12-speed Blender Licuadora de 12 velocidades

Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
12-speed Blender
Licuadora de 12 velocidades
Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la
oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
USA/Canada
1-800-231-9786
www.prodprotect.com/applica
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
Models
Modelos
❑BLC12650H
❑BLC12650HB
❑BLC12750HMS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑Read all instructions.
❑To protect against risk of electrical shock, do not put blender base,
cord or plug in water or other liquid.
❑Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❑Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
❑Avoid contacting moving parts.
❑Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the
cover of this manual.
❑The use of attachments, including canning jars, not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
❑Do not use outdoors.
❑Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.
❑Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
A scraper may be used but must be used only when the blender
is not running.
❑Blades are sharp. Handle carefully.
❑To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades
on base without the jar properly attached.
❑Always operate blender with cover in place.
❑When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover.
❑Do not use appliance for other than intended use.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use
an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220 volts rated
products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When
using an extension cord, do not let it drape over the working area or
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
connections.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.
This symbol is placed near information that
requires your special attention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1
2




CUPS
OZS



How to Use
This unit is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material and any stickers from the product.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual.
BLENDER JAR ASSEMBLY
1.Turn blender jar upside-down and place flat on countertop or work surface.
2.Put the gasket on top of the blade assembly.
3.Place the blade assembly with gasket in bottom opening of the jar, with blades
down.
4. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is
tight (A).
5. Turn assembled jar right-side-up.
6. Place lid with lid cap on blender jar.
7. Uncoil power cord from storage area under the base.
A
CUPS
Product may vary slightly from what is illustrated.
8. Place jar in unlocked position on base and turn jar
clockwise until jar is in locked position on base (B).
9. Blender is now ready for use.
READY TO USE
1. Make sure appliance is OFF.
2. Place foods to be blended into jar.
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.
4. Plug power cord into standard electrical outlet.
OZS

CUPS
Pul

se
Clean
Gra
te
Grind
Bea
t
Off
ff
Stir
Aer
ate
Puree
Liquef
y
Smoot
hie
Hi
Crumb
Cho
p
OZS

Blend
Low
B
Pul
se
Cle
an
Grate
nd
Gri
† 1. Lid cap (Part# BLC12650-01)
† 2. Lid (Part# BLC12650-02)
† 3. Jar (Part# BLC12650-03)
4. Handle
† 5. Blade assembly (Part# BLC12650-05)
† 6. Gasket (Part# BLC12650-04)
† 7. Jar base (Part# BLC12650-06)
8. Speed buttons
9. Base
10. PULSE/OFF button
† Consumer replaceable/removable parts
Be
at
Liq
uef
y
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods,
such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep
blender in place.
5.Select the speed that best suits your desired task.
6. For blending tasks such as grinding coffee
Pulse
beans or nuts – or when blending thick
mixtures – use the PULSE button for
several seconds; then release. Repeat until
food has desired consistency. Releasing
the PULSE button automatically turns the
blender off (C).
Off
ff
C
3
Pulse
Clean
Grate
Grind
Beat
ff
Off
Stir
Aerate
Puree
Crumb
Liquefy Smoothie
Chop
Blend
Hi
Low
4
CUPS
OZS
D
7. Open the lid cap to add ingredients while the blender
is running, and drop ingredients through the opening
(D).
Important: Do not remove the lid while the blender is
running.
8. When finished, press the PULSE/OFF button.
Make sure blades have completely stopped before
attempting to remove the blender jar from the base.
9. To remove the jar, grasp the handle, turn slightly counterclockwise
to unlock position and lift up.
10. Remove the lid to pour.
11. Always unplug the appliance when not in use.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
• Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in the blender.
• When preparing foods that have several different kinds of ingredients, always
add liquid ingredients first.
• When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very thick,
press the PULSE/OFF button to turn appliance off. Remove the lid and use a
rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute the food,
pushing food toward the blades. Replace the lid and continue blending.
Important: Appliance should always have lid in place when in use.
Caution: Do not place blender jar onto base when motor is running.
• The lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used
as a measure when adding ingredients such as juices,
milk, cream and liquor (E).
• When making bread crumbs, chopping nuts or
grinding coffee beans, make sure blender jar is
completely dry.
E
• When using PULSE function, use short bursts. Allow
the blades to stop rotating between pulses. Do not use
PULSE for more than 2 minutes.
• Use the PULSE/OFF button to begin the blending process when preparing
beverages that include ice cubes; this helps to produce a smoother texture.
• The PULSE function is helpful when short bursts of power are needed, such as
when preparing thick smoothies or milkshakes, chopping nuts or grinding coffee
beans.
• It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then
increase to a higher speed, if necessary.
• To stop blending at any time, press the PULSE/OFF button.
CUPS
5
OZS
CUPS
F
OZS
• When blending hot ingredients, always open the lid
cap and replace it ajar with the opened side away
from you. Cover lid with a cloth to avoid splattering
and only use the lowest speed. Do not blend more
than 2½ to 3 cups at a time (F).
• DO NOT place any of the following in the blender:
Large pieces of frozen foods
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
Bones
Hard salami, pepperoni
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blender jar)
• Several other don’ts:
Do not operate blender without the lid on the blender jar.
Do not store foods in the blender jar.
Do not overfill the blender (the blender is more efficient with less rather
than more).
Do not put boiling liquids into blender.
Do not use PULSE for more than 10 seconds at a time; release the PULSE/OFF
button regularly, allow the blender to rest briefly, then continue.
Do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down sides
of blender jar, if necessary, and continue blending.
Do not use if blender jar is chipped or cracked.
• Tasks not recommended for the blender:
Whipping cream
Beating egg whites
Mixing dough
Mashing potatoes
Grinding meats
Extracting juice from fruits and vegetables
6
SELECTING A SPEED
PULSE/OFF Use for thick mixtures
STIR
Reconstitute frozen juices, drink mixes and condensed
soups
Prepare salad dressings
Blend puddings
Puree hot liquids
AERATE
Aerate soups and beverages
PUREE
Puree baby foods – fruits and vegetables
CRUMB
Make cookie, cereal and bread crumbs
CHOP
Chop fruits and vegetables
Chop cooked meats
BLEND
Blend salsas
Prepare sauces
Remove lumps from gravies
CLEAN
Blend drop of dishwashing liquid and hot water
to clean blender
GRATE
Grate hard cheeses and vegetables
Make superfine sugar
GRIND
Chop nuts, coarse-to-fine
Grind coffee beans, spices and chocolate
Grind hard cheese, cooked meats and coconut
BEAT
Blend pancake and waffle batter or mixes
Beat eggs for omelets and custards
LIQUEFY
Blend protein drinks
Liquefy frozen drinks; smoothies
SMOOTHIE
Blend milk shakes and malts
Prepare smoothies
HI/LOW
Select to change speed between Hi and Low
Hi – the button is out
Low – the button is in
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1.Before cleaning, turn off and unplug the appliance.
2.Lift the jar by the handle off the power base.
3.Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.
4.Remove the gasket and the blade assembly.
Caution: Blades are sharp, handle carefully.
5.Remove lid and lid cap.
6.Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.
Helpful Tip:
•For quick cleanup, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap
in the blender jar.
•Cover and blend on CLEAN for about 30 seconds.
•Discard liquid and rinse thoroughly.
Important:
•Do not place the jar parts in boiling liquids.
•Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and
dry thoroughly.
•Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive cleaner.
Note: If liquids spill onto the power base, wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
7
8
RECIPES
TROUBLE SHOOTING
WILD BERRY YOGURT COOLER
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Jar bottom does A vacuum has been
not come off of jar.
formed.
Place the jar on the
blender and turn
counter clockwise until
jar is released from the
bottom.
Liquid is leaking from bottom of jar.
Check that jar is
assembled correctly.
Gasket is either missing or not in place correctly.
Appliance does Appliance is not not turn on.
plugged in.
Check that appliance
is plugged into
a working outlet.
Mixture in blender Not enough liquid in does not seem to mixture being blended be blending.
or too much ice.
Turn the blender off
and use a rubber
spatula to redistribute
the food; add some
liquid and pulse the
mixture to aid in the
blending process.
Herbs or bread are Blender jar, food to be sticking to sides of chopped and blade are blender and not not dry.
getting chopped.
Always make sure that
the jar, the blade and
the food to be chopped
are dry.
Jar separates from Jar was twisted when bottom when being being removed from removed from base of blender.
blender. Liquid spills onto counter.
When removing jar
from blender base,
simply lift up; do
not twist.
9
2 cups pineapple juice
1 cup wild berry frozen yogurt
1 cup frozen cubed mango
1 cup frozen hulled strawberries
Combine all ingredients in order listed in blender jar and close with lid. PULSE
for several seconds, three to four times. Press SMOOTHIE and let cycle run until
mixture is smooth and well blended; about 30 seconds.
Makes about 4½ cups.
CRAN-PINEAPPLE COLADA
1½ cups cran-apple juice
1 cup fresh pineapple chunks
²/³ cup frozen piña colada drink mix
1 ripe banana, cut into pieces
2 cups ice cubes
In blender jar, combine all ingredients in order listed and close with lid.
PULSE several times, for about 5 seconds each time, to blend ingredients and
begin crushing ice. Press LIQUEFY and blend until smooth and creamy; about
25 seconds. Serve immediately.
Makes about 3½ cups.
PEAR BERRY DELIGHT
1½ cups pear nectar
1 cup pineapple/passion fruit sorbet
2 cups fresh strawberries
2 cups ice cubes
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place lid on jar.
PULSE several times, for about 5 seconds each time, to blend ingredients and
begin crushing ice. Press LIQUEFY and run until smooth and well blended; about
30 seconds. Turn blender OFF and serve immediately.
Makes about 3 cups.
10
MANGO RASPBERRY FIZZ
1½ cups pineapple mango juice
1½ cups raspberry sorbet
1 cup frozen sliced peaches
Cold club soda
Mint sprigs
Combine first 3 ingredients in order listed in blender jar. Close cover. PULSE for
several seconds, three to four times. Press SMOOTHIE and let run until mixture is
smooth and well blended; about 30 seconds.
Fill tall beverage glasses half-full with raspberry mixture; top of with club soda.
Stir to blend. Garnish with mint sprig.
Makes 4 to 6 drinks.
BREAKFAST IN A GLASS
1 cup milk
½ cup plain yogurt
½ cup creamy peanut butter
1 banana, cut into pieces
¼ cup wheat germ
¼ cup peanuts
1 tbsp. honey
2 cups ice cubes.
In blender jar, combine all ingredients in order listed. Place lid on jar. PULSE
several times, for about 5 seconds each, to blend ingredients and begin crushing
ice. Press SMOOTHIE and run until smooth and well blended; about 30 seconds.
Turn blender OFF and serve immediately.
Makes about 4 cups.
11
MANGO AND CORN SALSA
½ cup orange pepper, cut into ¾-inch chunks
½ cup purple onion, cut in ½-inch pieces
2 to 3 medium jalapeños, seeded and quartered
2 large cloves garlic
Juice of 1 lime
1½ cups tomato, cubed
1 large mango, cubed
½ cup fresh cilantro leaves
1 cup canned whole kernel corn
In blender jar, combine pepper, onion, jalapenos and garlic. Place lid on jar.
PULSE several times, for about 5 seconds each, to chop ingredients. Add lime
juice, tomato, mango and cilantro and PULSE several times until vegetables are
chopped and mixture is blended. Spoon mixture into bowl; stir in corn. Cover and
refrigerate until ready to serve.
Serve with tortilla chips.
Makes about 4½ cups.
BALSAMIC TOMATO VINAIGRETTE
1 small purple onion, cut in ¾-inch pieces
2 large cloves garlic
1 small tomato, cut in ¾-inch pieces
3 tbsp. Balsamic vinegar
¼ tsp. salt
¼ tsp. black pepper
²/³ cup olive oil
In blender jar, combine onion, garlic and tomato. Place cover on jar. PULSE
several times, for about 5 seconds each, to chop ingredients. Add vinegar, salt and
pepper. Replace lid on jar; remove lid cap. With blender running on STIR, add oil
through opening in a slow, steady stream until mixture is completely blended.
Cover and refrigerate until ready to serve.
Use as dressing for crisp green salad or to marinate cooked vegetables such as
asparagus or broccoli.
Makes about 1¼ cups.
12
PEA AND POTATO BISQUE
1 small onion, chopped
2 medium cloves garlic, minced
2 tbsp. butter or margarine
4 cups chicken broth or stock
2 cups cubed peeled potatoes
½ tsp. ground ginger
½ tsp. salt
¼ tsp. black pepper
1½ cups frozen peas
¼ cup loosely packed parsley leaves
½ cup heavy cream
In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until
tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil. Cover
and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until potatoes are
tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.
Spoon about 2½ cups soup mixture into blender jar. Cover and remove lid cap;
replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend on STIR
until creamy and smooth; pour into measuring cup. Repeat with remaining
mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream. Heat, stirring;
do not allow bisque to boil.
Serve with a dollop of sour cream, if desired. Garnish with additional chopped
parsley.
Makes about 6½ cups.
13
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑Por favor lea todas las instrucciones.
❑A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
❑Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❑Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté
en funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
❑Evite el contacto con las piezas móviles.
❑No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la
cubierta de este manual.
❑El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones
personales.
❑Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
❑No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la
jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas
o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre
que la licuadora no esté en funcionamiento.
❑Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.
❑A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de
las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.
❑Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
14
❑Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro
de la tapa.
❑Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.


GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.

CUPS
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.
Este símbolo se encuentra junto a información que
requiere atención especial.
15
OZS




Pul

se
Clean
Gra
te
Grind
Bea
t
Off
ff
Stir
Aer
ate
Puree
Liquef
y
Smoot
hie
Hi
Crumb
Cho
p

Blend
Low
† 1. Tapón (Parte No. BLC12650-01)
† 2. Tapa (Parte No. BLC12650-02)
† 3. Jarra (Parte No. BLC12650-03)
4. Asa
† 5. Cuchillas (Parte No. BLC12650-05)
† 6. Junta (Parte No. BLC12650-04)
† 7. Base de la jarra (Parte No. BLC12650-06)
8. Botones para regular la velocidad
9. Base de la licuadora
10. Botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF)
† Reemplazable por el consumidor/removible
16
Como usar
Pulse
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
•Retire todo el material de embalaje y las pegatinas.
•Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones indicadas en la
sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
ENSAMBLAJE DE LA JARRA
1.Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre la encimera o la superficie
de trabajo.
2.Coloque la junta encima de las cuchillas.
3.Coloque las cuchillas y la junta en la apertura del fondo de la jarra, con las
cuchillas hacia abajo.
4. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en
sentido horario hasta que quede herméticamente
colocada (A).
5. Una vez ensamblada la jarra, póngala boca arriba.
6. Coloque la tapa con el tapón en la jarra de la
licuadora.
A
7. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento
situado bajo la base de la licuadora.
8. Coloque la jarra en la base de la licuadora en
posición desbloqueada y gírela en sentido horario
hasta bloquearla en posición sobre la base (B).
9. La licuadora ya está lista para el uso.
CUPS
OZS
CUPS
B
Pul
se
OZS
Cle
an
Grate
nd
Gri
Be
at
Liq
uef
y
INSTRUCCIONES DE USO
1.Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF).
2.Introduzca los alimentos que desee batir en la jarra.
3.Coloque la tapa y asegúrese de que el tapón esté en su lugar.
4.Enchufe el aparato en una toma eléctrica estándar.
Nota: Vigile la licuadora en todo momento durante el uso. Cuando vaya a utilizar
alimentos sólidos como hielo, queso, frutos secos o granos de café, coloque una
mano sobre la tapa para evitar que la licuadora se mueva.
5.Seleccione la velocidad que mejor se ajuste a la función que desee realizar.
ff
Off
Pulse
Clean
Grate
Grind
Beat
ff
Off
Stir
Aerate
Puree
Crumb
Liquefy Smoothie
Chop
Blend
Hi
6. Para moler granos de café o frutos secos,
o para batir mezclas espesas presione el
botón de pulso (PULSE) durante varios
segundos y seguidamente suéltelo. Repita
la operación hasta que el alimento haya
adquirido la consistencia deseada. Si suelta
el botón de pulso (PULSE), la licuadora se
apagará automáticamente (C).
Low
C
7. Quite el tapón para agregar ingredientes mientras la
licuadora está en funcionamiento; para ello, deje caer
los ingredientes a través de la abertura (D).
Importante: No retire la tapa mientras la licuadora esté
en funcionamineto.
8. Al terminar, pulse el botón de pulso/de apagado
(PULSE/OFF). Asegúrese de que las cuchillas hayan
D
parado por completo antes de intentar retirar la jarra
de la base de la licuadora.
9. Para retirar la jarra, agarre el asa, gire ligeramente en sentido antihorario
hasta la posición de desbloqueo y levante la jarra.
10. Retire la tapa para verter.
11. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
TRUCOS Y TÉCNICAS PARA BATIR
•Corte los alimentos en trozos de no más de 2 cm (¾ pulgada) antes de
introducirlos en la licuadora.
•A la hora de preparar alimentos con diferentes tipos de ingredientes, vierta
siempre los ingredientes líquidos en primer lugar.
•Si los ingredientes se quedan adheridos a las paredes de la jarra o si la mezcla
es demasiado espesa, presione el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF) para
apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para rebañar las
paredes de la jarra y redistribuir los alimentos empujándolos hacia las cuchillas.
Vuelva a colocar la tapa y siga batiendo.
Importante: Durante el uso, el aparato siempre debe permanecer tapado.
Precaución: No coloque la jarra sobre la base de la licuadora si el motor está
encendido.
• El tapón de la tapa tiene una capacidad de 60 ml
(2 oz.). Se puede utilizar como medidor y para
agregar ingredientes como zumos, leche, nata y
licores (E).
• Cuando vaya a rallar pan, picar frutos secos o
moler granos de café, asegúrese de que la jarra esté
completamente seca.
CUPS
CUPS
OZS
OZS
E
17
18
•Cuando utilice la función de pulso (PULSE), realice presiones breves. Espere
a que las cuchillas dejen de girar entre cada pulsación. No utilice el modo de
pulso (PULSE) durante más de 2 minutos.
•Utilice el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF) para empezar a batir cuando
desee preparar bebidas que contengan cubitos de hielo; esto ayuda a obtener
una textura más suave.
•La función de pulso (PULSE) resulta útil cuando se precisen breves ráfagas de
potencia; éste es el caso cuando desee preparar batidos de yogur o leche, picar
frutos secos o moler granos de café.
•Se recomienda empezar el proceso de batido en la velocidad más baja y, si
fuera necesario, ir aumentado la velocidad de manera progresiva.
•Para detener el batido en cualquier momento, pulse el botón de pulso/de
apagado (PULSE/ OFF).
•Operaciones no recomendadas para la licuadora:
Montar nata
Batir claras de huevo
Amasar
Hacer puré de patatas
Picar carnes
Exprimir frutas y hortalizas
• Cuando desee mezclar ingredientes calientes, quite
el tapón y déjelo entreabierto de tal forma que el
lado abierto esté alejado de usted. Cubra la tapa
F
con un trapo para evitar salpicaduras y utilice la
velocidad más baja posible. No mezcle más de
600 a 720 ml (de 2½ a 3 tazas) al mismo tiempo (F).
•NO introduzca ninguno de estos productos en la licuadora:
Grandes trozos de alimentos congelados
Alimentos excesivamente duros como nabos, boniatos o patatas en crudo
Huesos
Salami o chorizo curado
Líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)
•Otras operaciones desaconsejadas:
No ponga la licuadora en funcionamiento sin haber colocado antes la tapa
sobre la jarra.
No conserve alimentos en la jarra de la licuadora.
No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más eficaz cuantos menos
alimentos contiene).
No vierta líquidos hirviendo en la licuadora.
No utilice el funcionamiento por impulsos (PULSE) durante más de
10 segundos consecutivos; suelte el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF);
deje reposar la licuadora brevemente y prosiga.
No haga funcionar la licuadora durante más de 1 minuto y medio de manera
ininterrumpida; si fuera necesario, rebañe las paredes de la jarra y siga
batiendo.
No utilice la licuadora si la jarra está rota o deteriorada.
CUPS
19
OZS
20
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
Pulso/Apagado
(PULSE/OFF) Para mezclas espesas
Remover (STIR)
Reconstituir zumos congelados, mezclas para beber
y sopas condensadas
Preparar aderezos para ensaladas
Hacer mezclas tipo pudin
Hacer puré de líquidos calientes
Espumar (AERATE)
Espumar sopas y bebidas
Hacer puré (PUREE)
Elaborar papillas infantiles – hacer puré de frutas
y hortalizas
Desmigar (CRUMB)
Picar galletas, cereales y hacer pan rallado
Trocear (CHOP)
Trocear frutas y hortalizas
Trocear carnes preparadas
Mezclar (BLEND)
Mezclar salsas
Preparar salsas
Eliminar grumos de las salsas
Limpiar (CLEAN)
Mezcle una gota de líquido lavavajillas con agua
caliente para limpiar la licuadora
Rallar (GRATE)
Para rallar quesos duros y hortalizas
Hacer azúcar glas
Moler (GRIND)
Picar nueces, finas o en trozos grandes
Moler granos de café y especias, rallar chocolate
Rallar quesos duros o coco, y picar carnes preparadas
Batir (BEAT)
Hacer masas y mezclas para tortitas y gofres
Batir huevos para tortillas y flanes
Licuar (LIQUEFY)
Mezclar bebidas proteínicas
Licuar bebidas congeladas; preparar batidos de yogur
Batidos (SMOOTHIE)
Elaborar batidos y malteados
Preparar batidos de yogur
Alta/Baja (HI/LOW)
Seleccione para cambiar de velocidad entre
alta y baja
Alta (HI) – botón no pulsado
Baja (LOW) – botón pulsado
21
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor consulte con personal calificado.
LIMPIEZA
1.Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
2.Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base eléctrica.
3.Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.
4.Retire la junta y las cuchillas.
Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo cuidado.
5.Retire la tapa y el tapón.
6.Lave las piezas desmontables a mano o en una máquina lavaplatos. Coloque la
jarra en la cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas sólo en la cesta
superior.
Consejo práctico:
• Para realizar una limpieza rápida, mezcle 1 taza de agua caliente y una gota
de líquido lavavajillas en la jarra.
• Coloque la tapa y mezcle en modo LIMPIAR (CLEAN) durante unos 30
segundos.
• Tire el líquido y aclare con abundante agua.
Importante:
• No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
• No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño
humedecido y seque bien.
• Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un producto
no abrasivo.
Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un paño humedecido
y seque bien. No utilice detergentes ni estropajos abrasivos para limpiar las piezas
o los acabados.
22
RECETAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
GRANIZADO DE YOGUR CON BAYAS SILVESTRES
SOLUCIÓN
La base no se Se ha producido un separa de la jarra.
vacío.
Coloque la jarra sobre
la licuadora y gírela
hacia la izquierda
hasta que se separe
de su base.
La base de la jarra pierde líquido.
Verifique que la jarra
esté armada
correctamente.
Le falta la junta o ésta no está debidamente colocada.
El aparato no El aparato no está se enciende.
conectado.
Verifique que el
aparato esté conectado
a un enchufe que
funciona.
La mezcla parece No hay suficiente no licuarse
líquido en la mezcla o hay demasiado hielo.
Apague la licuadora
y vuelva a distribuir
los alimentos con una
espátula de goma.
Agregue líquido a la
mezcla y utilice la
función de pulso para
ayudar a que se licue.
Las hierbas o el La jarra, los alimentos pan quedan en las y las cuchillas no están paredes de la jarra secos.
y no se pican.
Asegúrese siempre de
tque la jarra, las
cuchillas y los
alimentos que se van
picar estén secos.
La jarra se separa Se giró la jarra de la base cuando mientras se la retiraba se retira de la de la base de la licuadora. El licuadora.
líquido se derrama sobre el mostrador.
Al retirar la jarra
de la base de la
licuadora, álcela
hacia arriba, no la
gire.
23
480 ml (2 tazas) de zumo de piña
240 ml (1 taza) de yogur de bayas silvestres
240 ml (1 taza) de mango troceado congelado
240 ml (1 taza) de fresas congeladas limpias y descorazonadas
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Cierre la tapa. Realice tres o cuatro pulsaciones (PULSE) de varios segundos.
Usando el modo “Batidos” (SMOOTHIE), bata hasta que la mezcla haya quedado
esponjosa y ligada, unos 30 segundos aproximadamente.
Para preparar aproximadamente 1,1 l (4½ tazas).
PIÑA COLADA CON ARÁNDANOS ROJOS
360 ml (1½ taza) de zumo de manzana y arándanos rojos
240 ml (1 taza) de trozos de piña fresca
160 ml de (²/³ taza) de preparado para piña colada congelado
1 plátano maduro troceado
480 ml (2 tazas) de cubitos de hielo
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Coloque la tapa. Realice pulsaciones (PULSE) de 5 segundos después de añadir
cada ingrediente, para mezclar bien los ingredientes y empezar a picar el hielo.
Usando el modo “Licuar” (LIQUEFY), bata hasta obtener una mezcla cremosa y
esponjosa, unos 25 segundos aproximadamente. Sirva de inmediato.
Para preparar aproximadamente 840 ml (3½ tazas)
DELICIA DE PERA Y FRESA
360 ml (1½ taza) de néctar de pera
240 ml (1 taza) de sorbete de piña o de fruta de la pasión
480 ml (2 tazas) de fresas frescas
480 ml (2 tazas) de cubitos de hielo
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Coloque la tapa. Realice pulsaciones (PULSE) de 5 segundos después de añadir
cada ingrediente, para mezclar bien los ingredientes y empezar a picar el hielo.
Usando el modo “Licuar” (LIQUEFY), bata hasta obtener una mezcla cremosa
y ligada, unos 30 segundos aproximadamente. Apague la licuadora y sirva de
inmediato.
Para preparar aproximadamente 720 ml (3 tazas).
24
REFRESCO DE MANGO Y FRAMBUESA
SALSA DE MANGO Y MAÍZ
360 ml (1½ taza) de zumo de piña y mango
360 ml (1½ taza) de sorbete de frambuesa
240 ml (1½ taza) de melocotones troceados congelados
Agua con gas fría
Ramitas de menta
Mezcle los 3 primeros ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden
indicado. Cierre la tapa. Realice tres o cuatro pulsaciones (PULSE) de varios
segundos. Usando el modo “Batidos” (SMOOTHIE), bata hasta que la mezcla
haya quedado esponjosa y ligada, unos 30 segundos aproximadamente.
Llene unos vasos altos hasta la mitad con la mezcla de frambuesas y termine con
el agua con gas. Remueva para mezclar bien. Adorne con la ramita de menta.
Para elaborar de 4 a 6 bebidas.
120 ml (½ taza) de pimiento naranja cortado en trozos de 2 cm (¾ pulgada)
120 ml (½ taza) de cebolla morada cortada en trozos de 1,5 cm (½ pulgada)
2 ó 3 jalapeños medianos, sin semillas y cortados en 4 trozos
2 dientes de ajo grandes
El zumo de una lima
360 ml (1½ taza y media) de tomate troceado
DESAYUNO EN UN VASO
240 ml (1 taza) de leche
120 ml (½ taza) de yogur natural
120 ml (½ taza) de mantequilla de cacahuete cremosa
1 plátano troceado
60 ml (¼ taza) de germen de trigo
60 ml (¼ taza) de cacahuetes
15 ml (1 cucharada) de miel
480 ml (2 tazas) de cubitos de hielo
Mezcle todos los ingredientes en la jarra de la licuadora, en el orden indicado.
Coloque la tapa. Realice varias pulsaciones (PULSE) de 5 segundos después de
añadir cada ingrediente, para mezclar bien los ingredientes y empezar a picar el
hielo. Usando el modo “Batidos” (SMOOTHIE), bata hasta obtener una mezcla
cremosa y ligada, unos 30 segundos aproximadamente. Apague la licuadora y
sirva de inmediato.
Para preparar aproximadamente 960 ml (4 tazas).
1 mango grande troceado
120 ml (½ taza) de hojas de cilantro fresco
240 ml (1 taza) de granos de maíz en lata
Mezcle el pimiento, la cebolla, los jalapeños y el ajo en la jarra de la licuadora.
Coloque la tapa. Realice varias pulsaciones (PULSE) de 5 segundos para picar los
ingredientes. Añada el zumo de una lima, tomate, el mango y el cilantro, y realice
varias pulsaciones (PULSE) hasta que las verduras se hayan picado y mezclado
bien. Vierta la mezcla en un cuenco y añada el maíz. Tape e introduzca en el
frigorífico hasta el momento de servir.
Sirva acompañada de tortilla de maíz.
Para preparar aproximadamente 1,1 l (4½ tazas).
VINAGRETA BALSÁMICA DE TOMATE
1 cebolla morada pequeña cortada en trozos de 2 cm (¾ pulgada)
2 dientes de ajo grandes
1 tomate pequeño cortado en trozos de 2 cm (¾ pulgada)
45 ml (3 cucharadas) de vinagre balsámico
1 ml (¼ cucharadita) de sal
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
160 ml (²/³ taza) de aceite de oliva
Mezcle la cebolla, el ajo y el tomate en la jarra de la licuadora. Coloque la tapa.
Realice varias pulsaciones (PULSE) de 5 segundos para picar los ingredientes.
Añada el vinagre, la sal y la pimienta. Vuelva a colocar la tapa. Retire el tapón.
Con la licuadora funcionando en el modo “Remover” (STIR), incorpore el aceite
a través de la apertura, de forma lenta y progresiva hasta que la mezcla haya
quedado perfectamente ligada.
Tape y guarde en el frigorífico hasta el momento de servir.
Utilice como aderezo para ensaladas verdes o para encurtir verduras cocinadas
como espárragos o brécol.
Para preparar aproximadamente 300 ml (1¼ taza).
25
26
SOPA DE GUISANTES Y PATATA
1 cebolla pequeña picada
2 dientes de ajo medianos picados
30 ml (2 cucharadas) de mantequilla o margarina
960 ml (4 tazas) de caldo de pollo
480 ml (2 tazas) de patatas peladas y troceadas
3 ml (½ cucharadita) de jengibre molido
NOTES/NOTAS
3 ml (½ cucharadita) de sal
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
360 ml (1½ taza) de guisantes congelados
60 ml (¼ taza) de hojas de perejil sueltas
120 ml (½ taza) de nata para montar
En una olla mediana, saltee la cebolla y el ajo en la mantequilla a fuego medio
hasta que estén tiernos. Añada el caldo de pollo, las patatas, el jengibre, la sal y
la pimienta. Lleve hasta punto de ebullición. Tape y deje a fuego lento durante
8 minutos. Añada los guisantes y el perejil; siga cocinando hasta que las patatas
estén tiernas. Retire del fuego y deje reposar al menos 5 minutos.
Vierta unos 600 ml (2½ tazas) de sopa en la jarra de la licuadora. Tape y retire
el tapón; vuelva a colocarlo dejándolo entreabierto, de tal forma que el lado
abierto esté alejado de usted. Coloque un paño sobre la tapa. Bata en el modo
“Remover” (STIR) hasta obtener una mezcla cremosa y suave. Vierta en una jarra
de medir. Repita con el resto de la mezcla hasta terminar. Vuelva a verter la sopa
en la cacerola e incorpore la nata para montar. Caliente la mezcla sin dejar de
remover; no deje que hierva.
Si lo desea, puede servir la sopa acompañada de nata agria. Aderece con perejil
picado.
Para preparar aproximadamente 1,5 l (6½ tazas).
27
28
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Also, please Do not mail product back to the manufacturer, nor
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the
cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
•One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
•Save your receipt as proof of date of sale.
•Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
•Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
•Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
•Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
•Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
29
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
30
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
R12007/11-9-30E/S
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China