Premium 2 610-910
FR
Mode d’emploi et installation
GB
Instructions for use and installation
Hotte de Cuisine
Cooker Hood
GB
Instructions Manual
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ...................................................................................................................11
CHARACTERISTICS ...........................................................................................................................................................12
INSTALLATION....................................................................................................................................................................14
USE ......................................................................................................................................................................................16
MAINTENANCE ...................................................................................................................................................................17
FR
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS..........................................................................................................................................19
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................20
INSTALLATION....................................................................................................................................................................22
UTILISATION .......................................................................................................................................................................24
ENTRETIEN.........................................................................................................................................................................25
2
2
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting
from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the
rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum
diameter 150 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be
guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust
gas. The kitchen must have an opening communicating directly with
the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to
eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.
650 mm min.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• The hood should not be used by children or persons not instructed in
its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
EN
11
CHARACTERISTICS
Dimensions
852
298
263
258
899
270
0-170
30
108
45
50.5
288
Ø 150
Components
Ref.
1
8
9
20
Q.ty Product Components
1 Hood Body, complete with: Controls, Light,
Blower, Filters
2 square fixing brackets
1 Flange ø 150 mm
3 Closing element
Ref.
12a
12b
12c
Q.ty
8
4
3
12b
12a
Installation Components
Screws 4 x 16
Screws M5 x 16
Screws 3,5 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12c
E N
1
552
263
298
258
599
270
0-170
30
108
45
50.5
288
Ø150
610
EN
13
INSTALLATION
Drilling the Support surface and Fitting the Hood
ny permanent electrical installation must comply ith the latest regulations concerning this type of installation and a quali ed electrician must carry out the or . on-compliance could cause serious accidents
or in ury and ould deem the manufacturers guarantee null and void.
ATTENTION: D o n o t f o r g e t t o u s e a d e q u a t e p l u g s t o t h e s u p p o r t b r a c k e t s . En q u i r e a f t e r t h e m a n u f a c t u r e r s . D o a n e m b e d d i n g i f n e c e s s a r y . Th e m a n u f a c t u r e r a c c e p t s n o r e s p o n s i b i l i t y i n c a s e o f a
fa u lty h a n g in g d u e to th e d r illin g a n d th e s e ttin g u p o f p lu g s .
• he ood can be tted onto
the lo er surface of the all furniture.
( 50 mm min. from the surface of the coo ing
appliance to the underside of the coo er hood.)
0min
860min / 56
25
0m
in
• To carry out a cutting (embedding) on
the lo er surface of the all furniture,
as indicated.
C a u tio n : T h e p o s itio n o f th e c u ttin g a n d th e
squares could be modified according to the
p o s itio n o f th e fr a m e th ic k n e s s 3 0 m m .
• A plate of compensation of 50,40 or
20 mm (provided) can be xed at the bac
hood
LI . If necessary, one
precut on the plates of compensation
of 40 and 20 mm allo s to obtain 0 and 10 mm.
To unscre the scre s located bet een the lamps.
To remove lighting brac et in order to reach
xings of the plate of compensation.
2
3
10
20
40
30
50
1
• o drill the outlet onto the top of the
all furniture.
130
-X
102
32
• o x the 2 squares using the provided scre s.
12b
12a
15 min. - 30 Max.
X = Epaisseur porte
C a u tio n : T h e p o s itio n o f th e c u ttin g a n d th e
squares could be modified according to the
p o s itio n o f th e fr a m e th ic k n e s s 3 0 m m .
• o place the anti-bac o ats item 9 over
the round outlet. o secure the connections ith
appropriate clamping ring s or adh esive tape.
• DUCTING
- In the extraction mode
o connect the round outlet of the hood via a
rigid or exible duct of ø 150 mm.
• o secure the connections ith appropriate
clamping ring s or adh esive tape not provi ded.
• o remove the possible charcoal lte.
- In the recirculation mode
he ltered air is evacuated in itchen through an
outlet placed on th e top of furniture or th e h ood.
• o drill a hole of ø 155 mm on the top of furniture.
• o connect the round outlet of the hood via a rigid
or exible duct of ø 150 mm to the outlet on the to
of th e furniture.
• o secure the connections ith appropriate
clamping ring s or adh esive tape not provi ded.
• o x the charcoal foam onto the metal lters
using 2 4 barettes.
150
Ø155
• he hood can be connected to the mains supply via a double-pole s itch having mm minimum
contact g ap on each pole.
• o insert the hood into the cutout and to x it using the scre s provided on squares.
1
USE
T1
T2
T4
T3
T5
L
Control panel
TOUCH CONTROL
T1 ON/OFF Motor
T2
T3
T4
Speed Speed +
Intensive speed
T5
Delay
L
Lighting
EN
FUNCTION
Switches the ho od m otor on a nd off. T he la test se lected
speed appears on the display.
Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1
Increases the suction speed: V1 → V2 → V3
Activates t he i ntensive sp eed f rom an y p reviously sel ected
speed. T he i ntensive sp eed can be act ivated even when t he
motor is OFF. By pressing the same touch control once again
or by sw itching of f the motor t his f unction c an be de activated. I ntensive s peed cannot b e a ctivated when the de lay
function is on. Intensive speed has been timed at 10 minutes:
H appears on the display and a spot down on the right side
flashes once a second. After 10 minutes the system activates
automatically the latest selected speed.
Activates and deactivates the delayed shutdown of the hood
(motor + l ighting) at 3 0 m inutes: t he sel ected speed o f t he
hood a ppears on t he dis play and a s pot down o n the r ight
side flashes once a second. By pressing the same touch control once again or by switching off the motor delay function
can be deactivated.
Turns light on and off.
16
MAINTENANCE
Cleaning the Comfort Panel
• Open the comfort panel; turn the hooks and remove the panel
by slightly pressing the rear side.
• Do not wash the comfort panelin the dish washing machine.
• It is recommended to use a neutral detergent liquid and a damp
cloth when washing the outer surface of the comfort panel.
• Wash the inner part of the panel as well by using a neutral detergent liqui d a nd a damp c loth; in a ny c ase do no t us e w et
sponges or other clothes nor water jet or corrosive detergents.
• Close the sliding panel again and put the comfort panel into its
seat.
Grease filters
•
•
•
•
•
•
•
CLEANING METAL GREASE FILTERS
The filters must be c leaned e very 2 months of ope ration, or
more frequently for particularly heavy usage.
Open the Comfort Panel by turning the knobs provided.
Open the panel.
Remove the filters, one at a ti me, after disconnecting the relative fastening elements.
Wash the filters, taking care notto be nd them. Allow them to
dry before refitting.
When refitting the filters, make sure that the handle is v isible
on the outside.
Close the panel again and hook up the comfort panel.
ENERGY SAVING TIPS.
When you start cooking, switch on the range hood at minimum speed, to control moisture and remove
cooking odor.
Use boost speed only when is strictly necessary.
Increase the range speed only when the amount of vapor makes it necessary.
Keep range hood filter(s) clean to optimize grease and odor efficiency.
17
Odour filters (Recirculation version)
•
•
•
•
•
•
REPLACING ACTIVATED CHARCOAL FILTERS
These filters are not w ashable and cannot be regenerated, and
must b e rep laced ap proximately every four months of o peration, or more frequently with heavy usage.
Open the Comfort Panel.
Remove the grease filters.
Remove the s aturated a ctivated c arbon f ilter by re leasing the
fixing hooks
Replace the grease filters.
Close the panel again and hook up the comfort panel.
LIGHT REPLACEMENT
• Remove the 3 screws fixing the L ighting s upport, a nd pull it
out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with an other o f t he same t ype, making su re t hat t he
two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Replace the Support, fixing it in place with the two screws removed as above.
2
1
3
4
Fluo Compact
2 x 9 W (900)
1 x 11 W (600)
5
A defective light is cutting off the second one’s. In this case, you have to change the two lights.
EN
18
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être
de 650 mm au moins.
• Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la
terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux
normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 150 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus
court possible.
• Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues
d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la
pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au
gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est
dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces
dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait
s’enflammer.
• Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne pouvant
pas assurer une utilisation correcte.
650 mm min.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la
fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide
et détersif liquide neutre.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
19
CARACTERISTIQUES
Encombrement
852
298
263
258
899
270
0-170
30
108
45
50.5
288
Ø 150
Composants
Réf.
1
Q.té Composants de Produit
1 Corps Hotte équipé de : Commandes, Lumière,
Groupe, Ventilateur, Filtres
8
9
20
1
3
Réf.
12a
12b
12c
Q.té
8
4
3
12b
12a
Flasque ø 150 mm
Profil fermeture
Composants pour l ’installation
Vis 4 x 16
Vis M5 x 16
Vis 3,5 x 9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
12c
F R
2
552
263
298
258
599
270
108
45
50.5
288
Ø150
FR
0-170
30
610
21
INSTALLATION
Perçage Plan de support et Montage Hotte
M ontag e et raccordement doive nt ê tre réalisés par un i n s t a l l a t e u r * q u a l i f i é .
(* ) L e n o n -r e s p e c t d e c e tte c o n d itio n e n tr a în e la s u p p r e s s io n d e la g a r a n tie d u c o n s tr u c te u r
e t to u t r e c o u r s e n c a s d ’a c c id e n t.
Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner
au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute
responsabilité en cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.
• La otte peut tre installée directement sur
la surface inférieure des Armoires M urales
(650 mm min. depuis le Plan de Cuisson)
0m
in
0min
860min / 56
25
• Réaliser une ouverture pour l’embo tage sur
la surface inférieure de l’ rmoire Murale,
comme indiq ué.
At t e n t i o n : L a p o s i t i o n d e s
é q u e r r e s p o u r r a ê tr e m o d ifié e
s u iv a n t la p o s itio n d u
b a n d e a u é p a is s e u r 3 0 m m .
(C o m m e la p o s itio n d e la d é c o u p e )
• ne plaque de compensation de 50, 40 ou
20 mm (fournies) peut tre xée à l’arrière
de la hotte tiroir
LI . i nécessaire, une
pré-découpe sur les plaques de compensation
de 40 et 20 mm permet d’obtenir 0 et 10 mm.
évisser les vis situées entre les lampes.
époser la platine lumière a n d’accéder aux
xations de la plaque de compensation.
2
3
10
20
40
30
1
50
22
• Percer le dessus du meuble haut.
130
-X
102
12b
32
• Fixer les 2 équerres à l’aide des vis fournies.
12a
15 min. - 30 Max.
X = Epaisseur porte
At t e n t i o n : L a p o s i t i o n d e s é q u e r r e s p o u r r a ê t r e m o d i f i é e
s u iv a n t la p o s itio n d u b a n d e a u é p a is s e u r 3 0 m m .
(Comme la position de la découpe)
• Mettre en place le clapet anti-retour (Rep. 9)
sur la sortie de l’appareil. Fixer l’ensemble à
l’aide de colliers ou de ruban adhésif appropriés.
• R AC C O R D E M E N T
- SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’ installation en ve rsion aspirante,
brancher la hotte à la tuyauterie de sortie
via un tuyau rigide ou flexible de ø 150 mm,
au choixde l’installateur.
• Fixer le tube par des colliers appropriés.
Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au
charbon actif.
- SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
L’air filtré est évacué dans la pièce à travers
une ouverture placée sur la partie supérieure
du meuble ou de la h otte.
• Percer un trou de ø 155 mm. sur l’éventuelle
tablette qui se trouve au-dessus de la hotte.
• Connecter la flasque au trou de sortie sur la
tablette qui se trouve au-dessus de la hotte,
au moyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø150 mm.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le
matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Fixer les filtres charbon sur le ou les filtres
métalliques à l’aide des 2 x 4 barettes.
150
Ø155
• Branch er la h otte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire av ec ouv erture des
contacts d’ au moins 3 mm.
• Insérer l’appareil dans la découpe et le fixe à l’aide des vis fournies sur équerres.
F R
2 3
UTILISATION
T1
T2
T3
T4
T5
L
Tableau des commandes
T1
TOUCHE
ON/OFF Moteur
T2
T3
T4
Vitesse Vitesse +
Vitesse intensive
T5
Delay
L
Éclairage
FR
FONCTIONS
Actionne et arrête le moteur d’aspiration. Sur l’afficheur est
visualisé le pas de la vitesse précédemment sélectionnée.
Réduit la vitesse du moteur: V3 → V2 → V1
Augmente la vitesse du moteur: V1 → V2 → V3
Actionne la v itesse inte nsive en pa rtant d’ une v itesse que lconque ou lorsque le moteur est éteint. Pour la désactiver, il
suffit d’appuyer à nouveau sur la même touche qui a été utilisée ou d’éteindre le moteur. La vitesse intensive ne peut pas
être actionnée si la fonction Delay e st a ctive. La vitesse intensive est temporisée sur 10 minutes: sur l’afficheur est visualisée l’insc ription H e t le p oint e n bas à droite c lignote
une fois par seconde. Lorsque 10 minutes se sont écoulées, le
système ret ourne au tomatiquement à l a vitesse p récédemment sélectionnée.
Actionne e t dé sactive la m odalité d’a rrêt to tal de la hotte
(moteur+éclairage) après 30 minutes: l’afficheur visualise la
vitesse du moteur et le point en bas à droite clignote une fois
par s econde. Pour i nvalider la f onction D elay on pe ut a ppuyer à nouveau sur la même touche ou éteindre le moteur.
Allume et éteint l’éclairage de la hotte.
24
ENTRETIEN
Nettoyage des Confort Panel
• Ouvrir le confort panel, en intervenant sur le s boutons spécialement pr évus, puis le dé crocher e n e xerçant une lé gère pr ession sur la partie arrière.
• Le c onfort pa nel ne doi t a bsolument pa s ê tre la vé a u la vevaisselle.
• Nettoyer l ’extérieur a vec u n ch iffon h umide et u n d étergent
liquide neutre.
• Nettoyer é galement la pa rtie inte rne, e n utilisa nt u n c hiffon
humide e t u n dé tergent neutre; ne pa s u tiliser de c hiffons ou
éponges mouillés, ni de jets d’eau; ne pas utiliser de substances
abrasives.
• Refermer et raccrocher le confort panel.
Filtres anti-graisse
•
•
•
•
•
•
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES
Ils nécessitent d’être nettoyés environ tous les 2 mois d’emploi
ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.
Ouvrir le Confort Panel, en intervenant su les boutons spécialement prévus.
Retirer les filtres l’un a près l’autre, en intervenant sur le s dispositifs d’accrochage spécialement prévus.
Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter.
Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée reste vers la
partie visible externe.
Refermer et accrocher à nouveau le confort panel.
CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE.
Lorsque vous commencez à cuisiner, activer la hotte à la vitesse minimum pour contrôler l’humidité et
éliminer les odeurs de cuisine.
Utilisez la vitesse intensive lorsque cela est strictement nécessaire.
Augmentez la vitesse de la hotte seulement lorsque la quantité de vapeur le requiert.
Veillez à ce que le ou les filtres de la hotte soient toujours propres, afin d’optimiser l’éfficacité
anti-graisse et anti-odeurs.
FR
25
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
• Ils ne sont pas lavables ni régénérables; les remplacer au moins
tous les quatre mois d’utilisation ou plus f réquemment en c as
d’utilisation très intense.
• Ouvrir le Confort Panel, en intervenant su les boutons spécialement prévus.
• Retirer les Filtres anti-graisse.
• Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif colmaté, en agissant
sur les crochets prévus à cet effet.
• Remonter les filtres anti-graisse.
REMPLACEMENT LAMPES
• Retirer les 3 Vis qui fixent le Support éclairage et ôter ce d ernier de la Hotte.
• Extraire la Lampe du Support.
• Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correctement insérées dans le logement de la Douille.
• Remonter le Support en le fixant à l’aide des Vis précéHIQment retirées.
2
1
3
4
Fluo Compact
2 x 9 W (900)
1 x 11 W (600)
5
Une lampe défectueuse entraîne l’extinction de la seconde. Veuillez dans ce cas procéder au
remplacement des 2 lampes
FR
26
Pink
Blue
W h ite
G rey
Black
C
F
L
L
N
Y
FC
G
FC
V1
Purple
V2
V3
Orange
V4
Ballast + Eclairag e Fluorescent Compact
Fluorescent compact + ballast
Kompak t Neon-Beleuch tung
2x9W
(910)
1 x 11 W (610)
AZ UR - AZ UR - AZ UR BLAU
BLACK - NOIR- SCH W ARZ
BLUE - BLEU - BLAU
BROW N - BRUN - BRAUN
G REEN Y ELLOW - VERT J AUNE - G RÜ N G ELB
G REY - G RIS - G RAU
LIG H T BLUE - BLEU CLAIR - H ELL BLAU
PINK - ROSE - ROSA
PURPLE - M AUVE - M ALVER FARBIG
W H ITE - BLANC - W EISS
Y ELLOW - J AUNE - G ELB
01.01.2015
page 1
PREMIUM 2 610-910
3S_Premium 2 610 910_150101
Lig h t-Blue
Brow n
UK ELECTRICAL CONNECTION
The wires in this mains
lead are coloured in
accordance with the
following code:
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Any permanent electrical installation must comply
with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity
Board regulations. For your own safety this should be
undertaken by a qualified electrician e.g. your local
Electricity Board, or a contractor who is on the roll of
the National Inspection Council for Electrical
Installation Contracting (NICEIC).
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting to the mains supply ensure that
the mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate inside the cooker hood.
This appliance is fitted with a 2 core mains cable and
must be permanently connected to the electricity supply
via a double-pole switch having 3mm minimum contact
gap on each pole. A Switched Fuse Connection Unit
to BS.1363 Part 4, fitted with a 3 Amp fuse, is a
recommended mains supply connection accessory to
ensure compliance with the Safety Requirements
applicable to fixed wiring instructions.
Green & Yellow
Earth
Blue
Neutral
Brown
Live
As the colours of the wires
in the mains lead of this
appliance may not
correspond with the
coloured markings
identifying the terminals in
your connection unit,
proceed as follows:The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or
coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter ‘L’ or
coloured red.
CH
Fiche de sécurité class 1, 250 V~ 10A
2 poles + terre.
Stecker der Schutzklasse 1, 250 V~ 10A
Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde).
Spira di sicurezza classe 1, 250 V~ 10A
2 poli + terra
SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12
A2
Filtre recyclage assemblé
Recycling filter
A3
852
298
258
45
50.5
288
Ø200
263
899
270
0-170
30
PREMIUM 910 SM
A4
552
298
258
45
50.5
288
Ø200
263
599
270
0-170
30
PREMIUM 610 SM
A5
Premium
910
Premium
610
L > 1000 mm
L > 700 mm
L = 900 mm
L = 600 mm
L
A6
FRANKE France S.A.S.
25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile
B. P. 60056
50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France
Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.france@roblin.fr
For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79
e-mail : com.export@roblin.fr
991.0347.780 - 01.01.2015