Manual Del Usuario
Videocámara con memoria
www.samsung.com/register
SMX-F40BN/SMX-F40SN/SMX-F40RN/SMX-F40LN
SMX-F400BN/SMX-F400SN/SMX-F400RN/SMX-F400LN
SMX-F43BN/SMX-F43SN/SMX-F43RN/SMX-F43LN
SMX-F44BN/SMX-F44SN/SMX-F44RN/SMX-F44LN
principales funciones de la videocámara con memoria
VIE
W
T
W
MENU
T
W
MENU
La videocámara con memoria Samsung cuenta con una LCD
panorámica de 2,7 pulg. de 230.000 píxeles que permite una
visualización brillante y clara. Además, el Ampliador de LCD reforzado
que ajusta el color y el brillo a las condiciones de iluminación de la
pantalla permite tener una mejor visualización en situaciones con luz
solar potente.
W
T
LCD panorámica en color de alta resolución (LCD TFT
PANORÁMICA DE 2,7 PULG.)
Codificación H.264/AVC (MPEG4 parte 10/Codificación de vídeo avanzada)
La tecnología de compresión de vídeo más reciente, H.264 utiliza una velocidad de compresión alta
para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable con el mismo tamaño de almacenamiento.
Interfaz de usuario sencilla y práctica
T
W
Diseñada para proporcionar un uso optimizado y sencillo, con un diseño
ergonómico que incluye un diseño personalizado de botones para las
funciones de grabación y reproducción y para las funciones de uso más
frecuente. Los botones táctiles del lado izquierdo proporcionan una nueva
forma interactiva de acceder a las funciones básicas.
VIE
W
Vista en miniatura animada
La videocámara muestra una vista previa animada en el modo de miniatura de vídeo. Cuando
resalte una miniatura, la miniatura seleccionada mostrará la reproducción de vídeo. Esta función de
miniatura animada simplifica la forma de buscar una secuencia de vídeo.
Detección automática de escenas
La función SMART AUTO para uso sencillo optimiza automáticamente la videocámara con memoria
a las condiciones de grabación, lo que proporciona a los usuarios iniciados el mejor rendimiento.
El doble de opciones de memoria (Memoria incorporada
ii
(8GB(sólo SMX-F43), 16GB(sólo
SMX-F44)))
T
W
La ranura de memoria externa de la videocámara con memoria acepta
tarjetas SDHC de gran capacidad. Reproduzca y transfiera vídeos de
forma rápida y sencilla utilizando el tipo de memoria que desee. Además
de esta ranura, la videocámara con memoria cuenta con una memoria
flash incorporada.
VIE
W
Imagen de alta resolución a través de DNIe Engine
ii
La videocámara con memoria tiene funciones de 3DNR (reducción de ruidos tridimensionales),
expresión de color de alta sensibilidad (expresión inteligente de colores), antitemblores de alto
rendimiento (HDIS: Hyper DIS) y detección automática de caras, etc.
Captura de imágenes mucho más lejos de lo que el ojo humano puede ver
(Zoom óptico 52X / Zoom intel. 65X / Zoom digital 2200X)
Los potentes objetivos ópticos de Samsung le acercan el mundo
sin perder calidad de imagen. Además, la interpolación del
zoom digital proporciona un zoom digital extremo más claro, con
menos distorsión que los tipos de zoom digital anteriores.
la grabación de intervalos captura el momento
Esta función, utilizando una captura selectiva de fotogramas le permite grabar en un período de
tiempo prolongado para poder ver el efecto a largo plazo de la grabación condensada en una
secuencia de tiempo más corta. Grabe documentos artísticos o vídeos característicos como el
paso de nubes, el nacimiento de las flores o el crecimiento de brotes. Utilice esta función para crear
vídeos UCC (contenido creado por el usuario), programas educativos o para diversos fines.
De utilidad para crear vídeos UCC. ¡libertad para
compartir contenido!
El software de edición incorporado Intelli-studio le evita
tener que instalar en un PC un software, pudiendo conectar
de forma práctica sólo con un cable USB. Intelli-studio
también permite la carga directa de contenido en YouTube
, Flickr y Facebook. Compartir contenido con los amigos
resulta más sencillo que nunca.
¡Cree un compendio de su película! ¡Impresión de guión
gráfico!
Esta función proporciona la vista previa de las imágenes de impresión
del guión gráfico que se va a imprimir, el cual proporciona un compendio
del vídeo grabado sin ver la secuencia completa.
¡Haga todas sus grabaciones con el botón iVIEW!
Esta función proporciona la vista previa del guión gráfico que se va a imprimir, el cual proporciona un
compendio del vídeo grabado sin ver la secuencia completa.
Diversos métodos de reproducción con la opción Multivista!
w
iew
Vie
Date V
0
01/01/201
0:10:31
1/10
ew
Date
Photo
al Vi
Norm
:55
0:00
/10
11/10
T
W
La opción Multivista proporciona la ordenación de
miniaturas de videos y fotos grabados mediante diferentes
opciones de visualización (grabación, fecha de grabación).
Esta función resulta de utilidad para reproducir archivos
grabados en el orden preferido.
Play
VIE
W
y
Pla
e
Mov
to
Pho
iii
antes de leer esta guía del usuario
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Significado de los iconos y signos de este manual:
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o
daños materiales.
Para evitar un posible funcionamiento erróneo en la videocámara
o para mantener el ajuste actual.
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar
de utilidad al utilizar la videocámara.
Es necesario realizar los ajustes antes de utilizar una función.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras
personas.Sígalos explícitamente.
Después de leer esta sección, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.
PRECAUCIONES
Advertencia
•Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma
de tierra.
•No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la pila no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe
de la toma de corriente;
el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.
iv
INFORMACIÓN DE USO IMPORTANTE
Antes de utilizar esta videocámara
• Esta videocámara con memoria se ha
diseñado exclusivamente para memoria
(8GB(sólo SMX-F43), 16GB(sólo
SMX-F44)) flash incorporada de gran
capacidad y para tarjeta de memoria
externa.
• Esta videocámara con memoria graba
vídeo en formato H.264/AVC (MPEG4
parte 10/Codificación de vídeo avanzada)
compatible con el formato de resolución
estándar (SD-VIDEO).
• Recuerde que esta videocámara no es
compatible con otros formatos de vídeo
digital.
• Antes de grabar vídeo importante, realice
una prueba de grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para
asegurarse de haber grabado correctamente
el vídeo y el audio.
• No podrá recibir compensación alguna
por el contenido grabado por las
siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por
ningún daño causado cuando la
grabación no pueda reproducirse por
un defecto en la videocámara o en la
tarjeta de memoria. Samsung no puede
hacerse responsable del vídeo y audio
grabados.
- El contenido grabado podría perderse
debido a un error de manejo de esta
videocámara o de la tarjeta de memoria,
etc. Samsung no será responsable
de compensar por daños debidos a la
pérdida de contenido grabado.
• Realice una copia de seguridad de datos
importantes grabados.
Proteja los datos importantes grabados
copiando los archivos a un PC. También
recomendamos copiar desde el PC a otro
soporte de grabación para guardarlos.
Consulte el manual de instalación del
software y de la conexión USB.
• Copyright: Tenga en cuenta que esta
videocámara está destinada a usuarios
particulares.
Los datos grabados en el soporte de
almacenamiento de esta videocámara
utilizando otros soportes o dispositivos
digitales o analógicos están protegidos
por la ley de copyright y no pueden
utilizarse sin el permiso del propietario del
copyright, excepto para disfrute personal.
Incluso aunque grabe un evento, como
un espectáculo, una actuación o una
exposición para disfrute personal, se
recomienda encarecidamente obtener de
antemano un permiso para tal fin.
Información sobre este manual de usuario
Gracias por adquirir esta videocámara
Samsung. Lea este manual del usuario
detenidamente antes de utilizar la videocámara
y téngalo a mano para referencia futura. Si la
videocámara deja de funcionar correctamente,
consulte la sección Solución de problemas.
Este manual de usuario cubre los modelos
SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43 y SMX-F44.
• Los modelos SMX-F40, SMX-F400 no tienen
la memoria flash incorporada y utilizan tarjetas
de memoria. Aunque algunas funciones de
los modelos SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43,
SMX-F44 son diferentes, funcionan de la
misma forma.
• En este manual de usuario se utilizan las
ilustraciones del modelo SMX-F40.
antes de leer esta guía del usuario
• Es posible que las pantallas del manual
del usuario no sean exactamente las
mismas que las que aparecen en la
pantalla LCD
• Los diseños y especificaciones de los
soportes de almacenamiento y otros
accesorios están sujetos a cambio sin
aviso previo.
•
En las descripciones de funciones de este
manual de usuario, el icono de presentación
en pantalla o el símbolo entre paréntesis
significa que aparecerá en pantalla
cuando defina la función correspondiente.
Ej.: Opción de submenú TV Super Fine
(TV Superfina) - “Video Resolution”
(Resolución de vídeo). página 47
Opción
"TV Super
Fine"
(TV
Superfina)
Contenido
Presentación
en pantalla
Imágenes de vídeo
grabadas con
una resolución de
720x480(60i) con
calidad de imagen
superfina.
(Si se define, aparecerá en pantalla el icono
(
) correspondiente.)
•
Las descripciones de la “memoria
incorporada” de este manual de usuario sólo
se aplican a los siguientes modelos:
SMX-F43(8GB), SMX-F44(16GB)
En este manual se utilizan los siguientes
términos:
• ‘Escena’ se refiere a una unidad de video
desde el momento que se presiona el
botón Iniciar/parar grabación para iniciar
la grabación hasta que se presiona de
nuevo para detenerla.
• Los términos ‘foto’ e ‘imagen fija’ se
utilizan indistintamente con el mismo
significado.
• Para obtener información de licencia de
fuente abierta, consulte “Opensource.pdf”
en el CD-ROM que se suministra.
vi
Notas sobre marcas comerciales
• Todos los nombres de marcas y marcas
comerciales registradas mencionados en
este manual o el resto de documentación
facilitada con el producto Samsung son
marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivos propietarios.
• SD y el logotipo SDHC son marcas
comerciales.
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista® y
DirectX® son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• Intel®, Core™, y Pentium® son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Intel Corporation en
Estados Unidos y otros países.
• Macintosh, Mac OS son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Apple Inc. en Estados
Unidos y/u otros países.
• YouTube es una marca comercial de
Google Inc.
• Flickr™ es una marca comercial de yahoo.
• Facebook es una marca comercial de
Facebook Inc.
• Adobe, el logotipo Adobe, y Adobe
Acrobat son marcas registradas o
marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/o en
otros países.
• El resto de nombres de productos aquí
mencionados puede ser marca comercial
o marca registrada de sus respectivas
empresas. Además, las indicaciones
“TM” y “®” no aparecen en todos los
casos en este manual.
información de seguridad
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños
personales o materiales. Preste atención detenidamente a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
Means that death or serious
personal injury is a risk.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo
de muerte o lesiones
personales serias.
Acción prohibida.
No toque el producto.
No desmonte el producto.
Esta precaución debe
respetarse.
Desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
W
W
4
4
ADVERTENCIA
W
4
W
4
La utilización de la videocámara por
encima de 60°C(140°F) de temperatura
puede provocar un incendio. Mantener la
batería a altas temperaturas puede causar
una explosión.
No deje que penetre agua, metales o
productos inflamables en la videocámara ni
en el adaptador de alimentación de CA. Si se
produce, existe peligro de incendio.
W
4
OI
L
No sobrecargue las tomas o los cables
alargadores ya que se podría generar
un calentamiento anormal o provocar
un incendio.
W
SAND
Evite la arena o el polvo La entrada de
arena fina o polvo en la videocámara o
en el adaptador de alimentación de CA
podría causar averías o fallos.
No sand or dust!
No doble el cable de alimentación ni
dañe el adaptador de alimentación
de CA presionándolo con objetos
pesados. Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
4
¡No utilice aceite! La entrada de
aceite en la videocámara o en
el adaptador de alimentación
de CA podría causar descargas
eléctricas, fallos o defectos.
No dirija la pantalla LCD directamente
hacia el sol. Si lo hace puede sufrir
lesiones oculares, así como provocar
averías en los componentes internos
del producto.
No desconecte el adaptador de CA
tirando del cable de alimentación,
ya que podría dañarlo.
No utilice el adaptador de CA si se
ha dañado,Do not
si usesetheha
partido,
AC adapter
if it has si tiene
damaged, split or broken cords or
cable o hilos
sueltos.
Defire orlo contrario,
wires. Doing
so may cause
electric shock.
podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
vii
d
flui
ng
ani
cle
No deseche la batería tirándola al
fuego ya que podría explotar.
Nunca utilice líquidos limpiadores
ni productos químicos similares. No
pulverice limpiadores directamente
sobre la videocámara.
Mantenga la batería de litio usada o la
tarjeta de memoria fuera del alcance
de los niños. Si los niños ingieren la
batería de litio o la tarjeta de memoria,
póngase en contacto inmediatamente
con un médico.
No enchufe ni desenchufe el
cable de alimentación con las
manos mojadas. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
W
4
No conecte
el adaptador de CA a
Do not connect the AC adapter unless
the plug
be fully inserted
with no insertarse
menos que
el canenchufe
pueda
part of the blades exposed.
totalmente sin dejar expuesto ninguno
de sus conectores.
W
4
W
4
Mantenga la videocámara alejada
del agua cuando la utilice en la
playa, en la piscina o cuando
llueva. Existe riesgo de avería o de
descarga eléctrica.
W
4
Al limpiar el adaptador de
CA, desenchufe el cable de
alimentación. Existe riesgo de
avería o de descarga eléctrica.
W
4
Mantenga el cable de alimentación
desenchufado cuando no se encuentre
en uso o durante tormentas eléctricas.
Existe riesgo de incendio.
W
4
viii
Si la videocámara funciona de forma
incorrecta, retire inmediatamente el
adaptador de CA o la batería de la
videocámara. Existe riesgo de incendio o
de lesiones personales.
No intente desmontar, reparar
o reformar la videocámara o el
adaptador de CA para evitar
riesgos de incendio o de descarga
eléctrica.
Si la videocámara emite un sonido anormal,
huele mal o genera humo, desenchufe
inmediatamente el cable de alimentación y
solicite asistencia técnica al centro de servicio
técnico de Samsung. Existe riesgo de incendio
o de lesiones personales.
información de seguridad
W
4
PRECAUCIÓN
W
4
No deje caer ni someta la videocámara,
batería, adaptador de CA u otros
accesorios a vibraciones o impactos
fuertes. Esto podría provocar una avería o
lesiones.
No utilice la videocámara con
trípode (no suministrado) en
lugares expuestos a fuertes
vibraciones o impactos.
No deje la videocámara por un
tiempo prolongado dentro de un
vehículo cerrado en el que la
temperatura sea muy alta:
No exponga la videocámara a
hollín o vapor: el hollín y el vapor
podrían dañar la carcasa de la
videocámara o causar una avería.
W
4
No presione la superfi cie de la pantalla LCD
con fuerza, ni la golpee o la perfore con un
objeto punzante. Si presiona la superfi cie de
la pantalla LCD, es posible que se produzcan
irregularidades en la pantalla.
W
4
$ONOTEXPOSETHECAMCORDERTOSOOT
ORSTEAM4HICKSOOTORSTEAMCOULD
DAMAGETHECAMCORDERCASEORCAUSE
AMALFUNCTION
W
4
No utilice la videocámara cerca de
la luz directa del sol o de equipos de
calefacción. Esto podría provocar una
avería o lesiones.
W
INSECT
ICIDE
4
No utilice la videocámara cerca
de gas de escape generado por
motores de gasolina o diésel, o gas
corrosivo como sulfuro de hidrógeno.
Esto podría corroer los terminales
externos o internos, inhabilitando su
funcionamiento normal.
No someta la videocámara a insecticidas.
La entrada de insecticida en la videocámara
podría impedir el funcionamiento normal del
producto. Apague la videocámara y cúbrala
con una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
No exponga la videocámara a cambios
bruscos de temperatura o humedad.
Existe riesgo de defectos o descargas
eléctricas al utilizarla en exteriores
durante tormentas eléctricas.
ix
4
W
W
4
No deje abierta la pantalla LCD
cuando no utilice la videocámara.
W
4
W
4
No coloque la videocámara con la
pantalla LCD abierta hacia abajo.
No limpie con benceno o disolvente
la carcasa de la videocámara. El
revestimiento del exterior podría
desprenderse o podría deteriorarse la
superficie de la carcasa.
W
4
W
4
No utilice la videocámara cerca del
televisor o la radio: esto podría causar
ruido en la pantalla del televisor o en las
emisiones de radio.
No utilice la videocámara cerca de ondas de
radio potentes o fuerte magnetismo como
altavoces o motores de gran tamaño. El
ruido podría incorporarse al video o al audio
grabado.
W
4
w
T
No sujete la videocámara por la
pantalla LCD al levantarla. La pantalla
LCD podría soltarse y la videocámara
podría caer al suelo.
w
T
W
4
Coloque la videocámara en una
superficie estable y en un lugar
con orificios de ventilación.
Guarde los datos importantes
aparte. Samsung no se hace
responsable de la pérdida de
datos.
w
T
Utilice únicamente accesorios aprobados por
Samsung. La utilización de productos de otros
fabricantes puede causar sobrecalentamiento,
incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales causadas por un
funcionamiento anormal.
w
T
Utilice el enchufe de corriente en un lugar
accesible. Si se produce un problema
en el producto, el enchufe de corriente
debe desconectarse completamente.
Apagar el botón de encendido del
producto no desconecta completamente
la alimentación.
Los fabricantes de accesorios opcionales compatibles con esta videocámara
son responsables de sus propios productos. Utilice los accesorios
opcionales de acuerdo con las instrucciones de seguridad. Samsung no será
responsable de ninguna avería o riesgo de incendio, descarga eléctrica ni
daños producidos por el uso de accesorios no autorizados.
índice
guía de inicio rápido
05
Puede grabar vídeos en formato H.264!
introducción sobre la
videocámara con memoria
09
10
Componentes de la videocámara
Identificación de componentes
Identifi cación De Pantallas
12
Indicadores de la pantalla LCD
preparación
17
17
18
20
Colocación de la correa de la empuñadura
Ajuste de la pantalla LCD
Conexión de una fuente de alimentación
Comprobación del estado de la batería
funcionamiento básico de la
videocámara
23
23
24
24
25
25
26
27
Encendido y apagado de la videocámara
Cambio al modo de ahorro de energía
Ajustes de los modos de funcionamiento
Utilización del botón táctil pantalla (
)
Utilización del botón táctil de la luz de fondo
Uso del ampliador de LCD
Menú de acceso directo (OK guía)
Función de acceso directo utilizando el joystick
de control
Ajuste de la zona horaria, fecha y hora por primera vez
Selección del idioma
05
09
12
17
23
28
29
información sobre los
soportes de almacenamiento
30
35
grabación básica
basic playback
40
30
31
32
35
36
37
38
Selección del soporte de almacenamiento
(sólo SMX-F43/F44)
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
(no suministrada)
Selección de una tarjeta de memoria apropiada
39
Grabación de vídeos
Grabación de fotos
Función de vista rápida en el modo de grabación
Grabación sencilla para principiantes
(modo smart auto)
Uso del zoom
40
41
43
Cambio del modo de reproducción
Reproducción de vídeos
Visualización de fotos
opciones de grabación
44
45
46
47
48
49
50
52
53
55
56
57
59
60
61
62
63
64
66
Cambio de los ajustes de menú
Opciones de menú
iSCENE
Video Resolution (Resolución)
Photo Resolution (Resolución de foto)
16:9 Wide (16:9 Pan)
White Balance (Balance de blancos)
Aperture (Apertura)
Shutter Speed (Vel. obturador)
EV (Valor de exposición)
C.Nite
Focus (Enfoque)
Anti-Shake(HDIS) (Anti-temblores(HDIS))
Digital Effect (Efecto digital)
Fader (Fundido)
Wind Cut (Antiruido)
Zoom Type (Modo Zoom)
Time Lapse REC (Grab. de Intervalos)
Guideline (Guía)
opciones de reproducción
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
78
Opciones de menú
Multi View Option (Opción Multivista)
Play Option (Opción reproducir)
Delete (Borrar)
Protect (Proteger)t
Story-Board Print (Impr. guión gráfi co)
Utilización VIEW
Copy (Copiar) (sólo SMX-F43/F44)
Edit (Editar)
Edit (Combinar)
Slide Show (Presentación)
Slide Show Option (Opción Presentación)
File Info (Inf. archivo)
ajuste del sistema
79
80
Opciones de menÚ (
)
Storage Type (Tipo de almac.) (sólo
SMX-F43/F44)
Storage Info (Inf. memoria)
Format (Formato)
File No. (Nº archivo)
Time Zone (Zona horaria)
Date/Time Set (Ajustar fecha/hora)
Date Type (Tipo de fecha)
Time Type (Tipo de hora)
Date/Time Display (Vis. fecha y hora)
LCD Brightness (Brillo de LCD)
44
67
79
80
81
82
82
84
84
85
85
86
índice
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
91
92
LCD Color (Color de LCD)
Auto LCD Off (Apag. aut. LCD)
Menu Design (Diseño de menú)
Transparency (Transparencia)
Beep Sound (Sonido pitido)
Shutter Sound (Sonido obturador)
Auto Power Off (Apagado autom.)
PC Software (Software de PC)
TV Display (Pantalla TV)
Default Set (Ajuste predeterminado)
Version (Versión)
Language
Demo (Demostración)
Conexión a un televisor
93
Conexión a un televisor normal (16:9/4:3)
duplicación de vídeos
95
Duplicación en aparatos de vídeo o
grabadores de DVD/HDD
96
97
98
102
Comprobación del tipo de ordenador
Posibilidades con un ordenador con Windows
Utilización del programa intelli-studio
Utilización como un dispositivo de
almacenamiento extraíble
93
95
utilización con un ordenador
con Windows
96
solución de problemas
104
mantenimiento e información
adicional
114
specifications
117
104 Solución de problemas
114 Mantenimiento
115 Información adicional
116 Utilización de la videocámara en el
extranjero
guía de inicio rápido
La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara.
Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional.
Puede grabar vídeos en formato H.264!
Puede grabar vídeos en formato H.264, el cual resulta práctico para enviarlo por correo electrónico y compartirlos
con los amigos y la familia. También puede hacer fotos con la videocámara.
PASO1: Preparación
CARD
T
W
1. Introduzca la tarjeta de memoria.
página 31
• Con esta videocámara puede utilizar
las tarjetas de memoria SDHC (SD de
alta capacidad) o SD que existen en el
mercado.
• Establezca el soporte de almacenamiento
apropiado. página 30
(sólo SMX-F43/F44)
VIE
W
CARD
2. Introduzca la batería en su ranura.
página 18
5
guía de inicio rápido
PASO2: Grabar con la videocámara
Palanca de zoom
W
T
VIE
W
Botón PHOTO
botón MODE
Indicador de MODE
Botón Iniciar/Parar
grabación
botón Encendido(
Botón Iniciar/
Parar grabación
Pantalla LCD
Grabación de vídeos con formato
H.264
Grabación de fotos
La videocámara utiliza tecnología avanzada de
compresión H.264 para obtener la calidad de
vídeo más clara. ➥página 47
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./
Apag. ( ) para encender la videocámara.
• Coloque el interruptor abrir/cerrar
objetivo en abierto ( ).
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./
Apag. ( ) para encender la videocámara.
• Coloque el interruptor abrir/cerrar
objetivo en abierto ( ).
2. Pulse totalmente el botón PHOTO cuando
esté preparado.
2. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
• Para detener la grabación, pulse el
botón Iniciar/Parar grabación.
0:00:00 [475Min]
9999
•
•
6
•
1.6M
La videocámara es compatible con el formato de grabación H.264 que realiza una
codificación eficaz de vídeo de gran calidad sin pérdidas.
Puede grabar vídeos con calidad SD (definición estándar). El ajuste predeterminado
es “TV Fine (720x480/60i)” (TV Fina). ➥página 47
No puede grabar fotos mientras graba vídeos.
)
PASO3: Reproducción de vídeos o fotos
Visualización de la pantalla lCD en la videocámara
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice
de imágenes en miniatura.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de
Reproducir.
• Aparece la vista del índice de imágenes en
miniatura. La marca de selección de la imagen
en miniatura se encuentra en el archivo de más
reciente creación o reproducción.
2. Seleccione la pantalla de la vista de índice de
miniatura de vídeo o foto.
Normal View
0:00:55
1/10
• Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura
de vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
3. Utilice el joystick de Control ( / /  / ) para
seleccionar el vídeo o la foto que desee y, a
continuación, pulse el botón de Control (Ok).
Move
Play
Photo
W
T
VIE
W
Visualización en un TV
•
Puede disfrutar de vídeos con una excelente calidad y
detalles en el TV conectado. ➥páginas 93~94
W
T
VIEW
CARD
W
T
VIEW
CARD
PASO4: Guardar vídeos o fotos grabados
W
T
VIEW
CARD
T
W
¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de
las diversas funciones de Intelli-studio.
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la
videocámara, puede importar vídeo/fotos al ordenador, editar o
compartir los vídeos / fotos con sus amigos. Para más detalles,
consulte la páginas 98~101.
VIEW
CARD
7
guía de inicio rápido
Visualización de vídeos/fotos desde el PC
1. Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a través del
cable USB.
• Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de
Intelli-studio. Haga clic en “Yes” (Sí), se iniciará el procedimiento de carga.
2. Los nuevos archivos se guardan en el PC y se registran en “Contents Manager”
(Administrador de contenidos) en el programa Intelli-studio.
• Puede organizar los archivos mediante diferentes opciones como cara, fecha,
ubicación, etc.
Administrador de contenidos
Archivos guardados
Directorio de carpetas en el PC
3. Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la reproducción.
Compartir archivos de vídeos/fotos en YouTube/Flickr/Facebook
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente
en un sitio Web con un solo clic.
Haga clic en la ficha “Share”  “Upload” (Cargar) en el explorador. ➥página 101
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta
al ordenador con Windows (cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC:
Activ.)).  página 90
PASO5: Eliminar vídeos o fotos
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos.
Elimine del soporte de almacenamiento vídeos o fotos ya guardados en un ordenador.
A continuación, podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del soporte
de almacenamiento.
Pulse el botón MODE para cambiar al modo Reproducir  Pulse el botón MENU
 Utilice el botón de Control (//// OK) para seleccionar “Delete” (Borrar).
➥página 70
introducción sobre la videocámara con memoria
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA
La nueva videocámara con incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al
centro de atención al cliente de Samsung.
Ranura
Nombre del
modelo
Color
W
T
VIE
W
SMX-F40BN
Negro
/F400BN
SMX-F40SN
Plata
/F400SN
SMX-F40RN
Rojo
/F400RN
SMX-F40LN
Azul
/F400LN
SMX-F43BN Negro
SMX-F43SN Plata
SMX-F43RN Rojo
SMX-F43LN Azul
SMX-F44BN Negro
SMX-F44SN Plata
SMX-F44RN Rojo
SMX-F44LN Azul
Memoria
para
Pantalla
incorporada tarjeta de
LCD
memoria
Objetivo
-
1 ranura
8GB
Color
52x (Optical),
65x (Intelli),
2200x (Digital)
16GB
• La forma es la misma para todos los modelos. Sólo el color es
diferente.
Comprobación de los accesorios
Batería
(IA-BP210E)
Adaptador de CA
(tipo AA-MA9)
Cable de Audio/Video
Cable USB
Accesorios opcionales
CD del manual del
usuario
Guía de inicio
rápido
Funda de transporte
Tarjeta de memoria
• El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos.
• El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
• Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el Servicio técnico de Samsung. Para adquirirlos,
póngase en contacto con el distribuidor de Samsung más cercano. SAMSUNG no se hace responsable de
la reducción en la vida de la batería ni de averías causadas por el uso no autorizado de accesorios como el
adaptador de CA o las baterías.
• No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 32 para ver las tarjetas de memoria compatibles de la
videocámara con memoria.
• La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida (impresa).
• Accesorios opcionales: Este es un accesorio opcional. Para adquirir uno, póngase en contacto con el distribuidor
de Samsung más cercano.
introducción sobre la videocámara con memoria
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
Vistas Frontal Y Lateral Izquierda
VARIOPLAN
❽
9
❿  
13
f=2.1-109.2mm F:1.8
W
T
VIE
❶
W
❷
❸
❹
VIE
W
❺
❻
CA
RD
ⓐ
10
1 Objetivo
2 Botón MENU
3 Joystick de Control (////OK), Joystick de
Zoom ( W/T)
4 Botón Iniciar/Parar grabación
5 Pantalla LCD
6 Tapa de tarjeta de memoria/conectores
ⓐ Terminal USB ( )
ⓑ Ranura para tarjeta de memoria
ⓒ Terminal AV (AV)
ⓓ CHG (charging) indicator
ⓔ Terminal DC IN (DC IN)
ⓑⓒ ⓓ
ⓔ
7 Altavoz incorporado
8 Botón táctil Pantalla ( )
9 Botón táctil Ampliador de LCD ( )
10 Botón táctil Luz de fondo ( )
11 Botón táctil SMART AUTO / Botón táctil VIEW
12 Botón de Encendido ( )
13 Botón MODE
W
T
❼
Vistas Superior Y Lateral Derecha / Vistas Inferior
W
T
❶
❷
❻
❽
❺
❸
1
2
3
4
❹
Palanca de zoom (W/T)
Botón PHOTO
Correa de empuñadura
Enganche de correa de empuñadura
❼
5 Interruptor de apertura ( )/cierre de tapa
del objetivo ( )
6 Micrófono interno
7 (interruptor para liberar batería) (BATT.)
8 Orificio del trípode
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni el objetivo durante la grabación.
Vistas Posterior
1 Indicador de modo
: Modo Grabar (Vídeo/Foto)
: Modo Reproducir
2 Botón Iniciar/Parar grabación
3 Ranura de la batería
❶
❷
❸
11
Identificación de pantallas
Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen
diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores.
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Modo Grabar vídeo y Foto
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar (
/
).
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Grabar (
/
). página 24
1
2
3
4
STby 0:00:00 [475Min]
22
9999 1.6M
1Sec / 24Hr
Time Lapse Recording
21
20
F1.8
+0.3
18
17
6
7
8
10
11
12
16
01/01/2010 00:00
15
18
1/60
18
1/30
19
SMART
•
•
•
•
•
•
2
3
4
5
6
7
14
13
5
13
AUTO
•
12
1
9
19
21
5
La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: difiere de la
pantalla real.
Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de
memoria de 16GB (tarjeta de memoria SDHC).
Las funciones marcadas con * no se conservarán cuando se
reinicie la videocámara con memoria.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el
orden están sujetas a cambio sin aviso previo.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se
combina con el modo de grabación de vídeo y de grabación
de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar vídeos o fotos en
el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el
espacio disponible en el soporte de almacenamiento.
El número máximo de imágenes fotográficas grabables en la OSD
es de 9.999.
Time Lapse REC* (Grabación de lapso
de tiempo*)
Modo de funcionamiento ( STby (Espera) / 
(Grabación))
Contador de tiempo (tiempo de grabación de
vídeo: tiempo grabable restante)
Contador de imágenes (número total de
imágenes fotográficas grabables)
Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada o tarjeta de memoria) (sólo
SMX-F43/F44))
Información de batería (nivel de batería
restante)
Resolución de imagen fotográfica /
Resolución de imagen de vídeo
8
Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
9
10
11
12
LCD Enhancer * (Ampliador de LCD *)
Back Light (Luz de fondo)
Wind Cut (Antiviento)
Fader* (Fundido*)
13 Zoom (Zoom óptico / Zoom intel. / Zoom digital)
14 Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
15 Time Zone (Zona horaria)
16 Digital Effect (Efecto digital)
17 EV (Valor de exposición)*
18 Manual Aperture */ Manual Shutter
Speed */ C.Nite *(Apertura man.*/
Manual Vel. obturador*/ C.Nite*)
19 Manual Focus* (Enfoque manual*) /
Face Detection* (Detectar cara*)
20 White Balance (Bal. blanco)
21 iSCENE / SMART AUTO
22 Modo Grabar (
/
)
Modo Grabar vídeo y Foto : Menú de
accesos directos (Ok Manual)
STby 0:00:00 [475Min]
9999
5
1.6M
Quick View (Vista rápida)
Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual
Focus) (Enfoque* (Enfoque autom/Detectar
cara/Enfoque manual))
3 Menú de accesos directos
(OK Guía) / Volver
4 EV (Valor de exposición)*
5 iSCENE
SCENE
1
2
4
3
2
1
STby 0:00:00 [475Min]
9999
5
1.6M
Modo Grabar vídeo y Foto : Menú de
acceso directo (Manual)
1 Barra de control manual / Valor
SCENE
4
2 Nombre de menú
3
3 Menú de accesos directos (OK Guía)
/ Volver
EV
0
2
•
•
•
4 Ajuste de valor (abajo)
5 Ajuste de valor (arriba)
1
La ilustración de la izquierda muestra la pantalla de EV (Valor de exposición).
Las funciones marcadas con * no se conservarán cuando se reinicie la
videocámara con memoria.
Si utiliza el botón de acceso directo, puede ir directamente al menú seleccionado.
Al pulsar el botón OK se mostrará en la pantalla LCD el menú de acceso directo
con las opciones de uso frecuente.
13
identifi cación de pantallas
Modo Grabar foto
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar foto ( ).
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ). página 24
1
2
Normal View
100-0006
0:00:55
12
Modo Reproducir vídeo: Vista en miniatura
3
4
1/10
11
5
6
7
8
1
10
Photo
9
Move
Play
3
1
2
3
4
0:00:00/0:00:55
Modo Reproducir vídeo
Copia seleccionada (sólo SMX-F43/F44)
Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada o tarjeta de memoria)
(sólo SMX-F43/F44))
4 Inf. de batería (nivel/tiempo restante de
la batería)
5 Ahora/Nº total de archivos
6 Archivo con error
7 Barra de desplazamiento
8 Borrar seleccionados
9 Guía de botones
10 Editar (Combinar)
11 Protect (Proteger)
12 Tiempo grabado
Modo Reproducir vídeo: Vista única
5
6
11
1
2
3
6
Modo Reproducir vídeo
Estado de reproducción ( Repr.
(  ) / Pausa ( ❙ ❙ ) / Buscar (
/
)
fotograma a fotograma (  /  ) /
a cámara lenta (  / ) )
Código de tiempo (Tiempo transcurrido /
Tiempo grabado)
Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada o tarjeta de memoria) (sólo
SMX-F43/F44))
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de
la batería)
Resolución de imagen de vídeo
7
Protect (Proteger)
8
Ampliador de LCD
9
Nombre de archivo (número de archivo)
1
2
7
8
3
4
10
01/01/2010 00:00
100-0001
9
4
14
5
10 Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
11 Opción de reproducción
SCENE
Modo Reproducir vídeo: Menú de
accesos directos (OK Guía)
0:00:00/0:00:55
5
4
3
Multi View
2
100-0001
1
1 Búsqueda de reproducción inversa ➥página 42
(Saltar reproducción/ Buscar reproducción/
Reproducción a cámara lenta/ Reproducción
fotograma a fotograma)
2 Bajar volumen
3 Repr. (  ) / Pausa ( ❙ ❙ )
4 Búsqueda de reproducción adelante ➥página 42
(Saltar reproducción/ Buscar reproducción/
Reproducción a cámara lenta/ Reproducción
fotograma a fotograma)
5 Subir volumen
Modo Reproducir vídeo: Único (Volumen)
0:00:00/0:00:55
1 Barra de volumen
2 Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
1
2
01/01/2010 00:00
100-0001
15
Modo Reproducir foto
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Reproducir foto (
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ). página 24
1
2
Modo Reproducir foto : Vista en
miniatura
3
Normal View
11
4
100-0001
1/10
5
6
7
10
8
Video
9
Move
Full View
3
SCENE
1
2
3
4
5
1.6M
6
7
12
8
11
100-0001
10
16
1 Modo Reproducir foto
2 Protection (Proteger)
3 Soporte de almacenamiento (Memoria
4
incorporada o tarjeta de memoria)
(sólo SMX-F43/F44))
Inf. de batería (nivel/tiempo restante
de la batería)
Ahora/Nº total de archivos
Archivo con error
Barra de desplazamiento
Borrar seleccionados
Archivo con error
5
6
7
8
9
10 Copia seleccionada (sólo SMX-F43/F44)
11 Nombre de archivo (número de archivo)
Modo Reproducir foto : Vista única
1/10
Multi View
).
9
4
1 Modo Reproducir foto
2 Presentación
3 Contador de imágenes (imagen actual /
nº total de imágenes grabadas)
4 Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada o tarjeta de memoria)
(sólo SMX-F43/F44))
5 Inf. de batería (nivel/tiempo
restante de la batería)
6 Resolución de foto
7 Protection (Proteger)
8 LCD Enhancer (Ampliador de LCD)
9 Nombre de archivo (número de archivo)
10 OK Guide (Next image)
11 Shortcut menu (OK Guide) / Return
12 OK Guide (Previous image)
preparación
En esta sección se facilita información que debe conocer antes de utilizar esta videocámara
con memoria, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar
la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento e inicializar la configuración.
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE LA EMPUÑADURA
Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura
de forma que la videocámara quede estable
cuando presione el botón Iniciar/Parar grabación
con el pulgar.
Tenga en cuenta que el uso de una fuerza
excesiva para introducir la mano mientras
la correa se encuentra muy ajustada puede
dañar el enganche de la correa de la
videocámara.
AJUSTE DE LA PANTALLA LCD
La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran calidad para la visualización de imágenes.
1. Abra la pantalla LCD con el dedo.
• La pantalla se abre hasta los 90°.
W
T
2. Gire la pantalla LCD hacia el objetivo.
• Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo y hasta 90° hacia
atrás. Para ver las grabaciones de forma más cómoda, gire
la pantalla 180° hacia el objetivo y pliéguela de nuevo hacia
el cuerpo.
VIEW
Un giro excesivo puede dañar la bisagra de conexión entre la pantalla y la videocámara.
•
•
•
•
Cuando se gira la pantalla LCD 180°, los lados izquierdo y derecho del sujeto aparecen invertidos, lo
que hace que la imagen se voltee horizontalmente.
Limpie las huellas o el polvo de la pantalla con un paño suave.
Para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD, consulte la página 86.
La tecnología de LCD superfina tiene unos 99,99% píxeles en la pantalla. Aunque podría aparecer en
la pantalla uno o dos puntos negros o puntos brillantes (rojo, azul, blanco), no es ninguna avería y no
afecta a la imagen grabada.
17
preparación
CONEXIÓN DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
•
•
•
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara con memoria.
Utilice sólo la batería IA-BP210E.
Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra.
Instalación y extracción de la batería
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la videocámara con memoria
de forma continua.
Para introducir la batería
1. Inserte la batería en su ranura hasta que
emita un chasquido suave.
• Asegúrese de que el logotipo de
Inserción
SAMSUNG esté hacia el frente
y la videocámara esté colocada
como se muestra en la figura.
Para expulsar la batería
1. Pulse suavemente el cierre de la
batería en la dirección que se muestra
en el diagrama para extraer la batería.
Expulsión
2. Presione y levante la batería para
sacarla en la dirección como se
muestra en el diagrama.
18
• Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de otros
fabricantes. De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión.
• Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de
baterías no aprobadas.
• Guarde la batería aparte de la videocámara con memoria cuando no la utilice.
• Se recomienda preparar baterías adicionales para un uso prolongado en el exterior.
• Póngase en contacto con el Centro de servicio de Samsung Electronics más cercano
para adquirir una batería adicional.
CARD
W
T
ġVIE
W
ġVIEW
CARD
CARD
Carga de la batería
W
Puede cargar la batería utilizando el adaptador de CA o el
cable USB.
VIE
W
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
ġVIE
W
• Cargue la batería antes de utilizar la videocámara.
• Utilice únicamente la batería que se facilita y el adaptador
de alimentación de CA.
Para apagar la videocámara, pulse el botón
Encendido ( ). ➥página 23
2.
Inserte la batería en la videocámara con memoria.
➥página 18
3.
Abra la tapa de conectores de la unidad.
Conectando el adaptador de alimentación de CA
No
CARD
T
CARD
ġVIEW
W
Cargue la batería utilizando un adaptador de alimentación
de CA o un cable USB.
T
Sí
ġVIE
W
CARD
CARD
•
Se ilumina la lámpara CHG (carga) y se inicia la carga.
Una vez que se haya cargado completamente la batería,
la lámpara de carga (CHG) se ilumina en verde.
➥página 20
Conecte el adaptador de CA con la
videocámara correctamente y enchufe
el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Utilización del
cable USB
Conecte el cable USB a la videocámara
correctamente y conecte el otro
extremo a un puerto USB del PC.
CARD
Conectando el cable USB
ġVIEW
ġVIE
W
No
T
W
Utilización del
adaptador de
alimentación
de CA
CARD
CARD
CARD
ġVIEW
T
W
ġVIEW
ġVIE
W
CARD
Sí
CARD
ġVIEW
CARD
W
CARD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VIE
W
La carga de la batería en situaciones de bajas temperaturas puede llevar
más tiempo o impedir la carga total
VIE
W
(el indicador verde no se encenderá).
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma al conectar la fuente de
alimentación de CA a la videocámara con memoria.
Cargue totalmente la batería antes de utilizarla.
Al utilizar la fuente de alimentación de CA, colóquela cerca de una toma de corriente. Si detecta un
funcionamiento anómalo al utilizar la videocámara con memoria, separe inmediatamente la fuente de
alimentación de CA de la toma de corriente.
No utilice la fuente de alimentación de CA en espacios angostos y reducidos, como mobiliario.
W
4.
D
W
1.
CAR
ġVIE
W
ġVIE
W
CAR
CAR
D
D
Para grabaciones en interiores con toma de corriente, es conveniente utilizar la fuente de alimentación de CA
en vez de la batería.
Se recomienda cargar la batería en un lugar que tenga una temperatura ambiente de 10°C a 30°C (50˚F a 86˚F).
Para cargar, la conexión del cable USB y el adaptador de CA de forma simultánea actuará como utilizar sólo el
adaptador de alimentación de CA.
Incluso con la unidad encendida, la batería se cargará con el adaptador de alimentación de CA o el cable USB.
Pero no necesita más tiempo de carga cuando la unidad esté encendida. Se recomienda tener la videocámara
apagada mientras se carga.
19
preparación
COMPRObACIÓN DEL ESTADO DE LA bATERíA
Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de la batería.
Para comprobar el estado de carga
El color de la lámpara CHG indica el estado de alimentación o de carga.
W
T
VIE
W
CARD
lámpara de carga (CHG)
El color del indicador de carga muestra el estado de la carga.
Estado de carga
Color de LED
Cargando
Carga
Totalmente cargada
(Naranja)
(Verde)
Error
(Naranja intermitente)
Indicador de carga de la batería
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Battery
level
Indicator
-
20
•
•
State
Message
Completamente cargada (100%~75%)
-
75%~50% usada
-
50%~25% usada
-
25%~5% usada
-
menos del 5%~
-
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará enseguida.
Cambie la batería a la máxima brevedad posible.
(parpadea): el dispositivo se apagará de forma
"low battery"
(Batería baja)
forzada transcurridos 3 segundos.
Antes de utilizar la videocámara con memoria, cargue la batería.
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una temperatura normal. La
temperatura ambienta influye en el tiempo de uso.
Tiempo de ejecución disponible para la batería
Tipo de batería
Tiempo de carga
IA-BP210E
Utilización del adaptador de alimentación de CA
Aprox. 180 min.
Utilización del cable USB
Aprox. 380 min.
720 x 480 (60i)
Resolución de vídeo
Modo
TV Super Fine
(TV Superfina)
(
)
640 x 480 (30p)
TV Fine (TV Fina)
(
)
TV Normal
(
)
Tiempo de
grabación
continua
Aprox. 250 min.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 280 min.
Web Fine
(Web Fina) (
)
Web
Normal
(
)
(Unidad: min.)
• Tiempo de carga: tiempo aproximado (min.) necesario al cargar totalmente una batería completamente agotada.
• Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA cuando utilice la función de grabación
a intervalos.
Información sobre las baterías
• La batería debe recargarse a una temperatura ambiental de entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F).
No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se
reduce y es posible que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o en otro
sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva a colocarla.
• No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo).
• No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.
• No permita que los terminales de la batería se cortocircuiten. Podrían producirse pérdidas, generar
calor o causar un incendio.
Mantenimiento de la batería
• El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura.
• Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores
autorizados de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con
su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos
químicos.
• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.
• Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara apagada cuando no se esté usando.
• Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara. Si no
utiliza la videocámara durante un tiempo prolongado, guárdela con la batería quitada.
• Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más
propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada. Cargue la batería al menos una vez cada 6
meses para evitar la descarga completa de la batería.
Información sobre la duración de la batería
•
•
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre
cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva.
La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.
21
preparación
Información sobre el tiempo de funcionamiento
• Tiempos medidos al utilizar la videocámara a 77°F (25°C). Conforme la temperatura y las
condiciones ambientales varían, el tiempo real de la batería puede diferir de los tiempos
aproximados facilitados en la tabla.
• El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse dependiendo de las condiciones
en las que se utilice la videocámara. En una grabación, la batería puede descargarse
2-3 veces más rápido que esta referencia debido a la utilización del botón Iniciar/Parar
grabación y el zoom, y a la reproducción. Calcule que el tiempo grabable con una batería
totalmente cargada es entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, por tanto prepare el número
de baterías suficiente que le permita grabar con la videocámara el tiempo planeado.
• El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse al utilizar la videocámara con
temperaturas bajas.
En la batería
• La lámpara CHG (carga) parpadea durante la carga, y la información de la batería no se
mostrará correctamente en las siguientes condiciones:
- La batería no se ha insertado correctamente.
- La batería está dañada.
- La batería está agotada. (Sólo para información de la batería.)
Utilización de la fuente de alimentación desde la toma de corriente
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la
videocámara a través de la toma de CA cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en
interiores. Realice las mismas conexiones que al cargar la batería. página 19
•
•
•
•
•
22
Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara con
memoria esté apagada.
No hacerlo podría provocar una avería en la videocámara con memoria.
Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte
el adaptador de alimentación de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna
avería mientras utiliza la videocámara con memoria.
No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como entre una
pared y un mueble.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía
a la videocámara con memoria.
Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas
eléctricas o provocar un incendio.
El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se
necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo
necesita, cómprelo en un distribuidor.
funcionamiento básico de la videocámara
En este capítulo se presentan los procedimientos de funcionamiento básicos de esta
videocámara, como el encendido/apagado de la unidad, modos de conmutación y el ajuste
de los indicadores en pantalla.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA VIDEOCÁMARA
1.Abra la pantalla LCD y pulse el botón Encendido.
( ) para encender la videocámara.
• Coloque el interruptor abrir/cerrar objetivo en
abierto ( ).
W
T
VIEW
2. Para apagar la videocámara, pulse el botón de
Encendido ( )
Pantalla LCD
Botón de Encendido ( )
La videocámara ejecuta la función de autodiagnóstico al encenderse. Si aparece un mensaje
de advertencia, consulte “Indicadores y mensajes de advertencia” (páginas 104~106) y
adopte una acción correctora.
Al utilizar esta videocámara por primera vez
• Cuando utilice la videocámara por primera vez o la reinicie, aparece la pantalla de zona horaria como
visualización inicial. Seleccione la ubicación geográfica y fije la fecha y hora.página 28
Si no fija la fecha y hora, aparecerá la pantalla de zona horaria siempre que encienda la videocámara.
CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
En caso de que necesite la videocámara durante un tiempo prolongado, las siguientes funciones le permiten
ahorrar energía y permitir que la videocámara reaccione más rápidamente desde los modos de ahorro de energía.
Función
de apagado
automático por primera vez
Al utilizar
esta videocámara
Después
5 minutos
Cuando
utilice
la videocámara
aparece de
la pantalla
•• Para
ahorrar
energía
de la batería, por primera vez o la reinicie,
puede
definir
la función
"Auto
Power
de zona
horaria
como
visualización
inicial. Seleccione la ubicación geográfica y
Off
autom.)"
que apaga la
fije(Apag.
la fecha
y hora.página
95
no seyutiliza
videocámara
Si no fija la sifecha
hora,durante
aparecerá la pantalla de zona horaria siempre que
5 minutos.
encienda la videocámara.
• Para desactivar esta opción, cambie
el ajuste de "Auto Power Off (Apag.
autom.)" a “Off (No)”. página 89
W
T
VIE
W
W
T
VIEW
• El modo de ahorro de energía no funciona en las siguientes situaciones:
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (USB o AV)
- Mientras se graba, reproduce o se realiza una presentación.
• El modo de ahorro de energía consume aproximadamente el 50% de energía en comparación
con el modo de espera. No obstante, si piensa utilizar la videocámara el máximo tiempo, se
recomienda apagar la videocámara pulsando el botón de Encendido ( ) mientras no se utilice.
23
funcionamiento básico de la videocámara
AjUSTES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente
orden cada vez que pulse el botón MODE.
Modo Grabar (
/
)  Modo Reproducir ( ) 
Modo Grabar (
/
).
•
W
T
Indicadores
de modo
VIE
W
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se
ilumina el indicador de modo correspondiente.
Modo
Icono
Funciones
Modo Grabar
/
Para grabar vídeos o fotos.
Modo Foto
Para reproducir vídeos o fotos, o editarlos.
• Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de vídeo
y de grabaciónde foto. Por tanto, puede fácilmente grabar vídeos o fotos en el mismo modo sin cambiar el
respectivo modo de grabación.
UTILIzACIÓN DEL bOTÓN TÁCTIL PANTALLA (
)
Cambio del modo de visualización de información
Puede cambiar el modo de visualización de la información en pantalla.
Toque el botón táctil Pantalla (
).
• Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
W
T
<Modo de visualización completo>
VIE
W
STby
<Modo de visualización mínima>
24
• Es posible que aparezcan indicadores y mensajes de advertencia dependiendo de las
condiciones de grabación.
• En la pantalla del menú, se desactivará el botón táctil Pantalla (
).
UTILIzACIÓN DEL bOTÓN TÁCTIL DE LA LUz DE FONDO
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta
función compensará la iluminación de forma que el
objeto no quede demasiado oscuro.
W
T
VIE
W
Toque el botón táctil luz de fondo ( ) para
mostrar en pantalla el icono ( ) Para cancelar,
toque d nuevo el botón táctil luz de fondo ( ).
la luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más
oscuro que el fondo:
• Cuando el objeto está delante de una ventana.
• Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo
•
•
nevado.
Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el
fondo está nublado.
Cuando la fuente de luz es muy intensa.
La persona que se va a grabar lleva ropas blancas
o brillantes y está contra un fondo brillante:
La cara de la persona es demasiado oscura para
distinguir sus facciones.
USO DEL AMPLIADOR DE LCD
•
•
<BLC desactivado>
El contraste se mejora para obtener una imagen clara y brillante. Este
efecto también se implemente en exteriores con luz diurna brillante.
También puede ajustar el brillo de la pantalla en incrementos de dos
niveles, que proporciona una pantalla más brillante que utilizar sólo
un incremento de un nivel para la grabación.
1. Toque el botón Ampliador de LCD (
).
• Aparece el indicador de ajuste de LCD (
) y el brillo de LCD.
2. Puede cambiar la función de ampliador de LCD en el siguiente orden
cada vez que toque el botón táctil Ampliador de LCD (
).
• Nivel 1 de ampliador de LCD (
): se ejecuta el ampliador de LCD.
• Nivel 2 de ampliador de LCD (
): Este ajuste es más brillante
que el nivel 1 del Ampliador
de LCD.
•
•
•
<BLC activado>
T
W
•
VIEW
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
La función de Ampliador de LCD no afecta a la calidad de la imagen que se va a grabar.
Cuando el Ampliador de LCD funcione con una iluminación escasa, es posible que aparezcan
algunas bandas en la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
La utilización de la función del ampliador de LCD puede causar la distorsión de color en la pantalla.
25
funcionamiento básico de la videocámara
MENÚ DE ACCESO DIRECTO (OK GUíA)
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de
acceso más frecuente de acuerdo con el modo seleccionado.
W
T
VIE
W
✪ Por ejemplo: Ajuste De EV (Valor de Exposición) En Modo
OK
Grabar Vídeo Mediante El Menú De Acceso
Directo (Ok Guía).
1. Pulse el botón Ok en modo STBY.
• Aparece el menú de acceso directo (OK Guía).
2. Mueva el joystick de Control () hasta seleccionar el modo “EV (VE)”.
• Mueva el joystick de Control ( / ) para ajustar la exposición
al mismo tiempo que ve la imagen en la pantalla LCD.
3. Pulse el botón Ok para confirmar la selección.
• Pulse el botón Ok para salir del menú de acceso directo.
• El ajuste del valor de exposición se aplicará y aparecerá el
indicador (
) y el valor de ajuste.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
SCENE
Auto Exposure
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
SCENE
EV
+1.0
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
+1.0
•
•
26
El menú de acceso directo (OK guía) no se puede utilizar en modo SMART AUTO.
Esta instrucción anterior muestra un ejemplo del ajuste del modo de VE en el modo
Grabar. El procedimiento de ajuste podría ser diferente según la opción de menú.
FUNCIÓN DE ACCESO DIRECTO UTILIZANDO EL JOYSTICK DE CONTROL
SCENE
Button
Modo Grabar (
/
)
SCENE
Modo Reproducir (
)
Modo Reproducir
Modo Reproducir vídeo
(
)
foto (
)
Selección
de menú
SCENE
OK
OK
OK
- A
cceso al menú de acceso
directo
-C
onfirmación de selección
- Salida del menú de acceso
directo
- Aparece el menú de acceso directo Reproducción
(OK Guía).
de una imagen
- Reproducción/Pausa
Confirma la
selección
- iSCENE
- Zoom (pan)
Sube el volumen
Sube el volumen
(durante una
presentación)
Mueve el
cursor hacia
arriba
- Focus (Enfoque)
- Zoom (tele)
Baja el volumen
Baja el volumen
(durante una
presentación)
Mueve el
cursor hacia
abajo
EV
- Buscar reproducción
Velocidad RPS (Búsqueda de
reproducción inversa):
x2→x4→x8→x16
- Saltar a reproducción anterior
- Reproducción fotograma a
Imagen anterior
fotograma
- Reproducción a cámara lenta
(Reproducción lenta hacia
atrás) velocidad:
x1/2→x1/4→x1/8→x1/16
Va al menú
anterior
Quick View (Vista rápida)
- Buscar reproducción
Velocidad FPS (Búsqueda de
reproducción adelante):
x2→x4→x8→x16
- Saltar a reproducción siguiente
- Reproducción fotograma a
Imagen siguiente
fotograma
- Reproducción a cámara lenta
(Velocidad de reproducción a
cámara lenta hacia delante):
x1/2→x1/4→x1/8→x1/16
Va al menú
siguiente
ARRIBA
OK
ABAJO
OK
IZQUIERDA
OK
DERECHA
27
funcionamiento básico de la videocámara
AJUSTE DE lA ZONA HORARIA, FECHA Y HORA POR PRIMERA VEZ
Ajuste la fecha y hora del área local al encender la videocámara por primera vez.
-
T
W
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Encendido ( ) para
encender la videocámara.
• Aparece la pantalla de la zona horaria (“Home” (Casa)) de
Londres, Lisboa.
• También puede definir “Time Zone: Home” (Zona horaria:
Casa) en el menú de configuración (
). ➥página 82
2. Seleccione su área geográfica con el joystick de Control ( / ) y,
a continuación, pulse el botón Ok.
• Aparece la pantalla de ajuste de reloj.
3. Seleccione la información de fecha y hora, y cambie los valores
de ajuste utilizando el joystick de Control (  /  /  / ).
• Para definir el horario de verano, mueva el joystick de Control
( / ) para seleccionar el icono ( ) y mueva el joystick de
Control ( / ) para activar/desactivar el horario de verano.
VIEW
Home
London, Lisbon
Home:[GMT 00:00]
01/01/2010 00:00
Date/Time Set
Date/Time Set
Home
Day Month year Hour Min
01 /
La activación del horario de verano adelanta el reloj en 1 hora.
4. Asegúrese de que el reloj se ajuste correctamente y pulse el Ok.
01 / 2010
00 : 00
OFF
Visit : 01/01/2010 00:00
Back
Move
OK
• El año se puede configurar hasta 2037.
• Defina “Date/Time Display” (Vis. fecha y hora) en On (Activ.). página 85
• La fecha y la hora se graban automáticamente en una zona especial del soporte de almacenamiento..
Batería recargable incorporada
• La videocámara incluye una batería incorporada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes
incluso después de apagar la unidad.
• Una vez retirada la batería, se reinician los valores de fecha/hora a sus ajustes predeterminados y tiene que
recargar la batería interna recargable. A continuación, fije de nuevo la fecha/hora.
Carga de la batería recargable incorporada
• La batería incorporada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la alimentación de CA
o mientras la batería está acoplada. Si la videocámara no se utiliza durante unos 2 meses sin conectar a
la alimentación de CA o con la batería colocada, la batería incorporada se descarga completamente. Si
sucede esto, cargue durante 24 horas la batería incorporada con el adaptador de CA suministrado.
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
• Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de fecha/
hora. ➥página 85
28
Ajuste sencillo del reloj por diferencia horaria
• Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria cuando utilice la videocámara con memoria
en el extranjero. Seleccione "Time zone" (zona horaria) en el menú y ajuste la diferencia horaria. ➥página 82
SELECCIÓN DEL IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que aparezca en la pantalla del menú. El ajuste del idioma se
conserva cuando se apaga la videocámara.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes).
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Default Set
2. Mueva el joystick de Control (/) hasta seleccionar
“language” y pulse el botón Ok.
Version
Language
Exit
3. Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar el idioma
de OSD que desea y pulse el botón Ok.
4. Pulse el botón MENU para salir del menú.
• El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
English
Default Set
Version
Français
Language
Exit
Move
Select
Opciones del submenú
“English”
“Italiano”
“Svenska”
“Polski”
“Română”
“Hrvatski”
“日本語”
“
”








“한국어”
“Español”
“Suomi”
“Čeština”
“Български”
“Українська”
“ไทย”
“‫”עברית‬







“Français”
“Português”
“Norsk”
“Slovensky”
“Ελληνικά”
“Русский”
“Türkçe”







“Deutsch”
“Nederlands”
“Dansk”
“Magyar”
“српски”
“中文”
“
”







• Las opciones de “Language” pueden cambiar sin aviso previo.
• El idioma seleccionado se conserva incluso sin la batería ni el adaptador de
alimentación de CA.
• El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado.
29
información sobre los soportes de almacenamiento
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO (SÓLO SMX-F43/F44)
•
•
•
Puede grabar vídeo en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto
debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la
reproducción.
En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SD y SDHC. (Algunas tarjetas no son
compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.)
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara con memoria.
Selección del soporte de almacenamiento
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“Settings”(Ajustes).
2. Mueva el joystick de Control ( / ) para seleccionar
“Storage Type” (Tipo de almac.) y pulse el botón Ok.
3. Mueva el joystick de Control ( / ) para seleccionar
“Int. Memory” (Memoria) o “Card” y pulse el botón Ok.
• “Int. Memory” (Memoria): cuando utilice la memoria
incorporada.
• “Card”: cuando utilice la tarjeta de memoria.
4. Pulse el botón MENU para salir.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Storage Type
:
Storage Info
Format
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Int. Memory
Card
Format
Exit
Move
Select
Utilización de la memoria incorporada (sólo SMX-F43/F44)
•
Esta videocámara tiene 8 GB de memoria incorporada (sólo SMX-F43) o 16 GB (sólo SMX-F44).
Utilización de una tarjeta de memoria (no se suministra)
•
•
Esta videocámara tiene una ranura de tarjeta para acceder a SD y SDHC (Secure Digital High Capacity).
En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SD y SDHC.
- Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.
•
•
•
•
•
30
Nunca formatee la memoria incorporada ni la tarjeta de memoria utilizando un PC.
Si inserta una tarjeta de memoria con la videocámara con memoria encendida, un mensaje
emergente le pedirá que seleccione el tipo de almacenamiento. (sólo SMX-F43/F44)
Si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria, sólo estará disponible la memoria incorporada.
(sólo SMX-F43/F44)
No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la videocámara. Es posible que se
dañe la tarjeta de memoria y sus datos.
No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de CA) cuando acceda al
soporte de almacenamiento para grabar, reproducir, formatear, borrar, etc. Es posible que se
dañe el soporte de almacenamiento y sus datos.
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA (NO SUMINISTRADA)
CARD
VIE
W

T
W
W
T
VIE
W
CARD
Para insertar una tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria/
conectores como se muestra en el
diagrama.
3. Inserte una tarjeta de memoria en su
ranura en la dirección de la flecha hasta
que emita un chasquido suave como se
indica en el diagrama.
4. Cierre la tapa.
•
•
Para extraer la tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria/
conectores como se muestra en el
diagrama.
3. Presione ligeramente la tarjeta de
memoria hacia dentro para que salte.
4. Saque la tarjeta de memoria de la ranura
y cierre la tapa.
Si no se ha insertado correctamente una tarjeta de memoria, la videocámara puede dejar de
funcionar con normalidad o podría dañarse la ranura de la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al expulsar una tarjeta de memoria. S la tarjeta de memoria se presiona fuerte,
puede saltar de repente.
Esta videocámara admite tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity). La
compatibilidad con la videocámara puede variar dependiendo de los fabricantes y de los tipos de
tarjetas de memoria.
31
información sobre los soportes de almacenamiento
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA
Tarjetas de memoria compatibles
• En esta videocámara pueden utilizarse tarjetas
SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital
High Capacity).
Se recomienda utilizar la tarjeta SDHC (Secure
Digital High Capacity).
La tarjeta SD admite hasta 2 GB. No se
garantiza el funcionamiento normal en esta
videocámara si se utilizan tarjetas SD con un
tamaño superior a 2 GB.
• No se admiten las tarjetas MMC (Tarjeta
Multimedia) ni MMC Plus.
• Capacidad de tarjeta de memoria compatible:
SD 512MB ~ 2 GB, SDHC 4 ~ 32 GB
• Utilice las marcas de tarjetas de memoria
compatibles. Con el resto no se garantiza su
funcionamiento. Compruebe la compatibilidad al
adquirir la tarjeta de memoria.
- Tarjetas SDHC/SD: Panasonic, SanDisk,
TOSHIBA
• Para grabar vídeos, utilice una tarjeta de
memoria que admita al menos 2 MB/s.
• Las tarjetas de memoria SD/SDHC cuenta con
un conmutador mecánico de protección contra
escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado
accidental de archivos grabados en la tarjeta.
Para permitir la grabación, mueva el interruptor
hacia arriba en la dirección de los terminales.
Para establecer la protección contra escritura,
mueva el interruptor hacia abajo.
Tarjetas de memoria utilizables
Pestaña de protección
Terminales
32
<SD/SDHC>
Tarjetas SDHC (Secure Digital
High Capacity)
• Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High
Capacity)
- La tarjeta SDHC es una versión superior
(Ver.2.00) de la tarjeta SD y admite alta
capacidad por encima de 2 GB.
- No se pueden utilizar con dispositivos de
alojamiento que admitan SD.
Precauciones comunes con la
tarjeta de memoria
• Es posible que no puedan recuperarse los
datos dañados. Se recomienda hacer una
copia de seguridad de los datos importantes en
el disco duro del equipo informático.
• Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria
durante operaciones como el formateo, el
borrado, la grabación y la reproducción puede
causar la pérdida de datos.
• Después de modificar el nombre de un
archivo o carpeta almacenados en la tarjeta
de memoria utilizando el equipo informático,
es posible que la videocámara no pueda
reconocer el archivo modificado.
Manipulación de una tarjeta de memoria
• Se recomienda apagar antes de insertar o
extraer la tarjeta de memoria para evitar la
pérdida de datos.
• No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta
de memoria formateada en otros dispositivos.
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria
utilizando esta videocámara.
• Tiene que formatear las tarjetas de memoria
recién adquiridas; las tarjetas de memoria con
datos que la videocámara no pueda reconocer
o las tarjetas guardadas mediante otros
dispositivos. Recuerde que el formateo borra
todos los datos de la tarjeta de memoria.
• Si no puede utilizar una tarjeta de memoria
que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéela con su videocámara. Recuerde
que el formateo borra toda la información de la
tarjeta de memoria.
• Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso
concreta. Si no puede grabar nuevos datos,
tendrá que adquirir una nueva tarjeta de
memoria.
• Una tarjeta de memoria es un soporte
electrónico de precisión. No la doble, no la deje
caer ni la someta a impactos fuertes.
• No coloque sustancias extrañas en los
terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un
paño seco suave para limpiar la superficie.
• No pegue nada que no sea su etiqueta específica
en la parte de pegado de la etiqueta.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños, ya que existe riesgo de
que pudieran ingerirla.
Nota sobre el uso
• Samsung no se hace responsable de los datos
perdidos a causa del uso incorrecto.
• Recomendamos el uso de una funda para la
tarjeta de memoria para evitar la pérdida de
datos por el movimiento o por la electricidad
estática.
• Tras un período de uso, es posible que la
tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es
normal y no se trata de ningún defecto.
La videocámara admite tarjetas
de memoria SD y SDHC para el
almacenamiento de datos.
La velocidad de almacenamiento de datos
puede diferir según el fabricante y el sistema
de producción.
• Sistema SLC (célula de un solo nivel):
permite una mayor velocidad de escritura.
• Sistema MLC (célula multinivel): sólo
permite una velocidad de escritura más
baja.
Para mejores resultados, recomendamos
utilizar una tarjeta de memoria que admita
una velocidad de escritura mayor.
Utilizar una tarjeta de memoria con una
velocidad de escritura menor para grabar
un vídeo puede causar dificultades
al almacenar el vídeo en la tarjeta de
memoria.
Puede incluso perder los datos del vídeo
durante la grabación.
En un intento por conservar parte del
vídeo grabado, la videocámara almacena
forzosamente el vídeo en la tarjeta de
memoria y muestra un aviso:
“Low speed card. Please record in low
resolution” (Tarj. de baja velocidad.
Grabe con una resolución inferior).
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de
memoria de baja velocidad, la resolución
y la calidad de la grabación pueden ser
inferiores al valor fijado. páginas 47~48
No obstante, cuanto más alta sea la
resolución y la calidad, más memoria se
utilizará.
33
información sobre los soportes de almacenamiento
Tiempo grabable disponible para el vídeo
Soportes
Capacidad
TV Super Fine
(TV Superfina)
720x480(60i)
( )
TV Fine (TV Fina)
720x480(60i)
(
)
TV Normal ( ) 720x480(60i)
Web Fine (Web
640x480(30p)
Fina) (
)
Web Normal
640x480(30p)
(
)
Memoria
incorporada*
Tarjeta de memoria
8GB
16GB
1GB
2GB
4GB
8GB
16GB
32GB
190min
380min.
23min
47min
95min
190min
380min
760min
240min
480min.
30min
60min
120min
240min
480min
960min
310min
620min.
38min
77min
155min
310min
620min
1240min
240min
480min.
30min
60min
120min
240min
480min
960min
310min
620min.
38min
77min
155min
310min
620min
1240min
(Unidad: minutos aproximados de grabación)
Número de fotos grabables
Soportes
Capacidad
Resolución
800x600
4:3
1600x1200
848x480
16:9
1696x960
Modo
Memoria
incorporada*
Tarjeta de memoria
8GB
16GB
1GB
2GB
4GB
8GB
16GB
32GB
9,999
6,080
9,999
6,080
9,999
9,999
9,999
9,999
1,920
760
1,920
760
3,840
1,530
3,840
1,530
7,680
3,040
7,680
3,040
9,999
6,080
9,999
6,080
9,999
9,999
9,999
9,999
9,999
9,999
9,999
9,999
(Unidad: número aproximado de imágenes)
• Las cifras de la tabla podrían variar dependiendo de las condiciones de grabación reales y del sujeto.
• Cuanto más altas sean la calidad y la resolución, más memoria se utilizará.
• Una resolución y calidad inferiores aumenta el índice de compresión y el tiempo de grabación, pero la calidad de
la imagen se vería perjudicada.
• La velocidad en bits se ajusta automáticamente a la imagen de grabación. Por consiguiente, el tiempo de
grabación podría variar.
• Las tarjetas de memoria de más de 32 GB podrían no funcionar con normalidad.
• La longitud de grabación de una grabación a intervalos puede variar dependiendo de los ajustes.
• La tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar una película puede crear un área de no escritura, que
puede reducir el tiempo de grabación y el espacio de memoria disponible.
• El tamaño máximo de un archivo de vídeo (H.264/AVC) que se puede grabar de una vez es de 1.8GB.
• La videocámara puede almacenar en la tarjeta de memoria hasta 9,999 archivos de vídeos y fotos.
• Las imágenes de vídeo o fotos grabados en otro equipo no se pueden reproducir en esta videocámara con
memoria.
• Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos 8GB(sólo SMX-F43),
16GB(sólo SMX-F44).
• Para grabación, la relación de aspecto 16:9 utilizará más memoria que la relación de aspecto 4:3. página 49
34
grabación básica
En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de vídeo o fotos.
GRABACIÓN DE VíDEOS
T
W
La videocámara con memoria proporciona dos botones para
Iniciar/Parar grabación. Uno se encuentra en la parte trasera
de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el
botón Iniciar/Parar grabación según el uso que haga.
VVIIEEW
W
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag.( ) para encender la videocámara.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 30 (sólo SMX-F43/F44) (Para grabar en una
tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
• Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Enfoque el sujeta al que va a grabar.
• Utilice la pantalla LCD.
• Utilice la palanca zoom o el botón zoom para ajustar el tamaño del sujeto.
página 39
2. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
• Aparece el indicador de grabación () y se inicia la grabación.
3. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación.
• Si se detiene la fuente de alimentación o se produce un error durante la grabación, es posible que no
se pueda grabar/editar vídeo.
• Samsung no se hace responsable de los daños producidos por un fallo en las operaciones normales de
grabación o reproducción debido a un error en la tarjeta de memoria.
• Tenga en cuenta que los datos dañados no podrán recuperarse.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para obtener la información en pantalla. ➥páginas 12~13
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de vídeo. ➥página 45
Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no están disponibles. (Botón MODE, Botón
MENU, etc.)
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte superior frontal de la videocámara.
Tenga cuidado de no bloquear este micrófono.
Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la
grabación de vídeo.
No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento.
Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
El brillo y el color de la pantalla LCD se pueden ajustar en el menú. El ajuste del brillo o el color de la pantalla
LCD no afecta a la imagen que se va a grabar. ➥página 86
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento.
Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar. Verá un mensaje que indica que la grabación
está desactivada debido a que está bloqueada.
Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando el botón Iniciar/Parar grabación o MODE.
Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la grabación está desactivada durante la
grabación, el sistema cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no está
operativa ninguna otra función. Tras la recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY. Cuando el
tiempo de grabación es corto, es posible que falle la recuperación de datos. La ficha Menú no está disponible
durante la grabación.
35
grabación básica
W
Puede hacer fotos y guardarlas en el soporte de almacenamiento.
Defina la resolución que desee antes de grabar.  página 48
PHOTO
GRAbACIÓN DE FOTOS
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag.( ) para encender la videocámara.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 30 (sólo SMX-F43/F44) (Para grabar en una
tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
• Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Enfoque el sujeta al que va a grabar.
• Utilice la pantalla LCD.
• Utilice la palanca zoom o el botón zoom para ajustar el tamaño del
sujeto. páginas 39
2. Ajuste el sujeto en el centro de la pantalla LCD.
3. Pulse totalmente el botón PHOTO.
• Se oye el sonido del obturador. (Cuando “Shutter Sound” (Sonido
obturador) está definido en “On” (Activ.)).
• Para continuar la grabación, espere hasta que la foto actual se guarde
completamente en el soporte de almacenamiento.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
•
•
El número de fotos grabables varía dependiendo del tamaño y la calidad de la foto. página 34
El audio no se graba al tomar fotos.
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. página 58
No utilice el interruptor de POWER ni retire la tarjeta de memoria durante la toma de fotos ya que
podría dañar el soporte de almacenamiento o los datos.
Para obtener la información en pantalla, consulte de la página 12 a la 13.
Ajuste el brillo y contraste del panel LCD utilizando las opciones de menú. Si lo hace así, la imagen
grabada no se verá afectada. página 86
Archivos de fotos conformes al estándar DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara), establecido por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Las resoluciones de imágenes fotográficas disponibles son 1696X960 y 848X480 en una relación
de aspecto 16:9, mientras que 1600X1200 y 800X600 están disponibles en la relación de aspecto 4:3.
(Para cambiar a 4:3, libere el modo 16:9.) página 49
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede
al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de
almacenamiento o en sus datos.
Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando el botón PHOTO o MODE.
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más
recientes tan pronto como finalice la grabación.  página 37
FUNCIÓN DE VISTA RáPIDA EN El MODO DE GRABACIÓN
W
T
OK
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver
las imágenes de vídeo y fotos grabadas más
recientes tan pronto como finalice la grabación.
VIEW
1. Pulse el botón Ok en modo STBY justo después de grabar.
STby 0:00:00 [475Min]
• Aparece el menú de acceso directo (OK Guía).
9999
2. Pulse el botón de Control () para ver el vídeo (o foto)
más reciente grabado.
Auto Exposure
• Una vez finalizada la reproducción rápida, la
videocámara vuelve al modo de espera.
• Durante la Vista rápida, utilice los botones de Control
(  /  / /Ok) para búsqueda de reproducción o borrar el archivo actual.
1.6M
SCENE
la función de Vista rápida no está disponible en las siguientes situaciones:
(El icono de Vista rápida aparece atenuado en el menú de Acceso directo.)
• Si se ha cambiado el modo después de la grabación o la videocámara está
conectada con el cable USB.
• Si se ha reiniciado la videocámara tras la grabación.
• En el modo SMART AUTO.
• Tras utilizar la función Quick View (Vista rápida).
37
grabación básica
GRAbACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO SMART AUTO)
La función SMART AUTO de uso sencillo optimiza
automáticamente la videocámara con memoria a las
condiciones de grabación, lo que proporciona a los
usuarios iniciados el mejor rendimiento.
W
T
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
1.
2.
/
) pulsando el botón MODE. página 24
Toque el botón táctil SMART AUTO (
).
•
Los indicadores de SMART AUTO ( SMART
AUTO ) y Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
(
) aparecen en pantalla al mismo tiempo.
SMART
AUTO
STby 0:00:00 [475Min]
SMART
AUTO
9999
Ajuste el sujeto en la pantalla LCD.
•
La videocámara detecta el sujeto y selecciona automáticamente un tipo de escena.
•
Según el tipo de escena detectado, aparecerá el icono correspondiente.
3.
: Aparece al grabar paisajes.
: Aparece al grabar con un fondo muy brillante.
: Aparece al grabar una escena nocturna.
: Aparece al grabar un retrato en exteriores por la noche.
: Aparece al grabar interiores.
: Aparece al grabar un retrato.
: Aparece al grabar un plano cercano.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación o el botón PHOTO. páginas 35~36
4.
•
Para grabar vídeos, pulse el botón Iniciar/Parar grabación. Para grabar fotos, pulse el botón PHOTO.
Para cancelar el modo SMART AUTO, toque de nuevo el botón SMART AUTO (
).
SMART
AUTO
Desaparece de la pantalla el indicador SMART AUTO (
•
STby
SMART
AUTO
) y Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS)) (
).
0:00:00 [475Min]
9999 1.6M
Según el tipo de escena detectado,
aparecerá el icono correspondiente.
•
•
•
•
•
•
38
botones no disponibles durante la operación SMART AUTO:
Botón MENU / Botón Ok / etc. La mayoría de los ajustes se realizan automáticamente en modo SMART AUTO.
Para definir o ajustar funciones por sí mismo, libere primero el modo SMART AUTO.
SMART AUTO debe definirse antes de grabar.
Cuando no se detecta ninguna escena, aparece el icono ( SMART
AUTO ).
Es posible que la videocámara no detecte el modo de Retrato al grabar una cara, dependiendo de una posición de la cara o el brillo.
Dependiendo de las condiciones como la iluminación, los temblores de la videocámara o la distancia al sujeto, se podría detectar de forma
diferente el mismo modo de escena.
Al grabar más de dos escenas al mismo tiempo, el orden de prioridad del icono de SMART AUTO se muestra de la siguiente forma:
Noche > Retrato > Retrato > Macro > blanco> Paisaje > Noche > Interior
Por ejemplo:
a) Si se produce Retrato e Interiores al mismo tiempo, se activa Retrato.
b) Si se produce Retrato nocturno y Noche al mismo tiempo, se activa Retrato nocturno.
1.6M
USO DEL ZOOM
W
T
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el
ángulo de grabación. Esta videocámara permite
grabar utilizando un zoom óptico potente de 52x,
un Intelli-zoom de 65x y un zoom digital de 2200x.
Para acercar el zoom
W
T
VVIIEEW
W
W: Wide-angle
T: Telephoto
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto).
(O bien mueva el joystick de Control () del panel LCD.)
Para alejar el zoom
To zoom out
STBY 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Deslice la palanca de Zoom hacia W (ángulo panorámico).
(O bien mueva el joystick de Control () del panel LCD.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Puede utilizar el zoom con la palanca de zoom o el botón de Control (W/T) del panel LCD.
La ampliación del zoom por encima de 65x se realiza a través de un procesamiento de
imágenes digital y por ello se denomina zoom digital. El zoom digital puede llegar hasta
2200x. Defina "Zoom Type" (Tipo zoom) en "Digital Zoom" (Zoom digital). ➥página 63
La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para el ángulo panorámico y de 1m para el teleobjetivo.
El zoom óptico conserva la calidad de la imagen, pero con el zoom digital es posible que la
calidad de la imagen sufra.
El uso del zoom rápido y acercar zoom en un sujeto a larga distancia puede producir una
ralentización del enfoque. En este caso, utilice "Manual Focus" (Enfoque manual).
➥página 58
Se recomienda utilizar Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl.(HDIS)) con la grabación manual si
se acerca el zoom al sujeto y se agranda.
El uso frecuente del zoom consume más energía de la batería.
Utilizar el zoom durante una grabación puede grabar el sonido de la grabación de la
palanca de zoom o del botón de zoom.
La velocidad de zoom de la palanca de zoom y del botón de zoom es diferente. Utilícelos
como estime apropiado de acuerdo con sus preferencias. Para un ajuste de zoom más
rápido, utilice la palanca de zoom. Para un ajuste de zoom más lento, utilice los botones
de zoom.
39
reproducción básica
•
•
Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y
reproducirlas de diversas formas. En la vista del índice de miniaturas, puede seleccionar directamente y
mostrar la imagen que desee sin utilizar el avance y retroceso rápido.
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte
de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en
sus datos.
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
•
•
Si se pulsa el botón MODE se cambia el modo de funcionamiento a Grabar (
/
) y Reproducir
(
) sucesivamente.
Las imágenes de vídeo y de fotos grabadas aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura.
De acuerdo con el modo de grabación anterior, las grabaciones se almacenarán en la vista del índice
de imágenes en miniatura de Vídeo y de Foto respectivamente. Al cambiar al modo reproducir tras
grabar en el modo Grabar vídeo, aparece la vista del índice de imágenes de vídeo en miniatura. Al
cambiar al modo reproducir tras grabar en el modo Grabar foto, aparece la vista del índice de imágenes
fotográficas en miniatura.
Como cambiar los modos de funcionamiento
• Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
STBY 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
W
T
<Modo Grabar>
MODE
VIE
W
Normal View
0:00:55
Photo
Move
1/10
Play
<Modo
Reproducir
vídeo>
<Video
play mode>
MODE
Normal View
100-0001
Video
Move
1/10
Full View
<Photo
play mode>
<Modo
Reproducir
foto>
La opción Multivista proporciona la ordenación de miniaturas de videos y fotos grabados
mediante diferentes opciones de visualización (grabación, fecha de grabación). página 68
40
REPRODUCCIÓN DE VíDEOS
MODE
T
W
Puede realizar una vista previa de los vídeos
grabados en una vista del índice en miniatura.
Busque rápidamente el vídeo que desee y
reprodúzcalo directamente.
VIEW
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir vídeo (
).
• Puede buscar rápidamente la imagen de vídeo que desee utilizando la vista del índice de imágenes en miniatura.
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag.( ) para encender la videocámara.
página 23
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 30 (sólo SMX-F43/F44)
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2.
3.
4.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de
selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de
más reciente creación o reproducción.
•
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y foto utilizando
la palanca de zoom.
• El tiempo de reproducción del archivo seleccionado y las miniaturas
aparecen en pantalla.
Normal View
0:00:55
1/10
Move
Photo
Play
0:00:00/0:00:55
•
Utilice el joystick de Control ( /  /  / ) para seleccionar los vídeos que
desee y, continuación, pulse el botón Ok.
• Si define la visualización de fecha/hora antes de la reproducción de vídeo, la
fecha/hora aparecen brevemente durante un segundo y, a continuación, se inicia
la reproducción del vídeo seleccionado.
• Aparecerá durante 3 segundos el menú de acceso directo de reproducción.
• Las imágenes de vídeo seleccionadas se reproducen según el ajuste de la
opción de reproducción. ➥página 69
• Para detener la reproducción y volver a la vista del índice de imágenes en
miniatura, mueva la palanca del zoom.
•
•
•
•
•
•
•
Multi View
100-0001
El tiempo de carga de un vídeo puede ralentizarse dependiendo de la resolución de vídeo.
Es posible que los archivos de vídeo no se reproduzcan con la tarjeta de memoria en los siguientes casos:
- Al editar o cambiar el nombre del archivo de vídeo en un PC
- El archivo de vídeo se ha grabado con dispositivos que no sean la videocámara con memoria
- Los archivos de vídeo que no tengan un formato de archivo admitido en la videocámara con memoria
El altavoz incorporado se apaga automáticamente cuando el cable de audio está conectado a la videocámara con memoria.
(Cuando está conectado a dispositivos externos, el ajuste del volumen debe hacerse en el dispositivo externo conectado.)
También puede reproducir las imágenes de vídeo en una pantalla de TV conectando la videocámara con memoria a un
televisor. ➥página 94, 100
Puede cargar los vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr, y Facebook utilizando Intelli-studio.➥página 101
Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, consulte “opciones de reproducción”.➥páginas 67~78
La función Quick View (Vista rápida) se utiliza para realizar una vista previa del último vídeo o la última imagen fotográfica
grabados. ➥página 37
41
reproducción básica
Diversas operaciones de reproducción
Reproducción fija (pausa) ( / ❙❙ )
• Pulse el botón Ok durante la reproducción.
- Para reanudar la reproducción normal, pulse de nuevo el botón Ok.
buscar reproducción (
/
)
• Durante la reproducción normal, mantenga pulsado el botón de
joystick de Control ( ) para buscar adelante o a la izquierda para
buscar hacia atrás.
• Si mueve el joystick de Control (  /  ) de forma repetida, se
0:00:00/0:00:55
incrementa la velocidad de búsqueda en cada dirección.
- Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2→x4→x8→x16
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2→x4→x8→x16
• Para volver a la reproducción normal, pulse el botón Ok.
Multi View
100-0001
Saltar reproducción ( / )
• Durante la reproducción, pulse el joystick de Control (  ) para
0:00:10/0:00:55
localizar el punto inicial del siguiente archivo. Si mueve el joystick de
Control (  ) de forma repetida saltará archivos hacia adelante.
• Durante la reproducción, pulse el joystick de Control (  ) para
localizar el punto inicial del archivo actual. Si mueve el joystick de
Control (  ) de forma repetida saltará archivos hacia atrás.
100-0001
• Mueva el joystick de Control (  ) durante 3 segundos desde el punto
inicial del archivo actual para volver al archivo anterior.
Reproducción fotograma a fotograma (❙❙ / ❙❙)
• En el modo de pausa, utilice el joystick de Control ( / ) para reproducir fotograma a
fotograma el vídeo adelante o atrás.
- Para volver a la reproducción normal, pulse el botón Ok.
Reproducción a cámara lenta (❙ / ❙)
• En pausa, si se mantiene pulsado el botón de Control ( / ) se reduce la velocidad de
reproducción.
• Durante la reproducción a cámara lenta, si se mueve el joystick de Control ( / ) se cambia la
velocidad de reproducción.
W
T
VIE
W
OK
-
•
-
Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia delante:
x1/2→x1/4→x1/8→ x1/16
Reproducción lenta hacia atrás velocidad : x1/2→x1/4→x1/8→ x1/16
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón Ok.
El sonido grabado no se reproduce en reproducción lenta.
Ajuste del volumen
42
0:00:00/0:00:55
Mueva el joystick de Control ( / ) para subir o bajar el volumen.
• La barra de volumen desaparece después de 3 ó 4 segundos.
• Puede oír el sonido grabado con el altavoz incorporado.
• El nivel puede ajustarse entre 0 y 10.
(Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún sonido por
el altavoz.)
Multi View
100-0001
0:00:00/0:00:55
100-0001
VISUAlIZACIÓN DE FOTOS
MODE
T
W
Puede ver las fotos grabadas utilizando
diversas operaciones de reproducción.
VIE
W
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto ( ).
• Puede buscar y ver de forma rápida las imágenes fotográfi cas que desee en la vista del índice de
imágenes en miniatura.
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag.( ) para encender la
videocámara. página 23
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 30
(sólo SMX-F43/F44) (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte
la tarjeta de memoria.)
2. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de
selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más
reciente creación o reproducción.
•
3.
4.
Normal View
100-0001
Video
1/10
Move
Full View
1/10
1/10
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo
y foto utilizando la palanca de zoom.
•
1.6M
100-0001
Utilice el joystick de Control ( /  /  / ) para seleccionar las imágenes fotográficas que
desee y, a continuación, pulse el botón Ok.
• Aparecerá durante unos instantes el menú de acceso directo de reproducción.
• Para ver la foto anterior o siguiente, mueva el joystick de Control ( / ).
• Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva la palanca del zoom.
• No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si lo hace,
puede dañar los datos grabados.
• La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes archivos de fotos;
- Una foto con su nombre de archivo modificado en un equipo informático.
- Una foto grabada en otros dispositivos.
- Una foto con un formato de archivo no compatible con esta videocámara (que no esté en
conformidad con el estándar DCF).
•
•
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la calidad de la foto seleccionada.
La función de Vista rápida se utiliza para realizar una vista previa de las últimas imágenes
fotográficas grabadas. página 37
43
opciones de grabación
CAMBIO DE lOS AJUSTES DE MENÚ
T
W
Puede cambiar los ajustes del menú para
personalizar la videocámara con memoria. Este
capítulo utiliza la función “Aperture” (Apertura)
en el modo Grabar como ejemplo.
MENU
VIEW
Utilización del botón MENU
1. bra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. (
) para
STby 0:00:00 [475Min]
encender la videocámara.
Aperture
/
2. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Grabar (
).
Auto
Manual
To zoom out
3. Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de menús.
Exit
4. Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar “Aperture”
(Apertura).
STby 0:00:00 [475Min]
• Para volver a la pantalla normal, pulse el botón MENU.
Aperture
Auto
5. Mueva el joystick de Control (//Ok) para seleccionar la opción
Manual
de submenú que desee.
• Dependiendo del modo seleccionado, algunas opciones de
Exit
menú no están disponibles para su selección y cambio.
• Ajuste el valor de la opción de menú seleccionada. Por ejemplo, ajuste el valor de
apertura moviendo el joystick de Control (//Ok).
• Cuando termine de realizar los ajustes, pulse el botón MENU para salir.
• Mientras realiza el ajuste de menú, algunas opciones de menú aparecen atenuadas y no
se pueden seleccionar al mismo tiempo. Para obtener detalles sobre los menús que están
disponibles, consulte el capítulo Solución de problemas. página 113
• A partir de la página siguiente, se incluyen instrucciones básicas para ayudar a los usuarios a
definir cada menú de forma sencilla. Las instrucciones podrían diferir dependiendo de la opción
de menú seleccionada.
• También puede acceder al menú de acceso directo utilizando el botón Ok. página 26~27
44
OPCIONES DE MENÚ
• Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
• Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Opciones
iSCENE
Video Resolution
(Resolución)
Photo Resolution
(Resolución de foto)
16:9 Wide (16:9 Pan)
White Balance (Bal.
blanco)
Aperture (Apertura)
Shutter Speed
(Vel. obturador)
EV
C.Nite
Focus (Enfoque)
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-tembl.(HDIS))
Digital Effect
(Efecto digital)
Fader (Fundido)
Wind Cut (Antiviento)
Zoom Type (Tipo zoom)
Time Lapse REC
(Grabación a Intervalos)
Guideline (Guía)
Settings (Ajustes)
● : Posible
Valor predeterminado
Página
●
Auto (Autom)
46
●
TV Fine (TV Fina)
47
●
1696x960 (16:9)
48
●
On (Sí)
49
●
Auto (Autom)
50
●
Auto (Autom)
52
●
Auto (Autom)
53
●
●
●
0
Off (No)
Auto (Autom)
55
56
57
●
Off (No)
59
●
Off (No)
60
●
●
●
Off (No)
Off (No)
Intelli-Zoom (Zoom intel.)
61
62
63
●
Off (No)
64
●
●
Off (No)
-
66
79
Modo Grabar (
/
)
45
opciones de grabación
iSCENE
Esta videocámara ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el
sujeto y el brillo para obtener una grabación óptima. También puede especificar uno de los varios modos
dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación o la finalidad de la filmación.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “iSCENE”.
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee
con el joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
iSCENE
Auto
Sports
Portrait
Exit
Opciones del submenú
Opción
Contenido
Presentación en pantalla
Balance automático entre el objeto y el fondo para una grabación óptima. La velocidad del
“Auto” (Automático) obturador se ajusta automáticamente entre 1/50 y 1/250 de segundo, según la escena que se
esté grabando.
“Sports” (Deportes)
Al grabar rápidamente objetos en movimiento como en el golf o en el tenis.
“Portrait” (Retrato)
Al grabar una imagen fija o sujetos en ligero movimiento como una persona o decorado.
“Spotlight”
“Beach” (Playa)
“Snow” (Nieve)
“High Speed” (Alta
velocidad)
“Food” (Comida)
“Waterfall”
(Salto de agua)
-
Al grabar un sujeto en situaciones con ráfagas fuertes de luz. Por ejemplo, focos en escenarios
de teatro
Al grabar escenas marítimas o de lagos, el azul del agua se graba con gran claridad.
Al grabar escenas nevadas de otros lugares en los que toda la pantalla aparece blanca,
utilice este modo para evitar colores hundidos y grabar imágenes claras.
Este modo se emplea para grabar escenas en que el movimiento es de gran velocidad, por
ejemplo, jugadores de golf o partidos de tenis.
Grabación de objetos cercanos con alta saturación.
En situaciones de saltos de agua o fuentes.
• iSCENE también puede definirse en el menú de acceso directo.
página 26~27
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Sports
Recording people or objects in
motion.
motion
Exit
46
Move
Select
Video Resolution (Resolución)
Se puede seleccionar la resolución del vídeo que se va a grabar. Esta videocámara con memoria puede grabar
en los modos “TV Super Fine” (TV Superfina), “TV Fine” ( TV Fina), “TV ormal” “Web Fine” y “Web Normal”
(Web Fina). El modo “TV Fine” ( TV Fina), se establece como ajuste de fábrica.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“Video Resolution” (Resolución).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Video Resolution
TV Super Fine
TV Fine
TV Normal
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Exit
Opciones del submenú
Opción
Contenido
“TV Super Fine” Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 720x480(60i) con calidad de imagen
(TV Superfina) superfina.
“TV Fine”
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 720x480(60i) con calidad de imagen fina.
(TV Fina)
“TV Normal”
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 720x480(60i) con calidad de imagen normal.
“Web Fine”
(Web Fina)
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 640x480 (30p) con calidad de
imagen fina.
Admite la visualización en un PC con la resolución óptima.
“Web Normal”
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 640x480 (30p) con calidad de
imagen normal.
Admite la visualización en un PC con la resolución óptima.
<PC/Web/Móvil>
“Web Fine” (Web Fin)
Web Normal”
Presentación
en pantalla
<TV normal>
“TV Super Fine”
(TV Superfina)
“TV Fine” (TV Fina)
“TV Normal
• Puede grabar una escena con cuatro niveles de resolución: “TV Super Fine” (TV Superfina),
“TV Fine” (TV Fina), “TV Normal”, “Web Fine” (Web Fina) o “Web Normal”. No obstante,
cuanto mejor sea la resolución, más memoria se utiliza.
• Los tiempos de grabación dependen de la resolución del vídeo que se va a grabar. página 34
• Los ajustes de resolución de vídeo “Web Fine” y “Web Normal” graban vídeo con una relación
de aspecto 4:3 incluso cuando se defina en 16:9.
47
opciones de grabación
Photo Resolution (Resolución de foto)
Puede seleccionar la calidad de las imágenes fotográficas que se van a grabar.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“Photo Resolution” (Resolución de foto).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
Photo Resolution
1696X960(16:9)
1.6M
848X480(16:9)
0.4M
Exit
Opciones del submenú
Opción
Contenido
Presentación en
pantalla
“1696x960 (16:9)”
Graba con una resolución de 1696x960.
1.6M
“848x480 (16:9)”
Graba con una resolución de 848x480.
0.4M
“1600x1200 (4:3)”
Graba con una resolución de 1600x1200.
“800x600 (4:3)”
Graba con una resolución de 800x600.
• Las fotos grabadas por la videocámara no se pueden mostrar en otro dispositivo si
no admite alta resolución.
• En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad
de la imagen.
• El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación.
página 34
• Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes
con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos
espacio para hacer fotos en la memoria.
• Las opciones de submenú de la resolución fotográfica varían dependiendo de la
selección de la función 16:9 Wide (16:9 Pan).
48
16:9 Wide (16:9 Pan)
Puede seleccionar la relación de aspecto de la pantalla LCD para grabar o reproducir (relación
de aspecto 16:9 Pan/4:3).
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“16:9 Wide” (16:9 Pan).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
16:9 Wide
Off
On
Exit
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
16:9 Wide
Off
On
Exit
Opciones del submenú
Opción
Contenido
Presentación en
pantalla
“Off” (No)
Deshabilita la función. Muestra la imagen con una relación de altura/anchura de 4:3.
Se selecciona para utilizar en pantalla la relación de aspecto de visualización
estándar de 4:3.
-
“On” (Sí)
Grabación y vista con relación de aspecto de 16:9.
-
• Ajuste la relación de aspecto antes de grabar. El valor predeterminado es
“16:9 Wide : On” (16:9 Pan : Sí).
• Los ajustes de resolución de vídeo “Web Fine”(Web Fina) y “Web Normal”
graban vídeo con una relación de aspecto 4:3 incluso cuando se defina en 16:9.
49
opciones de grabación
White Balance (Balance de blancos)
Esta videocámara ajusta automáticamente el color del sujeto. Puede grabar con colores
naturales dependiendo del sujeto y de las condiciones de luz.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“White Balance” (Balance de blancos).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
Opciones del submenú
Opción
“Auto”
(Automático)
“Daylight”
(luz del día)
“Cloudy”
(Nublado)
“Fluorescent”
(Fluorescente)
“Tungsten”
(Tungsteno)
“Custom WB”
(bb person.)
50
Contenido
Controla automáticamente el balance de blanco dependiendo de las
condiciones de grabación.
Controla el balance de blancos según la iluminación exterior.
Al grabar con un tiempo nublado o con sombra.
Al grabar con luces fluorescentes blancas.
Al grabar con lámparas halógenas y luces incandescentes.
Puede ajustar manualmente el balance de blanco para que coincida con la
fuente de luz o con la situación.
Presentación
en pantalla
-
Para definir manualmente el balance de blancos
1. Seleccione “Custom WB” (BB personal).
Papel blanco
grueso
Aparece el indicador ( ) y el mensaje “Set White Balance”
(Ajustar balance de blanco).
2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de papel, de forma
que llene la pantalla. Utilice un objeto que no sea transparente.
• Si no se enfoca el objeto que aparece en pantalla, corrija el
enfoque utilizando “Manual Focus” (Enfoque manual).
página 58
3. Pulse el botón Ok.
El ajuste de balance de blanco se aplicará y aparecerá el
indicador ( ).
4. Pulse el botón MENU para salir del menú.
T
W
•
Y 0:0
0:0
0 [47
STB
Set
Wh
ite
Bal
5Mi
anc
n]
9
999
VIE
W
1.6M
e.
y
STb
Set
Exi
t
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Set White Balance.
•
Exit
Set
Información sobre el balance de blancos:
El balance de blancos (BB) es el proceso para eliminar partes de color poco realistas, de
forma que los objetos que aparecen en blanco se representen en blanco en la foto. El
balance de blancos apropiado tiene que tener en cuenta la “temperatura del color” de una
fuente de luz, que se refiere a la calidez o frialdad relativas de la luz blanca.
• Un objeto se puede grabar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en interiores
(natural, fluorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura del color es diferente
dependiendo de la fuente de luz, el matiz del objeto diferirá dependiendo del ajuste
del balance de blanco. Utilice esta función para obtener un resultado más natural.
• Al ajustar manualmente el balance de blancos, el sujeto que llene la pantalla debe ser
blanco; de lo contrario, la videocámara no detectará un valor de ajuste apropiado.
• El ajuste realizado permanece hasta que se defina de nuevo el balance de blancos.
• Si el balance del blancos se ajusta en “Auto” (Automático) en las grabaciones
normales en exteriores, se pueden obtener mejores resultados.
• Cancele la función de zoom digital para borrar o precisar el ajuste.
• Reinicie el balance de blancos si las condiciones de iluminación cambian.
51
opciones de grabación
Aperture (Apertura)
La videocámara ajusta automáticamente la apertura dependiendo del sujeto y de las condiciones de
grabación. También puede ajustar manualmente la apertura según sus preferencias.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Aperture”
(Apertura).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
“Manual”
Manual
STby 0:00:00 [475Min]
Opciones del submenú
Opción
Auto
Exit
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
“Auto”
(Automático)
STby 0:00:00 [475Min]
Aperture
Contenido
Presentación
en pantalla
Ajusta automáticamente el valor de apertura.
-
Ajusta manualmente el valor de apertura.
FX.X
Aperture
Auto
Manual
Exit
Ajuste manual de la apertura:
1. Seleccione “Manual”.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
2. Ajuste el valor de apertura con el joystick de Control (/).
•
•
•
Confirme su selección pulsando el botón Ok.
El valor de exposición se puede definir entre “F1.8” y “F22”.
Si define la apertura en manual, cuanto más alta sea la
apertura, más oscura será la imagen grabada.
Manual Aperture
F5.6
Exit
Adjust
OK
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Información sobre la apertura
F5.6
El punto de apertura puede ajustarse para controlar la cantidad de
luz que llega al sensor de imagen.
El valor de apertura debe ajustarse en los siguientes casos:
• Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante.
• Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una pista de esquí.
• Cuando el fondo está oscuro (por ejemplo, un escenario nocturno).
52
Shutter Speed (Vel. obturador)
La videocámara con memoria establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del
brillo del sujeto. También puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las
condiciones de la escena.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
STby 0:00:00 [475Min]
“Shutter Speed” (Vel. obturador).
Shutter Speed
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Auto
Manual
Exit
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
Shutter Speed
Opciones del submenú
Opción
Contenido
La videocámara ajusta automáticamente
“Auto”
(Vel. obturador) el valor de apertura apropiado.
“Manual”
Presentación
en pantalla
La velocidad del obturador se puede
definir en 1/60, 1/100, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000 o 1/10000.
-
Auto
Manual
Exit
1/XXX
Ajuste manual de la velocidad del obturador:
1. Seleccione “Manual”.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
2. Ajuste el valor de velocidad del obturador con el joystick de
Control (/).
• Confirme el ajuste de velocidad del obturador que desee
pulsando el botón Ok.
• El valor de velocidad del obturador se puede definir entre
1/60~1/10000.
• Para capturar movimientos rápidos del sujeto, defina el valor
de velocidad del obturador rápida. Para dar la impresión a los
movimientos rápidos en general, defina un valor de velocidad
del obturador lenta.
Manual Shutter
1/500
Exit
Adjust
OK
53
opciones de grabación
Velocidades del obturador recomendadas al grabar:
Velocidad de obturador
1/60
1/100
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000
Condiciones
Velocidad del obturador se fija en 1/60 de segundo. Las bandas negras que normalmente
aparecen al capturar una pantalla de televisor se estrechan.
La velocidad del obturador se fija en 1/100 de segundo. Deportes en pista cubierta como
baloncesto. Puede reducirse el parpadeo que se produce al disparar con luz fluorescente
o lámpara de vapor o mercurio.
Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una
montaña rusa.
Deportes al aire libre como golf y tenis.
No lo dirija hacia el sol. Hacer esto podría causar una avería en la videocámara.
Tome imágenes del sol sólo con condiciones de luz escasa, como al anochecer.
• Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador.
• Para capturar un sujeto en rápido movimiento se recomienda una velocidad del obturador más alta.
Observe que una velocidad de obturador más alta produce una imagen más oscura. Conforme
aumente la velocidad del obturador, el sensor acepta menos luz.
54
EV (Valor de exposición)
La videocámara habitualmente ajusta automáticamente la exposición.
También puede ajustar manualmente la exposición dependiendo de las condiciones de grabación.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “EV”
(Valor de exposición).
2. Pulse el botón Ok.
3. Mueva el joystick de Control (/) para ajustar la exposición al
mismo tiempo que ve la imagen en la pantalla LCD.
- El valor de exposición se puede definir entre “-2.0” y “+2.0”.
- Si define Exposure (Exposición) en Manual, cuanto más alta
sea la exposición, mayor brillo tendrá la imagen grabada.
4. Confirme su selección pulsando el botón Ok.
- El ajuste del valor de exposición se aplicará y aparecerá el
indicador (
) y el valor de ajuste.
- Para cancelar manualmente el valor de exposición ajustado,
seleccione “0” en el paso 3.
STby 0:00:00 [475Min]
EV
Adjust
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
EV
0
Información sobre EV (valor de exposición)
El valor de exposición es la cantidad total de luz que se permite entrar en el soporte
fotográfico (película fotográfica o sensor de imagen) durante el proceso de captura de fotos
o también de vídeo.
Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación:
-
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante.
Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una pista de esquí.
Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado brillante.
• La exposición también puede definirse en el menú de acceso directo. página 26
• La velocidad del obturador también varía automáticamente dependiendo del valor de EV.
55
opciones de grabación
C.Nite
Puede hacer que el sujeto grabado aparezca a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o
grabar una imagen más brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “C.Nite”.
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Auto
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Opciones del submenú
“Off”
(Desactivado)
Off
1/30
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opción
STby 0:00:00 [475Min]
C.Nite
Contenido
Deshabilita la función.
La videocámara con memoria ajusta
“Auto” (Autom.)
automáticamente el brillo de la imagen.
“1/30”
Graba una imagen más brillante ampliando el
rango de baja velocidad a “1/30.”
“1/15”
Graba una imagen más brillante fijando la
velocidad del obturador a “1/15” en lugares.
Presentación
en pantalla
-
C.Nite
Off
Auto
1/30
Exit
• Cuando utiliza C.Nite, la imagen tiene el aspecto de una imagen a cámara lenta. Además, el enfoque
se ajusta lentamente y es posible que aparezcan en pantalla puntos blancos; esto no es ningún
defecto.
56
Focus (Enfoque)
La videocámara normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático). Al encender la
videocámara, siempre aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un
objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Focus” (Enfoque).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Auto
Face Detection
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Manual
Opciones del submenú
Opción
0:00:00 [475Min]
[475Min]
STby 0:00:00
STby
Focus
Exit
Contenido
En la mayoría de casos, es mejor usar
el enfoque automático, ya que permite
“Auto” (Autom)
concentrarse en el aspecto creativo de la
grabación.
“Face Detection” Graba bajo condiciones óptimas
(Detectar cara) detectando las caras automáticamente.
El enfoque manual puede ser necesario
bajo ciertas condiciones que hacen que el
“Manual”
enfoque automático resulte difícil o poco
fiable.
Presentación
en pantalla
STby 0:00:00 [475Min]
Focus
-
Auto
Face Detection
Manual
Exit
Face detection (Detectar cara)
Detecta y reconoce formas similares a las de la cara y ajusta
automáticamente el enfoque, el color y la exposición. Asimismo, ajusta las
condiciones de grabación optimizadas para la cara detectada.
•
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar “Face Detection”
(Detectar cara) y pulse el botón Ok.
- Detecta una cara y la muestra dentro de un marco. La imagen de la
cara detectada se optimiza automáticamente.
• No se graban los indicadores de detección de cara ( ) ni el marco de detección de cara (
).
• Encuadrar la cara de una persona con la detección de cara activada ajustará
automáticamente el enfoque y la exposición a los valores óptimos.
• La detección de cara no puede funcionar dependiendo de las condiciones de grabación. Por
ejemplo, es posible que aparezca el recuadro de detección de cara al encuadrar una forma
“semejante a una cara” incluso aunque no se trate de la cara de una persona. Si esto ocurre,
desactive la función de detección de cara.
• La función Face Detection (Detección de cara) no funcionará al encuadrar un lado de la cara
de una persona o al utilizarla con falta de iluminación. Debe estar frente a ellas o utilizar una
iluminación suficiente.
57
opciones de grabación
Enfoque manual durante la grabación:
Esta videocámara con memoria enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infinito. No
obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de grabación.
En este caso, utilice el modo de enfoque manual.
1. Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar “Manual Focus”
(Enfoque manual).
• Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual.
2. Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar el indicador que
desee para ajustar el enfoque automático y pulse el botón Ok.
• El ajuste del enfoque manual se aplicará y aparecerá el indicador (
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Manual Focus
).
Enfoque de un objeto más cercano
Para enfocar un objeto más cercano, Mueva el joystick de Control ().
Enfoque de un objeto más alejado
< Objeto más cercano >
< Objeto más alejado >
Para enfocar un objeto más lejano, Mueva el joystick de
Control ().
•
•
El icono de más cercano o de más alejado ( / ) aparece entre los indicadores cuando el ajuste de
enfoque no llega al final.
El valor ajustado se aplica justo después de mover el joystick de Control (/) para ajustar el enfoque.
El enfoque manual está recomendado en las siguientes situaciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
58
El sujeto está oscuro.
Cuando el fondo es demasiado brillante
Un sujeto a través de una ventana que esté sucio o húmedo
Un sujeto con las bandas horizontales densas o bandas inclinadas
Un sujeto distante detrás de una alambrada
Muros, ambiente o un sujeto con bajo contraste
Emisión fuerte de luz o un sujeto que emita reflejos
Enfocar un sujeto cerca de los límites del encuadre
• Puede ajustar fácilmente el enfoque utilizando la tecla de acceso directo. páginas 26~27
• El enfoque manual enfoque un punto en la escena encuadrada mientras que el enfoque automático
enfoca automáticamente el área central.
• Utilice la función de zoom para captar el objeto que desee antes de ajustar manualmente el enfoque.
Si utiliza la función zoom después de realizar el enfoque manual, tendrá que volver a enfocar.
• Antes de enfocar manualmente, compruebe si está desactivado el “Digital Zoom” (zoom digital)
Cuando se define When “Zoom Type” (Tipo zoom) en “Digital Zoom” (Zoom digital), el enfoque
manual no funcionará con precisión. Apague el “Digital Zoom” (zoom digital). página 63
Anti-Shake(HDIS) (Anti-temblores(HDIS))
Use la función Anti-temblores (HDIS: Estabilizador electrónico de la imagen) para compensar
las imágenes inestables causadas por temblores en la videocámara.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“Anti-Shake (HDIS)” (Anti-temblores(HDIS).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón OK.
STBY 0:00:00 [475Min]
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Exit
STBY 0:00:00 [475Min]
Anti-Shake(HDIS)
Opciones del submenú
Opción
Contenido
“Off”
Deshabilita la función.
(Desactivado)
“On” (Activ.)
Presentación
en pantalla
-
Off
On
Exit
Se habilita la función Anti-temblores (HDIS)
para evitar temblores en la videocámara.
Sugerencia
Utilice las función Anti-temblores en los siguientes casos:
• Grabación al utilizar el zoom de forma amplia.
• Al grabar cerca de una imagen de un objeto pequeño.
• Al grabar mientras se camina o se está en movimiento.
• Al grabar por la ventanilla desde el interior de un vehículo.
• El modo SMART AUTO activa automáticamente Anti-temblores (HDIS).
• No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la cámara
aunque tenga definido “Anti-Shake (HDIS): On” (Anti-temblores (HDIS): Activ.).
Sujete con firmeza la videocámara con ambas manos.
• Cuando la función se define en “On” (Activ.), el movimiento real del sujeto y el
movimiento que se muestra en pantalla pueden diferir ligeramente.
• Al grabar con poca iluminación con una alta ampliación mientras esta función
está definida en “On” (Activ.), pueden producirse postimágenes. En este caso,
recomendamos utilizar un trípode (no suministrado) y definir “Anti-Shake (HDIS)”
(Anti-temblores) (HDIS) en “Off" (Desactivado).
59
opciones de grabación
Digital Effect (Efecto digital)
Utilizar la función de efecto digital proporciona a la grabación un aspecto creativo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
STby 0:00:00 [475Min]
“Digital Effect” (Efecto digital).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Digital Effect
Off
BLK&WHT
Sepia
Exit
Ejemplos de 10 opciones de efecto digital
Off (No)
Deshabilita la función.
BlK&WHT (B y N) ( )
Cambia la imagen a blanco y
negro.
Sepia ( )
Este modo le da a la imagen un color
marrón rojizo.
Negative (Negativo)
( )
Invierte los colores y el brillo,
creando el aspecto en negativo.
Art (Arte) (
)
Añade efectos artísticos a una
imagen.
Emboss (Relieve) ( )
Este modo crea un efecto 3D
(relieve).
Mosaic (Mosaico) ( )
Aparece en la imagen una
superposición en mosaico.
Mirror (Espejo) ( )
Este modo corta la imagen por la
mitad y la duplica en la otra mitad.
Pastel ( )
Este modo aplica un efecto pastel
pálido a la imagen.
Cosmetic (Cosmético) ( )
Este modo ayuda a ajustar las
imperfecciones faciales.
Step printing (Estroboscópico) (
Técnica de grabar la imagen en
segmentos.
60
)
Fader (Fundido)
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales, como
la aparición gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al
final de la secuencia.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
) pulsando el botón MODE. página 24
/
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Fader”
(Fundido).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
Fader
Off
In
Out
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Exit
Opciones del submenú
Opción
“Off”
(Desactivado)
“In” (Entr.)
“Out” (Sal.)
“In-Out”
(Entr.-Sal.)
STby 0:00:00 [475Min]
Contenido
Presentación en
pantalla
Deshabilita la función.
-
tan pronto como se inicie la grabación, se
ejecutará el fundido.
Una vez finalizada la grabación, se ejecutará el
fundido.
El fundido se ejecuta al iniciar y al detener la
grabación.
Fader
Off
In
Out
Exit
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez.
61
opciones de grabación
Wind Cut (Antiruido)
Using the Wind Cut function, you can reduce wind noise when recording sound from the
built-in microphone.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Wind
Cut” (Antiruido).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Opción
“Off”
(Desactivado)
“On” (Activ.)
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Contenido
Deshabilita la función.
Reduce el ruido del viento al grabar sonido con el
micrófono incorporado.
Presentación
en pantalla
-
SCENE
Wind Cut
Off
On
Exit
Si utiliza la función Antiruido, también se elimina cierto sonido de baja frecuencia con
el ruido del viento.
62
Zoom Type (Modo Zoom)
La videocámara con memoria ofrece tres tipos de zoom: óptico, inteligente y digital al grabar vídeo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“Zoom Type” (Modo Zoom).
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Zoom Type
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Digital Zoom
Exit
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Zoom Type
Opciones del submenú
Opción
Optical Zoom
Contenido
“Optical Zoom”
El zoom óptico está disponible hasta 52x.
(zoom óptico)
• La videocámara aplica el zoom en la anchura
máxima del sensor de imagen para obtener el
“Intelli-Zoom”
alcance del zoom mayor sin deteriorar la calidad
(zoom intel.)
de la imagen.
• El Intelli-zoom está disponible hasta 65x.
• Cuando se seleccione esta opción, la
videocámara cambiará automáticamente al zoom
“Digital Zoom”
digital más allá del alcance del zoom óptico o el
(zoom digital)
inteligente.
• El zoom digital está disponible hasta 2200x..
Presentación
en pantalla
Intelli-Zoom
-
Exit
Digital Zoom
STby 0:00:00 [475Min]
-
9999
1.6M
Este lado derecho de la barra
muestra la zona de zoom digital.
La zona de zoom aparece cuando
mueva la palanca de zoom.
• Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente en mayor medida que
el intelli-zoom o el zoom óptico; por tanto, la resolución de la imagen podría
deteriorarse.
• La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo de lo que se
acerque al objeto.
• El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen más pobre.
• El alcance del zoom cambiará dependiendo de la relación de aspecto del vídeo.
63
opciones de grabación
Time lapse REC (Grab. de Intervalos)
Si utiliza la función de intervalos, puede programar la videocámara para que grabar automáticamente
un número de fotogramas en un período de tiempo con un intervalo de tiempo determinado entre cada
fotograma. Por ejemplo, una videocámara en un trípode (no suministrado) en el modo de intervalos podría
prepararse para que grabara fotogramas de una flor abriéndose o de un pájaro construyendo un nido.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe ajustar en el
menú el intervalo de grabación y el tiempo total de grabación.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Time lapse REC”
(Grabación a Intervalos).
• Aparecen los elementos del intervalo de grabación y de tiempo total
de grabación. (“Sec”: segundos, “Hr”: horas)
2. Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar “On” (Sí) y pulse el botón Ok.
3. Ajuste el intervalo de grabación que desee (“Sec” (Seg.)) con el joystick de
Control (/).
4. Vaya al siguiente ajuste, “Hr” (H) moviendo el joystick de Control (/)
y defina un tiempo de grabación total que desee de la misma forma.
• Mientras define los ajustes preliminares (intervalo de grabación y
tiempo total de grabación), aparecerá en la pantalla del menú el
tiempo de grabación de lapso de tiempo aproximado.
5. Pulse el botón Ok para finalizar el ajuste y pulse el botón MENU para
salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Time Lapse REC
Off
On
: 1Sec
24Hr
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Time Lapse REC
Off
1
On
=
Exit
Sec
Hr
Hr
Move
Set
0:00:00 [475Min]
1 Sec /
9999
Hr
1.6M
Time Lapse Recording
6. Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, pulse el botón Iniciar/
parar grabación.
• Se inicia la grabación de lapso de tiempo.
• Dependiendo del tiempo de grabación total y el intervalo de grabación
seleccionados, los fotogramas de imágenes se capturan por cada escena.
Opciones del submenú
Opción
Contenido
“Off”
Deshabilita la función.
(Desactivado)
•
“On” (Activ.)
64
•
Intervalo de grabación (“Sec” (Seg.)): la imagen del sujeto se captura en el intervalo
definido. Se captura automáticamente un fotograma al intervalo especificado y se
almacena en el soporte de almacenamiento. 1  3  5  10  15  30 (segundos)
Tiempo de grabación total (“Hr” (H)): tiempo total de la grabación de principio a fin.
24  48  72  ∞ (horas)
Presentación
en pantalla
-
Ejemplo de grabación de intervalos
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Tiempo de grabación en el
soporte de almacenamiento
(un vídeo de grabación de
intervalos)
La función de grabación de intervalos graba secuencias de imágenes en el intervalo predefinido durante
el tiempo de grabación total para producir un vídeo a lapso de tiempo.
Por ejemplo, la grabación de intervalos resulta de utilidad para la filmación en los casos siguientes:
- Nacimiento de flores
- Un pájaro construyendo un nido
- Movimiento de las nubes en el cielo
0:00:00/0:01:55
0:00:38/0:01:55
100-0001
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0:01:16/0:01:55
100-0001
0:01:54/0:01:55
100-0001
100-0001
El modo de grabación de intervalos se libera una vez finalizada la grabación. Para iniciar otra grabación de
intervalos, repita los pasos del 1 al 5.
La captura de 30 imágenes contiguas forman una secuencia de vídeo de 1 segundo de duración. Debido a que la
longitud mínima de un vídeo que se guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo define la duración de
la grabación de intervalos. Por ejemplo, si define el intervalo en “30 Sec” (30 seg.) la grabación de intervalos debe
realizarse al menos durante 15 minutos para grabar la longitud mínima de vídeo de 1 segundo (30 imágenes).
Una vez que finalice la grabación de intervalos durante su tiempo de grabación total, cambia al modo de espera.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación si desea detener la grabación de intervalos.
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Cuando una grabación de vídeo alcanza los 1,8 GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente
en este punto un nuevo archivo de grabación.
Cuando se agota la batería durante la grabación de intervalos , guarda la grabación hasta este punto y cambia
al modo de espera. Tras un instante, muestra un mensaje indicando que la memoria se ha agotado y se apaga
automáticamente.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insuficiente para la grabación de intervalos,
cambia al modo de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de intervalos.
Cuando se inicie una grabación a intervalos, parpadea en pantalla el mensaje “Time Lapse Recording” (Grabación
a intervalos) y parece como si la pantalla se detuviera. Esto es un funcionamiento normal, no retire la fuente de
alimentación ni la tarjeta de memoria de la videocámara.
65
opciones de grabación
Guideline (Guía)
Esta videocámara proporciona 3 tipos de guía para ayudarle a definir la composición de
imagen equilibrada en pantalla.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar (
/
) pulsando el botón MODE. página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Guideline”
(Guía).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Opción
“Safety
Zone” (Zona
seguridad)
SCENE
Off
Cross
Grid
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Contenido
“Off”
Cancela la función de guía.
(Desactivado)
Ésta es la guía básica. Se utiliza al enfocar
“Cross”
(Retículo)
un sujeto en el centro.
“Grid”
(Cuadrícula)
STby 0:00:00 [475Min]
Guideline
se utiliza al grabar un sujeto en una
composición horizontal o vertical, o al
disparar con la función de macro telescópica.
las imágenes más allá de la línea izquierda/
derecha y arriba/abajo no desaparecen
al editarse en la relación 4:3 y 2.35:1,
respectivamente.
Presentación
en pantalla
-
SCENE
Guideline
Off
Cross
Grid
Exit
STby 0:00:00
[475Min]
9999
1.6M
• Coloque el sujeto en la cruz de la guía para equilibrar la composición de la imagen.
• Las guías de la pantalla no aparecen en las imágenes grabadas.
66
opciones de reproducción
OPCIONES DE MENÚ
• Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
• Consulte de la página 40 a la 43 para conocer cómo reproducir una imagen de vídeo y el
funcionamiento de los botones.
• Consulte de la página 67 a la 78 para más detalles sobre las opciones de menú al
reproducir.
 : Posible
 : Imposible
Opciones de menú en Reproducir vídeo
Opciones
Reproducir
Reproducir
vídeo (
foto (
)
Multi View Option (Opción Multivista)
(Sólo vista de índice de imágenes en
miniatura)


Play Option (Opción reprod)


)
Valor
predeterminado
Página
Normal View (Vista
normal)
68
Delete (Borrar)


Play All
(Repr. todo)
-
Protect (Proteger)


-
71
Story-Board Print
(Impr. guión gráfico)


-
72
Copy * (Copiar*)


-
74


-
75


-
76


-
77


-
78


-
78


-
79
Divide (Dividir)
Edit
Combine (Combinar)
(Editar)
(Sólo vista de índice de
imágenes en miniatura)
Slide Show (Presentación)
Slide Show Option (Opción
Presentación)
File Info (Inf. archivo)
Settings (Ajustes)
69
70
• Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos
SMX-F43/F44.
• En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los
ajustes de la función, aunque las opciones detalladas pueden ser diferentes.
67
opciones de reproducción
Multi View Option (Opción Multivista)
La opción Multivista proporciona la ordenación de miniaturas de videos y fotos grabados
mediante diferentes opciones de visualización.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto. página 40
1. Press the MENU button  Control joystick (/) 
“Multi View Option” (Opción Multivista).
Normal View
Multi View Option
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Contenido
“Normal View”
(Vista normal) -
“Date View”
(Vista de
fecha)
-
Date View
Exit
Opciones del submenú
Opción
Normal View
Las vistas en miniatura de los archivos de
vídeo aparecen de forma secuencial por orden
cronológico.
La marca de selección de la imagen en
miniatura se encuentra en el archivo de más
reciente grabación o reproducción.
Los archivos grabados se ordenarán en
imágenes en miniatura por fecha de grabación.
Presentación
en pantalla
Normal View
0:00:55
Move
Photo
Play
<Vista normal>
-
Date View
01/01/2010
3. Puede utilizar los Control joystick (///) para seleccionar
el elemento ordenado.
1/10
1/10
0:10:31
Photo
Date
Play
<Vista de fecha>
Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice de imágenes en miniatura.
68
Play Option (Opción reproducir)
Puede definir el estilo específico para la reproducción de acuerdo con sus preferencias.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control(/) 
“Play Option” (Opción reproducir).
Normal View
Play Option
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Play All
Play One
Repeat All
A
Exit
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Normal View
Opciones del submenú
Play Option
Opción
Contenido
“Play All”
(Repr. todo)
“Play One”
(Repr. uno)
“Repeat All”
(Repetir todo)
Reproduce desde el vídeo seleccionado hasta
el último vídeo.
“Repeat One”
(Repetir uno)
Presentación
en pantalla
Play All
Play One
Repeat All
A
Exit
Se reproducirá el vídeo seleccionado.
Se reproducirán de forma repetida todos los
vídeos.
Se reproducirán de forma repetida los vídeos
seleccionados.
A
69
opciones de reproducción
Delete (borrar)
Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir. y ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Delete” (Borrar).
2. Seleccione la opción moviendo el joystick de Control (/), y pulse el
botón Ok.
Contenido
Borra las imágenes individuales de vídeo o la
fotografía seleccionadas.
- Para borrar imágenes de vídeo o fotografías
individuales, seleccione las imágenes de vídeo o la
“Select Files”
fotografía que desee borrar pulsando el botón Ok.
(Selec.
Y, a continuación, pulse el botón MENU para borrar.
archivos)
- Aparece el indicador ( ) en las imágenes de
vídeo o en las fotografías seleccionadas.
- Si se pulsa el botón Ok se cambia la selección y
se cancela.
“All Files”
(Todos
archivos)
Select Files
All Files
Opciones del submenú
Opción
Normal View
Delete
Elimina todas las imágenes de vídeo o las fotografías.
Presentación
en pantalla
Exit
Delete
0:00:55
1/10
Delete
Move
Cancel
-
3. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de
menú seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con
los joystick de Control (/) y pulse el botón Ok.
• Se borra el archivo seleccionado.
• Un archivo borrado no se puede recuperar.
• No retire el adaptador de alimentación de CA o la tarjeta de memoria mientras borra los
archivos; de lo contrario, podría dañarse el soporte de almacenamiento.
70
• Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de imágenes.
página 71
• No es posible borrar imágenes protegidas. Para borrar una imagen protegida, cancela primero la
función de protección.
• Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK,
no podrá borrar. página 32
• También puede formatear el soporte de almacenamiento para eliminar todas las imágenes de una vez. Tenga
cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
• La función de borrado no está operativa si la carga de la batería es insuficiente. Se recomienda utilizar el
adaptador de alimentación de CA para evitar la pérdida de alimentación de la videocámara mientras de borrado.
Protect (Proteger)
• Las imágenes de vídeo o las fotografías guardadas más importantes se pueden proteger
contra el borrado accidental.
• Las imágenes protegidas no se borrarán a menos que quite la protección o formatee la memoria.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Protect”
(Proteger).
2. Seleccione la opción moviendo el joystick de Control (/), y
pulse el botón Ok.
Select Files
All On
All Off
Exit
Opciones del submenú
Opción
Normal View
Protect
Contenido
Protege las imágenes de vídeo o las fotografías
seleccionadas contra el borrado.
- Para proteger imágenes de vídeo o fotografías
individuales, seleccione las imágenes de vídeo
o las fotografías que desee pulsando el botón
“Select Files”
Ok. Y, a continuación, pulse el botón MENU
(Selec. archivos)
para confirmar.
- Aparece el indicador (
) en las imágenes
de vídeo o fotografías seleccionadas.
- Si se pulsa el botón Ok se cambia la selección
y se cancela.
“All On”
Protege todas las imágenes de vídeo (o fotografías).
(Todo proteg.)
“All Off”
Borrar todas las imágenes de vídeo (o fotografías).
(Todo desprot.)
Presentación
en pantalla
Protect
0:00:55
Protect
1/10
Move
Cancel
-
-
3. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de
la opción de menú seleccionada. En este caso, seleccione el
elemento que desee con los joystick de Control (/) y pulse el
botón Ok.
• Las imágenes de vídeo o las fotografías protegidas mostrarán el indicador ( )
cuando aparecen.
• Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada
en lock, no puede definir la protección de imagen.
71
opciones de reproducción
Story-Board Print (Impr. guión gráfico)
Con la impresión de guión gráfico puede crear un compendio de imágenes de su película
resumiendo su historia. Esta función captura 16 imágenes fijas de la película seleccionada
y crea una imagen fija con 16 fotogramas para guardarla en el soporte de almacenamiento.
Presenta una idea general de la película, que le ayudará a comprender toda la historia de la
película.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (//Ok) 
“Story-Board Print” (Impr. guión gráfico)  “Select File”
(Selecc. archivo).
Normal View
Story-Board Print
Select File
2. Utilice el joystick de Control (///) para seleccionar las
imágenes de vídeo que desee y, a continuación, pulse el botón Ok.
• Aparece un mensaje solicitando la confirmación.
3. Seleccione “Yes” (Sí)
•
•
72
Los archivos de imágenes del guión gráfico impreso
aparecen en la pantalla LCD durante unos 3 segundos.
Se capturan 16 imágenes de forma aleatoria a partir del vídeo
seleccionado y se guardan en el soporte de almacenamiento.
Exit
Story-Board Print
0:59:59
Exit
1/10
Move
Select
• Las imágenes de guión gráfico se muestran con una relación de aspecto de 4:3. Por
lo tanto, es posible que no se muestre toda la imagen en el monitor. En un equipo
informático, muestra toda la imagen.
• Si utiliza el botón VIEW, puede realizar una vista previa de las imágenes del
guión gráfico que se van a imprimir. página 73
• La impresión del guión gráfico no puede mostrar todas las miniaturas 16 i-Frame en
el siguiente caso:
- Cuando el vídeo grabado sea demasiado corto (para extraer miniaturas 16
i-Frame de un vídeo, su tiempo de grabación debe ser superior a los 8 segundos.)
Utilización VIEW
VIEW
T
W
Esta función proporciona una vista previa
del guión gráfico de 16 imágenes a partir del
vídeo seleccionado.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo. página 40
VIEW
Normal View
0:00:55
Photo
Exit
1/10
Move
Play
Story-Board Print
T
W
1. Utilice el joystick de Control (///) para seleccionar los
vídeos que desee y, a continuación, toque el botón VIEW.
• El muestreo de imágenes 16 i-Frame aparece en la pantalla LCD.
• Se seleccionan arbitrariamente 16 imágenes a partir del
vídeo seleccionado.
• Si desea guardar la imagen del guión gráfico en el soporte
de almacenamiento, pulse el botón PHOTO. A continuación,
puede buscar la imagen del guión gráfico guardada en el
modo de reproducción de fotos. página 43
• En el siguiente caso, no es posible extraer todas las imágenes en miniatura 16
i-Frame:
- Cuando el vídeo grabado sea demasiado corto (para extraer miniaturas 16
i-Frame de un vídeo, su tiempo de grabación debe ser superior a los 8 segundos.)
• Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice de imágenes en miniatura.
73
opciones de reproducción
Copy (Copiar) (sólo SMX-F43/F44)
• Las películas y fotos almacenadas en la memoria incorporada se pueden copiar en la tarjeta de memoria flash externa.
• Al copiar en la tarjeta de memoria no se borran los originales de la memoria incorporada.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir (
).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Copy” (Copiar).
2. Seleccione la opción moviendo el joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Normal View
Copy
Select Files
Opciones del submenú
All Files
Opción
Contenido
“Select
Files” (Selec.
archivos)
Copia las imágenes de vídeo o las fotografías
individuales.
- Para copiar imágenes de vídeo o las
fotografías individuales, seleccione las
imágenes de vídeo o las fotografías que
desee pulsando el botón Ok.
- Aparece el indicador (
) en las imágenes de
vídeo o fotografías seleccionadas. Y, a
continuación, pulse el botón MENU para
confirmar.
- Si se pulsa el botón Ok se cambia la
selección y se cancela.
“All Files”
(Todos
archivos)
Copia todas las imágenes de vídeo o fotografías.
Presentación
en pantalla
Exit
Copy
0:00:55
1/10
Copy
Move
Cancel
-
3. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú
seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con los joystick
de Control (/) y pulse el botón Ok.
74
• No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene espacio libre suficiente. Elimine los
archivos que no necesite antes de continuar. página 70
• Sólo puede copiar un número de archivos de forma que el tamaño total sea menor que el espacio libre de la
tarjeta de memoria. Si el tamaño de los archivos que desea copiar es mayor que el espacio libre disponible, verá
un mensaje de error.
• Si no se inserta una tarjeta de memoria, no es posible ejecutar la función “Copy” (Copiar) function.
• Las imágenes de vídeo o fotos grabadas no tiene protección aunque el original esté definido como protegido.
• La copia puede tardar dependiendo del número de archivos y el tamaño.
• Es posible que la copia no funcione si la carga de la batería es insuficiente.
• Recuerde que si retira la batería o desconecta el adaptador de alimentación de CA mientras copia los
archivos puede dañar el soporte de almacenamiento.
Edit (Dividir)
Puede dividir una imagen de vídeo tantas veces como desee para borrar una sección que ya no necesite.
Las imágenes de vídeo se dividirán en grupos de dos.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
•
•
1.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir (
).
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo. página 40
Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Edit” (Dividir)  joystick de
Control (//Ok)  “Divide” (Dividir).
2.
Seleccione la imagen de vídeo que desee, utilizando el joystick de Control (////Ok).
•
Se interrumpirá temporalmente la imagen de vídeo seleccionada.
3.
Busque en punto de división moviendo el joystick de Control (//Ok).
4.
Pulse el botón MENU para hacer una pausa en el punto de división.
•
Aparece un mensaje solicitando la confirmación.
5.
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Divide
Seleccione “Yes” (Sí)
•
Para borrar la parte que no desee de una imagen de vídeo, divida el primer vídeo y,
a continuación, borre la imagen (sección) que no necesite. Tras dividir la imagen de
vídeo, también puede combinar otras imágenes de vídeo que desee. página 76
•
0:00:55
La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al final del índice de
imágenes en miniatura.
Exit
1/10
Move
Select
0:00:27/0:00:55
100-0001
Divide
Divide
Play
Frame
Ejemplo: Puede dividir una imagen de vídeo en dos para eliminar una sección que ya no necesite.
2. La imagen se divide en un punto de 30
1. Antes de dividir.
segundos.
0~60 seconds
•
•
•
•
3.
31~60 seconds
0~30 seconds
El vídeo seleccionado se divide en dos secuencias de vídeo.
Después de eliminar
la primera imagen.
0~30 seconds
la función de División no está disponible en las siguientes situaciones:
- Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior a 6 segundos.
- Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y final con una duración de al menos 3segundos.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a aprox. 40 MB.
- Vídeos grabados o editados con otros dispositivos.
No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla. página 71
El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5 segundos
aproximadamente.
75
opciones de reproducción
Edit (Combinar)
Puede combinar dos imágenes de video diferentes.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Edit” (Editar) 
joystick de Control (//Ok)  “Combine” (Combinar).
2. Seleccione la imagen de vídeo que desee, utilizando el joystick de
Control (////Ok).
• Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo seleccionadas.
• Seleccionar la imagen del vídeo en miniatura cambia entre imágenes
de vídeo en miniatura que se van a seleccionar para combinarlas
(aparece el indicador ( ) en la imagen) o no (se quita el indicador
( ) de la imagen).
3. Pulse el botón MENU.
• Aparece un mensaje solicitando la confirmación.
4. Seleccione “Yes” (Sí)
• Las dos imágenes se combinan en el orden seleccionado y se
restaura como una imagen de vídeo.
• La miniatura de la primera imagen de vídeo aparecerá en la imagen
de vídeo combinada.
76
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Combine
0:01:03
6/10
1
2
Combine
Move
Cancel
Normal View
0:01:58
Photo
2/9
Move
Play
• La función de Combinar no está disponible en las siguientes situaciones:
- No es posible combinar vídeos con diferentes formatos de resolución
(TV superfina/TV fina/TV normal y Web fina/Web normal).
- No es posible combinar diferentes relaciones de aspecto. (4:3 y 16:9 pan.)
- El archivo de vídeo grabado en el modo Grabación de intervalos no se puede editar.
- Si el tamaño total de los dos archivos que se van a combinar supera los aprox. 1,8 GB.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a aprox. 40 MB.
- Si combina vídeos que tengan la misma resolución pero calidades diferentes, el vídeo
combinado tendrá la calidad de imagen más baja para su reproducción. (Por ejemplo, si
combina una secuencia de vídeo con calidad “TV Super Fine” (TV Superfina) con otra
secuencia de vídeo con calidad “TV Fine” (TV Fina), con la misma resolución, el vídeo
combinado tendrá la calidad y la resolución “TV Fine” (TV Fina).)
- Vídeos grabados o editados con otros dispositivos.
• No puede combinar las imágenes protegidas. Debe liberar antes la función de protección para poder
pegarla. página 71
• No se conservarán las imágenes de vídeo originales.
• Es posible combinar al mismo tiempo un máximo de 2 imágenes de vídeo.
• Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice de imágenes en miniatura.
Slide Show (Presentación)
Puede reproducir automáticamente todas las imágenes fotográficas almacenadas en el
soporte de almacenamiento.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“Slide Show” (Presentación)  “Start” (Iniciar).
2. Pulse el botón Ok.
• Aparece el indicador (
) La presentación se iniciará a partir
de la imagen actual.
• Para finalizar la presentación, pulse de nuevo el botón Ok.
• Para volver a la vista del índice en miniatura, mueva la
palanca del zoom.
Normal View
100-0001
Video
1/10
Move
Full View
Normal View
Slide Show
Start
Exit
1/10
1.6M
100-0001
• En la videocámara están almacenados de forma predeterminada 4 archivos de
música de fondo. Cuando se inicia la presentación, reproduce la música de fondo
en orden arbitrario.
• Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando los joystick de
Control (/) mientras se ve una presentación con música.
77
opciones de reproducción
Slide Show Option (Opción Presentación)
Puede disfrutar de una presentación con diversos efectos.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de Reproducir ( ).
• Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto. página 40
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/) 
“Slide Show Option” (Opción Presentación).
Normal View
Slide Show Option
2. Seleccione la opción moviendo el joystick de Control (///),
y pulse el botón Ok.
Interval
: 1Sec
Effect
: Off
Music
: On
Exit
Opciones del submenú
Opción
Presentación
en pantalla
Contenido
“Interval”
(Intervalo)
Defina el intervalo de transición de imágenes de la presentación.
(1 seg. o 3 seg.)
Si “Effect” (Efecto) se define en “On”(Sí), la presentación muestra las
“Effect” (Efecto)
imágenes de forma consecutiva.
Si “Music” (Música) se define en “On” (Sí), la presentación se realizará con
“Music”
música de fondo. (La música de fondo se selecciona de forma aleatoria entre
(Música)
los 4 archivos de música de muestra almacenados.)
-
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
File Info (Inf. archivo)
Esta videocámara muestra información sobre las imágenes grabadas.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
• Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir (
78
). página 24
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (//Ok) 
“File Info” (Inf. archivo)  “Select File” (Selec. archivos)
• Aparece la información del archivo seleccionado.
2. Seleccione la imagen de vídeo que desee, utilizando el joystick
de Control (////Ok).
• Aparece la información del archivo seleccionado como se
muestra a continuación.
- Date (Fecha)
- Duration (Tiempo de reproducción)
- Size (Tmaño)
- Resolution (Resolución)
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Normal View
File Info
Select File
Exit
File Info
100VIDEO SDV_0001.MP4
Date
: 01/01/2010
Duration
: 00:00:55
Size
: 22.6MB
Resolution : TV Fine
Exit
OK
ajuste del sistema
OPCIONES DE MENÚ (
)
Puede co.nfigurar la fecha y hora, el idioma de la OSD y los ajustes de visualización de la videocámara
con memoria.
Opciones del menú de ajustes
Opciones
Storage Type *
(Tipo de almac.)
Storage Info
(Inf. memoria)
Format (Formato)
File No. (Nº archivo)
Time Zone (Zona horaria)
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Modo
Grabar
(
/
)
(
 : Posible
 : Imposible
)
Modo Reproducir (Sólo modo
de visualización de imagen
completa.)
foto
vídeo
foto
Modo Reproducir
(vista en miniatura)
vídeo
Valores
predeterminados
Página





Memoria
80





-
80




















Serie
Casa
-
81
82
82
84
Date Type (Tipo fecha)





-
84
Time Type (Tipo hora)
Date/Time Display
(Vis. Fecha/hora)
LCD Brightness (Brillo de LCD)
LCD Color (Color de LCD)
Auto LCD Off **
(Apag. aut. LCD **)
Menu Design (Diseño de menú)
Transparency Transparencia)
Beep Sound (Sonido pitido)
Shutter Sound (Sonido. obt.)
Auto Power Off **
(Apagado automático)
PC Software (Software de PC)
TV Display (Pantalla TV)
Default Set (Ajuste predet.)
Version (Versión)
Language
Demo





24Hr
85





Off (No)
85










0
0
86
86





On (Sí)
87




















Blanco místico
0%
On (Sí)
On (Sí)
87
88
88
89





5 Min
89






























On (Sí)
On (Sí)
English
On (Sí)
90
90
91
91
91
92
• Estas opciones y valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
• Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible
seleccionar las opciones de menú en gris.
• Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos SMX-F43/F44.
• Los elementos marcados con ** sólo están disponibles cuando se suministra energía a la
cámara utilizando la batería.
79
ajuste del sistema
Storage Type (Tipo de almac.) (sólo SMX-F43/F44)
Puede grabar imágenes de vídeo o fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe
seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)  joystick
STby 0:00:00 [475Min]
de Control (//Ok)  “Storage Type” (Tipo de almac.).
Settings
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
:
Storage Type
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Storage Info
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
SCENE
Format
Opciones del submenú
Opción
“Int. Memory”
(Memoria)
“Card” (Tarjeta)
Exit
Contenido
Selecciona la memoria incorporada como soporte de
almacenamiento. Por tanto, puede grabar o reproducir
imágenes en la memoria incorporada.
Selecciona una tarjeta de memoria como soporte de
almacenamiento. Por tanto, puede grabar o reproducir
imágenes en la tarjeta de memoria.
Presentación
en pantalla
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
Exit
Int. Memory
Card
Move
Select
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en
el menú.
Storage Info (Inf. almac.)
Muestra la información del soporte de almacenamiento. Puede ver el soporte de almacenamiento, el espacio de memoria
utilizado y el espacio de memoria disponible.
1.
2.
3.
4.
Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)  joystick
de Control (//Ok)  “Storage Info” (Inf. almac.).
Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el joystick de Control
(/), y pulse el botón Ok.
•
Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar el tipo de almacenamiento que
desee y pulse el botón Ok. (sólo SMX-F43/F44)
Aparece la información sobre el tipo de almacenamiento seleccionado.
•
La pantalla muestra la capacidad de la memoria del soporte de almacenamiento
seleccionado y el tiempo grabable con la resolución de vídeo.
•
Mueva el joystick de Control (/) para ver la información que desee.
•
Tras comprobar la información, pulse el botón Ok para volver a la pantalla del menú anterior.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Opción
80
•
SCENE
Storage Info
Format
File No.
:
Exit
Select
Storage Info
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free
: 14.6GB
Exit
Contenido
“Int. Memory”
Muestra la información de la memoria del soporte
(Memoria)
de almacenamiento incorporado.
(sólo SMX-F43/F44)
Muestra la información de la memoria de la tarjeta
“Card” (Tarjeta)
de memoria insertada.
•
STby 0:00:00 [475Min]
Settings
Presentación en
pantalla
-
Move
OK
Storage Info
TV Super Fine
TV Fine
TV Normal
Web Fine
Web Normal
Exit
:
:
:
:
:
379Min
469Min
613Min
469Min
613Min
Move
OK
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el
menú.
En la pantalla de información de almacenamiento, puede comprobar la memoria utilizada y disponible, así como el tiempo
de grabación restante para cada resolución de grabación. Para obtener la información que desee, desplácese por la pantalla
utilizando el joystick de Control (/).
Format (Formato)
Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos o corregir problemas en el
soporte de almacenamiento.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Tras formatear, la velocidad del soporte de almacenamiento es más estable. No
obstante, tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los archivos del soporte de
almacenamiento incluidos los archivos protegidos y todos los ajustes pueden recuperarse.
STby 0:00:00 [475Min]
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “Format” (Formato).
Settings
Storage Info
2. Seleccione el soporte de almacenamiento que desee con el joystick
Format
de Control (/) y pulse el botón Ok. (sólo SMX-F43/F44)
:
File No.
3. Aparece un mensaje solicitando la confirmación.
Exit
Select
• Seleccione “yes” (Sí) utilizando el joystick de Control (//Ok).
4. Pulse el botón MENU para salir del menú.
SCENE
Opciones del submenú
Opción
Contenido
“Int. Memory”
(Memoria)
Formatea el soporte de almacenamiento incorporado.
(sólo SMX-F43/F44)
“Card” (Tarjeta) Formatea la tarjeta de memoria.
Presentación
en pantalla
-
• No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la unidad) al
formatear. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA, ya que es posible que se
haya dañado el soporte de grabación si la batería se agota al formatear.
• Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo.
• No formatee el soporte de almacenamiento en un equipo informático o en otro
dispositivo.
Asegúrese de formatear el soporte de almacenamiento en esta videocámara.
• Formatee la tarjeta de memoria en los siguientes casos;
- Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva.
- Una tarjeta de memoria formateada/grabada en otros dispositivos.
- Cuando esta videocámara no pueda leer una tarjeta de memoria.
• No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock.
• Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo.
En este caso, aparecerá difuminado en el menú.
• No es posible formatear cuando la alimentación de la batería no es suficiente. Se
recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para evitar la pérdida de
energía mientras se formatea.
81
ajuste del sistema
File No. (Nº archivo)
Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el orden en que se grabaron.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes) 
joystick de Control (//Ok)  “File No” (Nº archivo).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
“Series”
(Serie)
“Reset”
(Reinic)
SCENE
Storage Info
Format
File No.
:
Exit
Opciones del submenú
Opción
STby 0:00:00 [475Min]
Settings
Contenido
Presentación
en pantalla
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque
se sustituya la tarjeta de memoria por otra o después
de formatear, o después de borrar todos los archivos. El
número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta.
Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras
formatear, borrando todo o insertando una nueva
tarjeta de memoria.
-
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
SCENE
Settings
Storage Info
Series
Format
Reset
File No.
Exit
Move
Select
-
Cuando defina “File No.” (Nº archivo) en to “Series” (Serie), a cada archivo se le asigna un número
diferente para evitar la duplicación de nombres de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar
los archivos en un PC.
Time zone (zona horaria)
Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara con memoria
en sus viajes..
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes) 
joystick de Control (//Ok)  “Time Zone” (Zona horaria).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Format
File No.
:
Time Zone
:
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
Opciones del submenú
Opción
“Home”
(Casa)
“Visit”
(Visita)
82
SCENE
Settings
Contenido
El reloj se aplicará según los ajustes del menú
"Date/Time Set" (Ajuste de reloj).
Selecciónelo cuando utilice la videocámara con
memoria por primera vez o al ajustar de nuevo la
fecha/hora a la de su ciudad.
Cuando visite una zona horaria diferente, puede
aplicar la hora local sin cambiar el ajuste de hora
de su ciudad. El reloj se ajustará de acuerdo con la
diferencia horaria.
Presentación
en pantalla
-
Format
Home
File No.
Visit
Time Zone
Exit
Move
Select
Ajuste del reloj a la hora loca (“Visit”(Visita))
Puede fácilmente ajustar el reloj a la zona horaria local cuando viaje.
1. Mueva el joystick de Control (/) para seleccionar “Time Zone”
(zona horaria) en el modo de configuración y pulse el botón Ok.
• Aparecerá la pantalla de zona horaria.
2. Seleccione “Visit” (Visita) con el joystick de Control (//Ok)y, a
continuación, seleccione su área utilizando el joystick de Control (/).
• Puede comprobar la diferencia horaria entre “Home” (Casa) y “Visit”
(Visita).
3. Pulse el botón Ok para confirmar.
• El reloj se ajusta a la hora del lugar de visita.
•
Visit
London, Lisbon
Home:[Home 00:00]
01/01/2010 00:00
Back
OK
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Puede fijar la fecha y hora en “Date/Time Set” (Ajuste de reloj) en el
menú “Settings” (Ajustes). página 84
Ciudades utilizadas para ajustar la zona horaria
Ciudades
zona
horaria
Ciudades
zona
horaria
London, Lisbon
Rome, Paris, Berlin, Stockholm,
Madrid, Frankfurt
Athens, Helsinki, Cairo, Ankara
Moskva, Riyadh
Tehran
Abu Dhabi, Muscat
Kabul
Tashkent, Karachi
Calcutta, New Delhi
Kathmandu
+00:00
Adelaide
+09:30
+01:00
Guam, Sydney, Brisbane
+10:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+05:45
+11:00
+12:00
-11:00
-10:00
-09:00
-08:00
-07:00
-06:00
Almaty, Dacca
+06:00
Yangon
Bangkok
Hong Kong, Beijing, Taipei,
Singapore, Manila
Seoul, Tokyo, Pyongyang
+06:30
+07:00
Solomon Islands
Wellington, Fiji
Samoa, Midway
Honolulu, Hawaii, Tahiti
Alaska
LA, San Francisco, Vancouver, Seattle
Denver, Phoenix, Salt Lake City
Chicago, Dallas, Houston, Mexico City
New York, Miami, Washington D.C.,
Montreal,
Atlanta
Caracas, Santiago
Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo
+08:00
Fernando de Noronha
-02:00
+09:00
Azores, Cape Verde
-01:00
-05:00
-04:00
-03:00
Las horas se basan en GMT (Hora de Greenwich).
83
ajuste del sistema
Date/Time Set (Ajustar fecha/hora)
Al ajustar la fecha y hora, durante la reproducción podrá ver la fecha y hora de la grabación.
Recomendamos tener ajustada la fecha y hora para la grabación de los aniversarios.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes) 
joystick de Control (//Ok)  “Date/Time Set” (Ajustar fecha/hora).
2. Seleccione la información de fecha y hora, y cambie los valores de ajuste
utilizando el joystick de Control (///).
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
File No.
:
Time Zone
:
Date/Time Set
3. Asegúrese de que el reloj se ajuste correctamente y pulse el Ok.
• El año se puede configurar hasta 2037
• Defina “Date/Time Display” (Vis. fecha y hora) en On (Activ.).
página 85
• La activación del icono ( ) adelanta el reloj en 1 hora.
Exit
Select
Date/Time Set
Home
Day Month year Hour Min
01 /
01 / 2010
00 : 00
OFF
Visit : 01/01/2010 00:00
Exit
Move
OK
Date Type (Tipo de fecha)
Puede definir el tipo de visualización para la fecha definida según la opción seleccionada.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)
 joystick de Control (//Ok)  “Date/Type” (Tipo de fecha).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Time Zone
:
Date/Time Set
Date Type
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Exit
Select
Opciones del submenú
Opción
“2010/01/01”
Contenido
La fecha aparece en el orden año / mes (dos dígitos) / día.
2010/01/01
“JAN/01/2010”
La fecha aparece en el orden mes / día / año.
ENE/01/2010
“01/JAN/2010”
“01/01/2010”
La fecha aparece en el orden años / mes / día..
La fecha aparece en el orden día / mes (dos dígitos) / año.
01/ENE/2010
01/01/2010
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora).
84
Presentación en
pantalla
Time Type (Tipo de hora)
Puede definir el tipo de visualización para la hora definida según la opción seleccionada.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)
 joystick de Control (//Ok)  “Time Type” (Tipo de hora).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Date Type
Time Type
:
Date/Time Display
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Exit
:
12
OFF
Select
Opciones del submenú
Opción
Contenido
Presentación en pantalla
“12Hr” (12 H) Muestra la información de hora en un reloj de 12 horas.
“24Hr” (24 H) Muestra la información de hora en un reloj de 24 horas.
12:00 AM
00:00
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora).
Date/Time Display (Vis. fecha y hora)
Puede ajustar la fecha y hora para que aparezca en la pantalla LCD según la opción seleccionada.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes) 
joystick de Control (//Ok)  “Date/Time Display” (Vis. fecha y hora).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el joystick de
Control (/) y con el botón Ok.
• La fecha y hora aparecen en la pantalla LCD de acuerdo con la opción
seleccionada.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Date Type
Time Type
:
Date/Time Display
Exit
:
12
OFF
Select
Opciones del submenú
Opción
“Off”
(Desactivado)
“Date” (Fecha)
“Time” (Hora)
“Date & Time”
(Fecha y Hora)
Contenido
No se muestra la información de la fecha y hora actual.
Muestra la fecha actual..
Muestra la hora actual.
Muestra la fecha y hora actuales.
Presentación en pantalla
01/ENE/2010
12:00
01/ENE/2010 12:00
En los siguientes casos la función de fecha y hora mostrará “01/01/2010 00:00”;
- Si se ha realizado una grabación de vídeo o de fotos antes de fijar la fecha y hora en la videocámara.
- Cuando se retire la batería recargable incorporada.
85
ajuste del sistema
LCD brightness (brillo de LCD)
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambiental.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “lCD Brightness”
(brillo de LCD).
2. Mueva el joystick de Control (//Ok) para ajustar el brillo de
LCD de -15 a 15.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Time Type
:
Date/Time Display
:
LCD Brightness
: 0
Exit
12
OFF
Select
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
• Si el entorno es demasiado brillante, ajuste el brillo de la
pantalla LCD.
• El ajuste de la pantalla LCD no afecta a la imagen que se
va a grabar.
• Una pantalla LCD con más brillo consume más energía.
• Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de -15 a 15.
9999
1.6M
LCD Brightness
0
Exit
Adjust
OK
LCD Color (Color de LCD)
Puede cambiar la impresión del color de la pantalla con una serie de opciones de colour
ajustando el índice de colour de rojo y azul.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “lCD Color”
(Color de LCD).
2. Mueva el joystick de Control (////Ok) para ajustar el
color de LCD (rojo/azul) de -15 a 15.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Date/Time Display
:
LCD Brightness
: 0
12
OFF
LCD Color
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
9999
86
• Al definir la gama de colores rojo y azul, cuanto más altas
sean las cifras mayor será el brillo de la pantalla LCD.
• Puede ajustar el colour de la pantalla LCD (rojo/azul) desde
-15 a 15, utilizando el joystick de Control (////Ok).
• Puede manipular el color que se muestra en pantalla
ajustando el índice de color del rojo y del azul.
• El ajuste de la visualización del color de la pantalla LCD no
afecta a la imagen que se va a grabar.
LCD Color
Red
Blue
Exit
1.6M
0
0
Move
OK
Auto LCD Off (Apag. aut. LCD)
Para reducir el consumo de energía, el brillo de la pantalla LCD se atenúa automáticamente
si la videocámara está inactiva durante más de 2 minutos.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “Auto lCD Off”
(Apag. aut. LCD).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
LCD Brightness
: 0
LCD Color
Auto LCD Off
Exit
:
LCD
OFF
Select
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Opción
Contenido
“Off”
Deshabilita la función.
(Desactivado)
Cuando la videocámara está inactiva durante más de 2 minutos en modo
“On” (Activ.) ESP Vídeo o Foto o durante más de 5 minutos grabando vídeo, el modo
de ahorro de energía comienza atenuando la pantalla LCD.
Presentación en
pantalla
-
• Si está habilitada la función “Auto lCD Off” (Apag. aut. lCD), puede pulsar
cualquier botón de la videocámara para que el brillo de la pantalla LCD sea normal.
• El apagado automático de lCD se desactivará en los siguientes casos:
- Una vez conectado el cable USB.
Menu Design (Diseño de menú)
Puede seleccionar el colour con el que aparecerá en pantalla el menú.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “Menu Design”
(Diseño de menú).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
• “Misty White” (Blanco místico)  “Premium Black”
(Negro premium).
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
LCD Color
Auto LCD Off
:
Menu Design
:
Exit
LCD
OFF
Select
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
87
ajuste del sistema
Transparency (Transparencia)
Puede seleccionar la transparencia con la que aparecerá en pantalla el menú.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “Transparency”
(Transparencia).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
• “0%”  “20%”  “40%”  “60%”
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Auto LCD Off
Menu Design
Transparency
Exit
0%
20%
40%
Move
Select
<Transparencia 0%>
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Auto LCD Off
Menu Design
Transparency
Exit
20%
40%
60%
Move
Select
<Transparencia 60%>
beep Sound (Sonido pitido)
Este ajuste permite operaciones como la notificación sonora mediante un pitido al tocar
fichas y botones de la pantalla.
STby 0:00:00 [475Min]
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “Beep Sound”
Settings
(Sonido pitido).
:
Beep Sound
:
Shutter Sound
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
:
Auto Power Off
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
Exit
Select
SCENE
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Opción
“Off” (No)
“On”(Sí)
88
Contenido
Deshabilita la función.
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se pulse un botón.
El modo sonido pitido se cancela en los siguientes casos:
- Cuando se graba, se reproduce
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (AV)
Presentación en
pantalla
-
Shutter Sound (Sonido obturador)
Puede activar o desactivar el sonido del obturador al pulsar el botón PHOTO.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)
 joystick de Contro (//Ok)  “Shutter Sound” (Sonido obturador).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Beep Sound
:
Shutter Sound
:
Auto Power Off
Exit
:
Select
Opciones del submenú
Opción
Presentación en
pantalla
Contenido
“Off”
Deshabilita la función.
(Desactivado)
“On” (Activ.) Oirá el sonido del obturador cuando pulse el botón PHOTO.
-
Auto Power Off (Apagado autom.)
Puede definir que la videocámara se apague automáticamente si está inactiva durante 5 minutos sin
realizar ninguna operación. Esta función evitará un consumo de energía innecesario.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)
 joystick de Controk (//Ok)  “Auto Power Off” (Apagado autom.).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Shutter Sound
:
Auto Power Off
:
PC Software
Exit
:
Select
Opciones del submenú
Opción
“Off”
(Desactivado)
“5 Min”
Contenido
Presentación
en pantalla
Deshabilita la función.
-
Si la videocámara está inactiva durante 5 minutos en modo ESP, la unidad se
apaga automáticamente.
-
• El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
- Una vez conectado el cable USB.
- Mientras están en funcionamiento las siguientes funciones; “Demo” (Demostración), “Copy”
(Copiar), “Delete: All Files” (Borrar : Todos archivos), “Protect: All On”(Proteger Todo
proteg), “Combine”, “Divide” (Dividir).
- Cuando se graba, se reproduce (excepto en pausa), durante una presentación de fotos.
• Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Encendido ( ).
89
ajuste del sistema
PC Software (Software de PC)
Si define PC Software (Software de PC) en On (Activ.), puede simplemente utilizar el software de PC
conectando el cable USB entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las imágenes
de vídeo y fotográficas de la videocámara en el disco duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos
también está disponible utilizando PC software (Software de PC).
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)
 joystick de Control (//Ok)  “PC Software” (Software de PC).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Shutter Sound
:
Auto Power Off
:
PC Software
:
Exit
Select
Opciones del submenú
Opción
Presentación
en pantalla
Contenido
“Off”
Deshabilita la función.
(Desactivado)
El software de edición incorporado se inicia cuando la videocámara está
“On”(Activ.)
conectada al PC.
-
El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo Windows.
TV Display (Pantalla TV)
Puede habilitar o deshabilitar la presentación en pantalla (OSD) que aparece en la pantalla de TV al
conectar la videocámara con el TV.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings” (Ajustes)
 joystick de Control (//Ok)  “TV Display” (Pantalla TV).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Pulse el botón MENU para salir del menú.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Auto Power Off
:
PC Software
:
TV Display
Exit
:
Select
Opciones del submenú
Opción
90
Contenido
“Off”
Los menús de la OSD (presentación en pantalla) sólo se muestran en el panel LCD.
(Desactivado)
Los menús de la OSD se muestran en el panel LCD y también en la pantalla de TV.
“On” (Activ.)
(Conexión a un TV ➥página 93)
Presentación
en pantalla
-
Default Set (Ajuste predeterminado)
Puede restaurar todos los ajustes de menú a los valores predeterminados.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Controk (//Ok)  “Default Set”
(Ajuste predeterminado).
2. Seleccione “Yes” (Sí), si desea recuperar todos los ajustes
predeterminados.
• Aparece la pantalla de zona horaria después de que todos los
ajustes vuelvan a sus valores predeterminados.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
PC Software
:
TV Display
:
Default Set
Exit
Select
3. Fije de nuevo la fecha y hora. página 28
• No apague la unidad mientras utiliza esta función.
• Tras reinicializar la videocámara con memoria, ajuste “Time Zone” (Zona horaria)
y “Date/Time Set” (Ajuste de reloj). página 28
• El tipo de almacenamiento no se restablece tras el ajuste predeterminado.
(sólo SMX-F43/F44) página 80
Version (Versión)
La información de la versión puede cambiar sin aviso previo.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Controk (//Ok)  “Version” (Versión).
2. Pulse el botón MENU para salir del menú.
Version
Samsung Electronics Co., LTD.
S/W 1.00, Dec 18 2009, 19:42:27
Exit
OK
Language
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes.
página 29
91
ajuste del sistema
Demo (Demostración)
Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la
videocámara.
1. Pulse el botón MENU  joystick de Control (/)  “Settings”
(Ajustes)  joystick de Control (//Ok)  “Demo”
(Demostración).
2. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con el
joystick de Control (/), y pulse el botón Ok.
3. Para volver a la pantalla normal, pulse el botón MENU.
“Off”
(Desactivado)
“On” (Activ.)
SCENE
Version
Language
Demo
:
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
Opciones del submenú
Opción
STby 0:00:00 [475Min]
Settings
SCENE
Contenido
Presentación en
pantalla
Deshabilita la función.
-
Habilita la función Demo (Demostración).
-
Settings
Version
Language
Demo
Exit
Off
OFF
On
Move
Select
Utilización de la función Demo
•
El modo Demo se cancela en los siguientes casos:
- Si se utiliza cualquier botón (Iniciar/Parar grabación, PHOTO, SMART AUTO, etc.)
Sin embargo, la videocámara entrará automáticamente en el modo Demo después
de 5 minutos en modo STBY si está inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna
operación. Si no desea que se inicie la función Demo, defina “Demo” en “Off” (No).
La función Demo no funciona en los siguientes casos:
- Si “Auto Power Off” (Apagado autom.) se define en “5 Min” (se utiliza la batería
como fuente de alimentación), la función Auto Power Off (Apagado autom.) no
funcionará antes de la Demo.
92
conexión a un televisor
Puede ver las imágenes de video y de fotos en una pantalla grande conectando la
videocámara con memoria a un televisor.
W
ON
OF
F
T
MODE
R
CONEXIÓN A UN TELEVISOR NORMAL (16:9/4:3)
AUDIO
L
Para reproducir las grabaciones, el televisor debe ser compatible con NTSC. Recomendamos usar como
fuente de alimentación para la videocámara con memoria el adaptador de alimentación
de CA. Compruebe
VIDEO
las tomas de entrada del TV y seleccione el método de conexión apropiado según el tipo de conector.
Para más detalles, consulte el manual de usuario del televisor.
Videocámara
TV normal
W
T
VIEW
Flujo de señales
CARD
R
AUDIO
L
Cable de Audio/Video
VIDEO
Utilice el cable de AV suministrado para conectar la videocámara con memoria a un televisor como
se indica a continuación:
1. Conecte el cable de Audio/Vídeo que se facilita al TV.
2. Encienda el TV y coloque el selector de entrada del TV en la entrada a la que está conectada
la videocámara.
• Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo seleccionar la entrada del TV.
•
•
•
•
•
Si sólo está disponible una entrada de audio
monoaural en el equipo de TV, utilice el cable de
audio con el terminal blanco (Audio L).
Al insertar/retirar los cables de conexión, no
aplique una fuerza excesiva.
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación
de CA como fuente de alimentación.
Antes de conectar, asegúrese de que el
volumen del televisor esté bajo: si no lo hace,
podrían producirse pitidos en los altavoces del
televisor.
Conecte con cuidado los cables de entrada
y salida a las conexiones correspondientes
del dispositivo con el que se esté utilizando la
videocámara con memoria.
Stereo Type
AUDIO
R
Monaural Type
VIDEO
AUDIO
VIDEO
L
Blanco
Amarillo
Amarillo
Rojo
Blanco
93
conexión a un televisor
CM
9.
T
W
1. Encienda el TV y coloque el selector de entrada del TV (fuente) en
la entrada a la que está conectada la videocámara. página 93
• ¿Están las tomas de TV conectadas con los cables apropiados?
• ¿Está la lista de la fuente de entrada correctamente definida
para ver la reproducción desde la videocámara?
OS
VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN
VIEW
CARD
2. Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie la
reproducción de vídeo.
• Utilice los mismos métodos de los modos de funcionamiento
incluida la reproducción.
OSPIXELS
C.0MMEGA
9
• Ajuste el volumen en un nivel moderado. Si el volumen está demasiado alto, es
posible que la información de vídeo incluya ruido.
• Si “TV Display” (Pantalla TV) se define en “Off” (Desactivado), la pantalla de TV
no incluye los menús de OSD (presentación en pantalla). página 90
• Esta videocámara no admite la señal de salida de audio cuando la videocámara
está conectada al TV en el modo de grabación de vídeo o foto. La señal de salida
de audio se admite mientras la videocámara esté conectada en el modo de
reproducción de vídeo. No se trata de ningún error
<LCD 16:9 wide>
<LCD 16:9 wide>
<LCD 4:3 wide>
<LCD 4:3 wide>
<TV 16:9 wide>
<TV 16:9 wide>
<TV 4:3 wide>
<TV 4:3 wide>
Visualización de imagen dependiendo de la relación de la pantalla LCD y del
televisor
Icono
Objeto
Vídeo
Foto
<LCD 16:9
16:9 wide>
wide>
<LCD
LCD
TV
16:9
16:9
4:3
94
4:3
<LCD
<LCD
16:9 <LCD
<LCD
wide>
4:3 wide>
wide>
<LCD
16:9 wide>
wide>
16:9 wide>
wide>
<LCD
<LCD
wide><TV
4:3 wide>
wide>
<LCD
<LCD
4:3 wide>
wide>
4:3 wide>
wide>
<LCD
4:3 wide>
wide>
<TV
<TV
16:9
<TVwide>
wide>
16:9 wide>
wide>
<TV
wide>
<TV
<TV 4:3
4:3
<TV
wide>
4:3 wide>
wide>
<TV 4:3 wide>
<TV
16:9
wide>
<TVwide>
4:3
wide>
16:9
wide>
<LCD
4:3
<TV 16:9
16:9
wide>
<TV 4:3
4:3 wide>
wide>
4:3
<LCD
16:9
16:9
16:9
<LCD
wide>
<LCD
4:3
4:3
<TV
4:3
<TV
wide>
16:9
<TV
16:9
<TV
<TV
wide>
4:3
<LCD 16:9 <LCD
wide><LCD
<LCD 16:9
4:3 wide>
<TV 16:9
<TV 16:9
4:3 wide>
Consulte la página 49 para el ajuste “16:9 Wide” (16:9 Pan.).
0
M
EG
A
XE
PI
LS
duplicación de vídeos
DUPlICACIÓN EN APARATOS DE VíDEO O GRABADORES DE DVD/HDD
Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara en otros dispositivos de vídeo, como
aparatos de vídeo o grabadores de DVD/HDD. Conecte la videocámara a la toma de corriente utilizando
el adaptador de CA que se suministra para esta operación.
Videocámara
Aparatos de vídeo o grabadores
de DVD/HDD
W
T
ġVIEW
Flujo de señales
CARD
Rojo
R
AUDIO
L
Cable de Audio/Video
Amarillo
VIDEO
Yellow
1. Encienda la videocámara y pulse el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir. página 24
2. Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
• Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, defínalo para el modo de entrada.
3. Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (aparato de vídeo o grabador de DVD/HDD) con
el cable de AV que se suministra.
4. Inicie la reproducción en la videocámara y grábela en el dispositivo de grabación.
• Consulte los manuales de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación para más detalles.
5. Cuando finalice la duplicación, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, la videocámara.
• Los vídeos grabados en esta videocámara se pueden duplicar conectando con el cable de
compuesto/AV que se suministra. Todos los vídeos grabados se duplicarán con la calidad de
imagen SD (definición estándar).
• Debido a que la duplicación se realiza a través de una transferencia analógica de datos, es
posible que se deteriore la calidad de la imagen.
• Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en el dispositivo del monitor
conectado, defina “TV Display: Off” (Pantalla TV: Desactivado). página 90
• Para grabar la fecha/hora, muéstrela en la pantalla. página 85
95
utilización con un ordenador con Windows
COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR
En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB.
Comprobación del tipo de ordenador!!!
Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es. Y a
continuación, realice los pasos que se indican a continuación según el tipo de ordenador que sea.
Utilización con
Macintosh
Utilización con Windows
Conecte la videocámara al ordenador
utilizando el cable USB.
• El software de edición incorporado,
Intelli-studio, se ejecuta
automáticamente en el PC una vez
que se conecte la videocámara
a un ordenador con Windows.
(Cuando especifique “PC
Software: On” (Software de PC:
Activ.)). página 90
W
T
VIEW
CARD
• El software
incorporado en
la videocámara,
‘Intelli-studio’ no
es compatible
con Macintosh.
CARD
W
T
Reproduzca o edite sus grabaciones
en un ordenador utilizando la aplicación
incorporada Intelli-studio. página 100
ġVIE
W
CARD
CARD
También puede cargar sus grabaciones
en YouTube o en otro sitio web
utilizando Intelli-studio. página 101
ġVIE
W
No
W
T
CARD
W
T
VIEW
ġVIE
W
CARD
ġVIE
W
Sí
CARD
CARD
W
96
VIE
POSIBIlIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS
Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows
utilizando el cable USB.
Funciones principales
•
•
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la videocámara, puede disfrutar de las
siguientes operaciones:
- Reproducción de vídeos o fotos grabados. página 100
- Edición de vídeos o fotos grabados. página 100
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr o Facebook, etc. página 101
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o fotos) guardados en el soporte de
almacenamiento. (Función de almacenamiento en masa) página 102
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-studio):
Opciones
SO
Procesador
RAM
Tarjeta de vídeo
Pantalla
USB
Direct X
Requisitos del sistema
Windows XP/Vista/Windows 7
Intel® Pentium® 4 3.0 GHz o superior
AMD Athlon™ FX 2.2 GHz o superior
(Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 Dual-Core a 2,6 GHz o
superior recomendado)
Recomendado 1 GB o superior
nVIDIA Geforce 7600GT o superior serie
AMD(ATI) radeon X1600 o superior
1024 x 768, color de 16 bits o superior
(1280 x 1024, color de 32 bits recomendado)
USB 2.0
DirectX 9.0c o superior
• Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en
sistemas que cumplan los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo
del sistema.
• En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se
salten fotogramas o funcione de forma inesperada.
• Cuando la versión de DirectX del ordenador sea inferior a 9.0c, instale el programa con la
versión 9.0c o superior.
• Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo antes de reproducir o editar
datos de vídeo.
• Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos que un equipo de sobremesa.
97
utilización con un ordenador con Windows
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA INTELLI-STUDIO
Utilizando el programa Intelli-studio , incorporado en la videocámara, puede transferir los archivos de vídeo/fotos
al PC y editarlos en el ordenador. Intelli-studio ofrece la forma más conveniente de gestionar los archivos de
vídeo/fotos utilizando la conexión sencilla con cable USB entre la videocámara y el PC.
Paso 1. Conexión del cable USB
1. Defina los ajustes de menu como “PC Software: On” (Software de PC:
Sí). página 90
• Verá los ajustes predeterminados de menú definidos como se muestra
anteriormente.
2. Conecte la videocámara y el PC con el cable USB.
• Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana
principal de Intelli-studio.
• De acuerdo con el tipo de ordenador, aparece la ventana de disco
extraíble correspondiente. Si no desea utilizarla, seleccione “Cancel”
(Cancelar).
STBY 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Shutter Sound
Off
Auto Power Off On
PC Software
Exit
Move
OFF
Select
3. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la
siguiente ventana emergente. Haga clic en “Yes” (Aceptar) para confirmar.
• Si no desea guardar un nuevo archivo, seleccione “No”.
Para desconectar el cable USB
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar el cable de
la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono de “Safely Remove Hardware icon” (Extracción
segura de hardware) de la barra de tareas.
2. Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de almacenamiento
masivo USB), y haga clic en “Stop” (Detener).
3. Si aparece la ventana “Stop a Hardware device” (Detener un dispositivo
de hardware), haga clic en “OK” (Aceptar).
4. Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
•
•
•
•
•
•
•
•
98
•
Utilice el cable USB que se facilita.
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector.
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugar
de la batería.
Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede causar averías en el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras se está transfiriendo datos, la
transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de
manera simultánea con otros aparatos USB, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
En este caso, desconecte del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara.
De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intellistudio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi
PC y ejecute iStudio.exe.
Cuando esté conectado un cable USB, de acuerdo con el programa de la aplicación (ej.: EmoDio)
instalado en el ordenador, es posible que se inicie primero de todo el programa correspondiente.
Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-studio
• Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en
miniatura de los vídeos y fotos.
❶
❷
❸
❹
❺
❻

❿
❼
❾
❽
1 Stavke menija
2 Prebacuje na biblioteku na računaru ili na
povezanom uređaju.
2 Prebacuje na biblioteku na računaru ili na
povezanom uređaju.
3 Cambia al modo de edición de foto.
4 Cambia al modo de edición de vídeo.
5 Prebacuje u mod deljenja.
6 Menja veličinu umanjenih sličica.
Prikazuje sve datoteke (video zapise i
fotografije).
Prikazuje samo datoteke video zapisa.
Prikazuje samo datoteke fotografija.
Sólo muestra archivos de voz.
7 Minimiza la pantalla del dispositivo conectado.
8 Muestra vídeos y fotos de formas diversas.
• Miniaturas: Muestra vídeo y fotos en
miniatura.
• Mapa mundial: muestra la ubicación del
lugar de disparo con un mapa. 9 Selecciona el dispositivos conectado.
10 Muestra directorios de My Folder (Mi carpeta) y
Mi PC
• My Folder (Mi carpeta): Puede clasificar y
gestionar vídeos y fotos en su ordenador. • Mi PC: Puede ver vídeos y fotos guardadas
en el directorio seleccionado del PC.
11 Iconos de acceso directo
Se desplaza por los archivos (anterior y
siguiente).
Imprime las fotos seleccionadas.
Ve la ubicación de las fotos seleccionados
con información de GPS.
Se registra en My Folder (Mi carpeta).
El programa Intelli-studio está incorporado en las videocámaras y cámaras digitales Samsung. Es posible que algunas funciones no estén operativas dependiendo del producto.
99
utilización con un ordenador con Windows
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos)
• Puede reproducir las grabaciones de forma
conveniente utilizando la aplicación Intelli-studio.
1. Ejecute el programa Intelli-studio.
página 98
2. Haga clic en la carpeta que desee para ver las
grabaciones.
• En pantalla aparecen las imágenes en
miniatura de vídeos (o fotos), según sea la
fuente seleccionada.
3. Seleccione el vídeo (o foto) que desee reproducir.
• Puede comprobar la información del archivo moviendo el ratón sobre el archivo. • Haciendo clic en una miniatura de vídeo se mostrará la reproducción del vídeo dentro
del marco en miniatura, lo que permite buscar con facilidad un vídeo que desee. 4. Una vez que seleccione el vídeo (o foto) que desee, haga doble clic para reproducir.
• La reproducción se inicia y aparecen los controles de reproducción.
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
- Formatos de vídeo: MP4 (Vídeo: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Paso 4. Edición de vídeos (o fotos)
Con Intelli-studio, puede editar los vídeos o
fotos de varias formas. (Change Size (Cambiar
tamaño), Fine-Tuning (Sint. fina), Image Effect
(Efecto de imagen), Insert Frame (Insertar
marco), etc.)
• Seleccione el vídeo (o la foto) que desee
editar y, a continuación, haga clic en el icono
“Edit”( / )(Editar).
100
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo
cargando fotos y vídeos directamente en un sitio
Web con un solo clic.
1. Seleccione los vídeos o fotos que desee compartir.
2. Haga clic en (
) en el explorador.
• El archivo seleccionado aparece en la
ventana de compartir.
3. Haga clic en el sitio Web en el que desee
cargar los archivos.
• Puede elegir “YouTube,” “Flickr,”
“Facebook” o el sitio Web especificado
que desee definir para la gestión de
carga.
4. Haga clic en “Upload” para iniciar la carga
• Aparece una ventana emergente que
solicita un ID y la contraseña
5. Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
• El acceso a contenidos del sitio Web
puede verse limitado dependiendo del
entorno de acceso a la Web.
Para obtener más información sobre el uso de Intelli-studio , consulte la Guía de
ayuda haciendo clic en la opción de menú, “Help” (Ayuda)  “Help” (Ayuda).
Installing Intelli-studio application on the Windows computer
• Cuando esté instalada la aplicación Intelli-studio en el
ordenador con Windows, se ejecuta más rápidamente
que cuando se ejecuta tras conectar la videocámara
al ordenador. Además, la aplicación se puede
actualizar y ejecutar automáticamente directamente
en el ordenador con Windows.
• La aplicación Intelli-studio se puede instalar en un
ordenador con Windows de la siguiente forma: Haga
clic en “Tools” (Herramientas)  “Install Intelli-studio
on PC” en la pantalla de Intelli-studio.
101
UTIlIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE AlMACENAMIENTO EXTRAíBlE
Puede transferir los datos grabados en un ordenador Windows conectando el cable USB a
la videocámara.
Paso 1. Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
1. Compruebe el ajuste “PC Software: Off” (Software de
PC:No). página 90
2. Compruebe el soporte de almacenamiento.
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la
tarjeta de memoria.) (sólo SMX-F43/F44)
3. Conecte la videocámara al PC con un cable USB.
página 96
• Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco
extraíble) o “Samsung” en la pantalla del PC tras
un momento.
• Aparece el disco extraíble al conectar un USB.
• Seleccione “Abrir carpetas para ver archivos
utilizando Windows Explorer” y haga clic en “OK”
(Aceptar).
4. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
• Los diferentes tipos de archivos se almacenan en
diferentes carpetas
Fotos
Vídeos
• Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confirme la conexión
o realice los pasos 1 y 3 de nuevo. (página 96)
• Cuando el disco extraíble no aparezca automáticamente, abra la carpeta del disco
extraíble en Mi PC.
• Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre o si el menú
contextual al hacer clic con el botón derecho del ratón (abrir o explorar) aparece
desestructurado, el ordenador puede estar infectado por un virus autoejecutable. Se
recomienda actualizar el software de antivirus con la versión más reciente.
102
Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento
•
•
La carpeta y la estructura de archivos de la memoria incorporada o la tarjeta de memoria se
muestran a continuación.
No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se
pueda reproducir.
Archivo de imagen de vídeo (H.264) ①
• Las imágenes de vídeo con calidad SD tienen los nombres con
el formato SDV_####.MP4 y las imágenes de vídeo de archivos
Web tienen el formato WEB_####.MP4.
• El número de archivo aumenta automáticamente cuando se
crea un nuevo archivo de imagen de vídeo.
• Es posible crear hasta 9999 en una carpeta. Se crea una nueva
carpeta cuando se hayan creado más de 9999 archivos.
VIDEO
1
100VIDEO
SDV_0001.MP4
WEB_0002.MP4
SDV_0003.MP4
WEB_0004.MP4
Archivo de imagen fotográfica ②
• Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo
2
DCIM
aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen.
100PHOTO
• El número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos
SAM_0001.JPG
de imágenes de vídeo. Una nueva carpeta almacena archivos a
SAM_0002.JPG
partir de SAM_0001.JPG.
• El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden
100PHOTO  101PHOTO etc.
• Es posible crear hasta 9999 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se
hayan creado más de 9999 archivos.
Formato de imagen
Imagen de vídeo
• Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es “.MP4”.
• Consulte la página47 para la resolución de vídeo.
Imágenes fotográficas
• Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic
Experts Group). La extensión de archivo es “.JPG.”
• Consulte la página 48 para la resolución de foto.
• Es posible crear hasta 9999 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta
cuando se hayan creado más de 9999 archivos.
• Cuando se cree el archivo número 9999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea
SDV_9999.MP4 en la carpeta 999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta.
Copie los archivos en un PC y formatee la tarjeta de memoria y, a continuación,
reinicie la numeración de archivos en el menú.
• El nombre de un archivo de vídeo grabado con la videocámara no debe modificarse,
ya que para reproducir correctamente la videocámara necesita la carpeta original y
respetar la convención de nombres de archivo.
103
solución de problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
✪ A
ntes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung,
realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el
coste de una llamada innecesaria.
Indicadores y mensajes de advertencia
Fuente de alimentación
Mensaje
Icono
Indica que...
Low Battery (Batería baja)
-
La batería está casi
descargada.
Compruebe la
autenticidad de la batería.
-
Fallo de autenticación de la
batería.
Acción
•
Cámbiela por una cargada o utilice un adaptador
de CA. Cargue de nuevo la batería.
•
Compruebe la autenticidad de la batería y
cámbiela por una nueva.
Se recomienda utilizar sólo baterías Samsung
originales con esta videocámara.
•
Soporte de almacenamiento
Mensaje
Icono
Indica que...
Memory Full
(Memoria llena)
(sólo SMX-F43/
F44)
No hay espacio suficiente
para grabar en la memoria
incorporada.
Insert Card
(Insertar tarjeta)
No hay ninguna tarjeta de
memoria insertada en la ranura
de la tarjeta.
•
•
•
Acción
Borre los archivos innecesarios en la memoria
incorporada. Utilice una tarjeta de memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos
en el PC o en otro soporte de almacenamiento
y borre los archivos.
Inserte una tarjeta de memoria.
• Borre archivos innecesarios en la tarjeta de
Card Full
(Tarjeta llena)
No hay espacio suficiente para
grabar en la tarjeta de memoria.
•
•
Card Error
(Error en tarjeta)
Card Locked
(Tarjeta
bloqueada)
Not Supported
Card (Tarjeta no
admitida)
104
Please format
(Formatee.)
memoria. Utilice la memoria incorporada.
(sólo SMX-F43/F44)
Haga una copia de seguridad de los archivos en
el PC o en otro soporte de almacenamiento y
borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta de memoria que tenga
espacio libre suficiente.
La tarjeta de memoria tiene
algunos problemas y no se
reconoce.
La lengüeta de protección contra
escritura en una tarjeta de
memoria tiene que colocarse en
la posición de bloqueo.
• Formatee la tarjeta de memoria o cámbiela por
La tarjeta de memoria no se
admite en esta videocámara.
• Cambie la tarjeta de memoria por la que
No se ha formateado la tarjeta
de memoria.
• Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
una nueva.
• Libere la lengüeta de protección contra escritura.
recomendamos.
opción de menú.
Mensaje
Not formatted. Format
the Card? (Format the
Internal Memory?) (Sin
formato. ¿Formatear
tarjeta?(¿Formatear
memoria?))
Low speed card.
Please record a lower
resolution. (Tarj. baj.
vel.Grabe con una
calidad inferior.)
Icono
Indica que...
-
El formato del archivo no lo
admite esta videocámara con
memoria.
-
Acción
• No se admite el formato de archivo.
Compruebe la compatibilidad del archivo.
• Formatee la tarjeta de memoria utilizando
la opción de menú.
• Grabe el vídeo con una resolución más
La tarjeta de memoria no tiene
capacidad suficiente para
grabar.
baja.
• Cambie la tarjeta de memoria por una
más rápida. ➥página 32
Grabación
Mensaje
Icono
Indica que...
Acción
• Formatee el soporte de almacenamiento
Write Error
(Error de escritura)
-
Se han producido algunos
errores al grabar los datos en
el soporte de almacenamiento.
Release the Smart Auto
(Release the Smart Auto)
-
No puede utilizar manualmente
algunas funciones cuando
SMART AUTO está activada.
Recovering Data…
(Recuperando datos…)
-
El archivo no se ha creado
normalmente.
utilizando los menús tras realizar una
copia de seguridad en el PC o en otro
soporte de almacenamiento de los
archivos importantes.
• Libere la función SMART AUTO.
• Espere hasta que finalice la
recuperación de datos.
• Nunca apague la unidad ni expulse la
tarjeta de memoria durante la grabación.
Reproducción
Mensaje
Read Error
(Error de lectura)
The Number of video
files is full. Cannot copy
videos.(Nº de archivos
de vídeo lleno.No es
posible grabar vídeo.)
The Number of photo
files is full. Cannot
copy photos.
(Nº de archivos de foto
completo. No se puede
hacer fotos.)
Icono
Indica que...
-
Se han producido
algunos errores al leer
los datos en el soporte de
almacenamiento.
-
El número de carpetas y
de archivos ha alcanzado
el límite máximo y no es
posible grabar.
-
Se ha llegado a la
capacidad máxima para
carpetas y archivos y
no es posible capturar
ninguna imagen.
Acción
•
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando
los menús tras realizar una copia de seguridad en
el PC o en otro dispositivo de almacenamiento de
los archivos importantes.
•
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando la opción de menú tras realizar
una copia de seguridad en el PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los archivos
importantes. Ajuste “File No.” (Nº archivo) to
“Reset” (Reinic).
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando la opción de menú tras realizar
una copia de seguridad en el PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los archivos
importantes. Ajuste “File No.” (Nº archivo) to
“Reset” (Reinic).
•
105
solución de problemas
Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos
• ¿Qué es la condensación?
La condensación se produce al trasladar la videocámara con memoria a un lugar en el
que existe una diferencia de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. En
otras palabras, el vapor de agua en el aire se convierte en agua debido a la diferencia de
temperatura y se condensa en las lentes tanto interna como externa de la videocámara con
memoria y en la lente de reflexión. Cuando esto sucede, es posible que no pueda utilizar
temporalmente las funciones de grabación o reproducción de la videocámara con memoria.
Asimismo, es posible que cause una vería o dañe la videocámara con memoria al utilizar el
dispositivo con condensación.
• ¿Qué puedo hacer?
Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1~2 horas antes de
utilizarla.
• ¿Cuándo se produce la condensación?
Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del
lugar de origen o al utilizarla de repente en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en
interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de
un coche utilizando CA.
Antes de enviar la videocámara a reparar.
• Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con
el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
• Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar el disco duro (sólo SMX-F43/F44)
o sustituirlo y los datos se perderán. Asegúrese de hacer una copia de seguridad en el disco duro
del soporte de almacenamiento antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace
responsable de la pérdida de datos.
✪ Si tiene algún problema con la videocámara, compruebe lo siguiente antes de solicitar la
reparación. Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
Síntomas y soluciones
Alimentación
Síntoma
La videocámara no
se enciende.
106
Explicación/Solución
•
Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara con memoria.
Inserte la batería en la videocámara con memoria.
•
Es posible que la batería insertada esté descargada.
Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
•
Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté
correctamente conectado a una toma de corriente.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar
una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
•
Síntoma
Explicación/Solución
•
•
¿Está “Auto Power Off” (Apagado automático) definido en “5 Min” ?
Si no se pulsa ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara
con memoria se apaga automáticamente (“Auto Power Off” (Apagado
automático)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de “Auto
Power Off” (Apagado automático) a “Off” (No). página 89
La batería está casi descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
Utilice el adaptador de alimentación de CA.
No es posible apagar •
la unidad.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar
una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
•
La batería se
•
descarga con mucha
•
rapidez.
La temperatura de uso es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse.
Utilice otra batería.
•
Se apaga
automáticamente.
Pantalla
Síntoma
Explicación/Solución
La pantalla de TV
o la pantalla LCD
muestra imágenes
•
distorsionadas o con
bandas en la parte
superior/inferior o
izquierda/derecha.
Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un
televisor con una relación 4:3 o viceversa. Para más detalles, consulte las
especificaciones de la pantalla.
Una imagen
desconocida
aparece en la
pantalla LCD.
La videocámara con memoria se encuentra en el modo Demo. Si no desea
ver la imagen de demostración, cambie el ajuste “Demo” en “Off” (No).
➥página 92
•
En la pantalla
•
aparece un indicador
desconocido.
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia.
➥páginas 104~106
Una postimagen
permanece en la
pantalla LCD.
•
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la
batería sin apagar la unidad antes.
•
El ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD.
•
Utilice la función del ampliador de LCD.
La imagen de
la pantalla LCD
aparece oscura.
107
solución de problemas
Soporte de almacenamiento
Síntoma
Explicación/Solución
•
Las funciones
de la tarjeta de
memoria no están •
disponibles.
No es posible
borrar la imagen.
•
•
•
No es posible
formatear
la tarjeta de
memoria.
El nombre del
archivo de datos
no se indica
correctamente.
No carga ni
funciona incluso
con la batería
insertada.
108
•
•
•
•
•
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara.
➥página 31
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un PC, formatéela
de nuevo directamente en la videocámara.➥página 81
No puede borrar las imágenes protegidas con otro dispositivo.
Libere la protección de la imagen del dispositivo.➥página 71
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de
memoria (Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene. ➥página 32
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria (Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene. ➥página 32
Copie los archivos importantes grabados al PC antes de formatear.
Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
(Se recomienda copiar los datos al PC o a otro soporte de
almacenamiento.)
Es posible que el archivo esté dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo.
Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios no
cumple con el estándar internacional.
Compruebe si la batería es la genuina. Una batería no genuina no la
reconoce correctamente la videocámara con memoria.
Grabación
Síntoma
Explicación/Solución
•
Si se pulsa el
botón Iniciar/
Parar grabación
no se inicia la
grabación.
El tiempo de
grabación normal
es menor que el
tiempo estimado.
•
•
•
•
•
•
La grabación
•
se detiene
automáticamente.
•
Al grabar un objeto
iluminado con luz
brillante, aparecen
líneas verticales.
•
No hay suficiente espacio para grabar en el soporte de
almacenamiento.
Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de
protección está colocada en la posición de bloqueo.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta.
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague
la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
El tiempo de grabación estimado puede variar dependiendo del
contenido o funciones utilizadas.
La grabación de un sujeto en rápido movimiento incrementa la
velocidad de bits y por consiguiente la cantidad de espacio de
almacenamiento necesario para la grabación, que puede llevar a un
tiempo de grabación disponible más corto.
No hay más espacio libre para grabar en el soporte de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en el PC y
formatee el soporte de almacenamiento o borre los archivos innecesarios.
Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento
de la memoria flash incorporada. En este caso, formatee de nuevo
la memoria incorporada.
Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja,
la videocámara con memoria deja automáticamente de grabar las
imágenes de vídeo y aparece el correspondiente mensaje en la
pantalla LCD.
La videocámara con memoria no puede grabar estos niveles de brillo.
109
solución de problemas
Síntoma
Cuando al grabar la
pantalla esté expuesta
a la luz directa del sol,
la pantalla se pone
roja o negra por un
instante.
Durante la grabación,
no aparece ni la fecha
ni la hora.
No se oye el sonido
de pitido.
Explicación/Solución
•
No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD
expuesta a la luz directa del sol.
•
Defina “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) en “On” (Sí).
➥página 85
•
•
Defina “Beep Sound” (Sonido pitido) en "On" (Sí).
El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de vídeo.
Cuando se conecta el cable AV a la videocámara con memoria, se apaga automáticamente el sonido de pitido.
•
Existe una diferencia
de tiempo entre el
•
punto en el que se
pulsa el botón Iniciar/
parar grabación y
el punto en el que se
inicia/detiene la imagen
grabada.
•
La grabación se
detiene.
•
•
•
No es posible grabar
•
una imagen fotográfica.
110
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora
entre el punto en el que pulse el botón Iniciar/parar grabación
y el punto real en el que se inicie/detenga la grabación de
vídeo. No se trata de ningún error.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente
alta. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
Defina la videocámara en modo Grabar. ➥página 24
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la tiene.
El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de
memoria nueva o formatee el soporte de almacenamiento.
➥página 81
O bien borre las imágenes innecesaria. ➥página 70
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma
Explicación/Solución
•
•
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
•
•
La imagen aparece
demasiado brillante o
con alteraciones, o bien
cambia de color.
•
Defina “Focus" (Enfoque) en “Auto” (Autom). ➥página 57
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente. ➥página 58
El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el
enfoque.
La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para
darle más claridad.
Esto sucede al grabar imágenes con luz fluorescente, luz de lámpara de
sodio o luz de lámpara de mercurio. Cancele “iSCENE” para minimizar
este fenómeno.
➥página 46
Reproducción en la videocámara con memoria
Síntoma
Explicación/Solución
Si se utiliza el botón de
•
reproducción (Reproducir/ •
Pausa) no se inicia la
grabación.
•
Pulse el botón MODE para establecer el modo Reproducir vídeo.
Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se
reproduzcan en la videocámara con memoria.
Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. ➥página 32
La función de salto o
búsqueda no funciona
correctamente.
•
Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es posible que
no funcione correctamente.
Apague la videocámara, espere unos instantes y, a continuación, enciéndala
de nuevo.
La reproducción se
interrumpe de forma
inesperada.
•
Compruebe que el adaptador de CA o la batería estén correctamente
conectados y estables.
No se puede oír el sonido
al reproducir vídeo grabado •
mediante la grabación a
intervalos.
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en
silencio). ➥página 64
Las imágenes fotográficas
almacenadas en el soporte •
de almacenamiento no
aparecen con el tamaño
real.
Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no
aparezcan con el tamaño real. No se trata de ningún error.
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
Síntoma
•
No puede ver la imagen ni
oír sonido en el dispositivo
conectado.
•
Explicación/Solución
Conecte la línea de audio del cable de A/V a la videocámara o al dispositivo
conectado (TV, grabadora de DVD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco izquierda)
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable
AV esté conectado al terminal correcto. ➥página 93
111
solución de problemas
Conexión a un ordenador
Síntoma
Al utilizar los
vídeos, un PC
no reconoce la
videocámara.
Explicación/Solución
•
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el
equipo. Conéctelo de nuevo correctamente.
•
Se necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la videocámara. Instale o ejecute el software de edición incorporado (Intelli-studio).
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente el cable USB a la toma USB de la videocámara.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el
equipo. Conéctelo de nuevo correctamente.
El equipo informático puede que no ejecute con el rendimiento necesario
para reproducir un archivo de vídeo. Compruebe si el ordenador cumple las
especificaciones recomendadas.
•
No se pueden
reproducir
correctamente un •
archivo de vídeo
•
en un PC.
Intelli-studio
no funciona
debidamente.
•
•
•
•
La imagen o
•
el sonido de la
videocámara no
•
se reproducen
correctamente en
el PC.
La pantalla de
reproducción
se paraliza
o aparece
distorsionada.
•
•
•
alga de la aplicación Intelli-studio y reinicie el ordenador de Windows.
S
El software incorporado en la videocámara, “Intelli-studio” no es compatible con
Macintosh.
Defina “PC Software” (Software de PC) en “On” (Sí) en el menú de ajustes.
De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que
desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
Es posible que la reproducción de vídeos o sonido se detenga temporalmente
dependiendo del PC. El vídeo o el sonido copiados al PC no se ven afectados.
Si la videocámara está conectada a un PC que no admita USB de alta
velocidad (USB2.0), es posible que las imágenes y el sonido no se reproduzcan
correctamente. Las imágenes y el sonido copiados al PC no se ven afectados.
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un vídeo. ➥página 97
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en el PC actual.
Si se reproduce un vídeo grabado en una videocámara conectada a un ordenador, es posible que la imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la
velocidad de transferencia. Copie el archivo en el PC y reprodúzcalo.
Conexión/duplicación con otros dispositivos (TV, grabador de DVD, etc.)
Síntoma
112
No se puede
•
duplicar
correctamente
utilizando el cable
AV.
Explicación/Solución
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable
de conexión de AV esté conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de
entrada del dispositivo utilizado para duplicar una imagen de otra videocámara.
➥página 95
Operaciones generales
Síntoma
La fecha y hora son
incorrectas.
La videocámara no se
enciende o no funciona al
presionar algún botón.
Explicación/Solución
•
¿Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado? La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada. ➥página 28
•
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una
fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
•
•
•
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual.
La mayoría de los elementos de menú no pueden seleccionarse al ajustar la función SMART AUTO.
Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede seleccionarse y aparecerá
atenuado en el menú: “Storage Type” (Tipo de almac.), “Storage Info” (Inf. memoria), “Format” (Formato), etc.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se
muestran algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles.
Para definir las funciones que desea, no ajuste primero las siguientes opciones.
Menú
Síntoma
Explicación/Solución
•
<No se puede utilizar>
<Debido al siguiente ajuste>
“Anti-Shake(HDIS)” (Antitembl. (HDIS))
“Back Light” (Luz de
fondo)
“C.Nite”
“Video Resolution : Web Normal, Web Fine”
(Resolución : Web Normal, Web Fina)
“Focus : Face Detection”
(Enfoque : Detectar cara)
Las opciones de menú
aparecen atenuadas.
“Digital Effect : Mirror,
Mosaic, Step printing”
(Efecto digital
: Espejo, Mosaico,
Estroboscópico)
"Fader” (Fundido)
“Shutter Speed : Manual”
(Vel. obturador : Manual)
“Aperture : Manual”
(Apertura : Manual)
“Zoom Type : Intelli-Zoom”
(Tipo zoom : Zoom intel.)
“Zoom Type : Digital Zoom”
(Tipo zoom : Zoom digital)
“16:9 Wide” (16:9 Pan)
“White Balance”
(Bal. blanco)
“C.Nite”
“iSCENE”
“C.Nite”, "iSCENE”, “Aperture : Manual" (Apertura : Manual),
“Shutter Speed : Manual” (Vel. obturador : Manual), “Digital Effect
: Mirror, Mosaic, Step printing” (Efecto digital : Espejo, Mosaico,
Estroboscópico), “Video Resolution : Web Fine, Web Normal"
(Resolución : Web Fina, Web Normal)
“C.Nite”, “16:9 Wide" (16:9 Pan), “Anti-Shake(HDIS)”
(Anti-tembl. (HDIS)) “Intelli-Zoom"
“Time Lapse REC” (GRAB. a intervalos)
“C.Nite”, “Aperture : Manual” (Apertura : Manual)
“C.Nite”, “Shutter Speed : Manual” (Vel. obturador : Manual)
“16:9 Wide : Off” (16:9 Pan : No), “Video Resolution : Web Normal,
Web Fine” (Resolución : Web Normal, Web Fina)
“Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing”
(Efecto digital : Espejo, Mosaico, Estroboscópico)
“C.Nite", "Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing”
(Efecto digital : Espejo, Mosaico, Estroboscópico),
“Anti-Shake(HDIS)” (Anti-tembl. (HDIS)), “Video Resolution : Web
Fine, Web Normal”
(Resolución : Web Fina, Web Normal)
“Video Resolution : Web Fine, Web Normal”
(Resolución : Web Fina, Web Normal)
“Digital Effect : Sepia” (Efecto digital : Sepia)
113
mantenimiento e información adicional
MANTENIMIENTO
La videocámara es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado.
Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones
de la garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante muchos años.
• Para la conservación de la videocámara, apáguela.
- Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. páginas 18~19
- Retire la tarjeta de memoria. página 31
Precauciones de conservación
• No deje la videocámara durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea
muy alta:
la temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara
en un lugar de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga
la videocámara a la luz directa del sol ni la coloque cerca de un calentador.
• No guarde la videocámara en un lugar en el que la humedad sea alta ni en un lugar polvoriento:
La entrada de polvo en la videocámara podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría
enmohecerse y la videocámara podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara en
una caja junto con una bolsa pequeña de sílice al guardarla en un armario, etc.
• o guarde la videocámara en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones:
Esto podría causar averías.
• Retire la batería de la videocámara y guárdela en lugar fresco:
Si deja la batería conectada o la guarda con una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de utilidad.
Limpieza de la videocámara
Antes de limpiarla, apague la videocámara y retire la batería y el adaptador de
alimentación de CA.
114
• Para limpiar el exterior
- Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la
superficie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría
desprenderse o podría deteriorarse la carcasa.
• Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor.
• Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador opcional para eliminar la suciedad y otras pequeñas partículas. No limpie el
objetivo con un paño ni con los dedos.
Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos.
- Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
- Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara y déjela descansar durante una hora
aproximadamente.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de almacenamiento
• Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar
daños en los datos grabados.
- No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones,
sacudidas o vibraciones.
- No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento.
- No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a
una fuerte electricidad estática ni a ruidos eléctricos.
- No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de
CA durante al grabación, reproducción o al acceder de alguna forma al soporte de
almacenamiento.
- No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo
magnético o que emitan ondas electromagnéticas fuertes.
- No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad.
- No toque las piezas metálicas.
• Copie los archivos grabados en el equipo informático. Samsung no se hace
responsable de la pérdida de datos. (Se recomienda copiar los datos desde el
equipo informático a otro soporte de almacenamiento.)
• El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta
videocámara o de la tarjeta de memoria, etc. Samsung no será responsable de
compensar por daños debidos a la pérdida de contenido grabado.
• Consulte las páginas 32 y 33 para obtener más detalles.
Pantalla LCD
Antes de limpiarla, apague la videocámara y retire la batería y el adaptador de
alimentación de CA.
• Para evitar daños en la pantalla LCD
- No presione demasiado fuerte ni la golpee.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo.
• Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso.
• Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata
de ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie
alrededor de la pantalla LCD.t.
115
mantenimiento e información adicional
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA EN EL EXTRANJERO
• Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
• Antes de usar la videocámara en el extranjero, compruebe lo siguiente.
• Fuentes de alimentación
El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el
rango de CA de 100 V a 240 V.
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de
alimentación de CA que se suministra con la videocámara dentro del rango de 100 V a
240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz.
Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma
de corriente.
Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending on the design of
the wall outlet.
• Información sobre los sistemas de color para el televisor
La videocámara está basada en el sistema NTSC.
Para ver las grabaciones en un televisor o para copiar en un dispositivo externo, debe
ser un televisor basado en un sistema NTSC o en un dispositivo externo que tenga los
terminales de audio/video apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un
transcodificador de vídeo separado (conversor de formato NTSCL-PA).
El transcodificador de formato no lo facilita Samsung.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC
Bahamas, Canadá, Centroamérica, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México,
Taiwán, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL
Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca,
Egipto, España, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, Holanda, Hong Kong, Hungría,
India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, República Checa, República
de Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, etc.
Puede hacer grabaciones con la videocámara y ver las imágenes en la pantalla
LCD en cualquier lugar del mundo.
116
especificaciones
Modelos
SMX-F40BN/SMX-F40SN/SMX-F40RN/SMX-F40LN
SMX-F400BN/SMX-F400SN/SMX-F400RN/SMX-F400LN
SMX-F43BN/SMX-F43SN/SMX-F43RN/SMX-F43LN
SMX-F44BN/SMX-F44SN/SMX-F44RN/SMX-F44LN
Señal de vídeo
Formato de compresión de imágenes
Formato de compresión de audio
Resolución de grabación
Sistema
Dispositivo de imagen
Objetivo
Longitud focal
Diámetro del filtro
Pantalla
LCD
Conectores
Tamaño/número de puntos
Método de pantalla LCD
panorámica de 2,7 pulgadas 230.000
Sistema de matriz activa TFT/Panel LCD con
barrido entrelazado de 1,6 pulg.
alida de vídeo compuesto
Salida de audio
Salida USB
1,0 V (p_p), 75Ω, analógica
-7,5 dBm 47KΩ, analógica, estéreo
Tipo mini USB-B (USB 2.0 Alta velocidad)
Fuente de alimentación
5,0 V (con adaptador de CA), 3,7 V (con batería
de iones de litio)
Fuente de alimentación (100 V ~ 240 V) 50/60 Hz,
batería de iones de litio
1,7W, 1,9W (LCD encendida)
0˚C~40˚C (32˚F~104˚F)
10% ~80%
-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Aprox. 2.05''×2.3''×4.43''
(53mm×58.4mm×112.5mm)
Aprox. 0.476lbs (216.4g) (Sin batería ni tarjeta de
memoria)
Micrófono estéreo omnidireccional
Tipo de fuente de alimentación
General
NTSC
Formato H.264/AVC
AAC (Advanced Audio Coding)
TV Superfina (alrededor de 5,0 Mbps), TV Fina
(alrededor de 4,0 Mbps), TV Normal (alrededor
de 3,0 Mbps), Web Fine (alrededor de 4,0 Mbps),
Web Normal (alrededor de 3,0 Mbps)
CCD (dispositivo acoplado por carga)
(Máx.: 680.000 píxeles)
objetivo de zoom electrónico F1.8~4.9, 52x
(óptico), 65x (intel.), 2200x (digital)
2,1mm~109,2 mm
Ø37
Consumo eléctrico
Temperatura de funcionamiento
Humedad de servicio
Temperatura de almacenaje
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso
Micrófono incorporado
※ Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
117
contacte con SAMSUNG world wide
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente de SAMSUNG.
Region
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
Nicaragua
Honduras
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
Contact Center 
1-800-SAMSUNG(726-7864)
01-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-SAMSUNG(726-7864)
00-1800-5077267
800-7919267
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
01-8000112112
BELGIUM
02 201 2418
CZECH REPUBLIC
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
EIRE
AUSTRIA
800-SAMSUNG(800-726786)
8-SAMSUNG(7267864)
30-6227 515
01 4863 0000
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG(726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
02 261 03 710
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
3-SAMSUNG(7267864)
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
80820-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG(726-7864)
902-1-SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0845 SAMSUNG (7267864)
0818 717 100
0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)
Switzerland
0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA
RUSSIA
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
UKRAINE
Belarus
Moldova
AUSTRALIA
New zealand
CHINA
8-800-77777
8000-7267
800-7267
8-800-555-55-55
8-10-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
8-800-502-0000
810-800-500-55-500
00-800-500-55-500
1300 362 603
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
400-810-5858, 010-6475 1880
HONG KONG
3698-4698
INDIA
INDONESIA
MALAYSIA
3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282
0800-112-8888
1800-88-9999
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(7267864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
1800-SAMSUNG(726-7864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
444 77 11
0860-SAMSUNG(726-7864 )
800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
PHILIPPINES
Middle East & Africa
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
Turkey
SOUTH AFRICA
U.A.E
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/mx
www.samsung.com/us
www.samsung.com/ar
www.samsung.com/br
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/cz
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com/fr
www.samsung.de
www.samsung.com/hu
www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com/es
www.samsung.com/se
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/ie
www.samsung.com/at
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
www.samsung.com/lt
www.samsung.com/lv
www.samsung.com/ee
www.samsung.ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung/ua
www.samsung.com/ua_ru
www.samsung.com/au
www.samsung.com/nz
www.samsung.com/cn
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
www.samsung.com/in
www.samsung.com/id
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com/sg
www.samsung.com/th
www.samsung.com/tw
www.samsung.com/vn
www.samsung.com/tr
www.samsung.com/za
www.samsung.com/ae
SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V
Vía López Portillo No. 6
Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado
de México, C.P. 54940
Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
Compatibilidad RoHS
Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas
sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y no
utilizamos los seis materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo
(Pb), Mercurio (Hg), Cromo hexavalente (Cr+6), bifenilos
polibrominados (PBBs), difenilos éteres polibrominados
(PBDEs)- en nuestros productos.