COMMERCIAL
HE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
(original instructions)
Electric
iNSTRUCTiONSD'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGEHE COMMERCIAL
(traduction des instructionsd'origine)
Eiectrique
INSTRUCCIONES DE INSTALACION- SECADORA HE COMERCIAL
(traducci6n de las instrucciones originales)
El_ctrica
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICE HE COMMERCIALE
(traduzione delie istruzionioriginali)
Elettrica
MDE25PD
W10379554A
www.maytagcommerciallaundry.com
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................
DRYER DISPOSAL ......................................................................
INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................
Tools and Parts ..........................................................................
Location Requirements ..............................................................
Electrical Requirements ............................................................
Venting Requirements ..............................................................
3
3
4
4
4
5
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... 7
Install Leveling Legs .................................................................... 7
Electrical Connection .................................................................. 8
Connect Vent ..............................................................................
8
Complete Installation ................................................................ 8
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................. 8
REVERSING THE DOOR SWING ............................................. 9
ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 11
WARRANTY ..............................................................................
15
TABLEDES MATIERES
SECURITE DU SECHE=MNGE ................................................
ELIMINATION DU SECHE-MNGE ..........................................
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................
Outillage et pi_ces ....................................................................
Exigences d'emplacement
......................................................
Specifications electriques .......................................................
E×igences concernant revacuation ..........................................
16
16
17
17
17
18
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - SECHE=LINGE
ELECTRIQUE ............................................................................
21
Installation des pieds de nivetlement ........................................ 21
Raccordement electrique ........................................................ 21
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 21
Achever I'instatlation ................................................................ 22
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ...............................................
22
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 23
REGLAGE DE LA CARTE
DE CIRCUITS ELECTRONIQUES
.......................................... 25
GARANTIE ................................................................................
29
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................
ELIMINACl6N
DE LA SECADORA ..........................................
REQUISITOS DE INSTALAClON ............................................
Piezas y herramientas ..........................................................
Requisitos de ubicaci6n ........................................................
Requisitos electricos ............................................................
Requisitos de ventilaci6n
....................................................
30
30
31
31
31
32
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION SECADORA ELI=CTRICA ........................................................
Instalaci6n de las paras niveladoras ....................................
Conexi6n electrica ................................................................
Cone×i6n del conducto de escape ......................................
Complete la instalaci6n ........................................................
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
.............................
COMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA .......................................................................
PROGRAMACI6N
DEL CONTROL ELECTRONICO ............
GARANTIA ................................................................................
34
34
35
35
35
35
36
38
42
INDICE
SlCUREZZA DELL'ASCIUGATR_CE ........................................
SMALTIMENTO DELL'ASCIUGATRICE ....................................
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................
Attrezzi e componenti ..............................................................
Requisiti per il posizionamento ..............................................
Requisiti elettrici ......................................................................
Requisiti di scarico ..................................................................
43
43
44
44
44
45
46
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE
ELETTRICA ............................................................................
Installazione dei piedini di regolazione ....................................
Connessione elettrica ..............................................................
Connessione delto scarico ......................................................
Comptetamento dell'instaltazione ............................................
ISTRUZlONI PER LA MANUTENZIONE .................................
INVERS_ONE DELLA ROTAZIONE DI APERTURA ...............
CONFIGURAZIONE
DEI CONTROLLI ELETTRONICI ..........
GARANZIA ..................................................................................
47
47
48
48
48
48
49
51
55
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manua{ and on your appliance. Always read and obey a{{ safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
AI{ safety messages wi{{ fo{{ow the safety a{ert symbo{ and either the word "DANGER" or "WARN{NG."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
AH safety messages will tell you what the potential hazard is, te{I you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
FOR YOUR
SAFETY
1. DO NOT USE OR STORE PETROL OR OTHER FLAMMABLE MATERIALS IN THIS APPLIANCE OR NEAR THIS APPLIANCE.
2. DO NOT SPRAY AEROSOLS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE WHILE IT IS IN OPERATION.
3. DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE.
DRYERDISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC
(WEEE).
on Waste Electrical and Electronic Equipment
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
for the environment
and
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance
with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Model
MDE
Nomenclature
Maytag Dryer-
Electric
##(e.g. 25) Model Type number
PN Electronic Control - Non-Pay
PD Electronic Control - Coin Drop enabled
3
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Parts supplied:
Tools needed:
[]
[]
Foot boot (4)
Dryer foot (4)
[]
PD models: Cam for
service door lock
m 200 mm (8") or 250 mm
(10") Pipe wrench
m 8 mm (5/16") socket
wrench
m 200 mm (8") or 250 mm
m Utility knife
(10") Adjustable wrench
m Vent clamps
m Flat-blade screwdriver
m Phillips screwdriver
m Sealing compound gun
and sealing compound (for
m Adjustable wrench that
opens to 25 mm (1 ") or
installing new exhaust vent)
m Pliers
hex-head socket wrench
m Level
m Stiff-bladed putty knife
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
[]
PN models: Card reader
bezel, card reader wire
harness, hardware
NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the
lower front panel, within the Tech Sheets.
Technical
Specifications:
220-240 v, 50 Hz. AC
4575W
Total mass: 68 kg max.
Clothes Capacity:
9 kg max.
NOISE: Sound Pressure Level, Lpa: 58 dBA (uncertainty,
Kpa: +/-10 dBA).
If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
air
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Minimum Installation
Explosion
Hazard
o
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion,
I
(:1
I
Closet
door
Ornrn
Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
J
C14'') max
or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[]
356 mm
o
381 mm
Os")
Do not install in a garage.
[]
Clearances
_
Ornrn
CO") _
! .... ]
''
_
Omm
(0")
CO")
_1 ]_2s mm 11")
Closet side view
Recessed front view
Do not install on carpet.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Additional clearances may be required for wall, door, and floor moldings or if
external exhaust elbow is used.
L
Recessed
Area
and Closet
Installation
Instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. This
dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door,
or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer.
The installation spacing is in millimeters and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
76 mm (3")
+
(48 in._)
Front
view
closet
0
door
(24 in._)
76 mm (3")
*Opening is the minimum
for a closet door. Louvered
doors with equivalent air
openings are acceptable.
Product
Dimensions
electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using
a suitable fixed wiring installation in accordance with local and
national wiring regulations.
[] A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.5 mm2
cross-section area should be used.
686 mm (27"} dryer
686 mm
(27")
1o
r_
[Z2][
FRONT VIEW
965
[]
A 30A supply fuse should be used, and a switch having a
contact separation in both poles that provides full disconnection
under over-voltage category III conditions must be incorporated
into the fixed wiring in accordance with local wiring regulations.
The dryer should be positioned so that the disconnection switch
is clearly visible and easily accessible to the user. This
disconnection switch also provides the function of an
emergency stop control for the user.
[]
A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be
tightened on completion of wiring. The electrical mains
terminals are located behind the small rear access panel
(terminal block cover), and connections should be made in
accordance with the terminal markings. Remember to replace
the terminal access panel (terminal block cover).
p
I
mm
(3i")
25 mm
(I ")
t
BACK VIEW
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(2004/108/EC), the maximum electricity supply system
impedance to which the electric dryer should be connected
is declared to be 0.054 Ohm + j0.034 Ohm.
NOTE: Electrical safety standards: The manufacturer has
chosen compliance with IEC/EN.60335 standards as the most
appropriate for this product.
715 mm
i02 mm(4")
dia.
-÷
_-358 mm_.
(i4")
,4,
736 mm
29"
(
) 695 mm
Electric
This is a 3-wire appliance
which must be earthed.
Do not earth to a gas pipe.
203 mm
(8")
Shock Hazard
_'_
B
m
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
SIDE VIEW
921 mm
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate.
AUSTRALIA ONLY
(36i4")
25 mm
(I ")
For Australia, each single electric dryer is fitted with a cord
and plug, with conductors of 2.5 mm2 cross sectional area,
and should be plugged into a suitable electrical socket at the
voltage shown on the dataplate. Do not use extension bead
assemblies on commercial installations. If the supply cord is
damaged, it must be replaced with a specially terminated cord
by an authorized service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Each electric dryer for other countries
is supplied without an electric cord and plug.
Recommended
[]
Earthing
Method
It is your responsibility to contact a qualified electrical installer
to ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with all local codes and ordinances.
Dangerous Voltage
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must
be connected by a competent electrician to a single-phase
5
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal
vent to avoid sagging and kinking that will result in reduced
airflow and poor performance.
The total length of flexible metal vent should not exceed 2.4 m
(73/4ft.).
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the building.
Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, bushes, or snow).
Fire Hazard
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
A
...........
WARNING:
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
[]
Following these venting requirements will minimise ducting
air noise.
[]
Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow
of gases into the room from appliances burning other fuels,
including open fires (i.e. available airflow into the room should
match airflow out from the room).
[]
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
[]
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
[]
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[]
Only a 102 mm (4") heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
f ,oavy
meta,
,02mm
OW
IU I A
ood
B. Better
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System
Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
(4")
[]
Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected
or secured with screws or other fastening devices which
extend into the interior of the vent and catch lint. Do not use
duct tape.
G,@_
improper venting can cause moisture
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork,
carpets, etc.
[] Housecleaning
and lint to collect
furniture, paint, wallpaper,
problems and health problems.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended for best drying performance
and to avoid crushing and kinking.
6
102 mm (4") Exhaust Hoods
Box
Rigid MetaIVent
No. of 90 ° turns
_
Louvered
64 mm (2_//) Angled
_
Box Hood and Louvered Style
Angled Hood Style
9
39.6 m (138 ft.)
39.3 m (129 ft.)
1
38.1 m (125 ft.)
36.3 m (119 ft.)
2
35.1 m (115 ft.)
33.2 m (199 ft.)
3
32.3 m (186 ft.)
38.5 m (180 ft.)
4
29.9 m (98 ft.)
28 m
(92 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,
bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation
Instructions" in the "Location requirements" section.
A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm
(21/_
'') outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W')
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Multiple
[]
[]
Dryer
Venting
If an exhaust hood cannot be used:
A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
room.
A back-draft damper kit is needed and is available from a
commercial laundry distributor; it should be installed in the
vent of each dryer to keep exhausted air from returning
into the dryers and to keep the exhaust in balance within
the main vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
Min. 300 mm (12") clearance
above any accumulation
of snow, ice, or debris such
as leaves.
A.
B.
C.
D.
Exhaust hood or elbow
Wall
Main collector vent
Horizontal vent
E. 180° sweep elbow
E Vertical vent
G. Roof
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30 °.
610 mm (24")
min. above
highest point
of building
G
C
The outside end of the main vent should have a sweep elbow
directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the wall, install a 180 ° sweep elbow on
the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part
of the building. The opening in watt or roof shall have a diameter
13 mm (1/2") larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening.
Do not install screening or cap over the end of the vent.
A. Individual dryer vent
B. Main vent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS- ELECTRICDRYER
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is supposed to go into the
hole.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand.
(Use a small amount of liquid detergent to lubricate the screw
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 25 mm (1")
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you
reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over
each foot.
Now stand the dryer up.
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging floor covering.
1.
6.
Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down until the dryer is level.
Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the
drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard
corners.
7
Electric
Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2.
Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
Shock Hazard
This is a 3-wire dryer which must be earthed.
Securely
1.
tighten all electrical
connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electric shock.
1. With dryer in final position place level on top of the dryer,
first side to side, then front to back. If the dryer is not level,
adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Switch on power supply.
3. Check dryer operation:
This dryer is supplied without an electric cord and plug;
it must be connected by a competent electrician.
Press the selection button for a full cycle and let the dryer run
for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up.
In Australia, each single electric dryer is fitted with a cord
and plug. See "Electrical Requirements."
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
When door is open, dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and press a cycle button.
4. Start the dryer and allow it to complete a full cycle to make
sure it is working properly.
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Maintenance
instructions:
If dryer does not operate,
check the following:
[] Clean lint screen after each cycle.
[] Electric supply is connected.
[] Removing accumulated lint (disconnect dryer from electricity
supply before starting this task):
[] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
• From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified person.
• From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
[] Door is closed. Listen closely to hear door switch(es) activate.
[] Selected cycle button has been pressed firmly and display
shows cycle time.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag _'_Commercial Laundry distributor
or visit: www.MaytagCommerciatLaundry.com.
When you call,
you will need the dryer model number and serial number.
Both numbers can be found on the serial-rating plate located
on your appliance.
REVERSINGTHEDOORSWING
Door swing can be changed from a right-side opening to left-side
opening, if desired.
5.
Rotate outer door 180 °.
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to avoid damaging the surface.
(J
Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
\
Loosen
screw
with
keyhole
opening
Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.
Lift up.
A. Dryer front panel
B. Door assembly
2_
Lay the door assembly on a previously prepared flat surface
with the inside (inner door assembly) facing up.
3.
Remove the 6 Phillips-head screws to release the outer door
assembly from the inner door assembly, as indicated below.
See illustration. It is important that you remove only the 6
indicated screws.
2_
4.
Lift the inner door assembly off the outer door assembly.
Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge
and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.
Door hinge
3.
Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
9
5.
6.
Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely
inside the outer door assembly edge.
2.
Remove the strike using a Phillips screwdriver.
3.
Insert strike on the opposite side.
1.
Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
Partially install the screw with keyhole opening first, and fit
the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install
the remaining 3 screws and tighten all 4 screws.
Reassemble the inner and outer door assemblies with
the 6 screws.
Instafl this
screw first
1.
Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, being certain not to scratch the dryer
surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid
distortion of the plug strip.
A. Dryer front panel
B. Door assembly
Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
2.
A. Plug strip
B. Door strike
10
ELECTRONIC CONTROL SETUP
Electric Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
iMPORTANT
Electrostatic
Sensitive
Discharge
(_:SD)
Electronics
ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the
electronic control assembly. The new control assembly may
appear to work well after repair is finished, but failure may
occur at a later date due to ESD stress.
[] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
earth connection point or unpainted metal in the appliance.
-ORTouch your finger repeatedly to a green earth connection point
or unpainted metal in the appliance.
[] Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green earth connection point or
unpainted metal in the appliance.
[] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assembly by edges only.
[] When repackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
GENERAL
USER
iNFORMATION
"out of order" showing in display
This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure
code will follow the scrolling message.
Pricing
After the door is opened and closed following the completion of
a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free
operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
There are four (4)types of pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer set up for "Fixed Cycle" operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length of a
complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased;
no additional credit is given when 99 minutes is in the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1, then accumulator mode is in effect.
Cycle time can be purchased one coin at a time (PD models) up to
the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to be added
to an existing dry cycle in increments equal to the number of
minutes of dry time per coin (coin 1), up to 99 minutes, regardless
of the cost required to start the dryer. No credit is given for coins
or debit inputs entered when the control is displaying 99 minutes.
PN Models Set Up As PR: In Enhanced Debit Mode, the top off
price can be set independently (see VALUE OF COIN 2), and the top
off time is calculated according to the following equation:
top off price
full cycle price
=
top off time
full cycle length
Hundredth increment offset is not applied to top off purchases.
PH Models
The factory has preset the cycle price to zero. When this happens,
"SELECT CYCLE" wilt appear rather than a cycle price. Any cycle
started as a free cycle will automatically terminate when the door
is opened.
Debit Card Ready
This dryer has a control that is debit card ready, but the dryer is not.
"0 Minutes" showing in display
This condition indicates the dryer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in
escrow but cannot be used until normal operation is restored by
opening and closing the door. If a door switch fails, it must be
replaced before normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Dryer is programmed at the factory as follows:
[] 45 minutes dry time for PN models; 5 minutes per coin
for PD models.
[] 1.50 dry price (fixed cycle with top off - PD Models).
[] 0.00 dry price (fixed cycle - PN Models).
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
at the time of the power failure, "RESELECT CYCLE" will flash
in the display. This is to indicate the need for a fabric setting
button to be pressed to restart dryer.
11
CONTROLSE_UPPROCEDURES
DISPLAY
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
After the dryer has been installed and plugged in, the dispiay will
show "0 minutes."
The fabric setting buttons along with the digital display are used
to set up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related code
values available for use in programming the dryer.
Now to use the buttons to program the controls
1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pressing the button will
increment the value by one (1). Rapid adjustment is possible
by holding down the button.
2. The PERM. PRESS button advances the display through the setup codes. Pressing the button will advance the display to the next
available set-up code. Holding down the button will automatically
advance through the set-up codes at a rate of one (1) per second.
Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened
and closed, the display wilt show the vend price. PN models are
factory preset for free cycles; the display will flash "SELECT CYCLE."
PD Models
AND
COLORS
WHITES
PRESS
DELICATES
PERM.
PN Models
AND
COLORS
PRESS
DELICATES
3. The DELICATES button is used to select or deselect options.
WHITES
Start Operating Set-Up
m PD Models: Insert service door key, turn, and lift to remove
access door.
m PN Models: Remove the AA1 jumper from the control board (see
procedure below) or use the Service Access Code below. Once the
debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can be entered by inserting a manual
set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot.
If manual set-up card is not available, manual set-up mode cannot
be entered. However, diagnostic mode can be entered by removing
connector AA1 on the circuit board.
SET-UP
PERM.
CODES
FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models except where noted.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters.
The set-up code value is indicated by the two or three right-hand
characters.
NOTE: The first line of each code indicates the factory default.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is
first removed from the dryer. To access connector AA1 :
-> Unplug dryer or disconnect power.
-> Open console, disconnect plug on AA1, close console.
-> Plug in dryer or reconnect power.
m PN Models Equipped with Programming Switch: Insert access
panel key and turn counterclockwise.
m PN Models with Gen. 2 Debit Card Reader: Once a Gen. 2 debit
card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can only be entered by inserting
a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer)
into the card slot.
REGULAR CYCLE PRICE
¢.Tn ¢.T
c1_
c_J__
PN MODELS:Factorydefault of 6 00, or 0 coins.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
L_u S
/_
If manual set-up card is not available, only diagnostic mode
can be entered.
mAlternate method of entering Set-up Mode by entering Service
Access Code: This code can be entered to access set-up mode
without removing the console on dryers just removed from the
carton, or not yet programmed. The Service Access Code only
functions on dryers set up for 0 vend price without any Special
Pricing setup, and the Coin/Debit Option must be set to "J._d'.
If the dryer is not in failure mode, the door must be opened to
proceed. Using only the three bottom buttons (numbered 1,2,
and 3 from left to right):
1. Press 2 for longer than 2 seconds but less than 10 seconds.
2. Press 1 & 3 simultaneously for 2 seconds. Display shows S 3.
3. Press 1 & 2 simultaneously. Display shows S 4.
4. Press 2 & 3 simultaneously. Display shows S 5.
5. Press 2.
6. Wait at least 2 seconds, but not more than 15 seconds;
then press in succession 3, 2, 1,3.
The dryer is now in the set-up mode.
Before proceeding, it is worth noting that, despite att the options
available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial
dryer, hook it up, plug it in, and have a dryer that operates. NOTE:
PD models require a payment system or OPL kit to be installed prior
to operation.
m PD dryers are pre-set at the factory for fixed cycle price with top off.
m PN dryers are pre-set for fixed cycle operation, and they can be
run without payment.
12
Representsthe number of coins (coin1); may adjustfrom 0-39
(Seeb.xxset-upfor VALUEOFC01N1).Advancefrom 0-39 by
pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof 6 x coin 1.
REGULAR DRY TIME
Representsthe number of minutes percoin (coin 1).
Factorydefaultd 5 minutespercoin.
Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes.
Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,valueadjusts
from 1-99 minutes.
_
PN MODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles.
As example:"7 45" = 45 minutes.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
L_U u
TYPE OF DRYER PRICING
oc_
FixedCyclewith TopOff. Fordetaileddescription,seeGeneral
UserInformation.
J-_c _-
FixedCycle.For detaileddescription,seeGeneralUser
Information.
UseDELICATES
buttonto makethis selection.
PN MODELS:Factorydefaultof FC.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
_u u
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"OFE"
-_J-_L"""""_Not Selected"OFE"
_-7_
Selected"ON" and not ableto be deselected.PressDELICATES
button3 consecutivetimes to select "ON". Onceselected"ON"
it cannot be deselected.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"0rE"
_uu
i. _
OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED
(continued):
_u
u
Not Selected"0rE"
I1"_11
-
i._
Selected"ON."
PressDELICATESbutton3 consecutivetimes to select "ON"
and 3 consecutivetimes to remove(Not Selected"OFF").
Counterresetsby going from "OFF"to "ON."
/. _
This is the start hour,0-23 hours.SelectSTARTHOUR
by pressingWHITESAND COLORSbutton.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
cco_.uu
I1--1"_1
Selected"ON" and not ableto be deselected.
To select"ON" and not ableto be deselected,first select "ON,"
then within two seconds pressDELICATES
twice,WHITESAND
COLORSonce,andexitthe set-upmode.
•._ PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
i. _
J__.uu
This is the stop hour; 0-23 hours.SelectSTOPHOUR
by pressingWHITESAND COLORSbutton.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
Iu
n _n
_aa
c. u_,L,,,,,,_,Not Selected"ORE"
"_co
_--.
-L_
Selected"ON." PressDELICATES
button oncefor this
selection.
SPECIAL CYCLE PRICE
Representsthe number of coins (coin 1); may adjustfrom
0-39. (Seeb.xx setupfor VALUEOFCOIN1). Advancefrom
0-39 by pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefault of
6 x coin 1.
J-Ed""""'_ PN MODELS:Factorydefault of 0 coins.
--->PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
U
_.u S
SPECIAL DRY TIME
%1._
Representsthe numberof minutes percoin (coin 1).
Factorydefaultof 5 minutes per coin.
Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes.
Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,the vane
can be adjustedfrom 1-99 minutes.
PNMODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles.
As example:"4 45" = 45 minutes.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
L.-_nn
uu
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
dayof week:
DISPLAY
10
20
30
40
50
60
-_.J-_C"""""_This is the TIME-OF-DAYCLOCK,minute setting; select0-59
minutes by pressingWHITESANDCOLORSbutton.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
LT FI FI
uu
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE:Usesthe 24 hr. clock.
c,.J-_C--------------_
This is the TIME-OF-DAYCLOCK,hour setting; select0-23
¢.Tm r_
1 hours by pressingWHITESAND COLORSbutton.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
DAYOFWEEK
CODE(selected)
Day1 =Sunday
1S
Day2 =Monday
2S
Day3 =Tuesday
3S
Day4 =Wednesday
4S
Day5 =Thursday
5S
Day6 =Friday
6S
70
Day7 = Saturday
7S
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
!]_.uu
'-iRa
-_CF
H.___
_1._
C FI FI
This representsthe day of the weekandwhether special
pricing is selectedfor that day.A numberfollowed by "0"
indicatesno selectionthat particularday (9.10). A number
followed byan "S" indicatesselectedfor that day (9.1S).
When exiting setup code"9.", the displaymust show current
OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED:
=-7._
SPECIAL PRICE DAY
Daysof week (1-7) can be chosen by pressingthe WHITES
ANDCOLORSbutton.Press DELICATES
button onceto
selectspecial pricingfor eachday chosen.
if SPECIALPRICINGOPTIONis selected, there is accessto codes
"3." through "g."
--> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
_nC
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
o. A_,,,,_
SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"OFE"
=_.u u
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"OFE"
Not Selected"OFE"
Selected"ON." Press DELICATES
button oncefor this
selection.When selected,the money and/or cyclecounts
will be viewable(if counting is selected)when the coin box
is removed.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
_L_jU__
VALUE OF COIN 1
_._
This representsthe value of coin 1 in the quantity of 5%
incrementsof the largercoin value.5 x 5% = 25%.
By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the
option of 1-199 for the quantityof 5% increments.
With coin slideactivation,this representsthe total vend price.
-) PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
F
"_n
F
'3R
,_.._cu
VALUE OF COIN 2
This representsthe value of coin 2 in the quantity of 5%
incrementsof the largercoin vane. 20 x 5% = 100%.
By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the
option of 1-199 for the quantityof 5% increments.
F FIC
c._
PN MODELS:This representsthe value of coin 2 in the
quantityof 5% increments of the largercoin value.Factory
default= 5 x 5% of the largercoin value.
PN MODELSUSINGENHANCEDDEBIT:This representsthe
vane of top off in quantity of 5% incrementsof the largercoin
value.Factorydefault = 5 x 5% of the largercoin value.
--> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
13
If cycle counter (90C) is selected, the following
¢L_.UU
o. u_
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"0FE"
Replacement
of metercasewill beneededfor coin slidemounting.
Not Selected"OFE"
Selected"ON."
NOTE:This option needsto be setto "00" unlessthe
metercasehas beenchangedto accepta coin slide device.
PressDELiCATESbutton3 consecutivetimes for this
selection.When coin slide mode is selected,set "b." equalto
value of slide in coins. Set "6 xx" (REGULARCYCLEPRICE)
and "3.xx" (SPECIALCYCLEPRICE)to number of slide
operations.6 01 & 3.01 = 1 slidepush.
NOTE:if the installersets up "CS" on a coin drop model,
it will not register coins.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
is true:
1 00 Represents the number of cycles in HUNDREDS.
1 02 = 200
2 00 Represents the number of cycles in ONES.
2 2,5 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
d._
Cnn
J_.uu
cnn
c._
C'_l-
c._
If"
I
II--
I
,a._
IF
u._
t
,.J.-L=_o
IC
,..i._
4 00 Currency amount in ONES.
4 68 = 68.00
5 00 Currency amount in HUNDREDTHS.
5 7,5 = 00.75
TOTAL = 168.75
F.X|T FROM
Selected"ON."
PressDELiCATES
button3 consecutivetimes for this selection.
[] PD MODELS: Reinstall access door.
COIN/DEBIT
OPTION
Bothcoin anddebit selected.(NOTAVAILABLE)
DebitCardselected,coin disabled.Defaultfor PN models,
and for PN operation,must be set as J._d.
PressDELICATES
button3 consecutivetimes for this selection.
EnhancedDebitis self-selectedwhen a Generation2 card
readeris installedinthe dryer.The "Ed" option cannot be
manuallyselectedor deselected.(NOTAVAILABLE)
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
c_.ju u
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option is either SELECTED"ON" ORNOTSELECTED
"0FE" This option causesthe customer displayto show
"AVAILABLE"or "ADD" ratherthan the amount of money
to add. (Usedmainly in debit installations.)
c._
o c
Not Selected"OFE"
Selected"ON." PressDELICATES
buttononcefor this selection.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
_.c c
3 01 = 100.00
Not Selected"OFE"
t
c._
3 00 Currency amount in HUNDREDS.
END OF SET-UP PROCEDURES
Coins selected,debit disabled.
PressDELICATES
button3 consecutivetimes for this selection.
I
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is true:
ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED"0FE"
This option causesthe customer displayto showthe number
of coins (coin 1) to enter,ratherthan the amount.
PN MODELS:This option is not selectable.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
,__c o
Press the PERM. PRESS button once to advance
to next code.
CLF..AR ESCROW OPTION
This option is either SELECTED"ON" ORNOTSELECTED
"OFE"When selected,money held in escrowfor 30 minutes
without further escrow or cycleactivitywiii be cleared.
[] PN MODELS where AA1 plug was removed:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open console, reinsert jumper into AA1, close console.
3. Plug in dryer or reconnect power.
[] PN WITH PROGRAMMING SWITCH: Turn key clockwise and
remove.
[] If Service Access Code was used to enter set-up mode: From
Set-up Code 8, press button #1 for 4 seconds, wait 2 minutes
without touching any buttons (without diagnostic modes running),
or power down the dryer, then reapply power.
Manufacturer:
Whirlpool Corporation,
1300 Marion-Agosta
Rd., Marion, OH 43302,
Selected"ON."
Not Selected"OFE" PressDELiCATESbuttononceto deselect
this option.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
EU - DECLARATION
_T- DECLARATION
_ /,,o,.) BAUKNECIIT
HAUSG[
u. u_
HUNDREDTH INCREMENT OFFSET
This representsthe hundredth incrementprice offset used
in Generation2 (EnhancedDebit)PN models set up with card
reader.Choosefrom 0-4 hundredths by pressingthe WHITES
AND COLORSbutton. (NOTAVAILABLE)
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
RA,TE Gmb[l,
EUROPE
declare under our sole responsibility
that tile pro_l*i
d_,,r
lids
normative
declaration
D-73614
St]
Maytag
MDE25PD
Maytag
MDE25PN
relates
is in con formii7
with
Schomdorf
1-21025 COMERIO
tile
following
stalldard(s)
or other
document(s)
EN 60335-1:2002+A
I+A2+A1
EN 60335-2-11:2003+A
I+AI
]+A2+A
2+A13+A
14
I1
EN 62233:2008
EN ISO
10472-1:2008
EN ISO
10472-2:2008
EN 55014-1:2006+AI
:2009
:1997+A
[ :2001+A2:2008
EN 61000-3-12:2005
EN 61000-3-I
1:2000
following the provisions of Directive(s):
2006/42/EC MACHINERY
_;cllornflori;19.10.2011
_U_ _,_a_:
_,,,_,,,
a.....
14
OF CONFORMITY
DE CONFORMITE
_pr entix hq),¢_¢_a,d_WIIIRLPOOL
EN 55014-2:1997+Corrigend_lm
ii n n
IU.tU U
USA.
EU representatives:
Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd.,
Redhill, RH1 lAX, UK & Bauknecht
Hausgerb_te GmbH,
D-73614 Schorndorf,
Germany
to which
r_ t_2_
nn
SET=UP MODI:
I)ll/EC rIVE (_
_J_,,,i __,_.,,_
Franz ttartmann
Director PI)(: FC EMEA
Karl-Dieter Klini_ensteln
Product Approval
GPO, Schorndorf
MAYTAG ® COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/
DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD
COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS
WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation,
or custom duties.
2.
Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3.
Repairs when your commercial
4.
Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5.
Pickup and Delivery. This commercial
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
appliance is used for other than normal, commercial
use.
appliance is designed to be repaired on location.
modifications
made to the commercial
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible
accordance with published installation instructions.
8.
Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9.
Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial
10. Repairs made by a Non-Whirlpool
appliance, to
appliance.
location or is not installed in
appliance operate correctly.
authorized Service Technician.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
1/11
For written correspondence:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan
49022 USA
15
SECURITEDU SECHE.LINGE
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours {ire tous {es messages de s_curit_ et de vous y conformer.
de
Voici {e symboie d'alerte de s(_curit&
Ce symboie d'a{erte de s6curit_ vous signa{e {es dangers potentie}s de d_c_s et de b{essures graves & vous
et a d'autres.
Tous {es messages de s_curit6 suivront le symbole d'alerte de s_curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTiSSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement
les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tous {es messages de s_curite vous diront que{ est {e danger potentiel et vous disent comment r6duire {e risque de biessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
1. NE
OU
2. NE
3. NE
POUR VOTRE SECURITE
PAS UTILISER OU REMISER D'ESSENCE OU AUTRES MATE_RIAUX INFLAMMABLES DANS CET APPAREIL MC:NAGER
A PROXIMITE DE CELUI-CI.
PAS VAPORISER D'AC:ROSOLS _, PROXIMIT¢: DE CET APPAREIL MC:NAGER LORSQU'IL EST EN FONCTIONNEMENT.
PAS MODIFIER CET APPAREIL MC:NAGER.
ELIMINATIONDU SECHE-LINGE
Le marquage de I'appareil est conforme & la directive europeenne 2002/96/EC
electriques, pour gestion des dechets.
sur les equipements
_lectroniques
et
En veiHant h I'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventuelles consequences nefastes pour I'environnement et la
sant6 humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inappropri_ de ce produit Iorsqu'il a _t_ mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne dolt pas _tre
trait_ comme d6chet m_nager; on dolt plut6t le remettre & un centre de collecte sp_cialis_ pour le recyciage des _quipements
_lectriques et 61ectroniques.
L'elimination de ce produit apres raise au rebut dolt _tre effectuee conformement
de protection de I'environnement.
aux prescriptions
de la reglementation
Pour I'information d6taill_e concernant le traitement, le recyclage et la r_cup_ration de ce produit, contacter
{ocale, {e service d'6{imination des d6chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit.
Nomenc{ature
MDE
S_che-tinge
des
##(p. ex. 25) Numero de type du module
16
la municipalit_
mod_{es
Maytag electrique
locale
PN Module de commande
electronique
sans paiement
PD Module de commande
etectronique avec chute de piece active
EXIGENCESD'INSTALLATION
Pi_ces
Rassembter tes outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instatlation. Life et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
OutiHage
n6cessaire:
m Cle & tuyauterie de 200
mm (8") ou 250 mm (10")
[] Cte h molette de 200 mm
[]
[]
[]
Cle h douille de 8 mm (5/16")
Couteau utilitaire
Brides de fixation
(8") ou 250 mm (10")
Tournevis h lame plate
Tournevis Phillips
Cle _ molette avec
ouverture jusqu'_ 25 mm
(1") ou cte _ douilte
hexagonate
Niveau
[]
Pistolet h calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'instatlation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Pince
Couteau _ mastic
h lame rigide
[]
[]
[]
[]
[]
[]
fournies
:
Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge.
la presence de toutes les pi_ces.
[]
[]
[]
Patin (4)
Pied du s_che-linge (4)
ModUles PD : Came pour
le verrouiltage de la porte
de service
V6rifier
ModUles PN : Bottler du
lecteur de carte, faisceau
de c&btage du lecteur de
carte, visserie
[]
REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-linge se trouve
h l'interieur du panneau inferieur avant, dans les fiches techniques.
Capacit_ de
buanderie :
Caract_ristiques
techniques
:
220-240 V, 50 Hz. AC
4575 W
Poids total : 68 kg max.
9 kg max.
BRUIT : Niveau de pression acoustique,
(incertitude, KpA: +/-10 dBA).
LpA " 58 dBA
Si la porte du placard est installee, on dolt respecter la tailte
minimale des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas.
On peut utiliser une porte h claire-vole offrant une surface de
passage d'air equivatente.
Le circuit d'evacuation
du seche-linge dolt _tre retie h l'exterieur.
Aucun appareit utilisant un combustible
le m_me placard.
Distances de s6paration
ne dolt _tre instatte dans
minimales
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inf{ammabies,
que I'essence, loin du s(_che=linge.
Ne pas installer
te{ie
o
dans un garage.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
[]
Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent l'instaltation d'un seche-linge dans un garage,
un placard, ou une chambre h coucher. Consulter I'inspecteur
local des b&timents.
Ne pas installer sur un tapis.
REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en
un endroit oQ il serait expose h de l'eau ou aux intemperies.
instructions
pour I'installation
ou un encastrement
dans
{
cl
I
r--_riil...
Porte du
placard
0 mm _
(o") "-_
:'
]
_
Omm
(0")
.........
II
......
_l 1_2s mm 0")
Placard,
Encastrement, vue avant
vue laterale
On dolt pr6voir un espacement additionnel pour tenir compte 6ventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'6vacuation
comporte un coude.
76 mm (3")
+
(48 in._)
Les distances de separation sont exprimees en miltim_tres;
il s'agit des distances minimales. II est utile de prevoir des
distances de separation superieures pour facititer l'instatlation
et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes
et r_glements Iocaux.
/ ....
0 mm
(o")
un placard
Ce seche-linge peut 6tre installe dans un placard ou un
encastrement. Ce seche-tinge ne dolt pas _tre instatle derrri_re
une porte verrouillable, coulissante, ou une porte avec charni_re
du c6te oppose de I'emplacement de cetle du s_che-linge.
d
(14") max
381 mm
Os")
Le non=respect de ces instructions
peut causer
un d_c(_s, une e×plosion ou un }ncendie.
[]
356 mm
o
vue
avant
O
Porte du
placard
* Taille minimale de
I'ouverture pour la porte
du placard. On peut
utiliser une porte
claire-vole offrant une
surface de passage
d'air _quivalente.
(24 in._)
76 mm (3")
17
Dimensions
du produit
= S_che-linge
de 686 mm (27")
686 mm
(27")
{
IIm_
I
Tension Electrique
VUE AVANT
Dangereuse
Ce s_che-linge est livr_ sans cordon d'atimentation etectrique et
sans prise. II doit _tre raccorde par un electricien competent _ une
source d'alimentation electrique monophasee, de tension telle
qu'indiquee sur la plaque signat_tique en utilisant un c&blage fixe
approprie, conformement aux r_gtements Iocaux et nationaux.
[] Un cordon circutaire & 3 ills avec des conducteurs d'au
moins 2,5 mm 2de section doit _tre utilis&
[] Un fusible de 30A dolt _tre utilise sur I'alimentation et un
sectionneur bipolaire sur tes deux lignes doit _tre incorpor_
dans le c&btage fixe pour assurer une deconnexion totate
en cas de survoltage de categorie I!1,conformement aux
r6glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le sechelinge doit _tre place de fa(_on _ ce que le sectionneur soit
clairement evident et facilement accessible pour I'utitisateur.
Ce sectionneur remplit egatement la fonction de commande
d'arr_t d'urgence pour I'utilisateur.
965 mm
+
25 mm
(1 ")
[]
CABLE
t
ELECTRIQUE
VUE ARRI#RE
715 mm
102mm (4")
dia.
+
b358
Une garniture de serre-fil pour le d'alimentation est foumie avec
le seche-linge et dolt _tre serr_e une fois le cgblage termin& Les
bomes de raccordement au secteur se trouvent derriere le petit
panneau d'acc_s arri6re (couvercle du bottler de connexion), et
les connexions doivent _tre r_atisees conformement au marquage
des bomes. Ne pas oublier de remettre en place le panneau d'acc_s
du bottler de connexion (couvercle du bottler de connexion).
REMARQUE : Conformement _ ta directive europeenne
CEM (2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me
d'atimentation electrique auquel le seche-tinge electrique
doit _tre connecte est de 0,054 Ohm + j0,034 Ohm.
REMARQUE : Normes de securite electriques : Pour ce produit,
le fabricant a estime que la mise en conformite avec les normes
IEC/EN.60335 etait la plus appropriee.
mm_
04")
736 mm
+
203 mm
(8")
VUE LATleRALE
.
(29)
,
695 mm
1
Risque de choc electrique
Cet appareil est un s_che-I{nge a 3 conducteurs
qui doit 6tre reli_ _ la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement
& la terre.
_
921 mm
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou des blessures graves.
Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire
de mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
quatifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre.
(36i4")
.4
_r
M_thode
25 mm
(1")
18
[]
recommand_e
pour la raise
_ la terre
It incombe & t'utilisateur de contacter un electricien qualifie
afin de veitler & ce que I'instattation electrique soit realisee de
fagon adequate et en conformite avec les exigences de tous
les codes et r_glements Iocaux.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et r_glements en vigueur.
Utiliser un conduit d'evacuation en metat lourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille metatlique.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour une
meilleure performance de sechage et pour r_duire les risques
d'ecrasement et de deformation.
Risque d'Jncendie
UtitJser un conduit
Ne pas utiiiser
d'_vacuation
en m_tal Iourd.
un conduit
d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utJliser un conduit
de rn_tal.
d'_vacuation
en feuJJle
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un Jncendie.
peut causer
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le ri.sque d'incendie,
ce s_che-tinge DOlT IeVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Si l'on suit ces specifications d'evacuation, le bruit produit
par les conduits sera minimis&
Une a@ation adequate est necessaire pour eviter le retour des
gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui
utilisent d'autres carburants comme combustible, y compris
les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant dans la
piece dolt _tre egal au debit qui en sort).
Le conduit d'evacuation du seche-linge ne dolt pas _tre
raccorde A une evacuation de gaz, une cheminee, un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d'evacuation metattique rigide
ou souple dolt _tre utilise pour le syst_me d'evacuation.
Ne pas utiliser un ctapet d'evacuation A fermeture
magnetique.
Ne pas installer le conduit m6tatlique flexible dans les cavites
fermees des murs, ptafonds ou ptanchers.
Utiliser uniquement un conduit d'evacuation en metal Iourd
de 102 mm (4") et des brides de serrage.
Conduit
d'evacuation
metal
en
lourd
I
k,
}
102 mm
(4")
J
t
[]
Utiliser des brides de fixation pour sceller tousles joints.
Uevent ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & I'interieur
de I'event et peuvent retenir les peluches. Ne pas utitiser
de ruban adhesif en toite.
Un conduit metallique flexible dolt @re totalement deploye et
soutenu torsque te s_che-linge est & sa position finale. Enlever
tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissementJ
deformation qui r_duira le debit d'air et le rendement du
seche-tinge.
La Iongueur totate du conduit metaltique flexible ne dolt pas
exceder 2,4 m (7,%pi).
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour eviter les rongeurs et insectes d'entrer dans le b&timent.
Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 305 mm (12")
au-dessus du sot ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de t'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches,
arbustes, ou neige).
Lots de I'utitisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veilter & ce que la
bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
metaltique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier t'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
A
D#bitd'#vacuation
J
l
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction
effectu_s, prevoir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee & I'arri@e du seche-tinge, en
bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par te
bas, par la gauche, par la droite, derri@e le seche-tinge ou en
ligne droite depuis l'arri@e du seche-linge.
Longueur
du circuit
d'_vacuation
La longueur maximate du circuit d'evacuation depend du type de
conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche de
decharge.
Longueur maximale
du conduit
Clapet de decharge de 102 mm (4")
Typebofte
A persiennes Inclin#de 64mm(2V_")
Une mauvaise _vacuation de I'aJr peut causer de
I'humidit_ et une accumulation
de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
coo .t
metallique
Ill Dommages par I'humidit_
papier-peint, tapis, etc.
aux boiseries, meubles, peinture,
m Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
rigide
t
t t
Nombre d'angles
Clapets de type bofte et
Clapet inclin_
9
39,6 m (130 pi.)
39,3 m
(129 pi.)
1
38,1 m (125 pi.)
36,3 m
(119 pi.)
2
35,1 m (115 pi.)
33,2 m
(199 pi.)
3
32,3 m (106 pi.)
30,5 m
(100 pi.)
4
29,9 m (98 pi.)
28 m
(92 pi.)
19
Si le s_che-linge est instatte dans un espace r6duit tel qu'une
chambre _ coucher, une salle de bain ou un placard, on dolt
prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion
et ta ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.)
Voir "Instructions pour l'installation dans un placard ou dans
un encastrement" de la section "Exigences d'emptacement".
Uemptoi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est
pref6rabte. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(21/2").Une bouche de decharge de 64 mm (21/2'') peut causer
une plus forte retropression que les autres genres de bouches.
Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation
fixe est requis.
i_vacuation
[]
[]
multiple
du s_che-Jinge
Un conduit d'evacuation principal peut 6tre utilise pour un
groupe des seche-linge. Le conduit d'evacuation principal
devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pi3/min) d'air par seche-linge. Des fittres _ peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont
inspectes et nettoyes fr_quemment. La piece o_ se trouvent
les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egat
ou superieur au debit total (pP/min) de debit de tous
les seche-linge installes dans la piece.
Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni
par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre
instatle dans le conduit d'evacuation de chaque seche-tinge
pour eviter Fair evacue de retourner dans les s_che-linge
et pour maintenir une pression equitibr_e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air
de retour non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait penetrer dans le conduit
principal _ un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre
devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacue
par un s_che-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre
seche-tinge.
Uangle maximal entre le conduit connecte _ un s_che-tinge
et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °.
A
A. Conduit individuel d'_vacuation du s_che-Iinge
B. Conduit principal d'_vacuation
Faire en sorte que les vapeurs generees par les tiquides de
nettoyage A sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils
sont attires vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent
endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage.
Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du
syst_me d'evacuation.
2O
SJ une bouche de d_charge
ne peut 6tre utilis_e :
i
de toute accumulation
de
neige,
debris
300 mmgtace
(121')oumin.
au-dessus
comme des feuittes.
A. Bouche de d_charge
ou coude de d_viation
B. Mur
C. Chemin_e principale
de mise a I'air Iibre
D. Conduit horizontal
E. Coude de d_viation
180°
F. Conduit vertical
G. Toit
t
610mm(2 pi)
min.au-dessus
du point le
plus_lev_
du b_timent
G
C
Uextremite exterieure du conduit principal devrait 6tre munie d'un
coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticate A travers le toit, plut6t qu'A travers lemur,
installer un coude de deviation de 180° _ l'extr_mite du conduit et
depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la
plus elevee du bAtiment. Uouverture murate ou dans le toit dolt
avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/2") A celui du conduit
d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_
dans I'ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr6mite
du conduit d'evacuation.
INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer le seche=linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
Risque de choc _lectrique
NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un
panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin
d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. A l'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge
h I'emplacement d'instatlation desire.
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge.
Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de
pi6ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
3.
Prendre deux corni_res de carton de I'emballage et les placer
sur le plancher h l'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le
seche-tinge et le placer doucement en appui sur le dos, sur
les corni_res de carton.
4.
Prendre I'un des pieds et identifier la marque en losange dans
le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse
dans le trou.
5. Commencer h visser & la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier
la section fitetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les
pieds). Utitiser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour
visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de
protection sur chaque pied.
6.
Placer maintenant le seche-linge verticalement.
Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place
sous le seche-linge. Regler les pieds du seche-linge vers
le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le seche-tinge soit
d'aptomb.
Cet apparel{ est un s_che-linge
qui dolt _tre re{i_ _ la terre.
Bien setter toutes
h 3 conducteurs
{es conne×ions _{ectriques.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _{ectrique.
Ce seche-tinge est livr6 sans cordon d'alimentation electrique
et sans prise; il dolt _tre raccorde par un electricien competent.
Voir "Specifications etectriques".
1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le
conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer
qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du seche-tinge dolt
_tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans
le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation
est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de
fixation de 102 mm (4").
2.
Placer le s_che-linge _ I'emplacement final desire. Ne pas
ecraser ni deformer te conduit d'evacuation. V_rifier que
le seche-tinge est de niveau.
21
3. Contr61er le bon fonctionnement
1.
Appuyer sur le bouton de selection pour un programme
complet et laisser le s_che-linge fonctionner pendant au
moins 5 minutes. Le s_che-linge s'arr_tera A I'expiration
de la periode ainsi determin6e.
Une fois le s_che-tinge & son emplacement final, placer
un niveau sur le sommet du seche-tinge, transversalement,
puis dans le sens avant arri@e. Si le seche-tinge n'est pas
d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et etabtir
un bon aplomb du seche-linge.
2.
du seche-tinge :
REMARQUE : I1faut que la porte soit fermee pour que
le seche-tinge puisse fonctionner. Le s_che-linge s'arr_te
d_s I'ouverture de [a porte, mais la minuterie continue
de fonctionner. Pour remettre le seche-linge en marche,
fermer la porte et appuyer sur le bouton du programme.
Brancher le seche-tinge ou reconnecter la source de courant
etectrique.
4.
Mettre le seche-tinge en marche; le laisser executer
un programme comptet pour verifier qu'il fonctionne
correctement.
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Instructions
d'entretien
:
SJ Jes_che-linge
ne fonctionne
pas, vdrifier ce qui suit :
[] Nettoyer le filtre & peluches aprbs chaque utilisation.
[] Le circuit d'alimentation
[] Comment enlever les peluches accumutees : (deconnecter le
s_che-linge de I'atimentation etectrique avant d'effectuer cette
op@ation) :
[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts.
[] La porte est fermee. (couter etroitement pour entendre
I'activation du contacteur(s) de la porte.
• De I'int@ieur du sbche-tinge :
II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent,
selon l'utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre
effectue par une personne qualifiee.
• Du conduit d'evacuation
:
II faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,
selon I'utitisation du sbche-linge.
22
electrique est bien connecte.
[] Le bouton du programme a ete enfonce fermement
et I'afficheur montre la duree de cycle.
Si vous avez besoin d'assistance
:
Veuitlez communiquer avec votre distributeur d'ensembte
de buanderie commercat Maytag _'_autorise, ou visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Lots de I'appel,
vous aurez besoin des num@os de module et de serie du
seche-linge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque
signatetique de I'appareil.
INVERSIONDU SENSD'OUVERTUREDE LAPORTE
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit
au c6te gauche, si desire.
Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du sechelinge ou du plan de travail pour eviter d'endommager la surface.
5. Faire pivoter la partie exteme de 180 °.
1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent ta charni_re de la porte
sur le panneau avant du seche-linge. Desserrer partiellement
la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et
soutever la porte de la vis.
\
lavis
qui a une
ouverture
de
de trou
la
serrure
1.
Utitiser un petit tournevis & lame plate pour enlever 2 pitons
d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te
du tournevis sous les pitons, en veittant h ne pas erafler la
surface de la porte interne. Soulever.
2.
Enlever les 4 vis qui fixent la charni_re de la porte interne et
deptacer la charni_re de I'autre c6te. Reinstatter les 4 vis.
A. Panneau avant du s_che-linge
B. Armature de la porte
2. Poser la porte sur une surface plane pr_paree, c6te interieur
(partie interne de la porte) vers le haut.
3. Enlever les 6 vis & t_te Phitips pour separer ta partie exteme
de la porte de {a partie interne, tel qu'indiqu_ ci-dessous.
Voir I'itlustration. II est important d'enlever uniquement
les 6 vis indiquees.
4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie exteme.
de porte
3. Reinstatter les pitons d'obturation
de la porte interne.
sur le c6te oppose
4. Wrifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
23
5. Placer la partie interne de la porte & I'interieur de la partie
exteme. Pour une bonne installation, le bord de la partie
interne de ta porte dolt se trouver compt_tement & I'interieur
du bord de la partie exteme de la porte.
2. Enlever la g&che avec un tournevis Phillips.
3. Installer la g&che du c6te oppose.
6. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la
porte avec les 6 vis.
1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du seche-linge
avec les 4 vis. Installer partieltement la vis qui a l'ouverture de
trou de la serrure d'abord, et placer I'ouverture de trou de la
serrure de la charni_re au-dessus de la vis. Installer ensuite
les autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis.
Installer
d'abord
cette vis
Utitiser un petit tournevis & lame plate pour entever la tringle
des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte
du s_che-tinge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les
pitons, en veitlant & ne pas erafler la surface du s_che-tinge.
Soulever du s_che-linge lentement pour eviter la deformation
de la tringle des pitons d'obturation des trous.
A. Panneau avant du s_che-llnge
B. Assemblage de la porte
2. Verifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
3. Fermer la porte et verifier qu'etle s'enctenche solidement.
A. Tringle des pitons
d'obturation des trous
B. G_che de la porte
24
REGLAGEDE LA CARTEDE CIRCUITSELECTRONIQUES
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de {aire
la remise en marche,
Le non=respect de ces instructions peut
causer un d_c_s ou un choc _lectrJque,
le message "RESELECT CYCLE" (selectionner _ nouveau le
programme) ctignotera sur I'affichage. Ceci indique la necessite
d'appuyer sur une touche de r_glage de tissu pour redemarrer
le seche-linge.
Tarification
Apr_s rouverture et la fermeture de la porte suivant la completion
d'un programme, raffichage indique le tarif du programme (sauf
si r_gle pour operation gratuite). Alors que surviennent les entrees
de pi_ces ou d'entree de debit, l'affichage changera pour guider
I'utilisateur vers rinitialisation d'un programme.
II y a quatre (4) types de tarification :
Tarif de "vente" fixe
IMPORTANT
D_charge
_lectrostatique
(DES)
Circuits _|ectr_niques
sensibies
Les DES se produisent partout. Une DES peut d6truire ou
d_teriorer les circuits electroniques. La nouvelte carte peut
sembler fonctionner correctement apr_s la r_paration, mais une
DES peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront
une defailtance plus tard.
[] Utitiser un bracelet antistatique. Connecter le bracelet
antistatique au point de connexion vert relie h la terre ou sur
une pattie de metal non point h I'interieur de rappareit.
-OUToucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de
raccordement & ta terre ou une surface metallique non peinte
rinterieur de l'appareil.
[] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison h la terre
ou une surface metaltique non peinte de I'appareil.
[] E_viterde toucher les composants electroniques ou tes
broches de contact ; manipuler les circuits electroniques de
rappareil uniquement par les bords.
[] Lots du r_-emballage des circuits electroniques de rappareit
defaillant dans le sachet antistatique, observer les
instructions ci-dessus.
INFORMATIONS
GENERALES POUR UUTILISATEUR
"out of order" appara_ sur I'affichage
Ce probt_me indique que le seche-tinge ne fonctionne pas. Le code
d'anomalie ou de diagnostic s'affichera h la suite du message qui d_file.
"0 Minutes" appara_ sur I'affichage
Ce probl_me indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le
s_che-tinge. Les pi_ces deposees ou te debit entr_es pendant cette
condition seront emmagasine(e)s dans le dep6t mais ne peuvent pas
_tre utilise(e)stant que le fonctionnement normal n'est pas restaure
en ouvrant puis en refermant la porte. Si un commutateur de porte
s'av_re defectueux, il dolt _tre remplace avant que le fonctionnement
normal puisse _tre r_tabli.
D_marrage _ froid (premiere utilisation)
Le s_che-tinge est programme h I'usine comme suit :
[] 45 minutes de sechage (ModUles PN);
5 minutes de sechage/pi_ce (ModUles PD).
[] 1,50 de sechage (programme fixe avec ajout de dur_e
supptementaire - ModUles PD).
[] 0,00 de s_chage (programme fixe - ModUles PN).
D_marrage & chaud (apr_s une panne de courant)
Quetques secondes apr_s que te courant soit retabti, si un
programme _tait en fonction au moment de la panne de courant,
Un seche-tinge regle pour I'operation d'un "programme fixe"
pourra uniquement accepter des periodes de temps additionneltes
accumulees en increments _gaux h la duree d'un programme
complet de sechage. On peut acheter un maximum de 99 minutes
aucun credit additionnel n'est ajout_ Iorsque 99 minutes s'affiche.
Tarif accumul_
Si le prix est fixe _ une piece 1, ators le mode accumulateur sera
actif. La duree du programme peut _tre achetee une piece h la fois
(modUles PD) jusqu'h la dur_e maximate de 99 minutes.
Programme fixe avec dur_e suppl_mentaire
Un seche-linge regle pour permettre I'ajout de "duree
supptementaire" permettra l'addition de duree _ un programme
existant de s6chage par increments egaux au nombre de minutes
de duree de sechage par piece de monnaie (piece 1), jusqu'h 99
minutes, sans egard au coot requis pour demarrer le seche-tinge.
Aucun credit n'est ajoute pour les pi_ces ou I'entr_e de debit
Iorsque le contr61e affiche 99 minutes.
Modeles PN configures en tant que PR : Dans le Mode debit evolue
on peut r_gler la duree supptementaire de mani_re independante
(volt VALEUR DE LA PIECE 2), et la dur_e supplementaire se calcute
selon I'_quation suivante :
prix supplementaire
prix du programme complet
=
dur_e supplementaire
duree complete du programme
Uarrondissement au sous superieur n'est pas applique aux achats
de dur_e supplementaire.
ModUles PN
L'usinea preregle le prix du programme h z_ro. Lorsque cela se produit
"SELECT CYCLE" (selectionner un programme) s'affichera plut6t que
le prix du programme. Tout programme demarr_ comme programme
gratuit se terminera automatiquement h l'ouverture de la porte.
Pr_t pour les cartes de d_bit
Ce s_che-linge a une commande con(;ue pour l'utitisation avec
les cartes de debit, mais ce n'est pas le cas du seche-linge.
PROCEDURES
DE REGLAGE DU CONTROLE
IMPORTANT : Life toutes les instructions avant de faire fonctionner.
On utilise les touches de reglage des tissus en conjonction avec
raffichage numerique pour configurer les commandes du s_che-tinge.
Uaffichage peut contenir jusqu'h 4 nombres et/ou lettres et un point
decimal. Ceux-ci sont utitises pour indiquer les codes de r_glage et
les vateurs associees disponibtes pour utilisation dans la
programmation du seche-tinge.
Comment utUiser les touches pour programmer les
commandes ?
1. On utitise ta touche WHITES AND COLORS (tissus blancs et
de couteur) pour r_gler tes valeurs associees avec les codes
de configuration. Appuyer sur la touche augmentera la valeur
par increments de un (1). Le reglage rapide est possible en
maintenant la touche enfoncee.
25
2. La touche PERM. PRESS (appr_t permanent) vous permet
d'avancer dans tes codes de configuration. Appuyer sur la touche
vous fera avancer au prochain code de reglage disponible.
Maintenir la touche enfoncee pour avancer automatiquement
dans tes codes de rGglage & une cadence de un (1) par seconde.
3. On utilise la touche DELICATES (delicats) pour selectionner ou
desGlectionner les options.
Pour d_marrer la configuration fonctionneile
m ModUles PD : Ins@er la cte du panneau de service, tourner et
soutever pour enlever le panneau d'acc_s.
m ModUles PN : Oter le cavalier AA1 de la carte des circuits de
commande (volt la procedure ci-dessous) ou utitiser le Code
d'acc_s pour entretien ci-dessous. Apr_s installation du lecteur
de carte de debit (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
ins@er la carte de configuration manuel (fournie par le fabricant
du lecteur de carte) dans ta fente d'insertion de carte. Si une
carte de configuration manuel n'est pas disponible, le mode de
configuration manuel ne peut pas _tre initie. Par contre, le mode
de diagnostic peut _tre initie en retirant le connecteur AA1 sur
le circuit de commande.
IMPORTANT : On ne dolt pas ouvrir la console avant d'avoir
d'abord coupe I'alimentation du seche-linge. Pour acceder au
connecteur AA1 :
-_ Debrancher te seche-tinge ou couper I'atimentation.
-_ Ouvrir la console, debrancher la fiche sur AA1, fermer la
console.
-_ Rebrancher le seche-tinge ou retabtir l'atimentation.
m Modeles PN equipGs d'un commutateur de programmation : Inserer
la cle du panneau d'acces et la tourner darts le sens antihoraire.
m ModUles PN avec lecteur de carte de debit de seconde
gen@ation : Apr_s t'installation du lecteur de carte de debit de
seconde gen@ation (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
ins@er la carte de configuration manuelle (foumie par le fabricant
du lecteur de carte) dans la fente d'insertion de carte.
AFF|CHAG_:
Une fois que le seche-linge sera instatle et branche, I'affichage
indiquera "0 minutes."
Une fois que le seche-linge aura ete branche et que l'on aura ouvert
puis ferme la porte, I'affichage indiquera le tarif de vente. Les
modules PN sont pr@egles & l'usine pour les programmes gratuits;
I'affichage clignotera "SELECT CYCLE."
_od_les
PC)
ModUles
1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes, mais moins
de 10 secondes.
2. Appuyer simuttanement sur 1 et 3 pendant 2 secondes.
Uafficheur montre S 3.
3. Appuyer simultanement sur 1 et 2. L'afficheur montre S 4.
4. Appuyer simultanement sur 2 et 3. Uafficheur montre S 5.
5. Appuyer sur 2.
6. Attendre au moins 2 secondes, mais pas plus que 15
secondes, puis appuyer successivement sur : 3, 2, 1,3.
Le s_che-linge est maintenant au mode de configuration.
On dolt noter avant de proceder que, en depit des options
disponibtes, un proprietaire peut toujours choisir de debatler un
s_che-tinge commercial, le raccorder & I'alimentation et avoir tout
de suite un s_che-linge fonctionnel. REMARQUE : Avant ta mise
en service, un syst_me de paiement ou un ensemble OPL dolt
_tre installe sur les modules PD.
m Les seche-linge PD sont pr@eglGs & l'usine pour un tarif
de programme fixe avec durGe supptementaire.
Les seche-linge PN sont pr@_gles & I'usine pour un
fonctionnement de programme fixe; les seche-linge peuvent
donc fonctionner sans paiement.
26
PRESS
WHITES
PERM.
DELICATES
PN
AND COLORS
WHITES
PRESS
DI=LICATES
PERM.
CODES D_ REGLAGE
POUR LES MODELES PN : Les codes de reglage sont les m_me
que pour les modules PD, sauf indication contraire.
Le code de configuration est indique par le ou les deux premiers
caract@es de gauche. La valeur de code de configuration est
indiquee par les deux ou les trois caracteres de droite.
REMARQUE : La premiere ligne de chaque code indique la
configuration & l'usine.
_u u
c _ c
u_
En I'absence de carte de configuration manuelte, seut le mode
de diagnostic peut _tre initie.
=1Autre methode d'acc_s au mode de configuration en accedant
au Code d'acc_s pour entretien : On peut entrer ce code pour
acceder au mode de configuration sans retirer la console sur les
seche-linge juste enteves du carton ou sans configuration de tarif.
II fonctionne uniquement sur les seche-linge qui sont configurGs
pour un tarif de vente 0 sans configuration de tarif special, et
I'option Pi_ce/DGbit dolt _tre reglGe & "J._d'. Si le seche-linge
n'est pas en mode panne, la porte dolt _tre ouverte pour
poursuivre. En utitisant uniquement les trois touches du bas
(num@otes 1,2 et 3 de gauche & droite) :
AND COLORS
TARIF DE PROGRAMME REGUUER
Cecirepr_sentele n0mbrede pi_ces(piece1); r_glableentre0
et39. (V0ir laconfigurationb.xxde VALEURDE LA PIECE1).
Onavancede 0 A39 en appuyantsur latouche WHITESAND
COLORS.C0nfigur__ I'usinepour 6 x piece1
_:,___
MODELESPN Configur(__.I'usine pour 6 00 (0 piece).
-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u
_
"_,'_c
DUREE DE S#CHAGE R#GULIER
Repr_sentele n0mbre de minutes par piece (piece1).
C0nfigur6_ I'usinepour 5 minutes parpiece.
Exemple:6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESAND COLORS,on peut
ajuster lavaleurentre1 et 99 minutes.
"_u _.-_ MODELESPN ' Cecirepr_senteladur@ d'un programme
gratuit.Exemple: "7 45" = 45 minutes.
-e Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u
u
TYPE DE TARIF POUR LE SECHE-UNGE
o ___
Tarifde programmefixeavec dur(_esuppl_mentaire.Pour une
descriptiond_taill@,voir Informationg_n@alepour I'utilisateur.
o_
_'_c _-
Programmefixe. Pour unedescriptiond(_taill(_e,
voir Information
g(_n(_rale
pour I'utilisateur.
Utiliserlatouche DELICATES
pour fairecettes_lection.
MODELESPN : RGgl(_
_.I'usine_.FC.
-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u u
OPTION COMPTEUR DE PROGRAMME
Cetteoption peut #,treS_lectionn(_e
("ON") ou Pas s_lectionn(_e
("OFF").
_-_
,__
Pass_lectionn@("OFF").
-____,,,,,,,,,,,,,,_:
%lectionn@ "ON" et incapacit(_de lad_s_lectionner.Appuyer
3 fois cons_cutivessur latouche DELICATESpour s_lectionner
"ON." Unefois que "ON" est s_lectionn(_e,
on ne peut plus la
d_s_lecti0nner.
-_ Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
IF_F_
__,__,
i._uu_
inF
i._
OPTION DE COMPTEUR D'ARGENT
Cette option est soit s_lectionn_e(SELECTED"ON") ou pas
s_lectionn_e(NOTSELECTED
"OFF").
Pass_lectionn(_e"OFF".
i._
__, __,
/. _
S_lectionn_e"ON".
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATES
pour s61ectionner"ON" et 3 fois cons6cutivespour I'enlever
(pass_lectionn_"OFF").On r_initiafiselecompteur en passant
"'OFF"_,"ON".
IFFI
OPTIONSA UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE
(suite)"
S_lectionn(_e"ON" et incapacit(_de lad(_s_lectionner.
Pour s_lectionner"ON" et ne plus _,trecapablede ia
d_s_lectionner,s_lectionnerd'abord "ON", et en moins de
2 secondes,appuyerdeuxfois sur latouche DELICATES,
puis 1 fois sur iatouche WHITESAND COLORSet quitter
le mode de configuration.
j__.__,__,
c. _
"_co
_--.
=_L_
__,
I _._
_,'__,'_
SI [.'OPTIONDETARIFSPECIALest s_lectionn_e,ona acc_s aux
codesde "3." _ "9."
AFFICHAGE
10
20
30
40
50
60
70
OPTIONS
A UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE
:
3__'_ r_
MODELESPN ' Configur__.I'usine pour 0 piece.
JOUR A TARIF SPECIAL
En quittantun codede configuration"9.", I'affichagedolt
indiquer lejour actuelde lasemaine:
-_ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
Repr_sentelenombre de pi_ces(piece 1); on peut I'ajuster
entre0 et 39. (Voir laconfiguration b.xx de VALEURDE LA
PIECE1). Avancerde 0 _.39 en appuyantsur latouche
WHITESAND COLORS.Pr6r6gl6_.I'usinepour 6 x piece1.
Cecicorrespond_.I'heurede lafin, de 0 _.23 heures.
S_lectionnerSTOPHOUR(heure de lafin) en appuyant
sur latouche WHITESAND COLORS.
Celarepr(_sentelejour de la semaineet indiquesile tarif
sp6cialest s_iectionn_pour cejour. Unnombre suivi par
"0" indiqueaucunes_lectionpour cejour particulier(9.10).
Un nombre suivi par un "S" indiqueque letarif special est
s_lectionn(_pour cejour (9.1S).
On pout choisir losjours de la semaine(1 _.7) en appuyant
sur iatouche WHITESAND COLORS.Appuyer unefois sur
latouche DELICATESpour s_lectionnerletarif specialpour
chaquejour choisi.
Pass_lectionn(_e"OFF".
3. _
HEURE DE LA FIN DU TARIF SPECIAL
REIVlARQUE"Utilise une horlogede 24 heures.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant.
S_iectionn(_e"ON". Appuyer unefois sur latouche DELICATES
pour cettes61ection.
TARIF DE PROGRAMME
__,
o._
OPTION DE TARIF SPECIAL
Cette option est soit s_lectionn(_e"ON" ou pas s_lectionn(_e
"OFF".
_ i"_ t..'T
=_L_L-_
cl
Cecicorrespond_.I'heuredu d(_but,de 0 _.23 heures.
S_iectionnerSTARTHOUR(heure de d(_but)en appuyant
sur latouche WHITESAND COLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant.
Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
-inn
HEURE DU DEBUT DU TARIF SPECIAL
REIVlARQUE"Utilise une horlogede 24 heures.
SPECIAL
JOURDE LA SEMAINECODE(s61ectionn_)
Jour 1 = dimanche
1S
Jour 2 = lundi
2S
Jour 3 = mardi
3S
Jour 4 = mercredi
4S
Jour 5 = jeudi
5S
Jour 6 = vendredi
6S
Jour 7 = samedi
7S
-_ Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant.
-e Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
I_'_-,ur_
S
DUREE DE SECHAGE SPECIAL
f3_
OPTION VOIR LA VOUTE
Cetteoptionestsoit s_lectionn_e"ON" ou pass_lectionn_e"OFF".
Pass_lectionn(_e"OFF".
Repr_sentelenombre de minutespar piece(piece1).
Configur6_.I'usinepour 5 minutespar piece.
Exemple: 6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORS,on peut
r_glerlavaleurentre1 et 99 minutes.
MODELESPN : Cecirepr_senteladur6ed'un programme
gratuit. Exemple: "4 45" = 45 minutes.
_Appuyer unefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
HORLOGE HEURE DU JOUR, M_NUTES
Ceci correspondau r(_glagedes minutes pour TIME-OF-DAY
CLOCK(horlogeheuredu jour) ; on pout s_lectionnerentre 0
et 59 minutes en appuyantsur latouche WHITESAND
COLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
C I-I I-I
_UU
HORLOGE HEURE DU JOUR, HEURES
REIVIARQUE
: Utiliseune horlogede 24 heures.
-_ CF
S_lectionn_e"ON". Appuyer unefois sur DELICATES
pour
cettes_lection.Lorsques_lectionn_e,on poutvoir I'argent
et/ou lecompte des programmes (siie comptageest
s_lectionn(_)Iorsquela bdite_.monnaieest enlev_e.
Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
_.___
VALEUR DE LA PIECE 1
b._
Cecirepr(_sentelavaleurde la piece 1 en incrementsde 5 %
de lavalour de la piece la plusforte. 5 x 5 % = 25 %.
Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option
de choisir 1 _.199 incr(_mentsde 5 %.
Avec unemanoeuvrede la glissi_red'insertiondes pi_ces,
ceparam_trepr(_senteletotal du tarif de la vente.
--) Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
Ceci correspondau r(_giagede I'heurede TIME-OF-DAY
CLOCK,on peuts_lectionnerentre0 et 23 heuresen appuyant
sur latouche WHITESAND COLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
27
i J__,jcu
c._
VALEUR DE LA PIECE 2
Cecirepr6sentelavaleurde la piece2 enincrementsde5 %
de lavaleurde lapiecelaplusforte.20x 5 % = 100%.
_-L_JUU
Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option
de choisir 1 _.199 incrementsde 5 %.
_- nc
c._
MODELES
PN' Cecirepr6sente
lavaleurde lapiece2 en
incr6mentsde 5 % delavaleurde lapiecela plusforte.Configur6
I'usine= 5 x 5 % delavaleurde lapiecela plusforte.
MODELES
PNAVECUTILISATION
DUDEBITEVOLUE
:Ceci
repr6sente
lavaleurdetempsadditionnelen incrementsde5 %
de lavaleurde lapiecelaplusforte.Configur6&I'usine= 5 x 5 %
de lavaleurde lapiecelaplusforte.
-_ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
CL_.
uu
OPTION DE BOITE DE MONNAIE A GUSSIERE
Cette option est soit s_lectionn(_e"ON" ou pas s61ectionn(_e
"OFF".Le bditier du compteur dolt _,trereplac_pour
le montagede bo'itede monnaie_,glissi_re.
o. u_
Pass_lectionn(_"OFF".
o'._
S_lectionn_"ON".
REMARQUE: Cetteoption devrait _,trer_gl@_."00" _,moins
que le bditier du compteurait (_t_chang(_pour un dispositif
de bo'itede monnaie_.glissi_re.
Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATES
pour cettes61ection.Lorsqu'on s6iectionnele mode de bore
de monnaie_.glissi_re,s61ectionnerune valeur"b." (_gale
_.lavaleur de la glissi_re,en pi_ces.R_gler"6 xx" (TARIFDE
PROGRAMMEREGULIER)et "3.xx" (TARIFDE PROGRAMME
SPECIAL)pour lenombre de manoeuvresde laglissi_re.
6 01 et 3.01 = 1 manoeuvrede lagiissi_re.
REMARQUE: Si i'installateurs61ectionnela configuration"CS"
sur un mo@le_.pi_ces,le@che-lingen'enregistrerapas les
pi_cesins@(_es.
-> Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
cnn
___.
u u
OPTION AJOUTER PIECES
Cette option est soit s61ectionn@"ON" ou pas s_lectionn(_e
"OFF".Cetteoption amine i'afficheur pour ia clientele_.
montrer le nombre de pi_ces (piece1) _.insurer,plut6t
que d'un montant mon_taire.
cnn
__.
_
E._
Pass_lectionn(_"OFF".
S_lectionn_"ON".
Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATESpour
cette s_lection.
__.u_
oc
OPTION DE SUPPRESSION DE TARIF
Cetteoption est soit s_lectionn@"ON" ou pas s61ectionn@
"OFF".Cetteoption amine I'affichagepour laclientele_.indiquer
"DISPONIBLE"ou "AJOUTER"plut6t qu'un montant d'argent
_.ajouter.(Utilis6 principalementdans lesinstallationsavec
entr(_ede d(_bit.)
Pass_lectionn(_"OFF".
S_lectionn_"ON". Appuyerunefois sur latouche DELICATES
pour cettes_lection.
-_ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
_-_OPTION EFFACER LE DEPOT
Cetteoption est soit s_lectionn@"ON" ou pas s_lectionn(_e
"OFF".Lorsque s_lectionn@,la monnaiegard(_edans led@6t
pendant30 minutes sans nouvelleactivit_ de programme ou
dansle d@6t seraeffac@.
r
_S_lectionn(_
"ON".
_._.£. C I
nn
Pass61ectionn6"OFF".Appuyer unefois sur latouche
DELICATES
pour d(_s61ectionner
cetteoption.
--> Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
_ n n
OFFSET D'INCREMENT EN CENTIEME
u. _
Cecirepr_senteI'offsetd'incr(_mentde prix en centi_metel
qu'utilis_dansla secondeg_n_ration(d_bit @olu_)dans la
configurationdes mo@lesPNavec lecteurde carte.Choisir
entre0 _.4 centi_mesen appuyantsur latoucheWHITESAND
COLORS.(NONDISPONIBLE)
-> Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
Si le compteur
devient vrai :
de programme (9.0C) est s_lectionn_,
1 00 Represente le nombre de programmes
EN CENTAINES.
1 02 = 200
2 00 Represente le nombre de programmes
en UNITES.
2 2,5 = 25
TOTAL = 225 programmes
On peut "VOIR UNIQUEMENT" et on ne peut pas effacer.
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour avancer
au code suivant.
Si le compteur d'argent {1.0C ou 1.C0) est s_lectionn_,
est vrai :
u._
Les 2 s61ectionn6s(pieceet d6bit). (NONDISPONIBLE)
,__._
Pi_cess_lectionn&d_bit d_sacti%.
Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche DELICATESpour
cette s_lection.
Entr(_ede d_bit s_lectionn(_e,pi_cesd(_sactiv&La configuration
_.I'usinepour les mo@lesPN et leurfonctionnementdolt _,tre
r(_gl(_e
_.J._d.
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour
cette s_lection.
,.._._
D6bit6volu6est s61ectionn6automatiquementIorsqu'un
lecteurde cartede secondeg_n(_rationest instali_dans le
@che-linge.L'option "Ed" ne peut pas _,tres61ectionn(_e
ou
d(_s_lectionn(_e
manuellement.(NONDISPONIBLE)
-_ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
ce qui suit
3 00 Quantites de devise en CENTAINES.
3 01 = 100,00
4 00 Quantites de devise en UNITES.
4 68 = 68,00
5 00 Quantites de devise en CENTIEMES.
5 7,5 = 00,75
MODELESPN : On ne peutpas s61ectionnercetteoption.
-_ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
IF"
i
OPTION PIECE / ENTREE DE DEBIT
iJ.i L o
ce qui suit
TOTAL = 168,75
FIN DES PROCEDURES DE CONFIGURATION
QUITT_:R L_: MODS D_: CONFIGURATION
[] MODELES PD" Reinstatler le panneau d'acces.
[] MODELES PN oQla fiche AA1 a ete retiree"
1o Deconnecter le seche-linge ou deconnecter I'atimentation.
2. Ouvrir la console, r_inserer le cavalier dans AA1,
fermer la console.
3. Rebrancher le s_che-linge ou rebrancher I'alimentation.
[] PN AVEC COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION "Tourner
la cle dans le sens antihoraire et I'entever.
[] Si le Code d'acc_s pour entretien a ete utitise pour acceder
au mode de configuration : A partir du code de configuration 8,
appuyer sur la touche n° 1 pendant 4 secondes, attendre 2
minutes sans toucher aucune touche (avec tes modes de
diagnostic inactifs) ou _teindre le seche-linge, puis le remettre
sous tension.
Fabricant "Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, USA.
Repr6sentants de I'UE Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK et Bauknecht Hausger_te GmbH, D-73614 Schorndorf
28
`%
GARANTIE DE LAVE-LINGE, SECHE-LINGE, LAVE-LINGE ET
SECHE-LINGE SUPERPOSES A USAGE COMMERCIAL,
ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE
COMMERCIAL, ET LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE A
CHARGE MULTIPLE ET A USAGE COMMERCIAL PAYANTS
`%
P
`%
p
`%
,%
%.
`%
MAYTAG ®
GARANTIE
LIMITI_-E SUR LES PII_CES
Pendant les cinq premieres ann@s & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareit m@ager & usage commercial est instalte,
entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
(ci-apr_s design@ "Maytag") paiera pour les pi@es sp@ifi@s par I'usine ou pour les pi@es originates du fabricant de I'equipement
pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig@ pour obtenir un service dans
le cadre de la pr6sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA
1. Tout autre coot y compris
2.
3.
la main-d'oeuvre,
le transport
PAS EN CHARGE :
ou les droits de douane.
Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil m@ager & usage commercial, montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareit m@ager & usage commercial, remplacer ou reparer des fusibtes ou rectifier le c&btage ou la plomberie du domicile.
Les r6parations Iorsque I'appareil m@ager & usage commercial est utilise & des fins autres qu'un usage commercial normal.
4.
Les dommages imputabtes & : mauvaise manipulation du produit Iors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricit6 ou
de ptomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
6.
Le ramassage et la livraison. Cet appareil m@ager & usage commercial est congu pour _tre r6par6 sur site.
Les reparations aux pi@es ou syst_mes resultant d'une modification non autoris@ faite & I'appareil m@ager & usage
commercial.
7.
L'enl@ement et la reinstattation de I'appareil m@ager & usage commercial
n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible
ou
8. Aucun dommage dO & des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
9. Des modifications apport@s & I'immeubte, & la piece ou aux lieux afin de permettre & I'appareil m@ager & usage commercial
de fonctionner correctement.
10. Reparations effectu@s par un technicien
de reparation non agr66 par Whirlpool.
CLAUSE D'EXON_:RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPMCITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE
AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS UEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag_'L Pour
Iocatiser votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag _'_ou pour toute question via internet, consulter :
www. MaytagCommerciatLaundry.com.
Pour toute correspondance
@rite :
Maytag _'_Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
1/11
29
SEGURIDADDE LA SECADORA
Su seguridad
y la seguridad
de los demos es muy importante
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
siempre todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencibn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesibn a usted y a los dem#,s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
o sufrir una |esiSn grave.
de inmediato,
usted puede morir
Si no sigue las instrucciones,
lesiSn grave.
usted puede motif o sufrir una
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PARA SU SEGURIDAD
1. NO USE NI GUARDE GASOLINA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA
DEL MISMO.
2. NO ROC{E CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTE_EN FUNCIONAMIENTO.
3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO.
/
ELIMINACIONDE LA SECADORA
Este electrodom6stico est#, marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC
ElectrSnicos (Waste Electrical and Electronic Equipment = WEEE).
sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y
Asegurandose de que este producto ser_i eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompaSan al producto, indica que este electrodom6stico no puede
tratarse como basura dom6stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado
de equipos el6ctricos y electrSnicos.
La eliminaci6n debe Hevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaci6n m_.s detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y recidado de este producto, por favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura domestica o la tienda donde compr5 el producto.
Nomenclatura
MDE
Secadora Maytag etectrica
##(pot ejemplo
30
del modelo
25) NOmero det tipo de modeto
PN Control etectr6nico,
sin pago
PD Control etectr6nico,
listo para dep6sito de monedas
REQUISITOSDE INSTALACION
Piezas
suministradas:
ii::_!ii_i!!!_i:_i_!_;il;_,!!iil
i_,¸ilili,iii!!_??_ii;_;:i!ii_!iii!_i!:!:!_i_i_ii!iii:i_i!_!!ii_
Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera
de las herramientas enlistadas aquf.
Herramientas
necesarias:
que esten todas las piezas.
[]
Cubiertas protectoras
para patas (4)
Modelos PN: Bisel del
lector de tarjeta, bloque
de alambres del lector de
tarjeta, piezas de ferreteria
[]
Patas de la secadora (4)
[]
Llaveparatubos
de 200 mm (8") 6
250 mm (10")
[]
[]
Nivel
Llave de boca
de 8 mm (5/16")
[]
Modelos PD: Leva para
la cerradura de la puerta
de servicio
[]
Llave ajustabte de
de 200 mm (8") 6
250 mm (10")
[]
Cuchillo para uso general
NOTA: El diagrama del circuito para esta secadora esth situado
dentro det panel frontal inferior, en las hojas tecnicas.
[]
Destornitlador de
hoja plana
[]
[] Abrazaderas para conducto
[]
Destornillador
Phillips
[]
Llave ajustabte que se abra
a 25 mm (1") o Ilave de
cubo de cabeza hexagonal
Pistola y masitta para
catafateo (para instalar el
nuevo conducto de escape)
[]
Pinzas
[]
Cuchitlo para masilla
de hoja dura
Especificaciones
t_cnicas:
220 - 240 V, 50 Hz. AC
4575 W
Peso total: 68 Kg. mhx.
Capacidad
9 Kg m_x.
de ropa:
RUIDO: Nivel de presi6n sonora, NPS: 58 dBA (tango de
variaci6n, kPa: +/-10 dBA).
Si se instata en un armario con puerta, se requieren aperturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aperturas de aire equivatentes.
La secadora deber_ ventilarse al exterior.
No se puede instatar otro etectrodomestico que usa combustible
en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Espacios minimos
para la instalaciSn
Peligro de ExplosiSn
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
como la gasolina, alejados de la secadora.
tales
No instale en un garage.
o
[]
[]
Observe todos los c6digos y reglamentos
I
Puerta
del
armario
_
0 mm
(o") _
Verifique los requisitos de los c6digos: AIgunos c6digos
limitan, o no permiten, la instataci6n de ta secadora en
garajes, armarios o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocatidad.
No la instale sobre alfombra.
NOTA: No debe instalarse la secadora en un _rea en donde
pueda estar expuesta at agua y/o a ta intemperie.
cl
I
LJ
r--r--I-.
0 mm
J
(14") max
381 mm
(_5")
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosiSn o incendio.
IMPORTANTE:
apticabtes.
356 mm
o
''
_ !40
mm
(0")
(o")
+J 1_25 rnm (1'')
Vista lateral en
un armario
Vista frontal en tugar
empotrado
Se podrian necesitarespacios libres adicionales para las molduras de la pared,
de la puerta y del piso, o si se usa un codo externode ventilaci6n.
i_
Instrucciones
o en armario
para la instalaciSn
empotrada
76 mm (3")
* La apertura es la minima
para la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo
persianas con aperturas
de aire equivalentes.
(48 in_)
Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o
en un ct6set. No debe instatarse esta secadora detrhs de una
puerta que se pueda cerrar con Itave, una puerta corrediza o una
puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora.
Vista
frontal
El espacio de instataci6n es en milimetros (pulgadas) y es el
minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
(24 in._)
0
Puerta del
armario
76 mm (3")
31
Dimensiones
Secadora
del producto:
de 686 mm
(27")
686 mm
(27")
I
B
Voltaje Peligroso
VISTA FRONTAL
965 mm
'!
25 mm
(1")
ELECTRICA
t
715 mm
VISTA POSTERIOR
102mm (4")
dia.
Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe
ser conectada pot un electricista competente a un suministro
electrico monof_sico al voltaje mostrado en la placa, usando una
instalaci6n apropiada de cabteado fijo de acuerdo alas normas
de cableado locales y nacionales.
[] Debe usarse un cable circular de tres hitos de tamaSo minimo
de conductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5 mm 2.
[] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_ incluirse
un interruptor con un contacto de separaci6n en ambos polos
que provea una desconexi6n completa bajo condiciones de
voltaje excesivo de categoria Ill en el cableado fijo, de acuerdo
con las normas de cabteado locales. La secadora deber_
colocarse de manera tal que el interruptor de desconexi6n este
claramente visible y f_cilmente accesible para el usuario. Este
interruptor de desconexi6n tambien tiene la funci6n de control
de parada de emergencia para el usuario.
[] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n
para cables, la cuat debe apretarse al completar el cableado.
Las terminates electricas principates est_n ubicadas detr_s
det pequeSo panel de acceso trasero (cubierta del bloque
terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo a tas
marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el
panel de acceso det terminal (cubierta det btoque terminal).
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC),
la impedancia m_xima del sistema de suministro de electricidad
m_xima a la cuat ta secadora etectrica debe estar conectada
es 0,054 Ohm + j0,034 Ohm.
NOTA: Est_ndares de seguridad sobre electricidad: El fabricante
ha elegido cumptir con los est_ndares IEC/EN.60335 pot set los
m_s apropiados para este producto.
(14")
736 mm
(29") 695 mm
203 mm _(
(8")
--1,
(271/4")
R
Peligro de descatga
lesta es una secadora
conectada a tierra.
VISTA LATERAL
No haga la conexi6n
32
de gas.
Si los cTdigos Io permiten y se emplea una ligadura de conexiTn a
tierra adicionat,es recomendable que un electricista calificado determine
si ta trayectoria de conexiTn a tierra de la ligadura es adecuada.
Metodo
25 mm
(1")
a tierra sobre una tuberia
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o lesiones graves.
921 mm
(36i/4")
electrica
de 3 hilos y debe estar
[]
recomendado
de conexi6n
a tierra
Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador
electrico catificado para asegurarse de que la instalaciTn
electrica sea adecuada y de conformidad con todos los
cTdigos y ordenanzas locales.
¸
Peligro de IncendJo
Use un conducto
de escape de metal pesado.
No use un conducto
de escape de pl_stico.
No use un conducto
de escape
de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerta o incendio.
El conducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora est_ en su
ubicaci6n final. Quite el exceso det conducto de metal flexible
para evitar que se dobte y se tuerza, 1o cual dar_ lugar a una
reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
Et largo total del conducto de escape de metal flexible no debe
exceder 2,4 m (7,% pies).
Una capota de ventilaci6n debe tapar el conducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos at edificio.
La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 305 mm (12") del
piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso det
escape (tales como flores, rocas, arbustos o nieve).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie ta pelusa
que est_ en toda ta tongitud del sistema y asegOrese de que la
capota de ventitaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace
cuatquier conducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot
uno de metal Hgido o flexible.
Planifique la instalaci6n a fin de usar et menor nOmero posible de
codos y vueltas.
A
....................
ADVERTENClA:
esta secadora
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Para reducir el riesgo de incendio,
DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
Cumplir con estos requisitos de ventilaci6n minimizar_
el ruido proveniente del aire en los ductos.
Deber_ proveerse una ventitaci6n adecuada para evitar
el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (pot
ejemplo, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n
deber_ coincidir con el flujo de aire que sate de la misma).
El conducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ning0n conducto de escape de gas, chimenea, pared,
techo, desv_n, espacio angosto o el espacio ocutto de un
edificio. Deber_ usarse solamente un conducto de metal
rfgido o flexible para et escape.
No use una capota de ventitaci6n con pestitlo magnetico.
No instale el conducto de escape de metal flexible en
paredes, techos o pisos encerrados.
$61o puede usarse un conducto de escape de metal pesado
de 102 mm (4") y abrazaderas.
Conductode
X
j 102 mrn
]
(4")
Longitud m_xJma del conducto
i:
[]
Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posible. Dobte el conducto gradualmente para evitar torceduras.
La salida de ventilaci6n est_ ubicada en et centro de la parte
posterior de la secadora inferior.
El conducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia
abajo, a la izquierda, derecha, detr_s de la secadora o
directamente hacia atr_s pot la parte posterior de la misma.
I_
escapede metal I
pesado
Flujode airede esca
A. Bueno
B. Mejor
de ventitaci6n.
Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4")
Utitice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el conducto de escape con
torniltos ni con ningOn otto dispositivo que se extienda
hacia el interior de dicho conducto y atrape petusa.
No utilice cinta para conductos.
@,£
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n
de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado"
[] DaSos de humedad en la carpinteria,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la impieza
muebles, pintura,
de la casa y de saJud.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicabtes.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto
de escape de pl_stico o de hoja de metal.
Se recomienda un conducto de escape de metal rfgido para
un mejor desempeSo en et secado y para evitar que se aptaste
o se tuerza.
de escape
Caja
Persiana
Angular de
64 mm (2Y/')
de escape de
metal rigido
........................................
r;
N Ode vueltas
de 900
r
i
Capota de ventilaci6n tipo caja
y tipo persiana
r;
r;
r
Capota de
ventilaci6nangular
0
39,6 m (130 pies)
39,3 m (129 pies)
1
38,1 m (125 pies)
36,3 m (119 pies)
2
35,1 m (115 pies)
33,2 m (109 pies)
3
32,3 m (106 pies)
30,5 m (100 pies)
4
29,9 m (98 pies)
28 m (92 pies)
Si ta secadora est_ instalada en un _rea cerrada tat como un
dormitorio, ba5o o armario, deber_n tomarse tas provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la
ventitaci6n. (Verifique los c6digos y reglamentos aplicables.) Vea
"lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario" en la
secci6n "Requisitos de ubicaci6n'.
Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn as[, podr_
usarse una satida de escape de 64 mm (21/2").Una satida de
64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos
de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventilaci6n.
33
Ventilaci6n
para
m_ltiples
secadoras
[]
Puede usarse un conducto principal para ventitar un grupo
de secadoras. El conducto principal debe set del tama_o como
para eliminar 5663 I/min (200 pies c0bicos pot minuto) de aire
pot secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran
capacidad con dise_o apropiado en el conducto principal
si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitaci6n
en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tenet aire
suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitaci6n.
[]
Un juego de compuerta de contratiro es necesario y esth
disponibte de un distribuidor de productos de lavanderfa
comerciat y debe instatarse en cada conducto de escape
de las secadoras para evitar que el aire de escape regrese
alas secadoras y para mantener el escape en balance con
la ventilaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta
de aire sin obstrucci6n.
Cada conducto de escape debe entrar en el conducto principal
a un _ngulo que apunte en la direcci6n del flujo de aire. Los
conductos de escape que entren pot et lado opuesto deben
atternarse para tograr que el aire de escape reduzca su
interferencia con otros conductos de escape.
El hngulo m_ximo de cada conducto que entra en et conducto
principal deberh set no mhs de 30 °.
A. Conducto de escape individual de la secadora
B. Conducto principal
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n:
Espacio minimo de 300 mm
(12") por encima de cualquier
acumulaci6n de nieve, hielo o
desechos tales como hojas.
A. Capota de ventilacidn
o code
B. Pared
C. Conducto colector
principal
D. Conducto horizontal
E. Code curvado a 180°
F. Conducto vertical
G. Techo
t
610mm(24")
min.sobreel
punto m_salto
deledificio
G
C
El extremo exterior del conducto principal debe tenet un codo
curvado dirigido hacia abajo. Si et conducto principal viaja
verticatmente a traves del techo, en tugar de la pared, instale un
codo curvado a 180° en el extremo del conducto de escape, pot
Io menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte m_s alta del edificio.
La abertura de la pared o det techo debe tenet un di_metro
de 13 mm (1/2") mhs grande que el di_metro del conducto.
El conducto debe estar centrado en la abertura.
No instale una malta methtica ni una tapa sobre et extremo
det conducto.
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos
de timpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales
pueden da_ar las secadoras y los artfcutos que se esten secando
cuando pasan a traves de las unidades de calentamiento de las
secadoras.
P
P
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION-SECADORAELECTRICA
2.
Peligro de peso excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
|a secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
NOTA: Destice la secadora sobre un pedazo de cart6n o
madera dura antes de moverta pot et piso para no da_ar et
acabado de este.
1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora
at lugar deseado para su instataci6n.
34
Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor
minuciosamente con un paso h0medo.
3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos
sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza el cuerpo de la secadora y cot6quela con cuidado
sobre su parte posterior, encima de los esquinates de cart6n.
4. Con una de tas patas a mano, ffjese en las ranuras para
encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahf es
donde la pata debe introducirse en et orificio.
5. Comience a atomitlar las patas niveladoras en los orificios
con la mano. (Use una peque_a cantidad de detergente
Ifquido para tubricar tas roscas det tornitlo, y hacer de esa
manera m_s f_cil el girar las patas.) Use una Itave de tuercas
de 25 mm (1 ") o una ltave de cubo para terminar de girar tas
patas, hasta Ilegar a la marca con forma de diamante. Luego
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
1.
Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el
conducto de escape a ta salida de aire en la secadora. Si se
conecta a un conducto de escape existente, aseg0rese de
que el mismo este limpio. El conducto de escape de la
secadora debe encajar sobre la satida de aire de la secadora
y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que et
conducto de escape este asegurado a ta capota de
ventitaci6n con una abrazadera de 102 mm (4").
2.
Mueva la secadora a su posici6n final. No aptaste ni
retuerza el conducto de escape. AsegOrese de que la
secadora este nivetada.
Ahora ponga la secadora de pie.
6. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia
abajo hasta que la misma quede nivetada.
1. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre
la secadora, primero de tado a lado; luego de adelante para
atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la
secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.
2.
3.
Conecte el suministro de energia.
Revise el funcionamiento de la secadora:
Presione el bot6n para seleccionar un ciclo completo
y deje que la secadora funcione durante cinco minutos
pot lo menos. La secadora se detendr_ cuando se haya
terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la
misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se
detiene pero et temporizador contin0a funcionando. Para
hacer que la secadora empiece un ciclo de nuevo, cierre
la puerta y presione el bot6n de un programa.
Peligro de descarga el_ctrica
lesta es una secadora de 3 hilos y debe
estar conectada a tierra.
Apriete firmemente
todas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones
puede causar la rnuerte,
incendio, o descarga el_ctrica.
4.
Ponga la secadora en marcha y permita que termine
un cicto completo, para asegurarse de que este funcionando
adecuadamente.
Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y
debe set conectada pot un electricista catificado. Vea "Requisitos
etectricos".
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
Instrucciones
de mantenimiento:
m Limpie el fittro de petusa despues de cada ciclo.
m Eliminaci6n de pelusa acumutada (desconecte la secadora
det suministro electrico antes de comenzar esta tarea):
• En et interior de la carcasa de la secadora:
Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a5os, o con m_s frecuencia. La limpieza deber_ efectuarla
una persona calificada.
• En et conducto de escape:
Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada
2 aSos, o con mhs frecuencia.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
[] Que el suministro electrico este conectado.
[] Que et cortacircuitos
no est_ quemado.
no se dispar6 o el fusible de la casa
[] Que la puerta este cerrada. Escuche detenidamente para oft
cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta.
[] Que et bot6n de ciclos seleccionado se ha presionado con
firmeza y la pantatta muestra la duraci6n del cicto.
Si necesita ayuda:
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de secadoras comerciales de Maytag% o visite:
www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Cuando flame, usted
necesitar_ tenet a mano el n0mero del modelo y de serie de
la secadora. Ambos n0meros se encuentran en la placa de
clasificaci6n de serie que esth ubicada en et etectrodomestico.
35
COMOINVERTIREL SENTIDODEAPERTURADE LA PUERTA
Se puede invertir et sentido de apertura de la puerta det lado
derecho al lado izquierdo, si Io desea.
5. Gire la puerta exterior 180 °.
Coloque una toalla o un pa_o suave sobre la secadora
o la superficie de trabajo, para evitar da_ar la superficie.
1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen ta bisagra de la puerta
sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el
tomillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta det
tomillo para separarla.
Afloje el
tomillo
_
de
cerradura
1. Use un peque_o destomiltador de hoja plana para quitar las
2 cintas de los tapones de la puerta interior. Destice la cabeza
del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso
de no rayar la superficie interior de la secadora. Lev_ntetos.
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje
de la puerta
2. Coloque et ensambtaje de la puerta sobre una superficie
ptana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje
interior de la puerta) mirando hacia arriba.
3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior
de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se
indica a continuaci6n. Vea la ilustraci6n. Es importante que
quite solamente los 6 tomillos indicados.
2. Quite los 4 tomiltos que sostienen la bisagra de la puerta
interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instatar
los 4 tomiltos.
_isagra de
la puerta
4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y s_queto del
ensamblaje exterior de la puerta.
3. Reinstate las cintas de los tapones en et lado opuesto
de la puerta interior.
4. F[jese si hay huetlas digitates en el vidrio. Limpie et vidrio
si es necesario.
36
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro det
ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje
correctamente, el borde del ensambtaje interior de la puerta
encaja completamente dentro det borde det ensamblaje
exterior de la puerta.
2. Quite et tope con un destomillador
Phillips.
3. Instate et tope en et lado opuesto.
6. Vuelva a colocar los ensamblajes
puerta con los 6 torniltos.
interior y exterior de la
1. Vuetva a sujetar la puerta at panel frontal de ta secadora con
los 4 tomitlos. Instale parcialmente el tornilto con ojo de
cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la
bisagra sobre el tornilto. Despues instate los 3 tomiltos
restantes y apriete todos los 4 tomiltos.
Instale
esto
tomillo
1. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar
la cinta det tap6n del tado de apertura de la puerta de la
secadora. Destice la cabeza del destornitlador debajo de los
tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la
secadora. Levante lentamente la tira de pt_stico de la
secadora para evitar que se deforme la cinta det tap6n.
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
2. Ffjese si hay huetlas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio
si es necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
A. Cinta de los tapones
B. Tope de la puerta
37
p
P
PROGRAMACIONDEL CONTROLELECTRONICO
Peiigro de descarga el_ctrica
Desconecte e{ suministro de energia
antes de darle servicio.
Vueiva a co{ocar todas {as piezas y paneies
antes de poner{o a funcionar.
No seguir esta instrucciSn puede ocasionar
la muerte o descarga el_ctrica.
|MPORTANTE
Descarga
Componentes
electroest_tica
electrOn|cos
(DES)
sensibles
La descarga etectroest_tica se encuentra presente en cualquier
lugar. Las descargas electroest_ticas pueden da_ar o debilitar
el ensamblaje del control electr6nico. El nuevo ensambtaje det
control puede parecer que funciona bien despues de que se
haya terminado la reparaci6n, pero podr[an ocurrir fallos en una
fecha posterior debido a la tensi6n provocada pot la descarga
electroest_tica.
[] Utilice una correa antiest_tica. Conecte la correa al punto
verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del
aparato que no este pintada.
-O BENToque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n
a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada.
[] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la botsa
antiest_tica un punto verde de conexiSn a tierra o una parte
de metal del aparato que no este pintada.
[] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de los
terminates; manipute el ensambtaje del control electr6nico
solamente por los bordes.
[] Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control
electr6nico que haya fattado en una bolsa antiest_tica,
observe las instrucciones arriba mencionadas.
|NFORMAC|ON
GENERAL
PARA EL USUAR|O
Inicio con calor (despu_s de un corte de corriente)
Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri5 un corte
de corriente, unos segundos despues de que la misma se
reestablezca, destellar_ 'RESELECT CYCLE' (Volver a elegir el cicto)
en la pantalla. Esto es para indicar la necesidad de que se presione
un bot6n de selecci6n de telas para reiniciar la secadora.
Precios
Despues de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la
finalizaci6n de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos
que se haya programado para un funcionamiento gratuito). A medida
que se depositan los pagos con moneda o con tarjeta de pago
automat|co, la pantalta cambiar_ para guiar al usuario en la elecci6n
de un ciclo.
Hay cuatro (4)tipos de precios:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que est_ programada para el funcionamiento de un
"Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adiciona{ que se haya
acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de un ciclo
de secado completo. Se puede comprar un m_ximo de 99 minutos
y no se da cr_dito adicional cuando aparece 99 minutos en la
pantatta.
Precio de acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el modo de acumutador
se pone en efecto. El tiempo del ciclo se puede comprar con
una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo m_ximo
de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio por tiempo adicional
Una secadora que este programada con la habilidad de "Tiempo
adicional", permitir_ que se agregue tiempo a un ciclo de secado
existente, en incrementos que sean igual al n0mero de minutos
de secado pot cada moneda (moneda 1), hasta 99 minutos, sin
importar el costo requerido para poner la secadora en marcha.
No se da credito pot monedas o tarjeta de pago automat|co
cuando el control muestra 99 minutos en la pantalta.
Modelos PN programados como PR: En el modo mejorado de
tarjeta de pago automat|co, el precio del tiempo adicional se puede
fijar independientemente (vea VALOR DE LA MONEDA 2), y el
tiempo adicional se catcuta de acuerdo a la siguiente ecuaci6n:
precio pot tiempo adicional
precio de ciclo completo
=
cant|dad de tiempo adicionat
duraci6n de ciclo completo
Aparece "out of order" (fuera de servicio) en la pantalla
Esta condici6n indica que la secadora es inoperante. AI mensaje
rotatorio le seguir_ un cSdigo de diagn6stico o de falto.
Aparece "0 Minutes" (0 minutos) en la pantalla
Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las monedas
que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automat|co
permanecer_n en el dep6sito, pero no se pueden utilizar hasta que
se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el funcionamiento
normal. Si un interruptor de una puerta fatla, este se debe reemplazar
antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal.
Inicio en frio (primer uso)
La secadora est_ programada de f_brica como se describe a
continuaci6n:
[] Tiempo de secado de 45 minutos (modelos PN); tiempo de
secado de 5 minutos/moneda (modelos PD).
[] Precio de secado de 1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional modelos PD).
[] Precio de secado de 0,00 (ciclo fijo - modelos PN).
38
Los incrementos con centimos no est_n permit|dos en las compras
de tiempo adicional.
Modelos PN
El precio del ciclo ha sido prefijado de f_brica en cero. Cuando esto
ocurre, aparecer_ "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del
precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo
gratuito se terminarA autom_ticamente cuando se abra la puerta.
Listo para tarjeta de pago automat|co
Esta secadora tiene un control que est_ listo para tarjeta de pago
automat|co, pero la secadora no Io est,.
PROCIEDIiVi|ENTOS DE PROGRAMACION DEL CONTROL
IMPORTANTE:Leatodas las instruccionesantesde usarla secadora.
Los botones para {a setecci6n de telas y la pantalta digital se utilizan
para programar los controles de la secadora.
En la pant.alia se pueden mostrar 4 n0meros y/o letras y un punto
decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la programaciSn
y los valores relacionados de los c6digos disponibtes para la
programaci6n de la secadora.
C6rno utilizar los botones para prograrnar los controles
1. El bot6n WHITES AND COLORS (ropa blanca y de color) se
utiliza para ajustar los valores asociados con los c6digos de
programaci6n. El presionar el bot6n aumentar_ el valor en uno (1).
Se pueden hacer ajustes r_pidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
2. El bot6n PERM. PRESS (ptanchado permanente) le permitir_
ver los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n te muestra
el siguiente c6digo de programaci6n disponible. Et mantener
presionado el bot6n te muestra autom_ticamente todos los c6digos
de programaci6n a una velocidad de uno (1) por segundo.
3. Et bot6n DELICATES (ropa delicada) se usa para seleccionar
o quitar opciones.
Comience la programaci6n de funcionamiento
m Modelos PD: Inserte la Ilave de la puerta de servicio, girela y
levante para quitar la puerta de acceso.
m Modelos PN: Quite el atambre de cierre AA1 del tablero de control;
vea el procedimiento o use el c6digo de acceso de servicio, que
est_n a continuaci6n. Una vez que se haya instalado el lector de
tarjeta de pago autom_tico (segOnlas instrucciones del fabricante
de lectores), se puede acceder al modo de programaci6n
insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista por el
fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta
de programaci6n manual disponible, no podr_ acceder at modo
manual de programaci6n. Sin embargo, se puede acceder at modo
de diagnostico quitando el conector AA1 det tablero de circuitos.
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se
haya desconectado el suministro de energia a la secadora. Para
tener acceso al conector AA1:
--> Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energia.
-->Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego
cierre la consola.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
m Modelos PN equipados con interruptor de programaci6n: Inserte
la Ilave del panel de acceso y girela en direcci6n contraria alas
manecillas del reloj.
m Modelos PN con lector de tarjeta de pago autom_tico de
Generaci6n 2: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta
de pago autom_tico de Generaci6n 2 (segOntas instrucciones del
fabricante de lectores), se puede acceder at modo de programaci6n
Onicamente insertando una tarjeta de programaci6n manual
(provista por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta.
Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponible, podrA
acceder solamente al modo de diagn6stico.
m M6todo alternativo para acceder at modo de programaci6n
introduciendo el c6digo de acceso de servicio: Puede introducir
este c6digo para tener acceso at modo de programaci6n sin quitar
la consola, en tas secadoras que se hayan sacado recientemente
de la caja o que no se hayan programado todavfa. El c6digo de
acceso de servicio funciona solamente en secadoras preparadas
para un precio de venta de 0 sin ninguna preparaci6n de precio
especial, y la opci6n de monedas/tarjeta de pago autom_tico
deber_ fijarse en "J. d". Si la secadora no est_ en modo de fallo,
deber_ abrirse la puerta para proceder. Usando solamente los tres
botches inferiores (numerados con 1,2 y 3 de izquierda a derecha):
1. Presione 2 durante m_s de 2 segundos pero menos de 10.
2. Presione simult_neamente 1 y 3 durante 2 segundos. La
pantatla muestra S 3.
3. Presione simult_neamente 1 y 2. La pantatla muestra S 4.
4. Presione simult_neamente 2 y 3. La pantalta muestra S 5.
5. Presione 2.
6. Espere por Io menos 2 segundos pero no m_s de 15 segundos,
luego presione en sucesi6n: 3, 2, 1, 3.
La secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n.
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que haya
muchas opciones disponibles, el due5o puede simplemente elegir el
desempaquetar una secadora comerciat nueva, hacer las conexiones
necesarias, conectarla al suministro de energfa y tener una secadora
que funcione. NOTA: Los modelos PD requieren un sistema de pago
o que se instate un juego OPL previo al funcionamiento.
m Las secadoras PD se preparan previamente de f_brica para tener
un precio fijo con tiempo adicional.
m Las secadoras PN se preparan previamente para una operaci6n
con ciclo fijo, de manera que se puedan poner a funcionar sin pago.
PANTALLA
Despues de que se ha instatado la secadora y se ha conectado al
suministro de energfa, la pantalta mostrar_ "0 minutes" (0 minutos).
Una vez que la secadora se ha conectado al suministro electrico
y la puerta de la secadora se ha abierto y cerrado, la pantalta
mostrar_ el precio de venta. Los modelos PN se preparan
previamente de f_brica para una operaci6n con ciclos gratuitos;
la pantalla destellar_ "SELECT CYCLE".
Mode|os PD
AND
COLORS
PRESS
m
m
WHITES
PERM.
DELICATES
Modelos PN
COD|GOS
AND COLORS
PRESS
WHITES
PERM.
DEMCATES
DE PROGRAMAC|ON
PARA LOS MODELOS PN: Los c6digos de programaci6n son los
mismos que pa_ los modelos PD salvo cu_do se menciona Io contrario.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres
at tado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con
los dos o tres caracteres at lado derecho.
NOTA: El primer rengl6n de cada c6digo indica el ajuste de f_brica.
PREClO DEL ClCLO NORMAL
c,_
Representael homer0 de m0nedas(m0neda1); puedeajustarse
de0 a39 (Yeala pr0gramaci6nde b.xxde VALORDELA
MONEDA1).Avancede 0 a 39 presi0nand0el b0t6nde WHITES
AND COLORS.Ajustede f&bricade 6 x m0neda1.
LT FI FI
c,J__
MODELOSPN:Ajustede f&bricade 6 00, 0 0 m0nedas.
--> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
n
L_j_US
_mLT
/_
TIEMPO DE SECADO NORMAL
Representael n_mer0de minut0sp0r cadam0neda(m0neda1).
Ajustedef&bricade 5 minut0s p0r cadam0neda.
Ejempl0:6 m0nedasx 5 minut0s = 30 minut0s.
Ustedpuedeajustar elvalorde 1 a 99 minut0s presi0nand0
elb0t6n de WHITESANDCOLORS.
/_
MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicl0 para10scicl0s
gratuit0s.P0r ejempl0:"7 45" = 45 minut0s.
--> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
_nn
h_U
u
TIPO DE PREClOS DE SECADO
o_=_d_n
n n
Cicl0fij0 con tiemp0 adici0nal.Paraver una descripci6n
detallada,vea Inf0rmaci6ngeneralparael usuari0.
o _2,j-
Cicl0fij0. Paraver unadescripci6ndetalhda,vea Inf0rmaci6n
generalparael usuari0.
Useel b0t6n de DELICATES
parahaceresta selecci6n.
MODELOSPN:Ajustede f&bricade FC(Cicl0fij0).
--> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
nn n
OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS
_uu
Esta0pci6n seSELECCIONA"ON" (Encendid0),0 NO SE
SELECCIONA
"OFF"(Apagad0).
_nn
-'__-_L"""""_Noest&selecci0nad0"OFF"(Apagad0).
_nf-
-'__-_L"""""_:Se haselecci0nad0"ON" (Encendid0)y no se puedecancehr.
Presi0neDELICATES
3 vecesc0nsecutivaspara selecci0nar
"ON" (Encendid0).Unavezque se selecci0ne"ON"
(Encendid0),no se puedecancehr la0pci6n.
-_ Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
39
I1-11-1
_UU
OPClON DE CONTADOR DE DINERO
Estaopci6n se SELECCIONA
"ON" (Encendido),o NO SE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).
i._uu_
Noest&.seleccionado"OFF"(Apagado).
i._
Seleccionado"ON" (Encendido).
PresioneDELICATES
3 vecesconsecutivasparaseleccionar"ON"
(Encendido)
y 3 vecesconsecutivasparaquitarlaopci6n(No
seleccionada"OFF"-Apagado).El contadorponelacuentaen cero
cuandosecambiade "OFF"(Apagado)a "ON" (Encendido).
i. _
0PCIONESDISPONIBLES
SI SESELECCIONAN
PRECIOS
ESPECIALES
(cont.):
CLO_.LI
U
LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA:Usaun reloj de 24 hrs.
n n n
o._
Estaes la hora en quetermina; de 0 a 23 horas.Seleccione
la Horade finalizaci6n(STOPHOUR)presionandoelbot6n
de WHITESAND COLORS.
-e Presioneel bot6nde PERMPRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
I_11"1
m lr_
Se haseieccionado"ON"(Encendido)y no sepuedecancelar.
Paraseieccionar"ON"(Encendido)y quenose puedacancelar,
seleccioneprimero"ON",luegoen menosde 2 segundos,presione
dos veceselbot6nde DELICATE&
deWHITESANDCOLORSuna
vezy salgadel modode programaci6n.
Cuandosalga de la programaci6ndei c6digo "9.", la pantalla
debe mostrar el d[a de la semanaactual:
PANTALLA DiA DE LA SEMANA
CODIGO
Noest,. seleccionado"OFF"(Apagado).
Seleccionado"ON" (Encendido).Presioneel bot6n de
DELICATESunavezpara haceresta selecci6n.
Si se seleccionala 0PCION DEPRECIOSESPECIALES,
tendr_ accesoa
los c6digos"3" a "9".
10
20
30
40
50
60
70
•-> Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
0PCIONESDISPONIBLES
SI SESELECCIONAN
PRECIOSESPECIALES:
=_j.Lt U
PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES
-7._
Representael nOmerode monedas(moneda1); puede
ajustarsede 0 a 39. (Veala programaci6nde b.xx de VALOR
DE LA MONEDA1). Avancede 0 a 39 presionandoel bot6n
de WHITESAND COLORS.Ajustede f_.bricade 6 x moneda 1.
=-_.
_
MODELOSPN:Ajustede f_.bricade 0 monedas.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
iuNunS
TIEMPO DE SECADO ESPECIAL
Representael nOmerode minutospor cadamoneda(moneda1).
Prefijadodef_.bricapara5 minutos por cadamoneda.
Ejemplo:6 monedasx 5 minutos= 30 minutos.
Ustedpuedeajustareivalor de 1 a 99 minutos presionando
el bot6n deWHITESAND COLORS.
U U L'T
i. _L?_
u u
C I-I I-I
j._
_nn
OPCION PARAVER EL DEPOSITO
Estaopci6nseSELECCIONA
"ON"(Encendido),
o NOSE
SELECCIONA
"OFF"(Apagado).
Noest,.seleccionado
"OFF"(Apagado).
.iLl U I
-I CF
Seleccionado
"ON"(Encendido).
Presione
elbot6ndeDELICATES
unavezparahacerestaselecci6n.
Cuando
seseleccione,
sepodr_.n
verloscontadores
dedineroy/odeciclos(siseseiecciona
el
contador),
cuando
seretirelacajademonedas.
•e Presioneelbot6ndePERM.
PRESS
unavezparaavanzar
alsiguiente
c6digo.
L f_L'T
VALOR
DE
LA
MONEDA
1
_u J
L mG
RELOJ DE HORA DEL D[A, MINUTOS
-e Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
VALOR DE LA MONEDA 2
LL_-.jC
U
Estorepresentaelvalorde la moneda2 eniacantidadde
incrementos
de5 % delmayorvalorde moneda.20x 5 % = 100%.
AI presionarel bot6n de WHITESAND COLORS,hay una
opci6nde seleccionarde 1 a 199 parala cantidadde
incrementosde 5 %.
RELOJ DE HORA DEL OiA, HORAS
NOTA:Usaun reloj de 24 hrs.
t.'_ l-I I-I
cl.j__L,,,,,,,,,,,,,,_
Estees el Relojde lahora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK),
para
ajustar lashoras;seleccionede 0 a 23 horas presionandoel
bot6n de WHITESAND COLORS.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
"_ n n
HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
/LOjU U
NOTA:Usaun reloj de 24 hrs.
•_ n n
I Estaes la hora de inicio,de 0 a 23 horas.SeleccionelaHora
de inicio(STARTHOUR)presionandoel bot6n de WHITES
AND COLORS.
I
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
4O
Estorepresentaelvalorde la moneda1 eniacantidadde
incrementosde 5 % delmayorvalorde moneda.5 x 5 % = 25 %.
AI presionarelbot6nde WHITESANDCOLORS,
hayunaopci6n
deseleccionarde 1 a 199paraiacantidaddeincrementosde5 %.
Conlaactivaci6ndeltragamonedas,
estorepresentaelprecio
deventatotal.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
_: un un
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
nL'_.jU
U
MODELOSPN:Representaladuraci6ndel ciclo paralos ciclos
gratuitos.Pot ejemplo:"4 45" = 45 minutos.
Estees el Relojde la hora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK),
para
ajustarlos minutos;seleccionede 0 a 59 minutos presionando
el bot6n de WHITESAND COLORS.
dia 1 = Domingo
dia 2 = Lunes
dia 3 = Martes
dia 4 = Mi_rcoles
dia 5 = Jueves
dia 6 = Viernes
dia 7 = %bado
--->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
C I-I I-I
Esto representael dia de lasemanay si se ha seleccionado
un precio especialpara esedia. Un nOmeroseguido por un
"0" indica que no se ha hechouna selecci6npara esedia en
particular (9.10). Un nOmeroseguido por la letra"S" indica
quese ha hechouna selecci6npara esedia (9.1S).
Los dias de la semana(1 a 7) sepuedenelegir presionando
el bot6n de WHITESAND COLORS.Presioneunavez el bot6n
de DELICATES
para seleccionarel precioespecialpara cada
dia elegido.
--->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
"_n
n
OPClON DE PRECIOS ESPECIALES
L_y.
UU
Estaopci6n se SELECCIONA
"ON" (Encendido),o NO SE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).
c. _
"_ca
L-.__L_j
DIA DE PRECIO ESPECIAL
_- mL'T
MODELOSPN:Esto representael valor de ia moneda2 en la
cantidadde incrementosde 5 % del mayorvalor de moneda.
Ajustede f_.brica= 5 x 5 % del mayorvalor de moneda.
MODELOSPN QUEUSANELMODOMEJORADOPARA
TARJETADE PAGOAUTOM_,TICO:
Esto representaei valor
detiempo adicionaien la cantidadde incrementosde 5 %
del mayorvalor de moneda.Ajustede f_.brica= 5 x 5 %
del mayorvalor de moneda.
-> Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
¢L_.UU
OPClON DE TRAGAMONEDAS
Estaopci6n seSELECCIONA"ON" (Encendido),o NO SE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).SerAnecesafiovolvera
colocar la cajadel contador parael montajedel tragamonedas.
o._
_._ c
Noest6.seleccionado"OFF"(Apagado).
tFC
o._
Seieccionado"ON" (Encendido).
NOTA:Deber_.fijarse estaopci6n en "00", a menos que se
hayacambiadolacajadel contador paraaceptarun dispositivo
tragamonedas.
Presioneel bot6n de DELiCATES
3 vecesconsecutivas
parahacer esta seiecci6n.Cuandose seieccionael modo
de tragamonedas,fije la "b." en un valor igual al del
tragamonedasen monedas.Fije"6 xx" (PRECIODELCICLO
NORMAL)y "3.xx" (PRECIOPARACICLOSESPECIALES)
en el n_mero de vecesquefuncione eltragamonedas.
6 01 y 3.01 = 1 empujedeltragamonedas.
NOTA:Si un instaladorprograma"CS" en un modeloque
funcionacon dep6sitode monedas,_steno registrarS,monedas.
f_._
nn
COMO DESPEJAR LA OPCION DEL DEP(_)SITO
Estaopci6n seSELECCIONA"ON" (Encendido),0 NOSE
SELECCIONA
"OFF"(Apagado).Cuandose sdecciona,si hay
dineroen el dep6sitodurante m_.sde 30 minutos sin haberse
seleccionadoun ciclo y sina_adir m_.sdinero,se borrar_,la
informaci6nrelativaalciclo o aldineroquese hayaintroducido
en el dep6sito.
Seleccionado"ON" (Encendido).
Noest,. seleccionado"OFF"(Apagado).Presioneel bot6n
de DELICATESunavezpara cancelaresta opci6n.
-> Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
INCREMENTO DE CENTESIMOS
L_Lt LI
ii
i-/i-/
Esto representalos incrementosdel precio con c_ntimos que
seusa en los modelosPN de laGeneraci6n2 (Modo mejorado
para pagocon tarjetade pagoautom_,tico)programadoscon
lectorde tarjeta. Eiijade 0 a 4 centesimospresionandoei
bot6n de WHITESAND COLORS.(NOESTADISPONIBLE)
•-> Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
C I-I I-I
J__.uu
OPClON DE AGREGAR MONEDAS
Estaopci6nse SELECCIONA
"ON" (Encendido),o NOSE
SELECCIONA
"OFF"(Apagado).Estaopci6nhaceque lapantalla
del clientemuestreelnQmerode monedas(moneda1) quese
debenponer,en hgar de la cantidadmonetaria.
Cnn
_.._
Noest6.seleccionado"OFF"(Apagado).
C_I-
c._
Seleccionado"ON" (Encendido).
Presioneel bot6n de DELICATES
3 vecesconsecutivaspara
haceresta selecci6n.
MODELOS
PN:Estaopci6nno sepuedeseleccionar.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
t
l--
,=_J=o
I
OPCION DE MONEDA/PAGO AUTOMATICO
I1"1
u._
IF
,_1._
,_I._L=_
o_ i
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede despejar.
Presione el bot6n de PERM. PRESS una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
3 O0 Cantidad de monedas en CIENTOS.
3 01 = 100,00
4 O0 Cantidad de monedas en UNIDADES.
4 68 =
68,00
Tarjetade pagoautom_.ticoseleccionada,pago con moneda
desactivado.El ajustede f_.bricapara los modelos PN,y para
el funcionamientode PN deber_,fijarse en J._d.
Presioneel bot6n de DELICATESparahacer esta sdecci6n.
5 O0 Cantidad de monedas en CENTE_SlMOS.
5 7,5 =
00,75
OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS
Estaopci6n seSELECCIONA"ON" (Encendido),0 NO SE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).Esta opci6n haceque la
pantalladel ciiente muestre "AVAILABLE"(Disponible)o
"ADD" (Agregar),en lugar de lacantidadde dineroque hay
que agregar.(Se usa principaimenteen lasinstaiacionespara
tarjetade pagoautom_.tico.)
_.._
Noest6.seleccionado"OFF"(Apagado).
_._
Seleccionado"ON" (Encendido).Presioneel bot6n
de DELICATES
unavezpara hacerestaselecci6n.
I
2 O0 Representa el nOmero de ciclos en UNIDADES.
2 2,5 = 25
TOTAL = 225 ciclos
Se seleccion6moneday se desactiv6el pagocon tarjeta.
Presioneel bot6n de DELICATESparahacer esta sdecci6n.
El modo mejoradoparatarjetade pago autom_.ticoseelije
por si mismo cuando un lector de tarjetade Generaci6n2 se
instalaen lasecadora.La opci6n "Ed" no se puedeseleccionar
ni cancelarmanualmente.(NOESTADISPONIBLE)
-> Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
OC
1 0;2 = 200
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C 6 1.C0), Io siguiente
es verdad:
ICt
i
1 O0 Representa el nOmero de ciclos en CIENTOS.
So han seleccionadotanto monedacomo el pago con tarjeta
de pagoautom6.tico.(NO EST',DISPONIBLE)
,..i._
J__,juu
Si se selecciona el contador de ciclos (9.0C), Io siguiente es
verdad:
•-> Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
TOTAL = 168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS
DE LA PROGRAMACKDN
COMO SAL|R DEL MODO DE PROGRANIAC|ON
MODELOS PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
MODELOS PN en los cuales se quit6 el enchufe AA1 :
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energ[a.
2. Abra la consola, vuelva a conectar el alambre de cierre
en AA1 y luego cierre la consola.
3. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION: Gire la llave
hacia la derecha y quitela.
Si se ha usado el c6digo de acceso de servicio para acceder
at modo de programaci6n: Desde el c6digo 8 de programaci6n,
presione el bot6n n° 1 durante 4 segundos, espere 2 minutos
sin tocar ningOn bot6n (sin que esten funcionando los modos
de diagn6stico) o apague la secadora y vuelva a encenderla.
Fabricante: Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, USA.
Representantes de la U.E.: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK y Bauknecht Hausger_te GmbH, D-73614 Schomdorf
41
P
GARANTIA
DE MAYTAG ® PARA LAVADORA
COMERCIAL,
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS
DE LAVANDERIA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y
p
SECADORAS
p
COMERCIALES DE CARGAS MULTIPLES Y
OPERADAS POR MONEDAS
GARANTJA LIMITADA
EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado seg0n las instrucciones adjuntas o provistas con et proconducconto, la marca Maytag de Whirlpool
Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag") se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originates
del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
1. Todos los otros costos incluyendo
ARTJCULOS:
mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comerciat,
para cambiar o reparar fusibtes o para corregir et cabteado extemo o la tuberia.
3.
Reparaciones cuando su electrodomestico
comerciat se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4.
Da5os causados pot el manejo inapropiado del proconducto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido,
abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instataci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos
o de ptomeria locales, o et empteo de proconductos no aprobados pot Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
en et aparato comercial.
no autorizadas
que se hayan efectuado
7.
La remoci6n y reinstataci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.
8. Los da5os ocasionados pot proconductos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garantia.
9.
Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comerciat funcione correctamente.
10. Las reparaciones reatizadas pot un tecnico de servicio que no sea autorizado pot Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PROCONDUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO M_,S
CORTO PERMmDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DA_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROViNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTJA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comerciat de
Maytag*. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag% o para solicitar informaci6n pot
intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Para enviar correspondencia por escrito:
Maytag* Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
I/II
42
SICUREZZADELUASCIUGATRICE
La sicurezza
dell'utente
II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.
e degli
altri e {ondamentale.
numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.
Questo eil simbolo che indica un pericolo.
Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole
"PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato:
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza immediata delle istruzioni.
Pericolo di morte o di lesioni
osservanza deHe istruzioni.
gravi in caso di mancata
Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo
succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.
PER LA TUA SICUREZZA
1. NON UTILIZZARE O CONSERVARE BENZINA O ALTRI MATERIALI INFIAMMABILI NELL'APPARECCHIATURA
SUE VlCINANZE.
2. NON SPRUZZARE UAEROSOL NELLE VICINANZE DELUAPPARECCHIATURA QUANDO E IN FUNZIONE.
3. NON MODIFICARE UAPPARECCHIATURA.
O NELLE
SMALTIMENTODELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
in ottemperanza
alia Direttiva Europea 2002/96/EC
sulle Attrezzature
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico
stesso.
II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione
deve essere eseguita in ottemperanza
alle norme ambientali sullo smaltimento
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, iI recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare
municipale pig vicino, il servizio di smakimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
Nomenclatura
MDE
Asciugatrice
##(es. 25)
I'ufficio
dei modelli
Maytag - Elettrica
Numero modetlo tipo
PN a controllo etettronico - Non a pagamento
PD a controlto etettronico - Abititato per inserimento
monete
43
REQUISITID'INSTALLAZIONE
Componenti
/_!!_!!_,_
_ii::;
ii;;:_:_:_il
¸¸¸¸¸¸,_:I'!_
il;i,!!!:i
:ii!'!:
ii _ii!_
¸ _C,0 _i;;_ii_ii
!!i:i_,0
i;iii_
,:_ii!ii!_
i;iJii,i,_
_ililii
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare
I'installazione. Leggere e seguire le istruzioni fornite di tutto
I'attrezzo etencato qui.
in dotazione:
Rimuovere il sacchetto dei componenti dalt'asciugatrice.
Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.
Modelli PN: Fessura
per lettore carta, cavi
collegamento lettore
cart& fissaggi
m Protezione piede (4)
m Piede asciugatrice (4)
Attrezzi
necessari:
I
Chiavepertubi
da 200 mm (8")
o da 250 mm (10")
m Chiaveregotabile
da 200 mm (8")
o da 250 mm (10")
I Livello
m Chiave a tubo da 8 mm
(5/16")
m Coltetlo muttiuso
m Cacciavite a testa piatta
m Pistota per presellatura e
presello (per I'instatlazione
det nuovo scarico)
m Pinza
m Cacciavite Phillips
m Chiave regolabile con
apertura a 2,5 cm (1 ") o
chiave a tubo esagonate
m Morsetti per Io scarico
m Spatola per stucco
(lama rigida)
Modelli PD: Camma per
serratura sportetlo di
servizio
NOTA: Io schema det circuito della macchina _ situato att'interno
del pannello inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici.
Caratteristiche
tecniche:
Capienza
dell'asciugatrice:
9 Kg max.
220 - 240 V, 50 Hz CA
4575 W
Massa totate: 68 Kg. max.
RUMORE: tivelto della pressione sonora, Lpa: 58 dBA (incertezza,
Kpa: +/-10 dBA).
Se si instatta una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non
ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabiti porte a
persiana o simili.
Lo scarico delt'asciugatrice
deve essere diretto att'esterno.
Non instatlare altre apparecchiature
armadio detl'asciugatrice.
a combustione
nello stesso
Spazi minimi di installazione
Rischio di esplosione
Tenere materiali e vapori infiammabili,
Iontani dall'asciugatrice.
o
quali benzina,
C_
I
(1
I
LJ
Fi-lriiq...
La mancata osservanza di queste precauzioni
provocare la morte, esplosioni o incendi.
IMPORTANTE:
[]
Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o
proibiscono rinstallazione di asciugatrici in garage, armadi o
luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.
[]
Porta
dell'armadio
pub
rispettare le normative e le ordinanze governative.
J
(14") max
381 mm
(_5")
Non installare in un garage.
356 mm
o
Ornrn
_
(o") "-_
Ornrn
(o")
/ .... ]
0ram
(0")
+1 1_25 mm (€")
Vista frontate a incasso
Vista laterale armadio
Non instattare su tappeti.
NOTA: non instattare I'asciugatrice
e/o intemperie.
Istruzioni
di installazione
in una zona esposta ad acqua
incassata
Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte,
oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.
e in armadi
F: possibile instatlare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non
instattare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o
con la cerniera nella parte opposta dell'asciugatrice.
Lo spazio di installazione e in miltimetri e rappresenta il minimo
consentito. Per agevolare le operazioni di instatlazione e
assistenza e per rispettare la conformit& con le normative Iocali,
opportuno considerare spazio aggiuntivo.
76 mm (3")
*L'apertura rappresenta
il minimo per la porta
dell'armadio. Sono
accettabili porte a
persiana o simili.
(48 in._)
Vista
frontale
Porta
Odell'armadio
(24 in._)
76 mm (3")
44
Dimensioni
dell'asciugatrice
da 686 mm (27")
686 mm
(27")
Voltaggio
VISTA FRONTALE
Pericoloso
Uasciugatrice 6 sprovvista di cavo etettrico e presa. La
connessione a una fonte di elettricit& a fase singola deve essere
eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione
espressa sutla targhetta dei dati, tramite I'installazione di un cavo
fisso che rispetti i requisiti di cabtaggio Iocali e nazionali.
[] Utilizzare un cavo a sezione circotare a tre fill, con sezione
trasversale del conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2.
965 mm
(3i")
[]
..J-4
25 mm
(1 ")
, i
===I I
Utilizzare un fusibile di alimentazione da 30 A e incorporare
un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi
i poll, che fornisca la disconnessione totate in condizioni di
sovratensione di categoria III al cablaggio fisso in conformit&
con i' requisiti di cabtaggio locali. Posizionare l'asciugatrice in
modo che I'interruttore di disconnessione sia chiaramente
visibile e facilmente accessibile. Questo interruttore di
disconnessione funziona anche da comando di arresto
di emergenza per I'utente.
[]
t
ELETTRICA
715 mm
VISTA POSTERIORE
102turn (4")
89(2m8%'')
_._358 mm_.(14")
Uasciugatrice _ provvista di una boccola per il morsetto del
cavo da serrare una volta terminato il cablaggio. I terminati
della fete elettrica sono posizionati dietro il piccolo pannello
di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali).
Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei
terminali. Ricordarsi di sostituire il pannelto di accesso ai
terminati (coperchio di blocco dei terminali).
NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE),
I'impedenza massima del sistema di atimentazione elettrica a
cui connettere I'asciugatrice e dichiarata pari a 0,054 Ohm +
j0,034 Ohm.
NOTA: Standard di sicurezza elettrica: il produttore ha scelto la
conformit& con gli standard IEC/EN.60335 come i piQ adeguati
per questo prodotto.
736 mm
(29)
203 mm
(8")
i
695 mm
t
i
I
I
Pericolo di scossa elettrica
Si tratta di un'asciugatrice
a tre fili da mettere
a terra.
Non mettere a terra verso un tubo di gas.
VISTA LATERALE
La mancata osservanza di queste istruzioni pu6
causare morte, incendi o gravi lesioni.
921 mm
Qualora le normative Io consentano, si utitizza un cavo di messa
a terra aggiuntivo, facendo determinare a un elettricista esperto
it percorso adeguato.
(36[/4")
Metodo
25 mm
(1 ")
[]
di messa
a terra
consigliato
Ricade sotto la responsabilit_ dell'utente contattare
un etettricista esperto che garantisca che I'installazione
elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e
le ordinanze Iocati.
45
Consigliato uno scarico in metallo rigido per le migliori prestazioni
di asciugatura e per evitare schiacciamenti e torsioni.
Stendere completamente to scarico in metatto flessibile e
sostenerlo quando I'asciugatrice si trova in posizione finale.
Eliminare Io scarico in metatto flessibile in eccesso per evitare
cedimenti e attorcigliamenti che ridurr& it flusso dell'aria e
rendere scarse le prestazioni.
La lunghezza totale dello scarico in metatto flessibile non deve
superare i 2,4 m.
Coprire Io scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori
e insetti al edificio.
Rischio di incendio
Utilizzare uno scarico in metallo
pesante.
Non utilizzare uno scarico in plastica.
Non utilizzare uno scarico in lamina metallica.
La rnancata osservanza di queste istruzioni pub
causare rnorte o incendi.
La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 305 mm (12") da
terra o dagli attri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico
(quati fiori, pietre, cespugli o neve).
Se si utilizza un impianto di scarico esistente, pulire tutto il
sistema, accertandosi che la cappa non sia intasata con garza.
Sostituire gli eventuali scarichi in plastica o lamina metaltica con
scarichi in metallo rigido o flessibile.
Piano di instaltazione per utitizzare il numero minimo di gomiti
e curve.
A
.................
AWERTENZA:
per ridurre il rischio di incendio, LO
SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO
VERSO L'ESTERNO.
[]
Seguendo i presenti requisiti di scarico si riduce at minimo
la rumorosit& dell'aria det condotto.
[]
Fomire una ventilazione adeguata per evitare il riflusso
di gas all'interno della stanza, derivante da apparecchiature
a combustione, incluse le fiamme vive (ovvero il flusso di aria
disponibile alt'interno della stanza deve essere pad a quello
estemo).
Lo scarico dell'asciugatrice non dev'essere connesso a
nessuno scarico di gas, fumaiolo, parete, soffitto, attico,
passi d'uomo o spazio delimitato di edificio. Utilizzare
esclusivamente scarichi metaltici rigidi o flessibiti per
I'impianto di scarico.
Non utilizzare cappe con btocco magnetico.
Non instatlare uno scarico in metalto flessibile in pareti,
soffitti o pavimenti chiusi.
F: possibile utitizzare scarichi in metatlo massiccio dal 102 mm
con morsetti adeguati.
[]
[]
[]
[]
Scarico in metallo _
masslcclo
L!
102 mm
Flussod'ariadi scar/
A. Buono
B. Migliore
Quando si utitizzano gomiti o curve prevedere it maggiore spazio
possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare
attorcigliamenti.
Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore
dell'asciugatrice.
F: possibile instradare Io scarico verso l'alto, it basso, a destra o a
sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente at di fuori della parte
posteriore.
Lunghezza
dell'impianto
di scarico
La lunghezza massima delt'impianto di scarico dipende dal tipo
di scarico utitizzato, dat numero di gomiti e dal tipo di cappa.
Lunghezza massima
dello scarico
Cappe
(4")
di scarico
102 mm (4")
Angotata,
Quadrata
[]
Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere
o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si
estendano all'interno dello stesso ed attragano garza. Non
utilizzare nastro isolante.
[] Danni di umidita al legno, ai mobili, alia vernice, alia carta
da parati, ai tappeti, ecc.
[] Problemi nel pulire la casa e problemi di salute.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
Utilizzare uno scarico in metatto pesante. Non utitizzare uric
scarico in ptastica o lamina metaltica.
46
64 mm (2Y/')
Scarico in
metallo rigido
N. di curve da 90 °
Una ventilazione impropria pub causare I accumulazione
di umidit_ e pelucchi nella stanza, provocando:
Persiana
Cappa quadrata e a persiana
Cappa angolata
9
39,6 m (130 piedi)
39,3 m
(129 piedi)
1
38,1 m (125 piedi)
36,3 m
(119 piedi)
2
35,1 m (115 piedi)
33,2 m
(199 piedi)
3
32,3 m (106 piedi)
30,5 m
(100 piedi)
4
29,9 m (98 piedi)
28 m
(92 piedi)
Se I'asciugatrice viene installata in un'area ristretta, quate una
camera da letto, un bagno oun armadio, fornire aria a sufficienza
per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le
ordinanze governative). Consuttare "lstruzioni di instaltazione a
incasso e in armadi", netla sezione "Requisiti per il
posizionamento .
F: preferibile una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia, 6
possibile utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm
(2Vd'). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/_'') genera
una pressione maggiore rispetto agti altri tipi di cappa. Per
installazioni permanenti, 6 necessario un impianto di scarico fisso.
Scarico
[]
[]
di asciugatrici
multiple
Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici _ possibile
utitizzare uno scarico principale. Lo scarico principale deve
avere dimensioni tall da rimuovere 5663 I/min (200 CFM)
d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono
utilizzabili filtri in garza di grande capacit& progettati
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate te
asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o
maggiore at flusso d'aria di tutte te asciugatrici presenti.
Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a
secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso te
unit& di riscatdamento delt'asciugatrice, possono danneggiare
asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.
Posizionare un coperchio a sifone sutto scarico principate per
la putizia periodica dell'impianto di scarico.
Se _ impossibile
utilizzare
una cappa di scarico:
Ft necessario it kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibite
presso i rivenditori di lavatrici eva instaltato nelto scarico di
ciascuna asciugatrice per evitare it ritorno dell'aria e per
mantenere Io scarico in equilibrio all'interno detlo scarico
principate. Sono richieste delle aperture di ritomo d'aria non
ostruite.
Ciascuno scarico deve entrare netto scarico principale con un
angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfalsare gli
scarichi che entrano dai lato opposto per ridurre I'interferenza
dell'aria di scarico con gli attri scarichi.
Min. 300 mm (12") di spazio
contro I'accumulo di neve,
ghiaccio, detriti tipo foglie.
A. Cappa di scarico
o gomito
B. Parete
C. Scarico del collettore
principale
D. Scarico orizzontale
E. Gomito da 180°
F. Scarico verticale
G. Tetto
Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo
principale non deve superare i 30 °.
A
610 mm (24")
min. oltre il
punto pill alto
dell'edificio
G
C
L'estremith estema detto scarico principate deve essere dotato di
un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principale si sposta
verticalmente sut tetto, piuttosto che sulta parete, installare un
gomito da 180° sull'estremita dello scarico almeno 610 mm (2
piedi) oltre il punto piQ alto dell'edificio. Uapertura sutla parete o
sul tetto deve avere un diametro di 13 mm (1/2") maggiore di
quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura.
A. Scafico asciugatrice singola
B. Scafico principale
Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremith detlo scarico.
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONEASCIUGATRICEELETTRICA
4.
Rischio di a{tezza eccessiva
Per spostare e installare
pi_ persone,
La mancata osservanza
schiena o di altro tipo,
I'asciugatrice
pub risultare
occorrono
due o
in lesioni alia
NOTA: far scivolare I'asciugatrice su cartone o pannetli prima
di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento.
1.
Per spostare I'asciugatrice in posizione di instattazione
occorrono due o piQ persone.
2.
Rimuovere il nastro dagli angoli anteriori dell'asciugatrice.
Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la
documentazione e i componenti. Putire a fondo la parte
interna det tamburo con un panno umido.
3.
Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarti
sul pavimento nella parte posteriore dell'asciugatrice. Afferrare
saldamente il corpo dell'asciugatrice distendendola sutla parte
posteriore sugli angoli di cartone.
Reggendo uno dei piedini, controllare le creste cercando il
segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede
deve entrare nel foro.
5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori
(utilizzare una piccola quantit& di liquido detergente per
lubrificare le filettature, per rendere piQ semplice il movimento
di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da
25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a
raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una
protezione sotto ciascun piede.
Sollevare I'asciugatrice.
6.
Rimuovere il cartone oil pannello rigido. Regolare i piedi
detl'asciugatrice verso l'atto o verso il basso fino a quando
I'asciugatrice non e a livello.
47
1.
2. Spostare t'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o
attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livetlo.
Pedcolo di scossa elettrica
SJ tratta di un'asciugatrJce
Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere
Io scarico att'uscita di scarico dell'asciugatrice. Se si collega
a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito.
Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello
scarico e alt'interno della cappa di scarico. Verificare che
Io scarico sia fissato alta cappa tramite un morsetto da
102 mm (4").
a tre fiJi da mettere a terra.
Serrate in modo saJdo tutte le connessioni
i
elettrJche.
La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare Ja morte, incendi o scosse elettrJche.
Uasciugatrice 6 sprovvista di cavo elettrico e presa, la
connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto.
Consuttare i "Requisiti etettrici".
1. Quando I'asciugatrice si trova in posizione finale, posizionare
una tivella sutla parte superiore prima da destra a sinistra e poi
dalla parte anteriore a quella posteriore. Se I'asciugatrice non
6 a livello, regolare i piedini verso I'atto o verso il basso.
2. Accendere l'alimentazione.
3. Controltare il funzionamento
detl'asciugatrice:
Premere il pulsante di ciclo. Utilizzando un ciclo compteto,
lasciare l'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti.
Quando il tempo 6 trascorso I'asciugatrice si ferma.
NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per
consentime it funzionamento. Quando Io sportello 6 aperto
I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare.
Per riavviare I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere
il pulsante di ciclo.
4. Avviare I'asciugatrice e far comptetare il ciclo compteto
per verificarne il funzionamento corretto.
ISTRUZIONI
PER LAMANUTENZIONE
Istruzioni
m Pulire il fittro in garza dopo ogni ciclo.
di rnanutenzione:
Se I'asciugatrice non funziona controllare
[] L'atimentazione elettrica sia connessa.
m Rimozione della garza accumulata (scollegare I'asciugatrice
datt'atimentazione elettrica prima di iniziare questa attivith):
[] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia
bruciato.
• Datla parte interna dell'asciugatrice:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
att'utitizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita
da personale qualificato.
• Datto scarico:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
att'utilizzo detl'asciugatrice.
48
che:
[] Lo sportetlo sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione
degli interruttori delto sportetlo.
[] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare
la durata det ciclo.
Per J'assistenza:
Contattare il rivenditore autorizzato di asciugatrici
commerciali Maytag% oppure visitare il sito
www.MaytagCommercialLaundry.com.
AI momento della
chiamata, tenere a portata di mano il numero del modello e it
numero di serie dell'asciugatrice riportati sutla targhetta situata
sutl'etettrodomestico.
INVERSIONEDELLAROTAZIONEDI APERTURA
La rotazione di apertura dello sportello pu6 essere configurata
verso destra o verso sinistra, in base alta necessit&
5. Ruotare il pannetlo estemo di 180°.
Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore
dell'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento
della superficie.
(
1. Rimuovere 3 delle 4 viti della cemiera detto sportello sul
pannelto frontate dell'asciugatrice. Altentare parzialmente
la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare
Io sportello fuori della vite.
\
Allentare
la vite
del foro
adiforma
1.
Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi
a linguetta dallo sportello interno. Far scivotare la testa del
cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare
la superficie intema detlo sportetlo. Sollevare.
2.
Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno
e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstaliare le 4 viti.
serratura
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Appoggiare il gruppo detlo sportetlo su una superficie piana
preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo
sportello interno) rivolto verso I'atto.
3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello
esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto.
Consultare I'illustrazione. E importante che vengano rimosse
solo le 6 viti indicate.
Cemiere
sportello
4. Separate il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno.
3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo
interno.
4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se
necessario.
49
5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello
estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo
sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det
bordo det gruppo sportello esterno.
2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips.
3. Instattare il battente sul lato opposto.
6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti.
[
1. Riapplicare Io sportetto at pannello anteriore dell'asciugatrice
servendosi delle 4 viti. Per primo installare parziatmente la vite
det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma
di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto,
instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti.
Istallare
questa
vite per
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi
datl'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta
testa del cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non
graffiare la superficie dell'asciugatrice. Soltevare lentamente
la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi
a linguetta si deformino.
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro,
se necessario.
3. Chiudere Io sportetlo e verificare che sia agganciato in
maniera sicura.
A. Tappo a linguetta
B. Battente dello sportello
5O
CONFIGURAZIONEDEI CONTROLLIELETTRONICI
Pericolo di scossa
Scollegare I'alimentazione
della manutenzione.
elettrica
prima
Avvio caldo (dopo guasto alimentazione)
Dopo atcuni secondi dat ripristino dell'atimentazione, se at
momento det guasto era in corso un ciclo, "RESELECT CYCLE"
lampeggia sut display. Ci6 indica che e necessario premere il
tasto per I'impostazione del tessuto per riawiare rasciugatrice.
Prezzi
Sostituire tutte le patti e i pannelli
prima di eseguire le operazioni.
La mancata osservanza di queste precauzioni
pub provocare la morte o scosse elettriche.
Dopo aver aperto e richiuso Io sportello at completamento del ciclo, it
display indica il prezzo del cicto (a meno che non sia stato impostato
il funzionamento gratuito). Quando vengono inserite le monete o la
carta, il display cambia per guidare l'utente all'awio del ciclo.
Esistono quattro (4) tipi di prezzi:
Prezzo fisso di vendita
|MPORTANTI_
Scarica elettrostatica
Componenti
elettronici
{ESD)
sensibi|i
L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o
indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo
comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una
riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo
dovuto alto stress da ESD.
[] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate
da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al
metallo non verniciato delt'elettrodomestico.
-OPPURESfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del
coltegamento di terra o it metalto non verniciato
dell'elettrodomestico.
[] Prima di rimuovere ta parte dalla confezione, mettere la sacca
antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di
terra oppure con it metallo non verniciato
delt'elettrodomestico.
[] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti del
terminate; maneggiare il gruppo dei controlli elettronici
esclusivamente dai bordi.
[] Nel riconfezionare il gruppo dei controlli elettronici guasto
nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra.
|NFORMAZ|ONi
GENERAL|
PER UUTENTE
'out of order' visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione.
Dopo it messaggio seguirh it codice di detenzione di guasto o
diagnostico.
"0 Minutes" visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pu6 essere
messo in funzione. Le monete oil denaro inseriti con la carta
durante questa condizione vengono conservati come acconto ma
non possono essere usati finche non viene ripristinato it normale
funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli
interruttori sullo sportello si guasta, sostituirto prima di ripristinare
it normale funzionamento.
Un'asciugatrice impostata su "Ciclo fisso" pu6 accettare solo un
tempo in aggiunta accumulato in incrementi pari alia lunghezza
di un cicto di asciugatura compteto. E possibile acquistare fino
a un massimo di 99 minuti; quando it display indica 99 minuti,
non viene dato ulteriore credito.
Prezzo in accumulo
Se il prezzo e impostato su una moneta 1, vuot dire che _ inserita la
modalith di accumulo. I1tempo del ciclo pu6 essere acquistato con
una moneta alta volta (modelli PD) fino a un tempo massimo di 99
minuti.
Prezzo del ciclo fisso con aggiunta
Un'asciugatrice impostata per offrire la funzione di "aggiunta"
consente di aggiungere tempo a un ciclo di asciugatura esistente in
incrementi pari al numero di minuti del tempo di asciugatura per
moneta (moneta 1), fino a 99 minuti, indipendentemente da tempo
richiesto per avviare rasciugatrice. Pur inserendo monete o carte,
quando il display visuatizza 99 minuti non viene dato alcun credito.
I modelti PN sono impostati come PR: in modatit& Carta di debito
avanzata, il prezzo in aggiunta pu6 essere impostato in maniera
indipendente (vedere VALORE DELLA MONETA 2); il tempo in
aggiunta viene calcolato servendosi della seguente equazione:
prezzo aggiunta
prezzo CtClOrotate
=
tempo aggiunta
lunghezza cicto totate
Uoffset dell'incremento centesimi non viene applicato agli acquisti
aggiuntivi.
Modelli PN
L'impostazione predefinita di fabbrica _ il prezzo del ciclo su 0.
Quando accade ci6, invece det prezzo di un ciclo, viene visualizzato
"SELECT CYCLE". Ogni cicto iniziato come ciclo gratuito terminer&
automaticamente quando Io sportelto si aprira.
Lettore carta di debito
Quest'asciugatrice ha un comando per carta di debito, ma non
nee dotata.
PROCEDURE
D| CONF|GURAZ|ONE
D_:I COMAND|
IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire le
operazioni.
Awio freddo (primo uso)
Uasciugatrice _ programmata datla fabbrica come segue:
I tasti di impostazione del tessuto e il display digitale vengono usati
per impostare i controlli dell'asciugatrice.
[] Tempo di asciugatura 45 minuti (modelli PN);
5 minuti/moneta (modelti PD).
II display pu6 contenere 4 numeri e/o 4 lettere e un separatore
decimate. Questi vengono usati per indicare i codici di
configurazione e i relativi valori disponibili per la programmazione
delt'asciugatrice.
[] Prezzo di asciugatura 1,50 (ciclo fisso con aggiunta - modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 0,00 (ciclo fisso - modelti PN).
51
Uso dei tasti per la programmazione dei controlli
1. IItasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo il tasto, si
incrementa il valore di un'unit& (1). E disponibile la regolazione
rapida tenendo premuto il tasto.
2. IItasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione.
Premendo il tasto si avanza al successivo codice di
configurazione disponibile. Tenendo premuto il tasto, si avanza
automaticamente atta velocit& di un codice (1) al secondo.
3. IItasto DELICATES viene utilizzato per selezionare o
deselezionare le opzioni.
Awio della configurazione operativa
I Modelli PD: inserire ta chiave nello sportello di servizio, ruotarla
e sollevare per rimuovere 1osportello di accesso.
m Modelti PN: Rimuovere il cavo di connessione AA1 dat pannello
dei comandi, vedere la procedura di seguito, o usare it codice di
accesso di servizio seguente. Una volta che il lettore della carta di
debito e instattato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore),
la configurazione pu6 essere effettuata inserendo una scheda di
configurazione manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nello slot
per carta. Se la scheda di configurazione manuaIe non _ disponibile,
la modalit& di configurazione manuale non pu6 essere inserita.
Tuttavia, la modatit& diagnostica pu6 essere inserita rimuovendo
il connettore AA1 dal circuito del pannello dei comandi.
IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato
rasciugatrice dalt'alimentazione. Per accedere at connettore AA1 :
Scollegare I'asciugatrice o disconnettere ralimentazione.
Aprire ta console, scoltegare la spina da AA1, chiudere la
console.
Inserire la spina dell'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione.
m Modelti PN forniti di interruttore di programmazione: inserire la
chiave del pannelto di accesso e girare in senso antiorario.
m Modelti PN con il lettore della carta di debito di seconda
generazione: una volta che un tettore della carta di debito di
seconda generazione _ instaIlato (secondo le istruzioni del
fabbricante del lettore), la modatit& di configurazione possono
essere inserite sottanto inserendo una scheda di configurazione
manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nelto slot per carta.
Se la scheda di configurazione manuate non _ disponibite, pu6
essere inserita solo la modatit& diagnostica.
m Un metodo atternativo per inserire ta modatit& configurazione
inserendo it Codice di accesso servizio: questo codice pu6
essere inserito per accedere aIta configurazione senza togliere
la console dalle asciugatrici appena disimbatlate, o non ancora
programmate. II codice di accesso di servizio funziona soltanto
suite asciugatrici programmate per un prezzo di vendita 0 senza
configurazione per un prezzo speciale e I'opzione moneta/carta
(Coin/Debit) deve essere impostata tramite "J._d". Se I'asciugatrice
non _ nella modaIit& guasto, to sportello deve essere aperto per
continuare. Usando soltanto dei tre tasti inferiori (numerati 1,2
e 3 da sinistra a destra):
1. Premere 2 per continuare ancora per 2 secondi ma meno
di 10 secondi.
2. Premere simuttaneamente 1 & 3 per 2 secondi. Sut display
apparir& S 3.
3. Premere simultaneamente 1 & 2. Sul display apparir& S 4.
4. Premere simuttaneamente 2 & 3. Sut display apparira S 5.
5. Premere 2.
6. Attendere almeno 2 secondi, ma non piQ di 15 secondi,
quindi introdurre la successione: 3, 2, 1,3.
Uasciugatrice e ora in modatit& di configurazione.
Prima di procedere _ utile tenere presente che, nonostante tutte le
opzioni disponibili, it proprietario pu6 semplicemente scegliere di
disimbaitare la nuova asciugatrice commerciate, fissarla, collegarla
att'alimentazione e avere un'asciugatrice funzionante. NOTA:
I modelli PD richiedono l'installazione prima delt'uso di un sistema
di pagamento o del kit OPL
m Modelli PD vengono preimpostate in fabbrica su prezzi di ciclo
fissi con possibilit_ di aggiunta.
m Modelli PN vengono preimpostate in fabbrica per dei cicti fissi
e possono funzionare senza pagamento.
52
DISPLAY
Dopo I'installazione eil cotlegamento dell'asciugatrice
atl'alimentazione, sul display viene visualizzato "0 minutes".
Una volta che t'asciugatrice e stata coilegata e che Io sporteito
aperto e richiuso, il prezzo di vendita viene visuatizzato sul display.
I modelli PN sono impostati dal fornitore per dei cicli gratuiti; sut
display apparira "SELECT CYCLE".
ModeW PD
AND
Mode|li
COLORS
PRESS
m
m
WHITES
PERM.
DEUCATES
PN
AND COLORS
PRESS
m
WHITES
CODICi
DEUCATES
m
PERM.
D! CONF|GURAZIONE
NEI MODELM PN: i codici di configurazione corrispondono a quelti
dei modelli PD eccetto quando indicato diversamente.
II codice di configurazione _ indicato dal carattere o dai due caratteri
sutla sinistra. II codice di configurazione _ indicato dai due o tre
caratteri sulla destra.
NOTA: La prima linea di ogni codice indica I'impostazione di fabbrica.
PREZZO ClCLO REGOLARE
c1_
c_
Rappresentailnumer0 di m0nete(m0neta1); pu6 variare
tra 0 e39. (Vedereb.xx c0nfigurazi0neperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda 0 a 39 premend0il tast0WHITES
AND COLORS.Imp0stazi0nedifabbrica6 x m0neta1.
MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbrica6 00, 0 0 m0nete.
Prernereil tast0 PERM.PRESSunavoltaper avanzareal c0dicesuccessiv0.
i/i
u_n S
"_ n c
TEMPO ASCIUGATURA REGOLARE
Rappresentail numer0 di minutia m0neta(m0neta1).
Imp0stazi0nedi fabbrica5 minutia m0neta.
Esempi0:6m0netex 5 minuti = 30 minuti.
Premend0il tast0WHITESAND COLORSb p0ssibilereg0hre
il val0retra 1 e 99 minuti.
"_u c-_
MODELLIPN:Rappresentala duratadel cicl0 per i cicligratuiti.
Esempi0:"745" = 45 minuti.
Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
L_U U
TIPI DNPREZZI DNASCIUGATURA
Oc_d_
Cicl0fiss0 con aggiunta.Perunadescrizi0nedettagliata,
c0nsultarele Inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
nc_o_2,_-
Cicl0fiss0. Perunadescrizi0nedettagliata,c0nsultarele
inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
Usareil tast0DELICATES
per effettuarequestaselezi0ne.
MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbricadi FC.
Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
_u u
OPZNONE CONTEGG_O ClCU
Ouesta0pzi0ne_ SELEZIONATA
su "ON" 0 NONSELEZIONATA
su "OFF".
-_
n n _-
Non selezi0nata"OFF".
Selezi0nata"ON" senzap0ssibilit_ di deselezi0nare.Premereil
tast0 DELICATESper 3 v01teconsecutiveperselezi0nare"ON".
Unavolta selezi0nat0"ON" non pu6 esseredeselezi0nat0.
-> Prernereii tast0 PERM.PRESSunavoltaper avanzareal c0dicesuccessiv0.
_uu
OPZIONIDAUSARESESI SELEZIONAIL PREZZOSPECIALE
(continua):
OPZIONE
CONTEGGIO
DENARO
Questa
opzione
_SELEZIONATA
su"ON"
oNON
SELEZIONATA
_o_.uu
ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE
su"OFF".
NOTA:viene usatoI'orario di 24 ore.
i._u
u_
Non selezionata"OFF".
i._
Selezionata"ON".
Premereil tasto DELICATES
per 3 volte consecutiveper
selezionare"ON" e per 3 volte consecutiveper disattivarla
(non selezionata"OFF").Passandoda 'OFF'a "ON" il contatore
si azzera.
Selezionata"ON" senzapossibilitb,di deselezionare.
Perselezionare"ON" senzapossibiiitb,di deseiezionare,
in primo luogo selezionare"ON", quindi entrodue secondi
premereil tasto DELICATESper duevolte, quindi premere
il tasto WHITESAND COLORSper unavolta e usciredalla
modaiitb,di configurazione.
Si tratta dell'orariodi fine, da 0 a 23 ore. SelezionareI'ORARIO
DI FINEpremendoii tasto WHITESAND COLORS.
-> Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
GIORNATE DI PREZZO SPECIALE
nln
Rappresentail giorno della settimanae se in quel giornoviene
2.L£_
applicatoil prezzospeciale.Un numero seguito da "0" indica
che per quel giornospecifico non esistono offerte (9.10).
Un numero Seguito da una "S" indicala selezionedel giorno
(9.1S).
I giorni della settimana(1-7) possonoesserescelti premendo
il tasto WHITESAND COLORS.Premereil tasto DELICATES
unasola volta per selezionareil prezzospecialedi ciascun
giorno scelto.
-> Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzarealcodicesuccessivo.
OPZIONE PREZZO SPECIALE
J-_y.
u u
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".
c. _
Quandosi esce dal codicedi configurazione"9.", sul display
vienevisualizzatoil giorno dellasettimanacorrente:
CODICE
Non sdezionata"OFF".
10
20
30
40
50
60
70
_co
Selezionata
"ON".Premere
il tastoDELICATES
unavoltaper
questaselezione.
Se siseleziona
r0PZIONEPREZZ0
SPECIALE,
sihaaccessoai codici
da "3." a "9.".
Premere
il tastoPERM.
PRESS
unavoltaperavanzare
alcodicesuccessivo.
OPZIONI
DAUSARE
SESISELEZIONA
IL PREZZ0
SPECIALE:
_mC
_u
u
giorno 1 = domenica
giorno 2 = lunedi
giorno 3 = martedi
giorno 4 = mercoledi
giorno 5 = giovedi
giorno 6 = venerdi
giorno 7 = sabato
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
-e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
PREZZO ClCLO SPECIALE
Rappresentail numero di monete(moneta1); pu6variare
tra 0 e 39. (Vedereb.xx configurazioneperVALOREDELLA
MONETA1). Avanzareda 0 a 39 premendoWHITESAND
COLORS.Impostazionedi fabbrica6 x moneta1.
_2_uu
OPZIONE VISUAUZZAZIONE A VOLTA
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".
_.lu uI
Nonselezionata"OFF".
Selezionata"ON". Premereil tasto DELICATESunavolta per
questaselezione.Quandoviene selezionata,i conteggidel
denaroe/o dei cicii sonovisibili (se si selezionail conteggio)
alia rimozionedellavaschettadelle monete.
MODELLIPN:Impostazionedi fabbrica0 monete.
-_ Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
U _
_.uS
GIORNOSETTIMANA (selezionato)
TEMPO ASCIUGATURA SPECIALE
Rappresentail numerodi minutia moneta(moneta1).
-e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
Impostazionedifabbrica5 minutia moneta.
Esempio:6 monde x 5 minuti= 30 minuti.
_u
.:_
_._
PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_ possibileregolareil
valoretra 1 e 99 minuti.
VALORE DELLA MONETA 1
Rappresentail valore della moneta1 in numero di incrementi
del 5% del valore delia monetapi_ grande. 5 x 5% = 25%.
Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile
I'opzione1-199 per il numero d'incrementi del 5%.
MODELLIPN:Rappresentaladuratadel ciclo per i cicli gratuiti.
Esempio:"4 45" = 45 minuti.
AttivandoI'inserimento moneteappareil totale del prezzo
di vendita.
-e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
C FI FI
ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
-e Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo.
Cram
Si tratta deII'ORARIODELGIORNO,impostazioneminuti;
selezionareda 0 a 59 minuti premendoil tasto WHITESAND
COLORS.
___.__u
F
JR
/-
'3/_
-e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
C FI FI
,__uu
ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA:viene usato I'orario di 24 ore.
C FI FI
cl.J__L,,,,,,,,,,,,,,_
Si tratta deII'ORARIODELGIORNO,impostazioneore;
selezionareda 0 a 23 ore premendo il tasto WHITESAND
COLORS.
Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
"_
n
n
HORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE
/L_U U
NOTA:viene usato I'orario di 24 ore.
/._
Si tratta delrorario di inizio,da 0 a 23 ore. Selezionare
rORARIO[31INEIO premendo iltasto WHITESAN[?COLORS.
-_ Premere iltasto PERM.PRESS una volta per avanzare al codice successivo.
VALORE DELLA MONETA 2
Rappresentail valore della moneta2 in numero di incrementi
del 5% del valore delia monetapi_ grande. 20 x 5% = 100%.
Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile
i'opzione1-199 per ii numero di incrementidel 5%.
FnC
_-._
MODELLiPN: Rappresentail vaiore delia moneta2 in numero
di incrementidel 5% dei valore dellamoneta pi_ grande.
Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta
pi_ grande.
MODELLIPN CHEUTILIZZANOUNACARTADI DEBITO
AVANZATA:Rappresentaii vaioredell'aggiuntain numero
d'incrementidel 5% del valoredella moneta pi_ grande.
Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta
pi_ grande.
•-_ Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo.
53
inn
FC
OPZlONE SCIVOLO MONETE
Quedaopzione_ SELEZIONATA
su"ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".Saranecessario
sostituireil contatorepermontareil
dispositivoperrinserimento
dellemonete.
Nonselezionata
"OFF".
CL_.
UU
inn
0._
fFC
Selezionata"ON".
0._
NOTA:Questaopzionedeveessereimpostataa "00" ameno
che il contatoresia statecambiatoper accettareun dispositivo
per I'inserimentodelle monete.
C FI FI
cnn
c._
NOTA:Se I'installatoreimposta "CS" su un modello di caduta
monete,le monetenon verrannoregistrate.
•-_ Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
OPZIONE AGGIUNTA MONETE
Questaopzione_SELEZIONATA
su "ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".Questaopzionemostrasul displaydel clienteil
numerodi monete(moneta1) da inserire,invecedelrimporto.
MODELLIPN:queda opzionenon _ disponibile.
•--> Premereil tastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
I
LLL_UU
FIFI
c._ e
c
i-i i-i
OFFSET INCREMENTO CENTESIMI
RappresentaI'offsetdel prezzoin incrementiin centesimi usate
nei modeiliPN di secondagenerazioneimpostati con un lettore
di carta(Cartadi debito avanzata).Sceltatra 0 e 4 centesimi
di monda premendoiltasteWHITESANDCOLORS.
(NONDISPONIBILE)
Se si seleziona il contatore
di cicli (9.0C), 6 veto quanto segue:
1 00 rappresenta il numero di cicli in CENTINAIA
1 0;2 = 200
2 00 rappresenta it numero di cicli in UNITA
2 2,5 = 25
TOTALE = 225 cicti
Questa _ una modalit& di "SOLA VlSUALIZZAZlONE" e non
pu6 essere canceltata.
Premere il taste PERM. PRESS una volta per avanzare at
codice successive.
Se si seleziona il contatore di denaro (1.O0 o 1.00), 6 veto quanto
segue:
3 00 quantitb, di valuta in CENTINAIA
3 01 = 100,00
Monde e carta selezi0natec0ntemp0raneamente.
(NONDISPONIBILE)
4 00 quantitY, di valuta in UNITA
4 68 =
68,00
5 7,5 =
00,75
5 00 quantitb, di valuta in CENTESIMI.
TOTALE = 168,75
Premereil tast0 DELICATES
per 3 v0ite consecutive
per questaselezi0ne.
TERMINE
Cartadi debit0 selezi0nata,m0nete disabilitate.Imp0stazi0ne
predefinitaper i modelli PN e per PN infunzione,deveessere
regolatocome J._d.
USCITA DALLA MODALITA D! CONF|GURAZ|ONE
Premereii taste DELICATES
per 3 volte consecutive
per questaseiezione.
ICI
La modaiit_.Cartadi debitoavanzataviene selezionata
,-_._
automaticamentequando si instailanoiettori di carte di
secondagenerazioneneli'asciugatrice.L'opzione"Ed"
non pu6 essereselezionatao deselezionatamanualmente.
(NONDISPONIBILE)
-> Premereil tastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
I
i;
OPZIONE MONETE/CARTA
Monde abilitate,cartadisabilitata.
I
Non selezionata"OFF".Premereil taste DELICATESunavolta
per deselezionarequesta opzione.
J=_uu
Selezionata"ON".
Premereil taste DELICATES
per 3 volte consecutive
per questaselezione.
IF
Selezionata"ON".
n._
--->Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
Non selezionata"OFF".
E._
n._FE
Premereil taste DELiCATES
3 volte consecutiveper questa
seiezione.Quando_ selezionatoil mode inserimentomonde,
impostare"b." uguaieai valore dell'inserimentomonde.
Impostare"6 xx" (REGULARCYCLEPRICE)e "3.xx"
(SPECIALCYCLEPRICE)per il numero di operazionidi
inserimento.6 01 & 3.01 = 1 inserimentoa pressione.
--->Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
_uu
OPZIONE EUMINAZlONE ACCONTO
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".Quando_ selezionata,il denarotenuto inacconto
per30 minuti senzaulterioriaggiunte o attivitb,di ciclo viene
cancellato.Selezionata"ON".
OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".Questaopzionevisualizzasul display del cliente
"AVAILABLE"o "ADD" invece dellaquantitb,di denaro da
aggiungere(usataprincipalmentenelleinstalhzioni con carta).
Non sdezionata"OFF".
DELLA
PROCEDURA
DI CONFIGURAZIONE
[]
MODELLI PD: reinstaltare Io sportelto di accesso.
[]
MODELLI PN in case di rimozione della spina AA1 :
1. Scoltegare I'asciugatrice dalta presa o disconnettere
I'atimentazione.
2. Aprire la console, reinserire it cave di connessione in AA1,
chiudere la console.
3. Inserire la spina detl'asciugatrice o riconnettere I'alimentazione.
[]
PN CON INTERRUTTORE DI PROGRAMMAZIONE: Girare
la chiave in sense orario e rimuovere.
[]
Seil codice di accesso di servizio e usato per entrare nella
modalit_, configurazione: a partire datla configurazione del codice
8, premere it taste #1 per 4 secondi, attendere 2 minuti senza
toccare nessun taste (se non _ attiva la modalitb, diagnostica),
quindi spegnere l'asciugatrice e riaccenderla.
Selezionata"ON". Premereil taste DELICATES
unavolta per
questa selezione.
-> Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
Produttore: Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, USA.
Rappresentantes EU: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK e Bauknecht Hausger_te GmbH, D-73614 Schomdorf
54
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICI, ASCIUGATRIC!
IMPILATE COMMERCIALI,
LAVATRIC! COMMERCIALI
COMMERCIAL!
IMPILATE, LAVATRIC! E ASCIUGATRIC!
A GETTONi MULTI CARICO MAYTAG ®
GARANZIA
LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit&
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar&
responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti detle apparecchiature originati indicate dal produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta
datta presente garanzia.
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
1. Tutti gli attri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganati.
2. L'assistenza in caso di errata instatlazione delt'apparecchiatura
commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo,
per la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cabtaggio o I'impianto idraulico esterni.
3.
Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura
4.
Danni provocati datl'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instattazione, instattazione non in conformit& con le norme sugli impianti
etettrici e idrautici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5.
Ritiro e consegna.
6.
Riparazioni di patti o sistemi provocate da modifiche
7.
8.
La rimozione e reinstattazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficile accesso o non in conformit&
con le istruzioni di instaltazione pubblicate.
I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.
9.
Le modifiche att'edificio, alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento
Questo dispositivo
at di fuori del proprio regolare uso commerciate.
commerciate
_ progettato
per essere riparato in situ.
non autorizzate apportate
at dispositivo
commerciate.
det dispositivo
commerciate.
10. Riparazioni effettuate non da personate di assistenza autorizzato della Whirlpool.
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE llVIPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/'-", O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO UESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE
GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI Sl APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali
per richieste via Web, visitare www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Maytag _'_.Per Iocatizzare il rivenditore Maytag _'_locale o
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
Maytag _'_Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
1/11
55
® Registered TrademarW rMTrademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
® Marque d6poseef rM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affiliees.
W10379554A
@2Ol 1
® Marca registradaf rM Marca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compa_ias asociadas.
® Marchio di fabbrica del marchio depositato/TM del ® di Maytag Properties LLC o le sue societa relative.
11/2011
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli U.S.A.