Craftsman 358.792440 Instruction manual

Instruction Manual
25cc/1.5 cu.in. 2-Cycle
17 Inch Cutting Path / 0.080 Inch Line
GASOLINE WEEDWACKER
®
Model
No.
58.745500
/,,,_/_
• Safety
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Assembly
Espa_ol
/_/_4
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878
Sears, Roebuck
530163591
1/31/03
and Co., Hoffman
{.o._
listed are Central Time)
Estates,
IL 60179
U.S.A.
Warranty Statement
Identification of Symbols
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
Service & Adjustments
2
2
3
9
10
14
15
Storage
Troubleshooting Table
Emissions Statement
Parts List
Spanish
Parts and Ordering
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ® GASOLINE
WEEDWACKER ® LINE TRIMMER.
16
17
18
20
22
Back Cover
POWERED
For one year from the date of purchase, when this Craftsman Gasoline Powered
Weedwacker Line Trimmer is maintained, lubricated, and tuned up according to
the operating and maintenance instructions in this manual, Sears will repair, free
of charge, any defect in materials or workmanship.
This warranty excludes nylon line, spark plug, and air filter, which are expendable
parts and become worn during normal use.
If this Weedwacker Line Trimmer is used for commercial purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. If this Weedwacker Line Trimmer is
used for rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the date of purchase. This warranty applies only while this product is in use in the United States.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNINGTHE WEEDWACKER LINE TRIMMER
TO THE NEAREST SEARS STORE OR SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co+, D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
WARNINGt
This trimmer
can be dangerous! Careless or
improper use can cause
serious or even fatal injury.
Always wear appropriate
Read and understand the
instruction
manual before
using the trimmer.
ear protection, eye protection
and head protection.
Only the following Gasoline Powered Combination Gardening Appliance powerhead models andtheir respective attachments have been Classified by Underwriters Laboratories, Inc., in accordance with the applicable safety requirements.
Powerhead including trimmer attachment ....................
Optional brushcutter attachment ............................
Optional blower attachment ................................
358.745500
358.792440
358.792421
The following attachment is Listed by Underwriter's Laboratories, Inc., in accordance with UL Standard 1602, "Gasoline-Engine-Powered,
Rigid-Cutting Member Edgers and Edge-Trimmers."
Optional edger attachment
.................................
2
358.792400
4_WARNING:Whenusinggardening
appliances,
basicsafetyprecautions
mustalways be followed to
reduce the risk of fire and serious
injury. Read and follow all instructions.
This power unit can be dangerous! Operator is responsible for following
instructions and warnings on unit and in
manual. Read entire instruction manual
before using unit! Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of
the unit. Restrict the use of this unit to
persons who have read, understand,
and will follow the instructions and
warnings on the unit and in the manual.
Never allow children to operate this unit.
INSTRUCTION
MANUAL
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
DANGER:
Never use blades
with line trimmer attachment. Never
use flailing devices with any attachment. This unit (when used with supplied line trimmer attachment) is designed for line trimmer use only. Use
of any other accessories with line trimmer attachment will increase the risk
of injury.
@OO
_WARNING:
Trimmer line throws
objects violently. You and others can be
blinded/injured. Wear eye and leg
protection. Keep body parts clear of rotating line.
Eye Protection
/_--_
..
HazardZone "_
Keep children, bystanders, and animals
50 feet (15 meters) away. Stop unit immediately if approached.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. If you need assistance, contact your Sears Service
Center or call 14300-235-5878.
OPERATOR SAFETY
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection
when operating, or performing maintenance, on your unit (safety
glasses are available). Eye protection should be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety leg guards is recommended.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals. Stay
clear of spinning line.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing or
clothing with loosely hanging ties,
straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect you from debris and pieces of
toxic plants thrown by spinning line.
• Stay Alert. Do not operate this unit
when you are tired, ill, upset or under the influence of alcohol, drugs,
or medication. Watch what you are
doing; use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Keep handles free ofoil and fuel.
• Always keep engine on the right
hand side of your body.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep trimmer head (or other optional attachment) below waist level and
away from all parts of your body. Do
not raise engine above your waist.
• Keep all parts of your body away
from muffler and spinning line (or
other optional attachment). Keep
engine below waist level. A hot muffler can cause serious burns.
• Keep firm footing and balance. Do
not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees,
steep slopes, rooftops, etc.
• Use only in daylight or good artificial
light.
• Use only for jobs explained in this
manual (or manuals for optional attachments).
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
• Disconnect the spark plug before
performing maintenance except carburetor adjustments.
• Look for and replace damaged or
loose parts before each use. Look
for and repair fuel leaks before use.
Keep in good working condition.
• Replace trimmer head parts that are
chipped, cracked, broken, or damaged in any other way before using
the unit.
• Maintain unit according to recommended procedures. Keep cutting
line at proper length.
• Use only 0.080 in.(2 mm) diameter
Craftsman® brand line. Never use
wire, rope, string, etc.
• Install required shield properly before using the unit. Use only specified trimmer head; make sure it is
properly installed and securely fastened.
• Make sure unit is assembled correctly as shown in this manual.
• Make carburetor adjustments with
lower end supported to prevent line
from contacting any object.
• Keep others away when making carburetor adjustments.
• Use only recommended Craftsman
accessories and replacement parts.
• Have all maintenance and service
not explained in this manual performed by a Sears Service Center.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near
fuel or the unit.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills.
• Move at least 10 feet (3 meters)
away from fueling site before starting engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Allow engine to cool before storing
or transporting in vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or
transporting the unit. Use up fuel left
in the carburetor by starting the engine and letting it run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit so line limiter blade cannot accidentally cause injury. The
unit can be hung by the tube.
• Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause
blood vessel or nerve damage in the
fingers, hands, and joints of people
prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in
cold weather has been linked to blood
vessel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss
of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibration system does not guarantee
the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and
the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S.
forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion enigines be equipped with a spark arrestng screen, if you operate in a locale
where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the
operating condition of these parts.
Failure to do so is a violation of the
law. For normal homeowner use, the
muffler and spark arresting screen will
not require any service. After 50
hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by a
Sears Service Center.
LINE TRIMMER SAFETY
_1_WARNING:
Inspect the area to
be trimmed before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails,
wire, etc.) which can be thrown by or
become entangled in line. Hard objects can damage the trimmer head
and be thrown causing serious injury.
• Use only for trimming, scalping, mowing and sweeping. Do not use for
edging, pruning or hedge trimming.
• Cut only from your right to your left.
Cutting on left side of the shield will
throw debris away from the operator.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
_ WARNING:
For each optional
attachment used, read entire operators manual before use and follow all
warnings and instructions in manual
and on attachment.
_ WARNING:
Ensure handlebar is
installed when using edger or brushcutter attachments. Attach handlebar
above arrow on safety label on the upper tube (engine end of unit). If your
edger or brushcutter attachment does
not include a handlebar, a handlebar
accessory kit (#530071451) is available from your Sears Service Center.
_H_n61eba
r
EDGER SAFETY
_I_WARNING:
Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails,
wire, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Blade rotates momentarily after the
trigger is released. The blade can
seriously cut you or others.
• Allow blade to stop before removing
it from the cut.
Bladerotates
Allow blade to stop
momentarily•
before removingit
e_er the /
fromthe cut.
• Throw away blades that are bent,
warped, cracked, broken or damaged in any other way. Replace
parts that are cracked, chipped, or
damaged before using the unit.
• Do not attempt to remove cut material nor hold material to be cut when
the engine is running or when cutting blade is moving.
• Always keep the wheel and depth
adjusting skid in contact with the
ground.
• Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks, holes in the terrain, large
roots, etc.
• Always use the handlebar when using edger attachment.
BLOWER/VACUUM
SAFETY
_I_WARNING:
Inspect area before
starting unit. Remove all debris and
hard objects such as rocks, glass,
wire, etc. that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
• Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine
is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc., could be
picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or
causing serious injury to bystanders
or operator.
• Never place objects inside the blower tubes, vacuum tubes or blower
outlet. Always direct the blowing debris away from people, animals,
glass, and solid objects such as
trees, automobiles, walls, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet
which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper
equipment attached. When using
your unit as a blower, always install
blower tubes.
• Check air intake opening, blower
tubes or vacuum tubes frequently,
always with engine stopped and
spark plug disconnected. Keep
vents and discharge tubes free of
debris which can accumulate and
restrict proper air flow.
• Never place any object in air intake
opening as this could restrict proper
air flow and cause damage to the
unit.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or other substances which
may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use
near leaf or brush fires, fireplaces,
barbecue pits, ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER
DANGER:
SAFETY
Blade can thrust viose
lently away from material it does not cut.
Blade thrust can cause amputation of
arms or legs.
• Use only specified blade and make
sure it is properly installed and securely fastened.
Cut from your right to your left.
Always use the handlebar and a
properly adjusted shoulder strap
with blade (see ASSEMBLY instructions in brushcutter attachment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
_ WARNING:
Do not use trimmer
head as a fastening device for the
blade.
_WARNING:
Rotating tines can
cause serious injury. Keep away from
rotating tines. Stop the engine and
disconnect the spark plug before unclogging tines or making repairs.
_ WARNING:
The blade continues to spin after the throttle is released or engine is turned off. The
coasting blade can throw objects or
seriously cut you if accidentally
touched. Stop the blade by contacting
the left hand side of the coasting
blade with material already cut.
_WARNING:
Inspect the area to
be cultivated before starting the unit.
Remove all debris and hard and sharp
objects such as rocks, vines, branches, rope, string, etc.
• Avoid heavy contact with solid objects that might stop the tines. If
heavy contact occurs, stop the engine and inspect the unit for damage.
• Never operate the cultivator without
the tine cover in place and properly
secured.
• Keep the tines and guard clear of
debris.
• After striking a foreign object, stop
the engine, disconnect the spark
plug and inspect the cultivator for
damage. Repair before restarting.
• Disconnect attachment from the
drive engine before cleaning the
tines with a hose and water to remove any build-up. Oil the tines to
prevent rust.
• Always wear gloves when servicing
or cleaning the tines. The tines become very sharp from use.
• Do not run unit at high speed unless
cultivating.
Stop coasting
blade by contact
with cut material,
®
all.WARNING:
Inspect the area to
be cut before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire,
etc.) which can be thrown or become
entangled in the blade or trimmer line.
• Throw away and replace blades that
are bent, warped, cracked, broken
or damaged in any other way.
• Install required shield properly before using the unit. Use the metal
shield for all metal blade use.
_ WARNING:
Only use brushcutter attachments that provide a metal
shield with proboscis nose.
6
HEDGE TRIMMER SAFETY
DANGER:
RISK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is
released. Do not attempt to clear away
cut material when the blade is in motion.
Make sure the switch is in the OFF position, the spark plug wire is disconnected, and the blade has stopped
moving before removing jammed material from the cutting blade. Do not grab
or hold the unit b r the cutting blade,
Blades move
Allow blades to stop
momentarily
before removing
after the
them from the cut.
_._
trigger is
released,
_ WARNING:
Inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard objects such as rocks,
glass, wire, etc. that can ricochet, be
thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
• Do not use a cutting blade that is
bent, warped, cracked, broken or
damaged in any other way. Have
worn or damaged parts replaced by
your Sears Service Center.
• Always keep unit in front of your
body. Keep all parts ofyour body
away from the cutting blade.
• Keep the cutting blade and air vents
clear of debris.
POLE PRUNER SAFETY
I_ WARNING:
The reciprocating
blade/rotating chain can cause severe
injury. Inspect the unit before use. De
not operate unit with a bent, cracked
or dull blade or dull chain. Keep away
from the blade/chain.
WARNING:
The reciprocating
blade/rotating chain is sharp. Do not
touch. To prevent serious injury, always
stop engine and ensure blade/chain
has stopped moving, disconnect spark
plug, and wear gloves when changing
or handling the blade or chain.
_WARNING:
A coasting blade/rotating chain can cause injury while it
continues to move after the engine is
stopped. Maintain proper control of the
unit until the blade/chain has completely
stopped moving. Keep hands, face and
feet at a distance from all moving parts.
Do not attempt to touch or stop the
blade or chain when it is moving.
_WARNING:
Falling objects can
cause severe head injury. Wear head
protection when operating this unit
with a pole pruner attachment.
_WARNING:
To prevent serious
injury, do not use more than one boom
extension with a pole pruner attachment.
_ WARNING:
Keep the pruner
away from power lines or electrical
wires.
• Only use for pruning limbs or
branches up to 4 inches in diameter.
• Do not operate the unit faster than
the speed needed to prune. Do not
run the unit at high speed when not
pruning.
• Always stop the unit when work is
delayed or when walking from one
cutting location to another.
• If you strike or become entangled
with a foreign object, stop the engine
immediately and check for damage.
Have any damage repaired by a
Sears Service Center before attempting further operations. Discard
blades that are bent, warped,
cracked or broken.
• Stop the unit immediately if you feel
excessive vibration. Vibration is a
sign of trouble. Inspect thoroughly
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Contact Sears Service for repair or replacement of affected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING:
Keep hands and
feet away from the rotor when starting
or running the engine. Never attempt
to clear the rotor with the engine/motor
running. Stop engine and disconnect
spark plug before unclogging snow or
debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
•_I, WARNING:
Never lean over discharge chute. Rocks or debris could
be thrown into the eyes and face and
cause serious injury or blindnesS.
_l_l,WARNING:
Inspect the area
where the unit is to be used. Remove
objects that could be thrown or damage the unit. Some objects may be
hidden by fallen snow - be alert for
the possibility.
• Direct material discharge away from
glass enclosures, automobiles, etc.
• Do not run engine at high speed
while not removing snow.
• Be attentive when using the snowthrower, and stay alert for holes in
the terrain and other hidden hazards.
• Make sure the rotor will spin freely
before attaching the snowthrower to
the powerhead.
• If the rotor will not rotate freely due
to frozen ice, thaw the unit before
thoroughly before attempting to operate under power.
• Keep the rotor clear of debris.
• Do not throw snow near other
people. The snow thrower could
propel small objects at high speed
causing injury.
• After striking a foreign object, stop
the engine, disconnect spark plug
and inspect the snowthrower for
damage and repair if necessary before restarting unit.
• Never operate the snowthrower near
glass enclosures, automobiles and
trucks.
• Never attempt to use the snowthrower on a roof.
• Never operate the snowthrower near
window wells, dropoffs, etc.
• Never discharge snow onto public
roads or near moving traffic.
• Clear snow from slopes by going up
and down; never across. Use caution when changing directions. Never clear snow from steep slopes..
• Let snowthrower run for a few minutes after clearing snow so moving
parts do not freeze.
• Look behind and use care when
backing up. Exercise caution to
avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
• Know how to stop quickly.
8
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the following list.
Model 358.745500
• Powerhead
• Trimmer Attachment
• Shield
• Wing Nut (screwed onto shield)
• Container of Oil
Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
Co,(e,
I'
Lockinq/[_
UTPuPb_r
Relea',e Atf°c_emre
nt
Button
_1_WARNING:
Make sure the locking/release button is locked in the primary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit.
All attachments are designed to be
used in the primary hole.
For optional attachments, see the ASSEMBLY section of the applicable attachment instruction manual.
ATTACHING SHIELD
It is normal for the fuel filter to rattle in
the empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is
normal due to carburetor adjustments
and testing done by the manufacturer.
ASSEMBLY
I_ WARNING:
The shield must be
properly installed. The shield provides
partial protection from the risk of thrown
objects to the operator and others and
is equipped with a line limiter blade
which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of shield) is sharp and can cut you.
For proper orientation of shield, see
KNOW YOUR TRIMMER illustration in OPERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes
through hole in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto
bolt.
_l_ WARNING:
If received assembled, repeat all steps to ensure
your unit is properly assembled and all
fasteners are secure.
INSTALLING TRIMMER ATTACHMENT
CAUTION: When installing trimmer
attachment, place the unit on a flat
surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Coupler
LOOSEN
Shield
Slot
Bracket
TIGHTEN
Knob
2.
Remove the tube cap from the
trimmer attachment (if present).
3. Position locking/release button of
attachment into guide recess of
coupler.
4. Push the attachment into the coupler until the locking/release button
snaps into the primary hole.
5. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
Wing
Nut
ADJUSTING THE HANDLE
_WARNING:
When adjusting the
handle, be sure it remains between
the trigger and the arrow on the safety
label.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the tube to
an upright position; retighten wing
nut.
9
KNOW YOUR TRIMMER
READ THIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULES BEFORE OPERATINGYOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Assist Handle
Coupler
Tube
Trimmer
Head
"_
ON/OFF Switch
Starter
Shield
Line Limiter
Blade
Throttle
Trigger
Lever
Primer Bulb
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the
trigger handle and is used to stop the
engine. Move the switch to the OFF
position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from
the carburetor and fuel lines and fills
them with fuel. This allows you to start
the engine with fewer pulls on the
starter rope. Activate the primer bulb
by pressing it and allowing it to return
to its original form.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel
to the engine to aid in starting. Activate the starting system by moving the
start lever to the START position. DO
NOT squeeze the throttle trigger until
the engine has started and runs. After
the engine starts, allow the engine to
warm-up 10-15 seconds, then fully
squeeze the throttle trigger to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER enables optional attachments to be installed on the unit.
BEFORE STARTING ENGINE
brand synthetic oil. Mix gasoline and oil
at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is
obtained by mixing 3.2 ounces of oil
with 1 gallon of unleaded gasoline.
included with this trimmer is a 3.2
ounce container of oil. Pour the entire
contents of this container into 1 gallon
of gasoline to achieve the proper fuel
mixture. DO NOT USE automotive oil or
boat oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake
container momentarily to assure that the
fuel is thoroughly mixed. Always read
and follow the safety rules relating to
fuel before fueling your unit.
WARNING:
Be sure to read
the fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not understand the safety rules, do not attempt
to fuel your unit. Call 1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
_WARNING:
Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good
quality synthetic 2-cycle air-cooled
engine oil. We recommend Craftsman
10
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and
formation of acids during storage,
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage, To
avoid engine problems, empty the fuel
system before storage for 30 days or
longer, Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and
carburetor are empty, Use fresh fuel
next season, Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur, See the STORAGE section for
additional information,
HOW TO STOP YOUR UNIT
• To stop the engine, move the
ON/OFF switch to the OFF position,
Primer Bulb
"'_III,/ON/OFF
5.
_itch
/
"---.
\,
HOW TO START YOUR UNIT
_ WARNING:
The trimmer head
will turn while starting the engine.
Avoid any contact with the muffler. A
hot muffler can cause serious burns.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle
trigger until the engine has started and
runs,
1, Set unit on a flat surface,
2, Move ON/OFF switch to the ON
position,
3, Slowly press the primer bulb 6
times,
4, Move the start lever to the START
position,
Pull starter rope handle sharply
until engine starts and runs.
6. Allow unit to run for 10-15 seconds,
then fully squeeze the throttle trigger
to disengage the starting system.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. Move the start lever to the RUN
position.
3. Squeeze and hold the throttle trigger. Keep throttle trigger fully
squeezed until engine runs
smoothly.
4. Pull starter rope sharply while
squeezing throttle trigger until engine runs.
NOTE: Normally, the warm starting
procedure can be used within 5-10
minutes after the unit is turned OFR If
the unit sits for more than 10 minutes
without being ran, it will be necessary
to start the unit by following the steps
under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps
shown on the unit.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by
placing the ON/OFF switch in the ON
position. Move the start lever to the
RUN position and fully squeeze throttle
trigger. Pull the starter handle repeatedly while squeezing throttle trigger
until engine starts and runs. This
could require pulling the starter handle
many times, depending on how badly
the unit is flooded.
11
Declaraci6n de Garantia
Identificaci6n de Simbolos
Regias de Seguridad
Montaje
Uso
Mantenimiento
22
22
23
29
31
35
Servicio y Ajustes
Almacenaje
Tabla Diagn6stica
Declaraci6n de Emision
Lista de Piezas
Repuesto y Encargos
37
39
40
41
20
Contratapa
GARANTIA DE UN ANO COMPLETO PAPA LA CORTADORA DE LINEA A GA*
SOLINA WEEDWACKER ® DE CRAFTSMAN ®
Durante un a_o, a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el mantenimiento, la lubricaci6n y los ajustes a esta Cortadora de Linea a Gasolina
Weedwacker de Craftsman segen las instrucciones de uso y mantenimiento en el
manual, Sears reparar_ cualquier defecto de materiales o de mano de obra gratuitamente.
Esta garantia excluye la linea de nil6n, la bujia y el filtro de aire, que son piezas
fungibles que se gastan con el uso normal.
Si se usa esta Cortadora de Linea Weedwacker de Craftsman para fines comerciales, esta garantia tendr_ validez por s61a 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se usa esta Cortadora de Linea Weedwacker de Craftsman para fines de
alquiler, esta garantia tendr_ validez por s61a 30 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantia tendr_ validez Qnicamente mientras se use este producto dentro de los Estados Unidos.
SE OBTENDRA SERVICIO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA CORTADORA DE LINEA
WEEDWACKER AL TIENDA DE SEARS O CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO EN
LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia confiere derechos legales especificos al propietario, que tal vez
tenga asimismo otros derechos que varian entre estados.
Sears, Roebuck and Co+, D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA:
iEsta
cortadora de hierbas puede ser
peligrosa!
El uso descuidado o
indebido de esta herramienta
puede causar graves o ann
heridas fatalesT
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la proteccidn de la cabeza+
22
Lea y comprenda
el
manual
de
instrucclones antes de usar la
cortadora de hierbas.
la protecci6n
de
Solamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineda con uso
de cabeza de motor a gasolina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas por los Underwriters Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables.
Cabeza de motor con el accesorio del cortadora ..............
358.745500
Accesorio opcional del cortadora de malezas .................
358.792440
Accesorio opcional del propulsor de aire .....................
358.792421
El siguiente accesorio est_ Enlistado por Underwriter's Laboratories, Inc., de
acuerdo con la Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte,
Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes."
Accesorio opcional del cortadora de bordes ..................
358.792400
4_ADVERTENCIA:
AI user cualquier herramienta de fuerza de jardineria,
deber_n observarse precauciones b_sicas de seguirdad en todo momento para
reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede set
peligrose! Cabe al usuario le responsebilidad de cumplir con todas las advertencias e instrucciones, iLea el manual
de instrucciones en su totalidad antes
de user el aparato! Est6 completamente
familiarizado con los controles y con el
uso correcto del aparato. Limite el uso
de este aparato a aquellas personas
que hayan leido y comprendido, y que
vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato
como en el manual. No permita nunca a
los nifios que usen este aparato.
4_ADVERTENClA:
La linea de
corte arroja objetos violentamente,
Usted, al igual que otras personas,
puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protecci6n en las
piernas. Mantenga todas las partes del
cuerpo aiejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
mmJ
_gBOTAS
8_"
15 metros
/'_
_l.d"
Mantenga a los niSos, los espectadores y animales a una distancia minima de 15 metros (50 pies). Pare el
motor inmediatamente si alguien se le
acerca.
Si acontece alguna situaci6n no prevista
en este manual, tenga cuidado y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre
en contacto con su Centro de Servicio
MANUAl- DE
INFORMACION
Sears o Ilame al 1-800-235-5878.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL USUARIO
DEL APARATO
• Vistase apropiadamente.
Siempre
use anteo os de seguridad o similar
4_PELIGRO:
Nunca use cuchillas
protecc 6n para os o os cuando use
con accesorio del cortadora de line&
o d6 mantenimiento a este aparato
(anteojos de seguridad est_n dispoNunca use dispositivos desgranadores
nibles). La protecci6n para los ojos
con accesorios. El aparatofuefiseSado
se debe marcar con Z87.
para ser usado exclusivamente como
• Siempre utilize mascarilla para la
cortodora de line& El uso de cualquier
otro accesorios con accesorio del cortacara o mascarilla a prueba de polvo
si se va a trabajar en condiciones
dora de linea incrementar_ el peligro de
heridas.
donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados
y largos, mangas largas, botas y
guantes. Se recomienda el uso de
pantorrilleras de seguridad.
23
@@O
• Siempre
utilizeprotecci6n
paralos
pies.Notrabajedescalzo
nien
sandalias.
Evitelalineagirante.
• Mantenga
elcabello
porencima
de
los hombros, at_ndolo para tal efecto
si es necesario. No use ropa suelta
ni ropa con corbatas, tiras, bodas,
etc. que cuelgan libremente. Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
• Si est_ completament tapado, estar_
m_s protegido de los escombros y
pedazos de plantas t6xicos arrojados por la linea girante.
• Mant6ngase alerta. No haga uso del
aparato estando cansado, enfermo,
trastornado o bajo la influencia del
alcohol, de drogas o de remedios.
Vigile bien Io que est_ haciendo; use
del sentido comDn.
• Use protecci6n de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha
ni Io deje en marcha dentro de un
recinto cerrado. Respirar los vapores
del combustible Io puede matar.
• Mantenga las manijas libres de
aceite y de combustible.
• Mantenga siempre el motor junto al
lado derecho de su cuerpo.
• Sostenga siempre el aparato con
ambas manos mientras est6 en funcionamiento.
• Mantenga el cabezal de corte (o
otras accesorios opcional) por debajo de la cintura y lejos de todas las
partes de su cuerpo. No levante el
motor por encima de su cintura.
• Mantenga todas las partee del cuerpo alejadas del silenciador y de la
]inea girante (o otras accesorio opcional). Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando est_ caliente.
• Mantenga el equilibrio, con los pies
en una superficie estable. No se extienda demasiado o use el aparato
desde superficies inestables como
escaleras manuales, _rboles,
cuestas empinadas, techos, etc.
• Use el aparato 6nicamente de dia o
en luz artificial fuerte.
• Use exclusivemente para trabajos
descritos en este manual (o el manual para accesorios opcional).
SEOURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
• Desconecte la bujia antes de hacer
cualquier mantenimiento menos los
ajustes al carburador.
• Inspeccione el aparato y cambie las
piezas da_adas o flojas antes de
cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato.
Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso.
• Cambie todas las piezas del cabezal
que est6n descantilladas, resquebrajadas, quebradas o daSadas de cualquier otro modo, antes de usar el
aparato.
• Haga el mantenimiento del aparato
de acuerdo a los procedimientos recomendados. Mantenga la linea de
corte el largo aprodiado.
• Use solamente linea de di_metro 2
mm (0,080 de pulgada) de la marcha
Craftsman@. Nunca use alambre,
soga, hilo, etc.
• Instale la protector requerida antes
de usar su aparato. Use la bobina
especificada. AsegDrese que la bobina est6 correctamente instalada y
est6 bien fijo.
• AsegDrese que el aparato est6 correctamente armado como se muestra en el manual.
• Haga los ajustes al carburador con
el cabezal apoyado de modo que la
linea no pueda tocar nada.
• Mantenga alejadas alas demos personas siempre que haga ajustes al
carburador.
• Use exclusivamente los accesorios y
repuestos Craftsman recomendados.
• Todo servicio y mantinimiento no explicado en este manual deber_ ser
efectuado por un Centro de Servicio
Sears,
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible al aire
libre.
• Mant6ngalo alejado de las chispas y
de las llamas.
• Use recipiente aprobado para el
combustible.
• No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni
mientras 6ere eet6 en uso.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todo el combustible
derramado.
• AI6jese a por Io menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfrie
el aparato antes de retirar la tapa del
tanque.
• AImac6ne siempre combustible en
un recipiente aprobado para los
]iquidos inflamables.
24
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Espere que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de quardado o
de transportarlo en un vehfculo,
• Vacie el tanque de combustible antes
de guardar el aparato o de transportado. Consuma todo el combustible
restante en el carburador poniendo el
motor en marcha y dej_ndolo en marcha hasta que le motor se pare solo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores del
combustible no puedan alcanzar
chispas ni llamas provenientes de
los termotanques, los motores o interruptores el6ctricos, los calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que el
cuchilla limitadora de linea no pueda
causar heridas accidentales. Se
puede colgar el aparato por la caja el
eje de propulsi6n.
• Guarde el aparato fuera del alcance
de los niSos.
AVlSO SPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a trav6s del uso proIongado de herramientas de fuerza a
gasolina puede cuasar daSos a los vasos sanguineos o a los nervios de los
dedos, las manos y las coyunturas en
aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n
o alas hinchazones anormales. El uso
prolongado en tiempo frfo ha sido asociado con daSos a los vasos snagufneos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la
falta de fuerza, los cambios en el color
o la textura de la piel o falta de sentido
en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta m_quina inmediatamente y procure atenci6n
m6dica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales
problemes. Los usuarios que hacen
uso continuo y prolongando de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m_s los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores
de combusti6n interna est6n equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato
en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad jurfdica de mantener
estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar_ en
infracci6n de la ley. Para el uso normal
del dueho de la casa, el silenciador y la
rejilla antichispa no requerir_n ning_in
servicio. Despu6s de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le
de servicio o sea substituido por un
Centro de Servicio Sears.
SEGURIDAD AL RECORTAR
_l_i,ADVERTENCIA:
Inspeccione el
_rea antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre,
etc.) que se puedan enredar en la linea
o que 6sta pueda arrojar. Los objetos
duros pueden daSar el cabezal y 6ste
los puede arrojar, causando graves herk
das.
• Use el aparato exclusivamente para
recortar, para cortar c6sped y para
barrer. No Io use para cortar hordes,
para podar ni para recortar seto.
• Corte siempre de derecha a izquierda.
Si se corta con la linea del lado izquierdo del protector, los escombros
volar_n en sentido opuesto al usuario.
REGLAS ADICIONALES
DE SEGURIDAD
PARA ACCESORIOS
OPCIONAL
_I_i,ADVERTENCIA:
Para cada accesorio opcional usada, lea a manual
de instrucciones enteros antes de uso
y siga todas las advertencias e instrucclones en manual yen la accesorio.
_I_i,ADVERTENCIA:
Asegt]rese el
mango est_ instalado al usar las accesorios al cortar bordes o al cortadora
de malezas. Instale el mango sobre la
flecha de la etiqueta de seguridad del
tubo superior (extremo con el motor
del aparato). Si su accesorios del cortar hordes o del cortadora de malezas
no incluye un mango, un kit de accesorios del mango (#530071451) est_
disponible de su Centro de Servicio
Sears.
25
SEGURIDAD
AL CORTAR BORDES
I_ ADVERTENClA:
Inspeccione el
_rea a ser certada antes de cada uso.
Retire los objetos (piedras, vicrio roto,
clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan
ser arrojados por la cuchilla o que puedan enroscarse en el eje.
* La cuchilla contint_a girando per un
instante despu6s de que se suelte el
gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o a terceras.
* Deje que la cuchilla se detenga
antes de sacada del corte.
La cuchit/agira
pot un instante
dBspu_sdo /
quese haya .I
, Deseche toda cuchilla doblada, torcida, resquebrajada, quebrada o
daffada de cualquier otro mode.
Cambie todas las piezas resquebrajadas, descantilladas o daffadas
antes de usar el aparato.
* No intente remover el material y cortado o sostenga el material a ser cortado mientras el motor se encuentre
en marcha o cuando el dispositivo
que corta se encuentre en movimiento.
* Mantenga siempre las rueda y el calzo en contacto con el suelo.
* Siempre empuje el aparato lentamente sobre el terreno. Cuidese
constantemente contra ]as aceras
desniveladas, hoyos en el terreno,
raices grandes, etc.
* Siempre use el mango al usando accesorio al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIREIASPIRADORA
I_ ADVERTENClA:
Inspeccione el
_rea antes de porter en matodos los
escombros y objetos s61idos tales
como piedras, vidrio, alambre, etc.,
que el aparato pueda arrojar al aire o
hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el
use del misme.
* No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que
no est6 limpia o que no sea s61ida.
El aparato podria aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
c6sped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salida de
propulsion, daffando el aparato y/u
otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
* Nunca coloque objetos dentro de los
tubos de propulsi6n, tubos de aspiraci6n o salida de aire; siempre dirija
los escembros en direcci6n contraria
a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales cemo
_rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrejar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daffos.
* Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner tode el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato
como propulsor de aire, sirmpre
instale los tubos de propulsi6n.
* Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de
propulsion, y los tubes de aspiraci6n
siempre con el motor detenido y la
bu ia desconectada. Mantenga las
aberturas de vent ac6n y os tubos
de descarga libres de escombros
que se pueden acumular y limitar la
circulaci6n debida de aire.
* Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer]o podria limitar la circulaci6n d'aire y
daffar el aparato.
* Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan contener materiales t6xicos.
* Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de left& de
parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
_l_ PELIGRO:
La cuchiJla puede rebotar violentamente en materiales que no
puede cortar. Los rebotes de la cuchilla
pueden causar la amputaci6n de brazos
o piernas.
d_ADVERTENCIA:
No utilice el
cabezal podador come dispositivo de
sujeci6n de la cuchilla.
26
manual de instrucciones de la acce*
sorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_
ADVERTENCIA:
La cuchilla sigue girando incluso despu6s de soltar
el acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando est_ girando libremente,
la cuchilla puede despedir objetos o
causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado izquierdo
de la misma con material ya cortado.
Para detener la
euchille cuando
gire libremente,
p6ngala en contacto con material previamente
cortado.
®
dI_ADVERTENCIA:
Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo.
Retire todos los objetos (rocas, crista]es rotos, clavos, cables, hilos, etc.)
que puedan ser despedidos o quedar
enredados en la cuchilla o en el cabezal podador.
• Deseche y sustituya la cuchiflas dobladas, dentadas, partidas, rotas o
deterioradas de algen modo.
• Antes de utilizar el aparato, instale el
protector apropiada. Utilice el
protector met_lica siempre que trabaje con una cuchilla met_lica.
_ADVERTENClA:
Utilice solamente las accesorios al cortadora de
malezas que proveen de un protector
met_lica con la nariz acentuada.
• Utilice exclusivamente
la cuchilla especificado y asegerese de que est6
correctamente instalado y firmemem
te sujeto.
• Corte siempre de derecha a izquierda.
• Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el mango y una correa al hombro
correctamente ajustada (vea las
instrucciones de MONTAJE en el
_ ADVERTENCIA:
Las peas giratorias pueden causar graves heridas.
Mant6ngase alejado de las peas giratorias. Apague el motor antes de desatascar las peas o hacer reparaclones.
,_ ADVERTENCIA:
Inspeccione el
_rea a cultivar antes de arrancar el
aparato. Retire todos los residuos y
los objetos duros y cortantes como rocas, enredaderas, ramas, soga, cuerda, etc.
• Evite el contacto con objetos s61idos
que peudan detener las peas. Si
ocurre un contacto fuerte, pare el
motor e inspeccione el aparato para
ver si hay daSos.
• No opere nunca el aparato sin la
protector de la peas en su lugar y
bien asegurada.
• Mantenga las peas y la protector
libre de residuos.
• Luego de golpear un objeto extraSo,
pare el motor, inspeccione el cultivador para ver si hay daSos y rep_relos antes de volver a arrancar el
aparato.
• Desconecte el cultivador del ensamble del motor antes de limpiar la
peas con una manguera y agua para
retirar todo Io que se haya acumulado. Luego lubrique las peas con
aceite para evitar la oxidaci6n.
• Use siempre guantes cuando haga
reparaciones o limpie las peas ya
que se afilan mucho con el uso.
• No funcione el aparato en revolu*
clones altas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SETOS
PELIGRO:
RIESGO DE CORTADURAS; MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE LA CUCHILLA - La
cuchilla continuar_ girando moment_neamente al soltar el gatillo
acelerador. No intente limpiar material
ya cortado mientras la cuchilla se encuentre girando. Asegerese de que el
27
interruptor
seencuentre
enlaposici6n ]as partes m6viles. No intente
OFF,
elcabledelabujiadesconecta- detener la cuchilla o la cadena
do,ylacuchilla
detenida
antesdere- est6 en movimiento.
mover
elmaterial
quesehayaatascadoenlacuchilla.Nosostenga
o
agarreelaparato
porlacuchilla.
La cuchilla continuara girando mo- I
ment4neamente al
soltar el gatillo
7"f_
acelerador I
tocar ni
mientras
Permita que las
cuchillas se detengan antes de
remover las del
_rea de code.
I_ ADVERTENCIA:
Inspeccione
el
_rea de trabalo antes de comenzar.
Retire todos los desechos y material
sdlido como rocas, vidrio roto.
alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera
causar accidentes o dafios durante el
uso del aparato.
• No use el aparato si la cuchilla se
encuentra doblada, torcida, astillada,
rota o daSada de cualquier manera.
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas da_adas o desgastadas.
• Siempre mantenga el aparato en
frente suyo. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la
cuchi]la.
• Mantenga la cuchilla y los respiraderos de aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_ ADVERTENClA:
La cuchilla oscilante/cadena giratoria pueden causar
graves lesiones. Inspeccione el aparato
antes de usarla. No opere el aparato
con una cuchina doblada, quebrada ni
desafilada o cadena desafilada. Mant6ngase alejado de la cuchina/cadena.
_l_i,ADVERTENCIA:
La cuchilla oscilante/cadena giratoria est_ afilada. No
]a toque. Para evitar graves lesiones,
siempre apague el aparato y aseg6rese
de que la cuchina/cadena se haya detenido completamente, desconecte la
bu iay use guantes cuando cambie o
maneje a cuch a o a cadena.
_I_ADVERTENClA:
La cuchilla en
descenso/cadena giratoria puede causar lesiones al continuar su movimiento
luego de apagar el aparato. Mantenga
un control adecuado de ]a aparato hasta
que la cuchina/cadena haya dejado de
moverse por completo. Mantenga las
manos, la cara y los pies lejos de todas
_ADVERTENCIA:
Los objetos
que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protecci6n
en su cabeza mientras opere esta
aparato con una accesorio al cortadora de ramas.
_ADVERTENCIA:
Para evitar
graves lesiones, no use m_s de un brazo de extensi6n con el accesorio cortadora de ramas.
_I_i,ADVERTENCIA:
Mantenga el
cortadora de ramas lejos de lineas de
fuerza el6ctrica y cables de electricidad.
• Solamente uso para podar las ramas
hasta 4 pulgadas de di_metro.
• No opere el aparato a una velocidad
mayor que la necesaria para podar.
No haga funcionar el aparato a alta
velocidad mientras no est_ podando.
• Apague siempre el aparato cuando
se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algen abjeto extraSo, apague el motor de inmediato e inspecc_one si existen
daSos. Haga cualquier daSo reparar
por un Centro de Servicio Sears
antes de procurar otras operaciones.
Descarte las cuchilias que est6n dobladas, combadas, rajadas o rotas.
• Apague el aparato de inmediato si
siente una vibraci6n excesiva. La
vibracibn indica que hay problemas.
Inspeccione en detalle si existen
tuercas o pernos flojos o daSo antes
de continuar. Entre en contacto con
el Centro de Servicio Sears para el
remplazo de piezas daSadas el necesario.
28
SEGURIDAD
NIEVE
AL SOPLADOR DE
_ADVERTENCIA:
Mantenga las
manes y pies ale adas del rotor al arrancar or func onar el motor. Nunca
trate de limpiar el rotor cuando el motor est6 en marcha nuevamente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros
del dispositivo de descarga o cuando
ajuste los deflectores.
d_, ADVERTENCIA:
Nunca eete
cerca de la apertura de la descarga.
Rocas o escombros se puedan lanzar
en los ojos y la car& el resultado le
causarua kesu6n o ceguera seria.
_ ADVERTENClA:
Inspeccione el
_rea donde se utilizar_ el aparato. Retire todos los ob ectos que puedan ser
desped dos o puede haber daSos en
la aparato. Algunos objetos se pueden ocultar per la nieve caida -- est@
alerta para ]a posibilidad.
• Nunca haga funcionar el soplador de
nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc.
• No funcione el aparato en revoluclones altas a menos que remueva
nieve.
• Ponga atenci6n cuando est6 usando
el soplador de nieve y est6 alerta si
hay hoyos en el terreno u otros riesgos escondidos.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que
todas la piezas hayan side incluidas:
Modelo 358.745500
• Cabeza de Motor
• Accesorio del Cortadora
• Protector
• Tuerca Mariposa (atorniltada en ta
protector)
• Recipiente de Aceite
Examine las piezas para verificar que
no haya daf_os. No use piezas dafiadas,
• AsegDrese de que el rotor gira librement antes de instalar el soplador de
nieve en el aparato motriz.
• Si el motor no gira libramente debido
a hielo congelado, descongele la
herramienta antes de intentar usarla
bajo corriente.
• Mantenga el rotor limpio de basuras.
• No sople nieve cerca de otras personas. El soplador de nieve puede
lanzar objetos pequeSos a alta velocidad, causando lesiones.
• Despu6s de golpear un objeto extra5o pare el motor, desconecte la
bujia e inspeccione si el sop ador de
nieve ha sufrido daSo y rep_relo
antes de volver a usarlo.
• Nuna haga funcionar el soplador de
nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles y camiones.
• Nunca utilice el soplador de nieve
sobre un techo.
•, Nunca haga funcionar el soplador de
nieve cerca de ventanas, bajadas,
etc.
• Nunca lance la nieve hacia eaminos
pt_blicos o cerca del trAfico.
• Limpie la nieve de las pendientes
yendo hacia arriba y hacia abajo;
nunca de manera horizontal. Tenga
cuidado cuando cambie de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pendientes demasiado empinadas.
• Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutes antes de
comenzar a limpiar la nieve para que
las piezas m6viles no se congelen.
• Mire detr_s suyo y tenga cuidado
cuando retroceda. Tenga cuicado
para evitar resbalarse o caerse.
• Aprenda a detener la herramienta en
forma r_pida.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas daSadas, Ilame
al nt_mero 1-800-235-5878.
Es normal escuchar que el flltre de combustible golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residues de aceite
o de gasolina en el silenciador, debido a
los ajustes al carburador y a las pruebas
efectuadas per el fabricante.
29
MONTAJE
INSTALACION
_ADVERTENClA:
Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurar que el mismo se
encuentre correctamente armado y
que todos los fijadores se encuentren
bien ajustados.
INSTALACION DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PRECAUCION: AI instalar las accesorio del cortadora, ponga el aparato
en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Acopledor
_ADVERTENClA:
El protector
deber_ ser instalado correctamente. El
protector provee protecci6n parcial
contra el riesgo de los objetos arrojados hacia el usuario y otras personas
y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de linea
(en la parte inferior del protector) es
filoso y puede cortar. Para conseguir la
orientaci6n apropiada para el protector,
yea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO
que se encuentra en la secci6n de uso.
1. Remueva la tuerca mariposa de la
protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la
ranura como se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que el
tornillo pase a trav6s del hueco en
el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca madposa en el torni]lo.
Ranura
Protector
APRI ETAI
Perilla
2,
Retire la tapa de tubo del accesorio del cortadora (si presente).
3, Coloque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio en el agujero de la guia del acoplador.
4, Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n se encaje en el
primer agujero,
5, Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a
]a derecha,
Primer
Acoplador\
Tubo
Superior
_gLj_
i_ag_ero
a de
Bot6n de Accesorio
Conexi6n/
inferior
Desconexidn
DE LA PROTECTOR
Soporte
Cuchilla
Limitadora
de Linea
Mariposa
AJUSTE DEL MANGO
_,ADVERTENClA:
AI ajustar la
manija, sea seguro que permanece
entre el disparador y las flecha en la
etiqueta de seguridad.
1. Afloje la tuerca mariposa en el
mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical.
Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente.
_1_ADVERTENCIA:
Antes de operar esta aparato, asegDrese de que el
bot6n de conexi6n/desconexi6n
est6
asegurado en el primer agujero y la
perilla est6 bien ajustada. Todos los
accesorios han sido disef_ados para
ser utilizados en el primer agujero.
Para las accesorios opcional, vea la
secci6n MONTAGE de ]a aplicables
manual de instrucciones de la accesorio.
30
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para
familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para uso futuro.
Mango Auxiliar
Acoplador
Tubo
Cabezal
de corte
_f
_
Interruptor ON/OFF
Mango de la
Cuerda de
Shield
Arranque
/
Bujla
/
Cuchilla
Limitadora de
Linea
Gatillo
Acelerador
Palanca
del
arrancador
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Coloque el interruptor
ON/OFF en la posici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carburador y de las Ifneas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible,
permiti6ndole poner el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de
arranque. Accione el bombeador oprimi6ndolo y luego dejando que este recobre su forma original.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ADVERTENClA:
Lea atentamente la informaci6n sobre el
combustible en laas reglas de
seguridad antes de comenzar. Si no
comprende las reglas de seguridad,
no intente abastecer el aparato de
combustible. Llame al n_mero
1-800-235-5878.
ABASTEClMIENTO
DEL MOTOR
_I_ADVERTENClA:
Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.
J
Bombeador
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible al motor para
facilitar el arranque. Active el sistema
de arranque colocando la palanca en la
posici6n START.NO apriete el gatillo del
acelerador hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha. Despu6s de que
el motor se haya puesto en marcha,
permita que el motor este en marcha
por 10-15 segundos; luego, apriete el
gatillo acelerador para deeactivar el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n
de accesorios opcionales.
Este motor est_ habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber_
mezclar la gasolina con un aceite de
sint6tico de buena calidad para motoree
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite
con cada gal6n de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta aparato un
recipiente de 3,2 onzas de aceite.
Adiera el contenido entero de este
recipiente en 1 gal6n de gasolina para
31
alcanzar
lamezcla
apropiada
del
combustible.
NOUSE
aceite
para
autom6viles ni para barcas. Estos
aceites daf_ar_n el motor.
AI mezclar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible est6
completamente mezclado. Siempre lea
y siga las instrucciones de seguridad
que tienen que ver con el combustible
antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los llamados gasohol o los que contienen etanolo metanol) pueden atraer la
humedad, Io que puede causar la separaci6n y la formaci6n de _cidos durante el almacenaje. La gasolina _cida
puede da£_arel sistema de combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor,
deber_ vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato
por 30 dias o m_s. Vacie el tanque de
combustible, ponga el motor en marcha y d6jelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador
queden vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de
motor o carburador en el tanque de
combustible ya que de hacerla puede
provocar daSos permanentes.
Vea la secci6n de ALMACENAJE para
informaci6n adicional.
PAPA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor arranque y se
ponga en marcha
1, Ponga el aparato en una superficie
plana.
2, Mueva el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
3, Oprima lentamente el bombeador
6 veces,
4, Mueva la palanca del arrancador a
]a posici6n START,
Mango
la Cuerda
de Arranque
PARA DETENER EL MOTOR
• Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFF.
"_
Bombeador
_/Interruptor
Silenciador
/OFF
\
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_I_ADVERTENClA:
El cabezal de
corte girar_ mientras se est6 intentando poner en marcha el motor. Evite el
hacer ning_in tipo de contacto con el
silenciador. Un silenciador caliente
podria provocar quemaduras de gravedad si se toca,
5. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor arranque y se ponga en
march&
6. Permita que el motor este en marcha por 10-15 segundos; luego,
apriete el gatino acelerador para desactivar el sistema del arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1, Mueva el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2, Mueva ]a palanca del arrancador a
la posici6n RUN,
3, Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo total-
32
mente oprimido hasta que el motor
marche sin probiemas.
4. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor se ponga en marcha.
AVI80: Normalmente, el procedimiento
para arrancar con el motor caliente
puede ser utilizado dentro 5-10 minutos
despu6s que el motor se para. Si el
aparato esta sin funcionar por m_s de
10 minutos, ser_ necesario arrancar el
aparato siguiendo los pasos abajo PAPA
ARRANCAR CON MOTOR FRIO o despu6s trate los pasos de las instrucci6nes de como arrancar el aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo el interruptor
ON/OFF a la posici6n ON. Moviende la
palanca del arrancader a la posici6n
RUN y oprima y sostenga el gatillo acelerador. Tire de la cuerda repetidas
veces mientras que presiona el gatillo
acelerador hasta el motor arranque y se
ponga en march& Esto podr_ requerir
que se tire de la cuerda del mango repetidas veces dependiendo que tan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en
march& vea la TABLA DIAGNOSTICA o
Ilame al n6mero 1-800-235-5878.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est_ equipado con un
acoplador, el cual permite la instalaci6n de accesorios opcionales. Los
accesorios opcionales son:
Cortadora de Bordes ....
358.792400
Cultivador .............
358.792410
Propulsor de Aire .......
358.792421
Cortadora de Malezas...
358.792440
_ ADVERTENCIA:
Siempre apague el aparato y desconecte ia bujia
antes de retirar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL)
PRECAUClON:
AI retirar o instalar las
accesorios, ponga el aparato en una
superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
]a perilla a la izquierda.
Acoplador
, Tubo
Superior
AFLOJE
2,
Oprima y sostenga
conexi6n/desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/
Desconexi6n
/
Ac°plad°_r'_"_
Accesorio Inferior
el bot6n
de
Tubo Superior
3.
Mientras sostiene el motor y el
tubo superior con firmeza, quite el
accesorio inferior del acoplador en
forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPClONAL
1, Retire la tapa de tubo del accesorio (si presente).
2. Coloque el boton de conexi6n/desconexi6n del accesorio inferior en
el agujero de la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el
acoplador hasta que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n
se encaje
en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a
]a derecha.
Primer
Acoplador
Agujero Agujero de
\
Guf
Tubo
Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ inferior
Deseonexi6n
_ ADVERTENCIA:
Antes de operar esta aparato, asegDrese de que el
bot6n de cenexi6n/desconexi6n
est6
asegurado en el primer agujero y la
perilla est6 bien ajustada.
INSTRUCClONES
DE USO
Se recomienda que no opere el motor por mas de un minute a la velocidad mbxima.
POSICION DE USO
SIEMPRE USE: _
Ojos
P_._tr_°_es _-_
Accesorio
Inferior
Perilla
Corte siempre de derecha a izquierda.
33
_ADVERTENCIA:
Use siempre
protecci6n para los ojos. Nunca se incline por encima del cabezaL La linea
puede arro ar o hacer rebotar piedras
o desechos hac a os o os y a cara,
pudiendo causar la p6rdida de la vista
u otras graves heridas.
Cuando aparato de funcionamiento,
p_rese como se vea en la figura y verifique Io siguiente:
. Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protecci6n.
. Sostenga ]a manija del gatillo acelerador con la mano derecha y manija
auxiliar con la mano izquierda.
. Mantenga el aparato debajo del nivel
de la cintura.
. Corte siempre desde la derecha hacia la izquierda para que los escombros sean arrojados en direcci6n
contraria a donde est_ parado. Sin
tener que inclinarse, mantenga la
]inea cerca del suelo y paralela al
mismo, sin meterla dentro del matedal que se est_ cortando.
No haga marchar el motor a revoluclones m_s altas que las necesarias.
La Ifnea de corte cortar_ de una forma
m_s eficiente sin que el motor est6 acelerado a fondo. A revoluciones m_s bajas, habr_ menos ruido y menor vibraci6n del motor. La linea de corte durar_
m_s tiempo y tendr_ menor probabilidad
de "fundirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando,
suelte el gatillo acelerador y permita
que el motor vuelva a marcha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatii]o acelerador.
Mueva el mterruptor ON/OFF a la posici6n OFF.
AVANCE DE LA L|NEA DE CORTE
El cabezal de corte hace mover automdticamente la linea hacia adelante. Para que la linea de corte se
mueva hacia adelante, no es necesario dar golpes contra el suelo al
cabeza| de corte. De Io contrario,
esta acci6n podria tener como resultado piezas rotas y el funcionamiento
defectuoso del cabezaL
Despu6s de que el aparato se haya
puesto en marcha, la linea progresar_
el largo correcto para efectuar el corte
de manera autom_tica.
Mantenga siempre el protector en su
lugar cuando la herramienta se encuentre en funcionamiento.
_ADVERTENCIA:
Utilice exclusivamente linea redonda de 2 mm
(0,080 de putgada) de didmetro. Otto
tipo de tamafiosy formas har_n que la
linea no gire de forma apropiada Io que
resultar_ en el funcionamiento inadecuado del cabezal de corte o en accidentes
de seria gravedad. No utilice otro tipo
de materiales tales como alambre, hilo,
soga, etc. El alambre puede romperse
durante el corte y convertirse en un misil
peligroso Io que puede causar lesiones
de seria gravedad.
METODOS DE CORTE
_ADVERTENCIA:
Use la velocidad minima y no acerque el aparato
demasiado al cortar cerca de objetos
s61idos (piedra, gravifla, postes, etc.):
estos pueden dafiar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire,
causando serio peligro.
. La punta de la Ifnea es la que corta.
Se conseguir_ mejor rendimiento y
el minimo desgaste si no se mete la
]inea dentro del material que se est_
cortando. La ilustraci6n a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La punta de la lir_ea_ La lineaest&meti-
es laqueco at
_,>_
dadentro material de trabajo
Correcto
Incorrecto
. La I{nea retira f_cilmente el c_sped y
las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, _rboles y macizos de
flores; pero tambi6n es capaz de cortar la corteza tierna de _rboles y arbustos y de marcar las cercas. Para
evitar dafios, especialmente a la vegetaci6n delicada o a los _rboles con
corteza fina, acorte la linea a unos 10
a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el
aparato sin acelerar a fondo.
. Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida eti] de la I_nea y disminuir el desgaste del cabezal,
especialmente:
. AI hacer trabajos livianos.
. Cerca de objetos con los cuales la
Iinea se puede enredar, como son
los postes o _rboles de poco di_metroy el alambre de las cercas.
34
° Para cortar c6sped y barrer, acelere
el motor a fondo para Iograr un buen
trabajo de limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo
yen _ngulo. Unicamente la punta de la
linea deber_ hacerel contacto con el
material a cortar. No meta la Ifnea dentro del _rea que se est_ cortando.
Para Recortar
8 cm 3 pulga-
Para Cortar
_]
"4---it_._2-._;,
Cdsped
••
•
PARA ESCALPAR - La t6cnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y
en _ngulo. Deje que la punta de la
Ifnea golpee contra el suelo cerca de
los _rboles, los postes, los monumentos, etc. Esta t6cnica incrementa el
desgaste de la Ifnea.
Para Escalpar
CRONOGRAMA
PAPA CORTAR CESPED - Este parato
es ideal para cortar c6sped en lugares
donde las cortadoras convencionales no
]legan. En posici6n de cortar c6sped,
mantenga la ]fnea paralela al suelo.
Evite presionar el cabezal contra el sueIo, ya que de hacerlo podda escalpar la
vegetaci6n y daSar el aparato.
PARA BARRER - Se puede usar la
acci6n ventiladora de la linea girante
para barrer r_pida y f_cilmente un _rea
determinada. Mantenga la linea paralela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y
meuva el aparato de un lado al otro
r_pidamente.
DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Desconecte la bujfa antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUANDO HACER
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos
Antes de cada uso
Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Antes de cada uso
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione el silenciador y la rejilla antichispa
Cambiar la bujia
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que hart sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber_ mantener el aparato segDn las instrucciones
en este manual. Har_ falta hacer varios
ajustes peri6dicamente para mantener
el aparato de forma debida.
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de uso
Cada 50 horas de uso
Anualmente
VERIFIQUE QUE NO HAY.&.FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
35
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas da_adas o desgastadas.
• Interruptor ON/OFF - AsegtTrese de
que el interruptor ON/OFF est6 funcionando correctamente coloc_ndolo
en ]a posici6n OFF. Aseg_rese de
que el motor se haya detenido por
completo, luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continQe.
• Tanque de Combustible - Deje de
usar el aparato si hay seSales de
dafios o p6rididas en el tanque de
combustible.
• Protector - Deje de usar el aparato
si el protector est_ daSado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA.
TO Y SUS PLACAS
• Despu6s de que cada uso, inspecclone la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas.
Limpie el aparato y las placas usando un trapo ht]medo con un detergente suave.
• Seque el aparato usando un trapo
seco y limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la
vida _til y el rendimiento del motor e
incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie
siempre el filtro de aire despu6s de
cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el _rea alrededor
de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se saque la tap&
2. Remueva las piezas presionando el
cierre para aflojar la tapa del filtro de
aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio
y de emiciones evaporativas nocivas, no
]impie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable.
3. Limpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; exprima el filtro para distribuir
el aceite.
6. Reponga las piezas.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR
LA REJILLA ANTICHISPAS
_ADVERTENClA:
Y
El silenciador
en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como causantes de
c_ncer.
_ADVERTENCIA:
El silenciador
es extremadamente caliente durante
el uso y despu6s de usar el aparato.
No toque el silenciador ni permita que
el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto.
A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Para el uso normal del dueSo
de la casa, sin embargo, el silenciador y la
rejilla antichispa no requerir_n ning_n
seP4clo.
Despu6s
de 50
horas de
uso,
recomendamos que al silenciador se le
de servicio o sea substituido por un Centro de Servicio Sears.
CAMBIE LA BUJIA
Deber& cambiarse la bujia anualmente
para asegurar que el motor arranque
f_cilmente y tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separaci6n de los electrodos a 0,025 de pulgada. El encendido
es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
3. C_mbiela por una bujia Champion
RCJ-6Y y ajuste firmemente la
bujia nueva con una Ilave de cubo
de 3/4 de pulgada.
4. Instale nuevamente la cubierta de
la bujia.
Cierre de Tapa
del Filtro de Aire
36
REEMPLAZO DE LA MNEA
El uso de bobinas previamente enrol]adas es el m6todo m_s conveniente
para reemplazar la linea de corte y
asegurarse que el aparato rinda un
funcionamiento 6ptimo.
* Las bobinas de repuesto vienen con
codificadas en colores para aseguramos el uso correcto de la bobina
con el aparato correspondiente.
AsegDrese de usar el mismo color
de bobina de repuesto qu el de la
bobina existente.
AVIS0: Mantenga siempre el cabezal
de corte limpio de escombros y suciedad al efectuar cualquier tipo de mantenimiento.
* Sujete el bobina y desenrosque la
tapa girando en la direcci6nilustrada
en la parte superior de la misma.
* Retire el aro que guia la linea y la
bobina.
AVIS0: Cuando remueva y/o instale
]a bobina, asegure que la taza para el
polvo permanezca sobre el eje.
Taza
Bobina Aro que
para el
guia la Tapa
, polvo
___,
linea
!
Utilice una bobina previamente enrol]ada o vuelva a enroscar linea nueva
en la bobina existente. Si utiliza una
bobina pre-enrollada, retire la tira adhesiva de la linea y la bobina.
COMO REBOBINAR LA BOBINA
CON LINEA NUEVA
_ADVERTENClA:
Utilice exclusivamente linea redonda de 2 mm
(0,080 de pulgada) de dibmetro. Otro
tipo de tamafios y formas har_n que la
]inea no gire de forma apropiada Io
que resultar_ en el funcionamiento inadecuado del cabezal de corte o en
accidentes de seria gravedad. No utilice otro tipo de materiales tales como
alambre, hilo. soga, etc. El alambre
puede romperse durante el corte y
convertirse en un misil peligroso Io que
puede causar lesiones de seria gravedad.
1, Corte una Iongitud de 8 metros (25
pies) de linea redonda de 2 mm
(0,080 de pulgada) de di_metro de
]a marca Craftsman,
/_-_._,
/ ____.4_
!,'_%_,,
linea en la di_ recclon que se
71 _/_
_/ muestra
bobina en la
Bobina
2,
Introduzca un extremo de la linea
dentro de la cavidad central de la
bobina vacia, AsegDrese de que la
linea enrolle en la bobina en la direcci6n que se ilustra en la misma
}en sentido contrario al de las aguas del reloj).
3, Contin0e enrollando la linea en la
bobina, dejando sin enrollar de 10
a 15 cm (4 a 6 pulgadas) desde el
centro de la bobina.
COMO INSTALAR LA BOBINA CON
LA LINEA DE CORTE
1, Instale la bobina de repuesto,
2, Enrolle la linea a trav6s del aro
guia,
Linea a traves del aro guia.
Bobina de Repuesto
3, Coloque el aro guia en la bobina y
pase la linea por la ranura. Permita que la linea se extienda de 10 a
15 cm (4 a 6 pulgadas) desde el
centro de la bobina.
4, Asegure de que la linea permanezca dentro de la ranura mientras enrosca la la tapa en la eje, Ajuste
la tapa manualmente.
37
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENClA:
Mantenga a
otras personas alejadas de la zona en
donde se encuentre haciendo a ustes
de marcha enta. E cabeza de corte o
cualquier opciona] accesorio se encontrar_n girando durante la mayor parte de
este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones
de seguddad. Despu6s de finalizar con
el procedimiento de ajuste, el cabezal
de corte o cua]quier opcional accesorio
deber_n parar de moverse o de girar
mientras el motor se encuentra a la ve]ocidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f_brica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si
se nora cualquiera de las siguientes
condiciones:
• El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador.
• El cabezal de corte o cualquier opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el accesorio de
corte se encuentre alejado del suelo y
no haga contacto con ningtTn objeto.
Sostenga el aparato manualmente
mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantenga todas las
partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador.
Marcha Lenta
De e el motor en marcha lenta. Ajuste
as revo uc ones hasta que e motor se
mantenga en marcha sin que el cabe-
zal de corte o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando
(la marcha lenta es demasiado) o que
el motor se ahogue (la marcha lenta
es demasiado lenta).
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
]a derecha para aumentar las revoluclones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
]a izquierda para reducir las revoluclones si el cabezal de corte o cualquier opcional accesorio permanecieran movi6ndose o girando
mientras el motor se encuentra en
marcha lenta.
_ ADVERTENCIA:
Vuelva a verificar la marcha lenta despu6s de cada
ajuste. El cabezal de corte o cualquier
opcional accesorio no deber_n moverse o girar cuando el motor se encuentra en marcha lenta para asi evitar graves heridas al usuario o a otras
personas,
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
Tapa del
Filtro de
Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempeSar este
procedimiento, entre en contacto con
el Centro de Servicio Sears o Ilame al
ntTmero de ayuda al consumidor
1-800-235-5878,
38
_I_ADVERTENCIA:
Realice los
siguientes pasos despu6s de cada
USO:
• Permita que el motor se enfrie antes
de guardarlo o transportarlo,
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interrputores el6ctricos, calefactores
centrales, etc,
• Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloquelo de
rnodo que las piezas cortantes no
puedan causar heridas por accidente,
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar completamente fuera del
alcance de los ni_os,
ESTAClONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenado
al final de la temporada o si no Io va a
usar por m_s de 30 dias,
Si va a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje,
• AImacene en un _rea limpia y seca,
• Aplique una pequeSa cantidad de
aceite alas superficies externas
met_licas,
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso de
combustibles con mezcla de alcohol en
su aparato, en la secci6n de USO, bajo
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR,
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de dep6sitos
de goma durante el almacenaje, ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo, Siga
las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el envase, Ponga el motor en marcha y d6jelo en
marcha por unos 5 minutos despu6s
de haberle puesto estabilizador,
El aceite Craftsman 40:1 para motores
a 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezclado con estabilizador de combustible, Si no usa este aceite de
Sears, usted podr_ aSadir estabilizador al tanque de combustible,
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia, Lentamente, tire
de la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite,
• Cambie la bujia por una nueva del
tipo y de la gama de calor recomendados,
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar
que no haya torninos, tuercas ni pernos sueltos, Cambie todas la piezas
daSadas, quebradas o gastadas,
• AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
fresco con la proporci6n correcta de
gasolina a aceite,
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la pr6xima,
• Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar,
39
TABLA DIAGNOST|CA
_l_ ADVERTENCIA:
Siempre apague el aparato y desconecte la bujfa antes
de hacer cuaiquiera de las reparaciones recomendadas a continuaciEn que
no requieran
que la unidad est6 en o )eraci6n.
SINTOMA
CAUSA
El motor no
arranca.
1. El interruptor ON/OFF est&
en posici6n OFF.
2. El tenque de combustible
est& vacio.
3. La bujfa no est_ haciendo
chispa.
4. El combustible no est&
Ilegando al carburador.
5. El carburador
ajuste.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF ala
posici6n ON.
2, Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujie nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ pertida; reparela o c_mbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
requier
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. El carburador requier
ejuste.
2. Las lunas del cigueEal
est&n gastades.
3. La compresion est_ baja.
1. Yea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasera del manual).
El motor no
acelera, le
falta
3otencia o
se pare bajo
carga.
1. El filtro de aire est_ sucio.
2. La bujia est& carbonizada.
1. Limpie o cambie
2. Limpie o cambie
la separaci6n.
3. Entre en contacto
Sears (vea parte
4. Entre en contacto
Servicio Sears.
5. Entre en contacto
Servicio Sears.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulacion de Carb6n,
5. La compresi6n
est_ baja.
el filtro de eire.
la bujla y calibre
con el Servicio
trasera del manual).
con el Centro de
con el Centro de
El motor
humea excesivamente
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
2. El filtro de aire est_ sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
1. Vaci6 el tanque de combustible y
II_nelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cembie el filtro de aire,
3. Entre en contecto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorrectemente.
2. Se ha instalado la bujla
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carb6n.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujla correct&
3. Entre
Sears
4. Entre
Sears
40
en contacto con el Servicio
(yea parte tresera del manual).
en contacto con el Servicio
(yea parte trasera del manual).
SUS DERECHOS Y OBUGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y Sears, Roebuck
and Co., U.S.A., se cemplacen en explicar la garantia con la que cuenta el
sistema de control de emisi6n en su
motor pequefio, modelo 2002-2004,
para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequefios
para use fuera de carretera deben ser
disefiados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas
antihumo que posee el estado. Sears
deber_ garantizar el sistema de control
de emisi6n en su m_quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera
por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la cendici6n de que su m_quina de motor pequefio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning_n tipo de abuso, negdligencia o mantenimiento inapropiao. Su sistema de control de emisi6n
incluye piezas tales como el carburadory el sistema de ignici6n. Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Sears reparar_
gratis su motor pequefio para use
fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, laspiezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (come hemos enumerado en la
]ista de piezas de control de emisi6n
bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza ser_ reparada o reemplazada por Sears. GARANTIA DE RESPONSABIMDAD
DE
DEL DUENO: Como duefio de una
m_quina de motor pequefio para use
fuera de carretera, usted ser_ responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su
manual de instrucciones. Sears recemienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado mantenimiento en su
m_quina de motor pequefio para use
fuera de carretera, pero Sears no
podr_ negar el servicio bajo garant/a
0nicamente a causa de la falta de recibos o per el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempefiado. Come duefio de una
m_quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera, usted deber_ contar con el conocimiento de que Sears
puede negar la cubierta bajo garantia
si su m_quina de motor pequefio para
uso fuera de carretera o alguna pieza
de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el use de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas
por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
m_quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantia deber_n
ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los
30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted
deber_ comunicarse con su centro de
servicio autorizado m_s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663.
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la
m_quina de motor pequefio para use
fuera de carretera. DURACION DE
LA GARANTIA: Esta garantia cuenta
con un periodo de duraci6n de dos
amos comenzando en la fecha inicial
de cempra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_n desempefiados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un
Centro de Servicio Sears. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n
a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber_ comunicarse con su centro de servicio autorizado m_s cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada
que no est6 programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que est6 programada 0nicamente para inspecci6n regular
para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber_ garantizarse por un periodo de dos afios.
Cualquier pieza garantizada que est6
41
programada
paraserreemplazada usted con alguna pregunta relacionacomopartedelmantenimiento
requeri- da con sus derechos y responsabilidodeber_
estargarantizada
porel
dades de garantia, usted deber_ enperiodo
detiempo
quecomienza
enla trar en contacto con su centro de
fechadecompra
inicialhastalafecha servicio autorizado m_s cercano o Iladelprimerreemplazo
programado mar a Sears al 1-800-469-4663.
paradichapieza.DIAONOSTICO:
No DONDE OBTENER SERVlClO DE
sedeber_
cebrar
aldueSo
ningDn
tipo GARANTIA: Servicio o reparaciones
decargos
porlalabordediagn6stico bajo garantia deber_n ser provistas en
todos los Centros de Servicio Sears.
lacualdetermine
queunapiezagarantizada
seencuentra
defectuosa
si
Por favor comuniquese al
1-800-469-4663.
MANTENIMIENTO,
eltrabajodediagn6stico
hasidodesempefiado
perunCentro
deServicio REEMPLAZO Y REPARACION DE
Sears, DANOS
PORCONSECUE- PIEZAS RELACIONADAS CON LA
ClA:Searspodr_serresponsable
de EMISlON: Cualquier pieza de repuesdaSos
ocurridos
aotraspiezasdelmo- to Sears aprobada y utilizada en el detorcausados
porlafalladeunapieza sempefio de cualquier servicio de
garantizada
queseencuentre
bajoel mantenimiento o servicio de reparaperiodo
degarantia. QUENO
ciSn bajo garantia de piezas relacionaCUBRE
LAGARANTIA:
Todas
lasfal- das con la emisi6n ser_ provisto sin
]ascausadas
porelabuso,
negligen- costo alguno al duefio si la pieza se
ciaomantenimiento
inapropiado
no
encuentra bajo garantia. LISTA SE
est_ncubiertas.
PIEZAS
ANADIDAS PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON
OMODIFICADAS:
Elusodepiezas GARANTIZADAS: Carburador, Sisteafiadidas
o lamodificaciSn
depiezas ma de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la
podr_n
servircomobaseparaquese fecha de mantenimiento programada),
anulelareclamaci6n
degarantia.La M6dulo de Ignici6n, Silenciador ingarantia
deSearsnoseresponsabili- cluyendo el Catalizador. DECLARA.
zaporelrealfuncionamiento
debido
al ClON DE MANTENIMIENTO: El
usodepiezasa5adidas o de piezas
duefio es responsable de adquirir todo
modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMAClON:
Si cuenta
el mantenimiento requerido come Io
define en el manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisiSn para los uso
siguientes:
[]
Moderado (50 horas)
[]
Intermedio (125 horas)
[]
Extendido (300 horas)
42