Manual del usuario

SM10N
MEGAPHONE 10W
MEGAFOON 10 W
MÉGAPHONE 10 W
MEGAPHON 10W
MEGÁFONO 10W
MEGAFONE 10W
USER MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DO UTILIZADOR
3 5 7 9 11 13 SM10N
Figure
1
00 (17/11/2008)
2
Velleman®
SM10N
User manual
1.
Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device
after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should
be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing the Perel SM10N! Please read the manual thoroughly before bringing
this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact
your dealer.
2.
Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
Never point the cone directly to people or animals at close distance (<1m);
temporarily or permanent ear damage may occur.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
• Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.
3.
General Guidelines
• Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
• Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow
operation by unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to
unprofessional use of the device.
• All modifications of the device are forbidden.
• Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will
void the warranty.
4.
Features
• foldable handle
• carrying strap
5.
Overview and use
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
2
3
4
ON/OFF button
push down to switch the megaphone ON, release to turn the megaphone off
power indicator
lit when megaphone is on
speaker microphone
speak into the microphone to broadcast a message
ALARM button
push down for (emergency) alarm function, release for normal operation
00 (17/11/2008)
3
Velleman®
SM10N
5
6
7
8
9
6.
•
•
•
•
7.
MUSIC/SPEAK button
push down for music function, release for talk function
VOLUME control
slide right to increase, left to decrease the broadcast volume
cone
point towards audience for best performance
unlock battery compartment button
press to open the battery compartment
foldable handle
unfold for easy handling
Maintenance
All screws should be tightened and free of corrosion.
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
There are no user serviceable parts. Contact your dealer for spare parts if necessary.
The housing and visible parts should not be deformed or tampered with.
Battery
• When broadcast power becomes insufficient, replace the batteries with 4 new ones.
• Switch the megaphone off [1].
• Open the battery cover by pushing the unlock battery compartment button [8]. It rotates
around a hinge at the top of the megaphone.
• Take out the old batteries and insert 4 new 1.5V D batteries (LR20C, not incl.) in
accordance with the polarity markings inside the battery compartment.
• Close the battery compartment. Make sure it snaps into place.
WARNING:
Malfunction may occur if the power is on when the battery is replaced.
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
Keep batteries away from children.
8.
Technical specifications
rated power
10W RMS
range
100m depending on conditions
power supply
4 x 1.5V D battery (LR20C, not incl.)
weight
0.6 kg
dimensions cone
Ø155mm
length
245mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this
device.
For more info concerning this product, please visit our website www.perel.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
00 (17/11/2008)
4
Velleman®
SM10N
NOTICE D’EMPLOI
1.
Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en
fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets
au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les
équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise
en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
2.
Consignes de sécurité
Tenir à l’écart des enfants et des personnes non autorisées.
Protéger contre la pluie, l’humidité et les projections d’eau.
Ne jamais pointer un mégaphone allumé en direction de personnes ou
d’animaux se situant à une distance de moins de 1 m afin d’éviter les lésions
de l’ouïe.
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives
de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
• Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la
garantie.
3.
Directives générales
• Protéger le mégaphone contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant
l’opération.
• Se familiariser avec le fonctionnement avant l’utilisation.
• Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
• N’utiliser le mégaphone qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
4.
Caractéristiques
• poignée rabattable
• bandoulière
• fonctions d'enregistrement et de lecture (10 secondes)
5.
Descriptions et emploi
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
1
2
3
interrupteur marche/arrêt
enfoncer pour activer le mégaphone, relâcher pour désactiver
DEL de puissance
s’allume lorsque le mégaphone est activé
microphone
parler dans le microphone pour enregistrer/émettre un message
00 (17/11/2008)
5
Velleman®
SM10N
4
5
6
7
8
9
6.
ALARM
enfoncer pour activer la sirène, relâcher pour revenir vers la fonction vocale
MUSIC/SPEAK
enfoncer pour activer la fonction musique, relâcher pour revenir vers la fonction vocale
VOLUME
glisser vers le gauche/droite pour diminuer/augmenter le volume
cône
pointer en direction du public
bouton de verrouillage
enfoncer pour déverrouiller le compartiment des piles
poignée rabattable
déplier pour utiliser le mégaphone
Entretien
• Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.
• Essuyer régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de
solvants.
• Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange
éventuelles chez votre revendeur.
• Ne pas utiliser un mégaphone endommagé ou déformé.
7.
Les piles
•
•
•
•
Remplacer les piles dès que la puissance diminue.
Éteindre le mégaphone [1].
Enfoncer le bouton de verrouillage [8 et ouvrir le compartiment des piles.
Retirer les piles usagées et insérer quatre nouvelles piles de 1,5 V type D (LR20C, non
incl.) selon les marquages du compartiment.
• Refermer le compartiment des piles.
ATTENTION : Éteindre le mégaphone avant le remplacement des piles
afin d’éviter tout mauvais fonctionnement. Observer les consignes de
sécurité sur l’emballage des piles. Tenir les piles à l’écart des enfants.
8.
Spécifications techniques
puissance
10 W RMS
portée
100 m (selon les conditions)
alimentation
4 piles 1,5 V type D (LR20C, non incl.)
poids
0,6 kg
dimensions du cône
Ø 155 mm
longueur
245 mm
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect)
de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site
web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent
être modifiées sans notification préalable.
00 (17/11/2008)
6
Velleman®
SM10N
Gebruikershandleiding
Inleiding
1.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn
levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het
milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone
huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor
recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en
raadpleeg uw dealer.
Veiligheidsinstructies
2.
Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Richt een ingeschakelde megafoon weg van mensen en dieren op een afstand
van minder dan 1 m om permanente gehoorschade te vermijden.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen
die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
Algemene richtlijnen
3.
•
•
•
•
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
Leer voor gebruik eerst de functies kennen.
Om veiligheidsredenen mag u de megafoon niet wijzigen.
Gebruik de megafoon enkel waarvoor hij gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt
de garantie.
4.
Eigenschappen
• opklapbaar handvat
• schouderband
5.
Omschrijving en gebruik
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
1
2
3
4
ON aan-uitschakelaar
druk in om de megafoon in te schakelen, laat los om uit te schakelen
voedingsled
licht op wanneer de megafoon ingeschakeld is
microfoon
spreek in de microfoon (ook om een bericht op te nemen)
ALARM
druk in om de sirene in te schakelen, laat los om de spraakfunctie in te schakelen
00 (17/11/2008)
7
Velleman®
SM10N
5
6
7
8
9
6.
MUSIC/SPEAK
druk in om de muziekfunctie in te schakelen, laat los om de spraakfunctie in te
schakelen
VOLUME
schuif naar links/rechts om het volume zachter/harder te zetten
hoorn
richt naar het publiek toe
vergrendelknop batterijvak
druk in om het batterijvak te openen
opklapbaar handvat
klap uit om de megafoon te gebruiken
Onderhoud
• Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van
roest vertonen.
• Maak geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of
solvent.
• De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw
dealer.
• De behuizing en alle zichtbare onderdelen mogen niet beschadigd of vervormd zijn.
7.
De batterij
•
•
•
•
Vervang de vier batterijen wanneer het volume zwakker wordt.
Schakel de megafoon uit [1].
Druk de vergrendelknop [8] in en open het batterijvak.
Verwijder de oude batterijen en vervang ze door vier nieuwe 1,5 V-batterijen van het type
D (LR20C, niet meegelev.). Plaats ze volgens de polariteitsaanduidingen.
• Sluit het batterijvak en klik vast.
LET OP: Schakel de megafoon uit alvorens de batterijen te vervangen
om beschadiging te vermijden. Observeer de richtlijnen op de
verpakking van de batterijen. Houd de batterijen weg van kinderen.
8.
Technische specificaties
vermogen
10 W rms
bereik
100 m (afhankelijk van omstandigheden)
voeding
4 x 1,5 V-batterij type D (LR20C, niet meegelev.)
gewicht
0,6 kg
afmetingen hoorn
Ø 155 mm
lengte
245 mm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.perel.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
00 (17/11/2008)
8
Velleman®
SM10N
MANUAL DEL USUARIO
Introducción
1.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si
las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en
reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el SM10N! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase
en contacto con su distribuidor.
Instrucciones de seguridad
2.
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o
goteo.
Nunca apunte un megáfono en dirección a personas o animales que se
encuentran a una distancia de menos de 1m para evitar daños auditivos.
• Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
• Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Normas generales
3.
•
•
•
•
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso
desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
4.
Características
• asa plegable
• bandolera
• función de grabación y reproducción (10 segundos)
5.
Descripción y uso
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
2
3
4
interruptor ON/OFF
Pulse para activar el megáfono, suelte para desactivar
LED de potencia
Se ilumina si el megáfono está activado
micrófono
Hable en el micrófono para grabar/emitir un mensaje
ALARM
Pulse para activar la sirena, suelte para volver a la función de habla
00 (17/11/2008)
9
Velleman®
SM10N
5
MUSIC/SPEAK
Pulse para activar la función de música, suelte para volver a la función de habla
VOLUME
Deslice hacia la izquierda/derecha para disminuir/aumentar el volumen
bocina
Apunte en dirección al público
botón de bloqueo
Pulse para desbloquear el compartimiento de pilas
asa plegable
Despliegue para utilizar el megáfono
6
7
8
9
6.
Mantenimiento
• Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
• Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo. Evite el uso de alcohol y de
disolventes.
• El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.
• No utilice un megáfono daño o deformado.
7.
Las pilas
•
•
•
•
Reemplace las pilas en cuanto la potencia disminuya.
Desactive el megáfono [1].
Pulse el botón de bloqueo [8] y abra el compartimiento de pilas.
Saque las pilas agotadas e introduzca cuatro pilas nuevas del tipo D de 1.5V (LR20C, no
incl.). Respete la polaridad.
• Vuelva a serrar el compartimiento de pilas.
¡OJO!: Desactive el megáfono antes de reemplazar las pilas para evitar
un funcionamiento incorrecto. Respete las advertencias del embalaje.
Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
8.
Especificaciones
potencia
10 W RMS
alcance
100 m (según las condiciones)
alimentación
4 pilas de 1,5 V tipo D (LR20C, no incl.)
peso
0,6 kg
dimensiones de la bocina
Ø 155 mm
longitud
245 mm
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web
www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este
manual sin previo aviso.
00 (17/11/2008)
10
Velleman®
SM10N
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.
Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder
ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des SM10N! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies
der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2.
Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner
Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Richten Sie ein eingeschaltetes Megaphon nie auf Menschen und Tiere, die sich
in einem Abstand von weniger als 1m befinden, um permanente Gehörschaden
zu vermeiden.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
• Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
3.
Allgemeine Richtlinien
• Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und
Bedienung des Gerätes.
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut
gemacht haben.
• Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung sonst erlischt der Garantieanspruch.
4.
Eigenschaften
• einklappbarer Handgriff
• Schultergurt mitgeliefert
• Aufnahme- und Wiedergabefunktion (10 Sekunden)
5.
Umschreibung und Anwendung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
2
EIN/AUS-Schalter
drucken Sie, um das Megaphon einzuschalten, lassen Sie los, um auszuschalten
Stromversorgungs-LED
leuchtet wenn das Megaphon eingeschaltet ist
00 (17/11/2008)
11
Velleman®
SM10N
3
4
5
6
7
8
9
6.
Mikrofon
sprechen Sie in das Mikrofon (auch um eine Nachricht aufzunehmen)
ALARM-Taste
drucken Sie, um die Sirene einzuschalten, lassen Sie los, um de Sprachfunktion
einzuschalten
MUSIC/SPEAK-Taste
drücken Sie für die Musikfunktion, lassen Sie los für die Sprachfunktion
VOLUME-Taste
Schieben Sie nach links/rechts, um die Lautstärke zu erhöhen/verringern
Trichter
richten Sie auf das Publikum
Verriegelungstaste Batteriefach
drucken Sie, um das Batteriefach zu öffnen
Einklappbarer Handgriff
Entfalten Sie, um das Megaphon zu verwenden
Wartung
• Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine
Rostspuren zeigen.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen
Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
• Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
• Beachten Sie, dass das Gehäuse und alle sichtbaren Teile nicht beschädigt oder verformt
sind.
7.
Die Batterien
•
•
•
•
Ersetzen Sie die vier Batterien wenn die Lautstärke leiser wird.
Schalten Sie das Megaphon ab [4].
Drücken Sie die Verriegelungstaste [10] und öffnen Sie das Batteriefach.
Entfernen Sie die alte Batterien und legen Sie vier neue 1,5V-Batterien vom D-Typ (LR20C,
nicht mitgeliefert) ein. Beachten Sie die Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach und klicken Sie fest.
ACHTUNG: Schalten Sie das Megaphon aus, ehe Sie die Batterien
ersetzen, um Beschädigungen zu vermeiden. Beachten Sie die
Warnungen der Verpackung. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
8.
Technische Daten
Leistung
10 W RMS
Bereich
100 m (umgebungsbedingt)
Stromversorgung
4 x 1,5 V-Batterie, Typ D (LR20C, nicht mitgeliefert)
Gewicht
0,6 kg
Trichterabmessungen
Ø 155 mm
Länge
245 mm
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV
übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher)
Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe
www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
00 (17/11/2008)
12
Velleman®
SM10N
MANUAL DO UTILIZADOR
1.
Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto.
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios,
podem prejudicar o meio ambiente. Não deite este aparelho (nem as pilhas, se as
houver) no lixo doméstico; deve dirigir-se a uma empresa especializada em
reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou à unidade de reciclagem
local. Respeite as leis locais relativas ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte as autoridades locais para os resíduos.
Obrigada por ter adquirido o SM10N! Leia atentamente as instruções deste manual antes
de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e
entre em contacto com o seu distribuidor.
2.
Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de pessoas não capacitadas e crianças.
00 (17/11/2008)
13
Velleman®
SM10N
00 (17/11/2008)
14
Velleman®
SM10N
Nunca aponte o megafone na direcção de pessoas ou animais que se
encontrem a uma distância de menos de 1m para evitar danos auditivos.
•
•
Os danos causados pelo não cumprimento das instruções de segurança referidas neste
manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano
ou outros problemas daí resultantes.
Os danos causados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
3.
Normas gerais
•
•
•
Não agite o aparelho. Evite usar força excessiva durante a instalação e reparação.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o usar.
Por razões de segurança, estão proíbidas todas as modificações ao aparelho, desde que
não autorizadas.
Utilize apenas o aparelho para as aplicações descritas neste manual. Um uso
desapropriado pode causar danos e anula a garantia completamente.
•
4.
Características
•
•
•
pega dobrável
alça tiracolo
função de gravação e reprodução (10 segundos)
5.
Descrição e uso
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
interruptor ON/OFF
Primir para ligar o megafone, soltar para desligar.
LED de potência
se estiver iluminado o megafone está ligado.
microfone
fale para o microfone para gravar/emitir uma mensagem
ALARM
Prima para activar a sirene, solte para voltar à função “falar”
MUSIC/SPEAK
Pulse para activar a função de música, solte para voltar à função “falar”
VOLUME
Deslize para a esquerda/direita para diminuir/aumentar o volume
Alto-falante
Aponte em direcção ao público
Botão de bloqueio
Prima para desbloquear o compartimento das pilhas
Pega dobrável
Estique a pega para usar o megafone
6.
Manutenção
•
•
Aperte bem as porcas e os parafusos e certifique-se de que não existem sinais de
oxidação.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido. Evite usar alcool ou disolventes.
O utilizador não terá de fazer a manutenção de qualquer uma das peças. Contacte o
seu distribuidor caso necessite de peças de substituição.
Não utilize um megafone danificado
7.
As pilhas
•
•
•
Substitua as pilhas sempre que a potência começar a diminuir.
Desligue o megafone [1].
Prima o botão de bloqueio [8] e abra o compartimento das pilhas.
•
•
00 (17/11/2008)
15
Velleman®
SM10N
•
•
8.
Retire as pilhas gastas e introduza quatro pilhas novas tipo D de 1.5V (LR20C, não incl.).
Respeite a polaridade.
Volte a fechar o compartimento das pilhas.
ATENÇÃO! Desligue o megafone antes de substituir as pilhas para evitar
um funcionamento incorrecto. Respeite as advertências inscritas na
embalagem. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Especificações
potência
10 W RMS
alcance
100 m (segundo as condições)
alimentação
4 pilhas de 1,5 V tipo D (LR20C, não incl.)
peso
0,6 kg
dimensiones do alto-falante
Ø 155 mm
longitude
245 mm
Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman NV não será
responsável por quaiquer danos provocados pelo uso (indevido) do aparelho. Para
mais informação sobre este produto, visite a nossa página web www.perel.eu.
Pode modificar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
00 (17/11/2008)
16
Velleman®