GUIDE DPUTILISATION SARATOGA SPA®

s a r a t o g a s p a®
G u i d e d ’ u t i l i s at i o n
International 50Hz 230 Volts
Modèle: _____________________________________________________________
Numéro de série: _____________________________________________________
Date d’installation: ____________________________________________________
Concessionnaire: ______________________________________________________
Adresse: ____________________________________________________________
Téléphone: __________________________________________________________
Note: Le numéro de série d’identification est située dans le compartiment le skimmeur.
Nous vous félicitons de votre achat d’un Saratoga Spa.
Ce guide d’utilisation a été conçu afin de vous familiariser avec l’opération et l’entretien
général. Gardez ce guide sous la main pour pouvoir le consulter à l’avenir.
Si vous avez des questions au sujet de votre achat, veuillez contacter votre
concessionnaire local
Merci.
Ta bl e d e s m at i è re s
Consignes de sécurité des Saratoga Spa
Éviter les risques pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . 2
Éviter les risques de chocs électriques . . . . . . . . . . . . 2
Éviter les risques de blessures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
L’eau non propre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Éviter les risques d’hyperthermie . . . . . . . . . . . . . . . 4
Éviter les risques de brûlures épidermiques . . . . . . . .4
Choses à faire et à ne pas faire . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modèles Adirondack
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Keene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Champlain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caroga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Saranac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Georgian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paradise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modèles Luxury
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adelphi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Putnam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Canfield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lincoln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Broadway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
16
17
18
19
20
21
22
consignes d’installation
Préparation de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation à l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation à l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conditions électriques requises et
précautions
Modèles alimentés de manière
permanente à 230 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consignes d’installation électrique . . . . . . . . . . . . 25
Instructions de connexion de câblage . . . . . . . . . . . 25
Configuration schématique du câblage
et du service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
consignes de première utilisation des
Saratoga Spa Adirondack
Procédure de mise en marche et de remplissage . 28-29
Sélections de Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien de l’équipement des
Saratoga Spa Adirondack
Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions de la console de commande
des Saratoga Spa Adirondack
Console de commande principale . . . . . . . . . . . . .
Boutons et affichage numérique de la
console principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulation la température . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement des pompes hydrothérapie . . . . .
Boutons des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton de contrôle de la lumière . . . . . . . . .
Blast™ ou Color Splash™ . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
31
31
32
32
Modes de réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmer à l'avance le cycle du filtre . . . . . . . . 32
Mode de programmation pour l’été . . . . . . . . . . . 32
Protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Consignes de première utilisation des
Saratoga Spa Luxury
Procédure de mise en marche et de remplissage . 33-35
Sélection de Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien de l’équipement des
Saratoga Spa Luxury
Entretien des Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien du Roto Stream™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de lampe LED . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions de la console de commande
des Saratoga Spa Luxury
Console de commande principale . . . . . . . . . . . . . 39
Boutons et affichage numérique de la
console principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctionnement des pompes hydrothérapie . . . . . . 40
Boutons des Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contrôle Blast™ l’eclairage . . . . . . . . . . . . . 41
Option Color Splash™ . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration à l’avance des cycles du filtre . 41
Protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mode de configuration pour l’été . . . . . . . . . 42
Console satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Soins à donner au Spa et entretien
de l’eau
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ôter et nettoyer des cartouches du filtre . . . . . . . . 43
Maintenance des appui-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Soins de la couverture Spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Hivernage de votre Spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46
Entretien de la qualité de l’eau . . . . . . . . . . . . . 47-49
Dépannage
Guide de dépannage de fonctionnement
des Saratoga Spa Adirondack . . . . . . . . . . . . . . 50-51
Identification de la console de commande
des Saratoga Spa Adirondack . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Diagnostics de la console de commande
des Saratoga Spa Adirondack . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Guide de dépannage de fonctionnement
des Saratoga Spa Luxury . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
Identification de la console de commande
des Saratoga Spa Luxury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Diagnostics de la console de commande
des Saratoga Spa Luxury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informations au sujet du service
et de la garantie
Informations générales sur la garantie . . . . . . . . . . .56
Actes annulant la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Déclaration d’exonération de responsabilité . . . . . . 56
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ d es Saratoga Spa
Lisez et suivez toutes les consignes
Éviter les risques pour les enfants
Risque de noyade des enfants
Il est nécessaire de faire très attention afin d’éviter tout accès non-autorisé par les enfants. Pour
éviter les accidents, veillez à ce que les enfants ne puissent pas se servir du spa, à moins d’êtres
surveillés à tout moment par un adulte.
Avertissement:
• Pour réduire les risques de blessures, ne permettez pas aux enfants d’utiliser ce spa à moins
d’être étroitement surveillés par un adulte à tout moment.
• Afin de réduire tout risque de blessure, il est recommandé d’utiliser de l’eau à des températures
plus basses pour les jeunes enfants. Les enfants sont particulièrement sensibles à l’eau chaude.
Risque d'électrocution
• Raccorder le spa à une prise de terre.
• N’enfouissez pas le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation enfoui peut entraîner
la mort ou des blessures graves à la suite d’électrocution si un câble pouvant être directement
enfoui n’est pas utilisé ou en cas de fouilles inappropriées.
• Une borne de terre (connecteur à pression pour câbles) est fourni dans la boîte de commande
à l’intérieure de l’unité pour permettre la connexion avec au moins un connecteur de mise à
la masse en cuivre massif No. 8 AWG (8,4 mm) entre ce point et tout équipement de métal,
conduite d’eau en métal, enclos métalliques pour l’équipement électrique, ou conduit à
moins de cinq pieds (1,5 m) de l’unité, tel que cela est nécessaire pour observer les conditions
requises par la réglementation locale.
• Pour réduire les risques d'électrocution, remplacez sur-le-champ tous les cordons endommagés.
Si vous ne le faites pas, vous courez un risque d’électrocution pouvant résulter au décès ou à
des blessures graves.
éviter tout risque de choc électrique
• Ne permettez à aucun appareil électrique, tel qu’une lumière, un téléphone, une radio ou
un téléviseur de fonctionner à moins de 5 pieds (1,5m) d’un spa. Ces unités N’ONT PAS
de disjoncteur de fuite de terre. L’installation d’un interrupteur de circuit de terre par défaut
DOIT être effectué par un électricien qualifié et doit respecter tous les codes nationaux et
locaux. Si vous ne gardez pas les appareils à une certaine distance, vous encourez un risque
d’électrocution pouvant entraîner la mort, au cas où l’appareil tomberait dans le spa.
• Installez à une distance d'au moins 5 pieds (1,5 m) de distance par rapport aux surfaces en
métal. Un spa peut être installé à moins de 5 pieds d’une surface en métal si chacune des
surfaces en métal est branchée de manière permanente à l’aide au moins d’un conducteur en
cuivre massif No. 8 AWG (8,4 mm) attaché au capuchon de connexion de la cosse de mise
à terre sur la boîte à bornes qui est disponible à cet effet, conformément au Code Électrique
National ANSI/NMFPA70-1993.
• Installez votre spa de manière à ce que le drainage se fasse en direction opposée du
compartiment électrique et de tous les composants électriques.
2
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
éviter tout risque de blessures
• Pour réduire le risque de blessures pour les personnes, N’ENLEVEZ PAS les accessoires de
succion du spa situés au niveau du sol.
• Les accessoires d’aspiration dans le spa sont dimensionnés de manière à correspondre au
débit spécifique de l’eau généré par la pompe. Ne placez jamais un accessoire de succion avec
un autre de calibre inférieur que le débit d’eau indiqué sur l’accessoire de succion d’origine.
N’allumez jamais le spa si les accessoires de succion sont cassés ou manquants.
• Il existe un danger de glissement et de chute. Rappelez-vous que les surfaces mouillées peuvent
être très glissantes. Faites attention en entrant et en sortant du spa.
• Les personnes souffrant de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser le spa.
• Gardez tous les articles flottants de vêtement ou les bijoux de type pendentifs hors du champ
des Buses rotatifs ou autres pièces en mouvement.
• L’utilisation de drogues, d’alcool et de médicaments avant ou pendant que vous utilisez le spa
peut causer une perte de connaissance et la possibilité de noyade.
• Les personnes prenant des médicaments devraient consulter un médecin avant d’utiliser un
spa; certains médicaments peuvent provoquer de états de somnolence, alors que d’autres
peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression et la circulation sanguine.
• Les personnes prenant des médicaments induisant une somnolence, tels que les tranquillisants,
les antihistaminiques ou anticoagulants ne devraient pas utiliser le spa.
• Les températures de l’eau dépassant 104ºF (40ºC) peuvent compromettre votre santé.
• Les femmes enceintes devraient consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
• Les personnes souffrant d’obésité, ou ayant des antécédents médicaux de maladie cardiaque,
d’hyper- ou d’hypotension, de problèmes de circulation sanguine ou de diabète devraient
consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
Eau non propre
• Gardez l’eau propre et aseptisée à l’aide d’un entretien chimique approprié.
• Maintenez la chimie de l’eau conformément aux directives du fabricant.
Important:
• Allumez la pompe de massage en le programmant sur une grande vitesse et laissez-le
fonctionner pendant 15 minutes après avoir ajouté N’IMPORTE LEQUEL des agents
chimiques dans l’eau du spa.
• Nettoyez les cartouches du filtre une fois par mois pour ôter les débris et les minéraux
accumulés, ce qui pourrait affecter la performance des Buses, limiter le débit ou causer un
problème de limite supérieure.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
3
éviter tout risque d’hyperthermie
Les causes, symptômes et effets de l’hyperthermie peuvent être décrits comme suit:
l’hyperthermie se produit lorsque la température du corps atteint un niveau de plusieurs degrés
au-dessus de la température normale du corps qui est de 98,6ºF (37˚ C). Les symptômes
de l’hyperthermie incluent une augmentation de la température interne du corps, vertiges,
léthargie, somnolence et perte de connaissance.
Les effets de l’hyperthermie comprennent:
1.Impossibilité de détecter de la chaleur.
2.Impossibilité de détecter le besoin de sortir du spa ou de la baignade à remous.
3. Inconscience du danger encouru.
4. Dommages au foetus chez les femmes enceintes.
5. Incapacité physique de sortir su spa ou de la baignade à remous.
6. Perte de conscience débouchant sur une noyade.
Avertissement:
L’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut fortement augmenter le risque,
d’hyperthermie mortelle lors de baignades à remous ou dans les spas.
Pour réduire le risque de blessures:
• L’eau dans le spa ne devrait jamais dépasser 104°F (40ºC). Les températures de l’eau variant
entre 100°F (37,7ºC) et 104°F (40ºC) sont considérées comme ne comportant aucun danger
pour un adulte en bonne santé.
• Les températures plus basses de l’eau sont recommandées pour des utilisations prolongées
(dépassant les dix minutes) ainsi que pour les jeunes enfants. Une utilisation prolongée peu
causer une hyperthermie.
• Les femmes enceintes, ou qui pourraient l’être, devrait consulter un médecin avant d’entrer
dans un spa. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages permanents
au bébé.
• N’utilisez pas le spa immédiatement après avoir fait des exercices soutenus.
éviter tout risque de brûlures épidermiques
• Pour réduire tout risque de blessure, avant de pénétrer dans le spa, l’utilisateur devrait mesurer
la température de l’eau au moyen d’un thermomètre précis, puisque la tolérance de dispositifs
régulant la température peut varier de ±5°.
• Testez l’eau avec la main avant d’entrer dans le spa pour s’assurer que la température
est agréable.
4
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Important: Ceci contient des informations importantes au sujet de votre spa, et nous vous
encourageons fortement à les lire et à les appliquer.
I mp o rta nt : Chos es à fai re et à ne pas fai re
À faire:
• Assurez-vous de toujours verrouiller les cadenas de la couverture du spa après toute utilisation
pour assurer la sécurité de vos enfants. Chaque spa est équipé d’un dispositif de verrouillage de
couverture qui respecte la Norme ASTM F1346-91 sur la sécurité des couvertures.
• Testez la température avec votre main avant de permettre à vos enfants d’entrer dans le spa
pour être sûr qu’elle soit agréable. Les enfants sont particulièrement sensibles à l’eau chaude.
• Rappelez à vos enfants que les surfaces mouillées peuvent être très glissantes. Veillez à ce que
les enfants usent de toutes les précautions au moment d’entrer et de sortir du spa.
• Utilisez et verrouillez la couverture de vinyle lorsque le spa n’est pas en cours d’utilisation, qu’il
soit vide ou rempli.
• Suivez les recommandations d’entretien et de maintenance du Spa figurant dans ce manuel.
• Ne vous servez que des accessoires approuvés, des agents chimiques et des nettoyants qui
auront été recommandés pour le spa.
• Maintenez la couverture du spa bien verrouillée lorsque le spa n’est pas en cours d’utilisation.
• Vérifiez le compartiment de l’équipement une fois par mois afin de détecter tout signe
d’altération de l’équipement du spa.
• Suivez les directives de maintenance du spa figurant dans le manuel du propriétaire.
• Veillez à ce que le spa soit correctement branché à l’alimentation électrique – employez un
électricien qualifié pour cela.
• Testez le disjoncteur de fuite de terre une fois par mois.
À ne pas faire:
• Permettre aux enfants ou aux animaux domestiques de grimper sur la couverture du spa.
• Permettre aux enfants d’avoir accès au spa sans supervision.
• Laisser le spa exposé au soleil sans eau ou en l’absence de la couverture. L’exposition directe à la
lumière du soleil peut entraîner une altération du matériau de protection et annulera la garantie.
• Soulever ou tirer la couverture en vinyle en utilisant les attaches de verrouillage de la
couverture; toujours lever ou porter la couverture au moyen des manches.
• Essayer d’ouvrir la boîte de commande électrique. Il n’existe aucune pièce qui puisse être
réparée par l’utilisateur à l’intérieur. Si le propriétaire du spa ouvrait la boîte de commande par
lui-même, cela annulerait la garantie. Si vous avez un problème de fonctionnement, passez en
revue avec précaution toutes les démarches soulignées à la section du dépannage. Si vous n’êtes
pas en mesure de résoudre le problème, veuillez contacter votre concessionnaire Saratoga Spa
autorisé. Un technicien agréé pour les réparations peut aisément diagnostiquer beaucoup des
problèmes par téléphone.
• Bloquer ou s’asseoir sur la surface du compartiment du filtre.
• Permettre qu’un poids excessif soit placé sur la couverture du spa. Cela pourrait endommager
la couverture du spa et annuler toute garantie.
• Utiliser le spa alors que la porte du compartiment de l’équipement a été ôtée.
• Placer des appareils électriques à moins de 5 pieds (1,5m) du spa.
• Bloquer les bouches d’aération du compartiment de l’équipement. Cela pourrait endommager
l’équipement du spa et annuler la garantie.
* S a u v e g a r d e r c e s i n s t r u ct i o n s
*
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
5
Spécifications des Saratoga Spa Adirondack
Largeur Longueur Hauteur Remplissage Poids moyen Poids d’un Emplacement moyen
à sec
remplissage des places moyen assises
Keene
57”
1.45 m
80”
2.03 m
29”
0.74 m
150 gal
568 L
385 lbs.
175 kg
1,638lbs.
743 kg
2
Champlain
67”
1.70 m
80”
2.03 m
34”
0.86 m
240 gal
909 L
500 lbs.
227 kg
2,504lbs.
1136 kg
3-4
Caroga
80”
2.03 m
84”
2.13 m
36”
0.91 m
350 gal
1,325 L
700 lbs.
318 kg
3,662 lbs.
1,643 kg
4–5
Saranac
80”
2.03 m
84”
2.13 m
36”
0.91 m
350 gal
1,325 L
700 lbs.
318 kg
3,662 lbs.
1,643 kg
4-5
Marcy
84”
2.13 m
84”
2.13 m
38”
0.97 m
375 gal
1,420 L
750 lbs.
340 kg
3,880 lbs.
1,760 kg
5-6
Georgian
89”
2.26 m
93”
2.36 m
40”
1.02 m
525 gal
1,988 L
920 lbs.
417 kg
5,302 lbs.
2,405 kg
6
78.5" Round
36.5 "
2 m Round.927 m
255 gal.
965 L
350 lbs.
158 kg.
2438 lbs.
1105 kg.
4-6
Paradise
Important:
Nous recommandons de consulter un ingénieur des structures ou un maître d’œuvre avant que
le spa soit placé sur une plateforme surélevée.
Note: le poids «Moyen rempli» du spa ne comprend que le spa et l’eau à l’intérieur du spa.
6
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
KEENE
Caractéristiques du Spa
Arrière
A. Vannes de contrôle de l’air
B. Buses par grappes
C. Buses Standard
D. Buses Deluxe
E. Vidange du Spa orienté vers
GH
I
K
B
D
E
D ro i t e
L
J
G au c h e
le sol
F. Console de commande
numérique illuminée à
l’arrière
G. Microban® Filtration
H. Skimmeur
I. Appuie-têtes
J. Éclairage selon l’humeur
K. Power Massage® Buses
L. Versa-Flo™ Vanne
M. Cascade
B
A
D
C
B
I
D
M
F
Avan t
5. Liaison électrique de borne de
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
batterie
(1) Pompe hydro à deux vitesses
3 kW Réchauffeur
230V Boîtier d’alimentation
Robinet de vidange
6. Éclairage selon l’humeur (situé sur
le côté gauche du spa)
7. Robinets de sectionnement
8. Ozonateur- Situé derrière le 230V
boîtier d’alimentation
6
2 7
7
1
4
5
8
3
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
7
C h a mp l ai n
Caractéristiques du Spa
Arrière
A. Vannes de contrôle de l’air
B. Buses par grappes
C. Buses Deluxe
D. Vidange du Spa orienté vers
L
H
B
H
C
le sol
G au c h e
numérique illuminée à
l’arrière
F. Microban® Filtration
G. Skimmeur
H. Appuie-têtes
I. Éclairage selon l’humeur
J. Power Massage® Buses
K. Versa-Flo™ Vanne
L. Cascade
F
G
C
B C B
D
B
C
C
I
A
E
H
J
K
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5. Éclairage selon l’humeur
6. Liaison électrique de borne de
(1) Pompe hydro à deux vitesses
3 kW Réchauffeur
230V Boîtier d’alimentation
Robinet de vidange
batterie
7. Robinets de sectionnement
8. Ozonateur- Situé derrière le 230V
boîtier d’alimentation
5
2
7
1
4
8
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
3
6
8
7
D ro i t e
C
E. Console de commande
C AROGA
Caractéristiques du Spa
Arrière
A. Vannes de contrôle de l’air
B. Buses par grappes
C. Buses Standard
D. Buses Deluxe
E. Vidange du Spa orienté vers
M
i
i
d
B
le sol
D
K
B
F. Console de commande nu-
L
G au c h e
mérique illuminée à l’arrière
G. Microban® Filtration
H. Skimmeur
I. Appuie-têtes
J. Éclairage selon l’humeur
K. Power Massage® Buses
L. Versa-Flo™ Vanne
M. Cascade
g
h
B
C
d
D
J
A
i
D
e
B
d
D ro i t e
B
i
f
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5. Éclairage selon l’humeur
6. Liaison électrique de borne de
(1) Pompe hydro à deux vitesses
3 kW Réchauffeur
230V Boîtier d’alimentation
Robinet de vidange
batterie
7. Robinets de sectionnement
8. Ozonateur- Situé derrière le 230V
boîtier d’alimentation
5
2 7
7
1
4
6
3
8
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
9
SA r a nac
Caractéristiques du Spa
Arrière
A. Vannes de contrôle de l’air
B. Buses par grappes
C. Buses Deluxe
D. Vidange du Spa orienté vers
L
H
H
C
B
C
le sol
E. Console de commande nuG au c h e
C
C
C
F
G
C
D ro i t e
A
mérique illuminée à l’arrière
F. Microban® Filtration
G. Skimmeur
H. Appuie-têtes
I. Éclairage selon l’humeur
J. Power Massage® Buses
K. Versa-Flo™ Vanne
L. Cascade
D
C
B
H
J
i
A
E
K
Avan t
Centre de commande
1. (1) Pompe hydro à deux vitesses
2. (1) Pompe hydro à une seule
6. Éclairage selon l’humeur
7. Liaison électrique de borne de
vitesse
batterie
3. 3 kW Réchauffeur
4. 230V Boîtier d’alimentation
5. Robinet de vidange
8. Robinets de sectionnement
9. Ozonateur- Situé derrière le 230V
boîtier d’alimentation
6
8
8
3 8
1
5
10
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
4
7
9
2
8
m arcy
Caractéristiques du Spa
Arrière
i
d
le sol
m
A
i
d
B
d
a
B
F. Console de commande nu-
B
B
G au c h e
mérique illuminée à l’arrière
G. Microban® Filtration
H. Skimmeur
I. Appuie-têtes
J. Éclairage selon l’humeur
K. Power Massage® Buses
L. Versa-Flo™ Vanne
M. Cascade
G
H
D
D
E
d
C
d
B
B
j
i
D ro i t e
A. Vannes de contrôle de l’air
B. Buses par grappes
C. Buses Standard
D. Buses Deluxe
E. Vidange du Spa orienté vers
i
K
l
F
Avan t
Centre de commande
1. (1) Pompe hydro à deux vitesses
2. (1) Pompe hydro à une seule
6. Éclairage selon l’humeur
7. Liaison électrique de borne de
vitesse
batterie
3. 3 kW Réchauffeur
4. 230V Boîtier d’alimentation
5. Robinet de vidange
8. Robinets de sectionnement
9. Ozonateur- Situé derrière le 230V
boîtier d’alimentation
6
8
3
1
5
4
7
8
8
8
2
9
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
11
GEORGIAN
Caractéristiques du Spa
A. Vannes de contrôle de l’air
B. Buses par grappes
C. Buses Standard
D. Buses Deluxe
E. Vidange du Spa orienté vers
M
a
a
d
I
d
I
b
b cb
c
b
d
d
b
e
d
b
d
d
b
b
d I
K
b
J b
g h
f
L
a
Avan t
Centre de commande
1. (1) Pompe hydro à deux vitesses
2. (1) Pompe hydro à une seule
6. Éclairage selon l’humeur
7. Liaison électrique de borne de
vitesse
batterie
3. 3 kW Réchauffeur
4. 230V Boîtier d’alimentation
5. Robinet de vidange
8. Robinets de sectionnement
9. Ozonateur- Situé derrière le 230V
boîtier d’alimentation
6
8
1
5
12
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
3
4
7
9
8
8
2
8
D ro i t e
G au c h e
le sol
F. Console de commande
numérique illuminée à
l’arrière
G. Microban® Filtration
H. Skimmeur
I. Appuie-têtes
J. Éclairage selon l’humeur
K. Power Massage® Buses
L. Versa-Flo™ Vanne
M.Cascade
Arrière
paradi se
Caractéristiques du Spa
A. Vannes de contrôle de l’air
B. Buses par grappes
C. Buses Standard
D. Buses Deluxe
E. Buse Ozone
F. Console de commande
Arrière
C
numérique illuminée à
l’arrière
G. Microban® Filtration
H. Skimmeur
I. Éclairage selon l’humeur
J. Buse de dérivation
G au c h e
B
E
B
j
f
A
D ro i t e
B
D
G
h
C
I
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5. Éclairage selon l’humeur (situé à
(1) Pompe hydro à deux vitesses
3 kW Réchauffeur
230V Boîtier d’alimentation
Robinet de vidange
droite du spa)
6. Liaison électrique de borne de
batterie
7. Robinets de sectionnement
7
7
1
5
2
6
3
4
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
13
Spécifications des Saratoga Spa Luxury
Largeur Longueur Hauteur Remplissage Poids moyen Poids d’un Emplacement moyen
à sec
remplissage des places moyen assises
Adelphi
67”
1.70 m
80”
2.03 m
29”
0.74 m
240 gal
909 L
500 lbs.
227 kg
2,504 lbs.
1,136 kg
2–3
Putnam
75”
1.91 m
84”
2.13 m
36”
0.91 m
340 gal
1,287 L
620 lbs.
281 kg
3,457 lbs.
1,568 kg
4–5
Grand
84”
2.13 m
84”
2.13 m
38”
0.97 m
375 gal
1,420 L
780 lbs.
354 kg
3,911 lbs.
1,774 kg
5–6
Canfield
84”
2.13m
84”
2.13 m
38”
0.97 m
375 gal
1,420 L
750 lbs.
340 kg
3,880 lbs.
1,760 kg
5–6
Regent
84”
2.13 m
90”
2.29 m
38”
0.97 m
425 gal
1609 L
750 lbs.
340 kg
4,297 lbs.
1,949 kg
5–6
Lincoln
90”
2.29 m
94”
2.39 m
40”
1.02 m
525 gal
1988 L
920 lbs.
417 kg
5,302 lbs.
2,405 kg
6–7
Empire
89”
2.26 m
93”
2.36 m
40”
1.02m
525 gal
1988 L
920 lbs.
417 kg
5,302 lbs.
2,405 kg
6–7
Broadway
92”
2.34 m
108”
2.74 m
40”
1.02 m
795 gal
3010 L
1200 lbs.
544 kg
7,835 lbs.
3,554 kg
9
Important:
Nous recommandons de consulter un ingénieur des structures ou un maître d’œuvre avant
que le spa soit placé sur une plateforme surélevée.
Note:
le poids «Moyen rempli» du spa ne comprend que le spa et l’eau à l’intérieur du spa.
14
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Ade lph i
Caractéristiques du Spa
Arrière
a
C
B
k
O
O
f
E
F
M
le sol
K. Relax Stream™ Cascade
L. Console de commande numérique illuminée à l’arrière
M. Microban® Filtration
N. Skimmeur
O. Appuie-têtes
P. Éclairage selon l’humeur
F
N
j
g
D
D
I
E
F
F
P
D ro i t e
G au c h e
H
b
C O
A. Versa-Flo™ Micro Vannes
B. Vannes à air
C. Power Massage® Buses
D. Power Stream® Buses
E. Buses par Grappes
F. Buses Standard
G. Buses de grands remous
H. Vortex Buse™ Circulation
I. Whisper Clean® Buse
J. Vidange du Spa orienté vers
a
L
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6. Robinet de vidange
7. Éclairage selon l’humeur
8. Liaison électrique de borne de
(1) Pompe hydro à deux vitesses
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
derrière le 230V Boîtier d’alimentation
batterie
9. Robinets de sectionnement
7
9
9
1
6
9
4
8
5
2
3
9
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
15
Put na m
Caractéristiques du Spa
Arrière
A. Versa-Flo™ Micro Vannes
B. Vannes à air
C. Power Massage® Buses
D. Power Stream® Buses
E. Buses par Grappes
F. Buses Standard
G. Buses Deluxe
H. Buses de grands remous
I. Vortex Buse™ Circulation
J. Whisper Clean® Buse
K. Vidange du Spa orienté vers
A
P
C
E
B
P
G
G
N
O
le sol
L. Relax Stream™ Cascade
M. Console de commande numérique illuminée à l’arrière
N. Microban® Filtration
O. Skimmeur
P. Appuie-têtes
Q. Éclairage selon l’humeur
D
h
D
l
K
P
G
J
G
Q
M B
F
A
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(1) Pompe hydro à deux vitesses
(1) Pompe hydro à une seule vitesses
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
derrière le Pompe de circulation
7. Robinet de vidange
8. Éclairage selon l’humeur
9. Liaison électrique de borne de
batterie
10.Robinets de sectionnement
8
10 10
10
1
4
7
16
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
3 9
6
5
10
10
10
2
C
P
D ro i t e
G au c h e
I
Gran d
Caractéristiques du Spa
Arrière
A. Versa-Flo™ Vannes/
a
pc
g
b
l
p
f
g
c
D D
i
n
o
a
f
k j
D ro i t e
g
G au c h e
Versa-Flo™ Micro Vannes
B. Vannes à air
C. Power Massage® Buses
D. Power Stream® Buses
E. Buses par Grappes
F. Buses Standard
G. Buses Deluxe
H. Master Massage
I. Vortex Buse™ Circulation
J. Whisper Clean® Buse
K. Vidange du Spa orienté vers
le sol
L. Relax Stream™ Cascade
M.Console de commande numérique illuminée à l’arrière
N. Microban® Filtration
O. Skimmeur
P. Appuie-têtes
Q. Éclairage selon l’humeur
h
p
g
e
q
a
m
p
b
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(1) Pompe hydro à deux vitesses
(1) Pompe hydro à une seule vitesses
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
derrière le Pompe de circulation
7. Robinet de vidange
8. Éclairage selon l’humeur
9. Liaison électrique de borne de
batterie
10.Robinets de sectionnement
8
10
1
10
10
3 9
10
5
10
4
6
10
2
7
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
17
C a nf ie l d
Caractéristiques du Spa
A. Versa-Flo™ Vannes/
Arrière
f c
r
n
b
i
i
f
r
g
a
G au c h e
k
p
q
r
i
j
m l
e
e
e
ih r
d
e
i
s
d
o
a
e
b
a
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(1) Pompe hydro à deux vitesses
(1) Pompe hydro à une seule vitesses
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
derrière le Pompe de circulation
7. Robinet de vidange
8. Éclairage selon l’humeur
9. Liaison électrique de borne de
batterie
10.Robinets de sectionnement
8
10
1
10
10
3
9
10
4
6
18
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
10
5
10
2
7
D ro i t e
Versa-Flo™ Micro Vannes
B. Vannes à air
C. ProBuse Stream™ Vannes
D. Power Massage® Buses
E. Power Stream® Buses
F. ProBuse Stream™
G. Buses par Grappes
H. Buses Standard
I. Buses Deluxe
J. Buses de grands remous
K. Vortex Buse™ Circulation
L. Whisper Clean® Buse
M.Vidange du Spa orienté vers
le sol
N. Relax Stream™ Cascade
O. Console de commande numérique illuminée à l’arrière
P. Microban® Filtration
Q. Skimmeur
R. Appuie-têtes
S. Éclairage selon l’humeur
Re ge n t
Caractéristiques du Spa
A. Versa-Flo™ Vannes/
Arrière
a
g
p
b
et
i
j
h
g
t
a
c
G au c h e
d
a
t
i
J
n o
l
t
e
i
m
f
f
j
k
f
u
b
a
D ro i t e
Versa-Flo™ Micro Vannes
B. Vannes à air
C. Roto Stream™ Vannes
D. ProBuse Stream™ Vannes
E. Power Massage® Buses
F. Power Stream® Buses
G. ProBuse Stream™
H. Buses par Grappes
I. Buses Standard
J. Buses Deluxe
K. Buses de grands remous
L. Master Massage
M.Vortex Buse™ Circulation
N. Whisper Clean® Buse
O. Vidange du Spa orienté vers
le sol
P. Relax Stream™ Cascade
Q. Console de commande numérique illuminée à l’arrière
R. Microban® Filtration
S. Skimmeur
T. Appuie-têtes
U. Éclairage selon l’humeur
r
s
q
Avan t
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(1) Pompe hydro à deux vitesses
(1) Pompe hydro à une seule vitesses
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
derrière le Pompe de circulation
10
10
1
7. Robinet de vidange
8. Éclairage selon l’humeur
9. Liaison électrique de borne de
batterie
10.Robinets de sectionnement
3
10
5
9
10
4
7
8
10
10
2
6
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
19
Linc o l n
Caractéristiques du Spa
A rr i è re
q
i
i
j
g
g
h
g
i
g
o
p
g
l k
g
e
i
f
d
H
r
i
a
e
mérique illuminée à l’arrière
O. Microban® Filtration
P. Skimmeur
Q. Appuie-têtes
R. Éclairage selon l’humeur
S. Bouton de commande
satellite
q
q
le sol
h
b
c
a
f
q
M.Relax Stream™ Cascade
N. Console de commande nu-
h
S m
h
i
n b
a
Avan t
* Note: L'Empire, le Lincoln et le Broadway ont tous une
troisième pompe hydrothérapie, et non pas la fonction
Turbo Boost.
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(1) Pompe hydro à deux vitesses
(2) Pompe hydro à une seule vitessess
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
derrière le Pompe de circulation
3
10
10
1
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
batterie
10.Robinets de sectionnement
8
10
1010 10
5
10
10
2
4
7
20
9
7. Robinet de vidange
8. Éclairage selon l’humeur
9. Liaison électrique de borne de
6
2
2
D ro i t e
h
G au c h e
A. Versa-Flo™ Micro Vannes
B. Vannes à air
C. Roto Stream™ Vannes
D. ProBuse Stream™ Vannes
E. Power Massage® Buses
F. ProBuse Stream™
G. Buses par Grappes
H. Buses Standard
I. Buses Deluxe
J. Vortex Buse™ Circulation
K. Whisper Clean® Buse
L. Vidange du Spa orienté vers
Em pi re
Caractéristiques du Spa
A. Versa-Flo™ Vannes/
Versa-Flo™ Micro Vannes
B. Vannes à air
C. Roto Stream™ Vannes
D. ProBuse Stream™ Vannes
E. Power Massage® Buses
F. Power Stream® Buses
G. ProBuse Stream™
H. Buses par Grappes
I. Buses Standard
J. Buses Deluxe
K. Buses de grands remous
L. Master Massage
M.Vortex Buse™ Circulation
N. Whisper Clean® Buse
O. Vidange du Spa orienté vers le
sol
P. Relax Stream™ Cascade
Q. Console de commande numérique illuminée à l’arrière
R. Microban® Filtration
S. Skimmeur
T. Appuie-têtes
U. Éclairage selon l’humeur
V. Bouton de commande satellite
Arrière
a c v
t
e
b
a
j
j
h
a
t
m
h
r
s
i
no
k
j
f l
f
g
j it
e
f
u
t
f
q
D ro i t e
G au c h e
i
f
P
g
b a
d
Avan t
* Note: L'Empire, le Lincoln et le Broadway ont tous une
troisième pompe hydrothérapie, et non pas la fonction
Turbo Boost.
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6. Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
(1) Pompe hydro à deux vitesses
(2) Pompe hydro à une seule vitessess
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
derrière le Pompe de circulation
7. Robinet de vidange
8. Éclairage selon l’humeur
9. Liaison électrique de borne de batterie
10.Robinets de sectionnement
8
10
1
3
10
9
5
10
2
4
7
10
10
10
10
10
2
6
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
21
B roa dway
Caractéristiques du Spa
Arrière
A. Versa-Flo™ Vannes/
Versa-Flo™ Micro Vannes
qr
k
i
g
A
G au c h e
o
s
mN
h
g
A
g
i
t
ig
e
S
h
i
s
b A
p
h o
s
i
j
A
d
f
i
j
f
c A
ES
Avan t
* Note: L'Empire, le Lincoln et le Broadway ont tous une
troisième pompe hydrothérapie, et non pas la fonction
Turbo Boost.
Centre de commande
1.
2.
3.
4.
5.
10
10
10
7
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
derrière le Pompe de circulation
7. Robinet de vidange
8. Éclairage selon l’humeur
9. Liaison électrique de borne de batterie
10.Robinets de sectionnement
8
9
5
2
4
1
22
6. Whisper Zone™ Ozonateur- Situé
(1) Pompe hydro à deux vitesses
(2) Pompe hydro à une seule vitessess
3 kW Réchauffeur
Pompe de circulation
230V Boîtier d’alimentation
3
o
s
h
g
h
b
A
h
g
u
o
s h
le sol
O. Relax Stream™ Cascade
P. Console de commande numérique illuminée à l’arrière
Q. Microban® Filtration
R. Skimmeur
S. Appuie-têtes
T. Éclairage selon l’humeur
U. Bouton de commande satellite
l
6
10
10
10
10
10
2
D ro i t e
ES
ES
B. Vannes à air
C. Roto Stream™ Vannes
D. ProBuse Stream™ Vannes
E. Power Massage® Buses
F. ProBuse Stream™
G. Buses par Grappes
H. Buses Standard
I. Buses Deluxe
J. Buses de grands remous
K. Buses Turbo
L. Vortex Buse™ Circulation
M.Whisper Clean® Buse
N. Vidange du Spa orienté vers
Co n s i g n es d’ i n stallati on
P r é pa r at ion d e l’emp l acement
Votre spa est entièrement autonome et portable. Vous pouvez installer le spa à l’extérieur ou à
l’intérieur. Les endroits les mieux désignés sont sur une terrasse, une plate-forme ou à l’intérieur.
Le spa devrait toujours être placé sur une surface structurellement solide et de même niveau.
Voici d’autres éléments que vous devriez prendre en considération:
• Vérifier que l’emplacement choisi puisse supporter le poids du spa, de l’eau du spa et de ses
occupants.
• Vérifier toujours la surface du site afin de s’assurer de son niveau avant de remplir le spa avec
l’eau.
• Permettre un accès au compartiment de l’équipement pour une maintenance de routine.
• Lorsque vous positionnez le spa, assurez-vous que les vidanges ont lieu en direction opposée
du compartiment électrique.
• Prévoir un accès aisé jusqu’au coupe-circuit RCD.
AVERTISSEMENT:
Le spa est conçu pour être une unité portable. Toute installation permanente de ce produit est
effectuée aux risques de son propriétaire. L’installation permanente de cet appareil viole la portée
de la garantie.
I n s ta l l ation à l’extér ieu r
N’oubliez pas le type de climat dans lequel vous vivez. Dans un climat avec des hivers froids
et enneigés, n’hésitez pas à placer le spa près de la maison pour permettre un accès aisé. Dans
des climats où la chaleur domine normalement ou bien il fait chaud pendant toute l’année, il
est recommandé de placer le spa dans un endroit ombragé ou frais. Avec les installations sur
plate-forme, il est recommandé de demander l'assistance d'un maître d'oeuvre qualifié ou d’un
ingénieur en construction afin qu'il revoie le poids que peut supporter la plate-forme. La feuille
de spécification du spa (page 14) peut vous aider avec les poids et les dimensions de votre spa.
I n s ta l l ation à l’in tér ieur
Des conditions préliminaires spéciales sont nécessaires pour une installation à l’intérieur. Les
spas produisent normalement de l’humidité. Un système de ventilation doit être pris en compte.
Votre pièce devrait contenir des matériaux de construction résistants à l’humidité afin d’éviter les
dommages causés par l’humidité avec le temps. Un système de vidange de l’eau adéquat pour le
spa doit également être conçu.
Important:
Votre spa est équipé d’évents pour permettre à l’air de circuler à travers l’équipement. Ces évents
sont situés à l’avant du compartiment de la console de l’équipement et sous les coins du spa,
à l’extrémité du compartiment de l'équipement. Ne permettez pas aux évents de s’obstruer de
manière à empêcher la circulation de l’air dans le compartiment de l’équipement.
Votre concessionnaire peut vous fournir des informations, tel que la
réglementation de zonage local et les codes de construction.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
23
Conditions électriques requises et Précautions
Votre spa a subi de nombreux tests afin de vérifier que toutes les fonctions du spa marche
correctement. Au-delà des tests, votre spa a été conçu afin d’assurer une sécurité maximale contre
les chocs électriques. Lisez et suivez les conditions requises pour l’installation et les instructions
au détail. Les pages suivantes vous aideront à brancher correctement l’alimentation électrique.
Suivez les instructions électriques de votre modèle de spa spécifique. Une mauvaise installation
du câblage peut entraîner des risques et des blessures graves.
Modèles qui sont toujours connectés à 230 Volts:
• Keene
• Marcy
• Champlain
• Georgian
• Caroga
•Paradise
• Saranac
•Adelphi
•Regent
•Putnam
•Lincoln
•Grand
•Empire
•Canfield
•Broadway
Les Saratoga Spas doivent être câblés conformément à tous les codes électriques locaux qui sont
applicables. Un électricien expérimenté et agréé devrait effectuer tout le travail électrique. Nous
recommandons l’utilisation de conduits électriques, d’accessoires fixes et de câbles pour tous les
circuits.
Les installations de 230 Volts requièrent un service électrique de 50 Hz monophasé à trois fils
avec mise à la terre (Ligne 1, Neutre et Mise à la terre) et doit être connectée en utilisant un
courant admissible minimal pour le conducteur d’alimentation de 16-32 AMP et un coupecircuit au minimum de 20 ou de 40 AMP. Note: Utilisez uniquement le câble de cuivre (3
fils avec mise à la terre; 8AWG [8,4mm2 calibre] inférieur à 50' [15,24m] 6AWG [13.3 mm2
calibre] plus de 50' [15,24 m]).
Les modèles de spas à 230 Volts doivent être connectés à un circuit communiquant avec la
terre «réservé» de 20 ou 40 Amp. Le terme «réservé» signifie que le circuit électrique n’est pas
utilisé pour aucun autre dispositif électrique (lumières, appareils électriques, etc.). Si le spa est
connecté à un circuit non réservé, le circuit sera surchargé et les déclenchements intempestifs
du disjoncteur de surcharge RCD au niveau du panneau de coupe-circuit de la maison se
produiront.
Une languette de contact de cosse de mise à la terre est installée sur la surface externe du boîtier
d'alimentation du spa (centre des opérations) à l’intérieur du compartiment de l’équipement.
Cela permet de connecter un fil de liaison entre ce point et tout équipement en métal, enclos,
tuyau ou conduit à moins de cinq pieds (1,5m) du spa. Ce fil de liaison doit être au moins un fil
de cuivre massif de 8AWG [8,4mm2].
Important:
N’utiliser que les modèles sous pression préalablement approuvés pour les cosses de mise à terre
pour l’épissage ou des connecteurs appropriés pour la dimension et le type de câblage utilisé.
Instructions pour l’installation électrique pour les Modèles de 230 Volts.
24
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Consignes d’installation électrique
1.Pour brancher l’entrée d’électricité, veuillez tout d’abord enlever les vis de la porte du
compartiment de l’équipement. Enlevez avec précaution le panneau de visite.
2. Localiser le boîtier d’alimentation. Desserrez les vis placés à l’avant de la boîte de commande.
Enlevez les vis et le couvercle de la boîte de commande.
3. Allumez l’entrée d’électricité à partir du coupe-circuit RCD dans le compartiment de
l’équipement du spa.
Note: Le coupe-circuit RCD doit être placé en vue du spa, à une distance minimale de cinq
pieds (1,5m).
Note: À partir du 1er janvier 1996 le National Electric Code (NEC) exige que des RCD
(Dispositif de courant résiduel) soient installés sur tous les spas.
4. Connectez le conduit d’alimentation dans le boîtier d’alimentation du spa.
Instructions de connexion du câblage pour le Spa
Important:
Ne branchez jamais, en aucunes circonstances, l’alimentation en électricité à une borne neutre.
1. Identifiez le bornier TB-1, qui est situé à l’intérieur du boîtier d’alimentation sur le côté à
gauche.
2. Connectez le 8 AWG, file BLEU, à partir du coupe-circuit amp RCD, au bornier BLEU
«Neutre» sur TB1.
3.Connectez le 8 AWG, fil BRUNe, à partir du coupe-circuit amp RCD, au bornier BRUN
«LIGNE 1» sur TB1.
4. Connectez le 8 AWG, fil JAUNE, à partir du coupe-circuit amp RCD, aux sites JAUNE/
VERT «TERRE» sur la borne «COSSES DE LIAISON ÉLECTRIQUE».
5. Au moins deux cosses additionnelles marquées «COSSES DE LIAISON ÉLECTRIQUE»
sont fournies à la surface externe des enclos de métal des éléments liés électriquement. Afin de
réduire le risque de choc électrique, connectez la grille commune de liaison électrique dans la
zone du bain à remous ou du spa à ces bornes à l’aide d’un conducteur isolé ou nu en cuivre
qui ne dépasse pas un AWG Numéro 6 [13,3mm2].
6. L’ensemble des éléments en métal tels que rail, échelles, vidanges ou autre matériel similaire
à moins de 0 pieds (3m) du spa ou du bain à remous seront liés à la barre omnibus de
l'équipement bus à l’aide de conducteurs en cuivre d'au moins No. 6 AWG [13,3mm2].
7. Remplacez le couvercle de la boîte de commande et serrez fermement à l’aide de boulons de
fixation. Fermez et sécurisez la console de compartiment de l’équipement.
Note: Utiliser toujours un fil de cuivre (3 fil avec mise à la terre; 8AWG [calibre : 8,4mm2] en
dessous de 50 pieds [15,24m], 6AWG [calibre : 13,3mm] au dessus de 50 pieds [15,24m])
L’alimentation électrique pour ce produit doit comprendre un interrupteur calibré conforme ou
un coupe-circuit pour ouvrir tous les conducteurs d’alimentation non mis à la masse afin qu’ils
soient conformes à la Section 422.20 du National Electrical Code ANSI/NEPA 70-1987. Le
dispositif de sectionnement doit être aisément accessible à l‘occupant de la baignoire, mais doit
être installé à au moins 5 pieds (1,5m) de l’eau de la baignoire
Veuillez consulter le verso du couvercle du boîtier d’alimentation du spa, qui est situé derrière
la plaque du boîtier éléctrique du spa, afin d'examiner le diagramme du câblage complet de
l’équipement.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
25
Sc hé ma d u c â b lag e
26
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Options de configuration de l’entrée d’électricité
Entrée unique (1x16 Amp ou 1x32 Amp)
Cette option est configurée et expédiée comme
configuration par défaut.
• Pour une entrée de 1 x 32 Amp:
Interrupteur DIP A10 peut être ALLUMÉ
• Pour une entrée 1 x 16 Amp:
Interrupteur DIP A10 ÉTEINT
Option double entrée (2x16 Amp)
Enlevez entièrement le fil blanc de J26 et de J32.
• Note : J32 et J25 sont électriquement
identiques. Le fil blanc peut être attaché à
n’importe laquelle des bornes savant d’être ôté.
• Interrupteur DIP A10 doit être ALLUMÉ
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
27
Consignes de première utilisation des Saratoga
Spas Adirondack
Procédures de mise en marche et de remplissage
Votre Saratoga Spa a été testé par l’usine pour s’assurer que toutes les fonctions du spa sont
en bon état. Lors de la procédure du test, une petite quantité d’eau peut être restée dans la
tuyauterie du spa. Au cours du transport, de l'eau a peut-être mouillé l’extérieur du spa. Vous
devrez peut-être essuyer l’enveloppe protectrice à l’aide d’un torchon doux. Lisez et suivez les
instructions de mise en marche pour assure rune mise en marche ou un remplissage réussi.
Important:
• Inspectez et nettoyez l’extérieur du spa, et de tous débris.
• N’allumez pas le spa, à moins qu’il ne soit rempli d’eau à la hauteur appropriée (Voir Page 29).
Le boîtier d’alimentation du spa ne doit jamais être actionné en l'absence d'eau dans le spa;
sinon, vous risquez d’endommager gravement le réchauffeur et/ou la ou les pompes.
• Ne remplissez pas le spa d’eau avant d’avoir vérifié les articles figurant dans la liste ci-dessous
(les articles indiqués ci-dessous peuvent de se détacher lors du transport):
A
A. Resserrer manuellement les raccords union au
niveau des pompes
A
B. R
esserrer le robinet des vidanges
Note: Le robinet des vidanges est laissé ouvert
pour le transport; le robinet des vidanges doit
être fermé avant de remplir le spa.
B
C. Resserrer les raccords union sur le réchauffeur
C
C
• Ne remplissez pas le spa d’eau. Cela pourrait provoquer un code d’erreur erroné sur les
capteurs de température.
28
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Procédures de mise en marche des Saratoga Spa Adirondack
1. Pour une mise en service réussie, enlever les deux cartouches du filtre et remplissez le spa
d’eau à travers les ouvertures situées dans le compartiment du filtre.
a. Situer la zone du compartiment du filtre.
b. Tirer vers le haut et enlever le couvercle du filtre.
c. Enlever chacune des cartouches du filtre et de
l’adaptateur de l’écran en tournant à l’inverse du sens
des aiguilles d’une montre.
d. Après avoir enlevé les cartouches du filtre et les
adaptateurs d’écran, placez un tuyau flexible d’arrosage
à travers l’une des ouvertures du filtre.
e. Allumer l’arrivée d’eau et laisser l’eau couler jusqu’à ce
qu’elle atteigne un niveau minimal de 2” [5,08cm] audessus du sommet des filtres.
Note: À part le fait de remplir le spa à 2” [5.08] au dessus du filtre, tous les modèles
devront être remplis à 2” [5.08] au dessus du ou des buse(s) les plus haut placés du spa.
Cela est le niveau minimum permis pour faire fonctionner le système de circulation du
spa, et/ou la ou les pompes des buses.
2. Vérifier toutes les connexions de tuyauterie (crochets supports, raccords unions et robinet de
vidange) pour détecter des fuites.
3. Réinstaller les cartouches de filtre et les adaptateurs d’écran en les serrant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Retirer le tuyau flexible d’arrosage du spa.
4. À ce moment précis, lancez le système de commande du spa en allumant le RCD. Lorsque
votre spa est mis en service pour la première fois, il passera en Mode Apprêtage, indiqué
par le signe «Pr». Sur ce mode, le réchauffeur est désactivé pour permettre au processus
d’apprêtage de se dérouler. Une fois que «Pr» est affiché sur la partie supérieure du panneau,
appuyez sur le(s) bouton(s) de buse(s) jusqu’à ce que la ou les pompe(s) aient été lancées à
la vitesse maximale. Si la ou les pompes ont été amorcées, passez à la phase 5. Si la ou les
pompe(s) n’ont pas été amorcées après 2 minutes, et que l’eau ne coule pas des buses dans
le spa, il peut se révéler nécessaire d’amorcer manuellement la ou les pompe(s) en effectuant
les démarches suivantes: d’abord, éteindre l’alimentation du coupe-circuit RCD. Puis,
dévisser les écrous d’union sur la ou les pompe(s). Laisser un peu d’eau et l’air emprisonné
s’échapper de la/les pompe(s). Une fois que l’air s’est échappé, resserrez les écrous d’union
à nouveau. Après que la/les pompe(s) aient été aérées, mettez en marche le système de
commande du spa en allumant le RCD. Le spa reviendra en mode d’apprêtage.
5. Après que les pompes aient été apprêtées, éteignez-les en pressant sur le(s) bouton(s) buse(s).
Quittez manuellement le mode d’apprêtage en appuyant sur le bouton Temp. Après avoir
quitté manuellement le mode d’apprêtage, l’affichage indiquera la température sélectionnée,
qui s’arrêtera par défaut à 100° F/37° C, suivi de deux tirets (--). Cela durera deux minutes
pendant que la température de l’eau est calculée. Appuyer sur le bouton Temp jusqu’à ce
que vous ayez atteint votre configuration désirée.
6. Réinstaller le couvercle du filtre et laisser le spa de se chauffer à la température désirée ; cela
prend en général 24 heures.
7. L’eau doit être équilibrée et secouée lors de la mise en service. Consulter votre
concessionnaire ou les pages 47-48 de ce manuel pour obtenir davantage de détails. Cette
procédure doit être répétée chaque fois que le spa est vidé et rempli à nouveau.
Note: Il est recommandé d’appuyer et de relâcher le bouton de RÉINITIALISATION
RCD afin de vérifier si le RCD fonctionne correctement.
Note: En cas de demande de réchauffage, une période de refroidissement (30 secondes après que le réchauffeur se soit éteint), ou lorsque la pompe fonctionne en raison d’un cycle du filtre, le contrôleur ajustera la pompe à une vitesse réduite.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
29
sélecteur de buses des Saratoga Spa
Adirondack
Les buses du Spa Adirondack possèdent des manières différentes d’ajuster les systèmes de
thérapie de buses. Alors que la ou les pompe(s) hydro sont allumées, l’utilisateur dispose de la
capacité de les ouvrir et de les fermer individuellement. Versa-Flo™ peuvent être allumés et
éteintes individuellement en tournant l'arche externe sur la surface du buse. Outre la capacité de
contrôler chaque buse individuellement, des buses peuvent être ajustés par zones. La Vanne de
régulation d'air contrôle l'intensité des buses en ouvrant ou limitant la circulation d'air.
Vanne Micro Versa-Flo™
Vanne Versa-Flo™ à air
E n t r e t i en de l’équip ement des Saratog a spa
A d iro n dac k
Pour remplacer l'ampoule du Spa
L’ampoule du spa est située à l’intérieur du compartiment de l’équipement. Enlever le panneau
de visite avant, en retirant d’abord les écrous du panneau de visite. Puis, repérer le boîtier de la
lumière installé sur la coquille du spa. Maintenir le support d’ampoule à l’arrière de la niche de
la lumière. Dévisser le support d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le dégager de la niche de la lumière. Retirer l'ampoule hors de sa prise et la remplacer avec une
nouvelle ampoule, disponible chez votre concessionnaire Spa. Rattacher le support d’ampoule à
la niche de la lumière en tournant le support dans le sens des aiguilles d’une montre.
30
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
F oncti ons de l a con sol e d e c o mman d e d es S pas
S aratog a Adirondack
Console de commande principale
La console/partie supérieure indiquera les activités de la ou des pompes buse hydro, des lumières
du spa, la température de l’eau et affichera des symboles de diagnostic.
Les modèles spa sont équipés d’une console de commande principale située sur la bordure
supérieure du spa. La console de commande principale contrôle toutes les fonctions du spa. Elle
affiche le statu du spa et tout message de diagnostic.
Boutons de la console de commande principale et
affichage numérique
La console de commande principale dispose de boutons, que l’utilisateur du spa appuie afin de
régler la température, faire varier l’intensité de la lumière et activer ou désactiver la ou les pompes
buse hydro. La console de commande dispose également d’un affichage numérique qui affiche
les diagnostics du spa (c'est à dire paramètres de température, fonctions des buses ou message
d’erreur).
Régulation de température
La plage de température programmable va de 80°F (26°C) à 104°F (40°C). La température de l’eau du
spa sera programmée automatiquement à 100°F (37°C) la première fois que l’alimentation électrique est
activée. Cette température est la température par défaut programmée à l’usine.
Pour afficher la température du spa, appuyez sur le bouton Temp une fois.
Pour modifier la température du spa, appuyez sur le bouton Temp une seconde fois avant que l’affichage
n’arrête de clignoter. Chaque pression appliquée sur le bouton Temp continuera soit d’élever ou de baisser la
température.
Si vous désirez actionner le défilement inverse, relâchez le bouton et laisser la valeur affichée revenir à la
température actuelle de l’eau. Appuyez sur le bouton Temp afin d’afficher la température configurée, puis à
nouveau modifiez le changement de température dans la direction désirée.
Après trois secondes, l’affichage s’arrêtera de clignoter et affichera la température actuelle du spa.
Note: Lorsque vous branchez le spa pour la première fois, la température de l’eau ne sera pas affichée
jusqu’à ce que la pompe ait fonctionné pendant au moins deux minutes.
Note: La température indiquée sur le tableau d’affichage sans appuyer sur le bouton Temp reflète la
température de l'eau au donné.
Fonctionnement des pompes hydrothérapie
Boutons des buses
Active la ou les pompes pour une action maximale d’hydrothérapie buse. Appuyer sur le bouton une
fois pour sélectionner une vitesse réduite, deux fois pour une grande vitesse et une troisième fois
pour éteindre la pompe. Si le spa dispose d’un système à deux pompes, il y aura une pompe à une
seule vitesse et une pompe à deux vitesses. Pour la pompe à une seule vitesse, appuyer sur le bouton
buses une fois pour une vitesse élevée et une troisième fois pour éteindre la pompe. Lorsque la ou les
pompes sont activées, l’indicateur situé en dessous du bouton des buses s’illuminera. La ou les pompes
s’éteindront automatiquement après 15 minutes sur grande vitesse et après 4 heures sur vitesse réduite.
Note: La lumière du spa commencera à clignoter 15 secondes avant que les pompes ne s’éteignent en guise
de rappel, ou que le cycle de la ou des pompe(s) est sur le point de se terminer.
Note: Les spas sont conçus pour une rétention maximale de la chaleur. L’appareil n’est pas conçu afin de
refroidir l’eau. Si la température configure ou désirée est inférieure à la température ambiante, l’appareil ne
sera pas capable de remplir cette demande. Selon la température désirée, cela peut être nécessaire d’ajouter
de l’eau fraîche à l’appareil afin de réduire la température de l’eau de votre spa.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
31
Bouton de contrôle de la lumière
La lumière du spa est contrôlée en utilisant le bouton de l’Éclairage. Pour allumer la lumière du
spa, appuyez sur le bouton de l’Éclairage. Pour éteindre la lumière, appuyez sur le bouton de
commande d’éclairage une seconde fois. Si la lumière est laissée allumée, le système de contrôle
l’éteindra automatiquement après deux heures.
Option – Blast™ ou Color Splash™
Voir les caractéristiques de fonctionnement et les directives situées dans le Blast™ ou Color
Splash™ boîte, ou contactez votre concessionnaire pour les instructions.
Jets
Jets
Temp Light
Modes de réchauffement
Les Modes de réchauffement sont modifiés en appuyant sur le bouton Temp, puis en pressant sur
le bouton de commande d’éclairage.
Le Mode Standard est programmé afin de garder la température désirée. Remarquez que la
dernière température mesurée pour le spa qui est affichée, est la température actuelle seulement
lorsque la pompe fonctionne depuis déjà 2 minutes au moins. «St» sera affiché momentanément
lorsque vous passez en Mode Standard.
Le Mode Économique réchauffe le spa à la température programmée uniquement durant
les cycles du filtre. «Ec» sera affiché sans clignoter lorsque la température n'est pas actuelle, et
alternera avec la température, lorsque la température est actuelle.
Le Mode Sommeil réchauffe le spa à moins de 20°F (10°C) de la température programmée
uniquement durant les cycles de filtre. «SL» sera affiché sans clignoter lorsque la température
n’est pas actuelle, et alternera avec la température, lorsque la température est actuelle.
Programmer à l’avance le cycle du filtre
Le premier cycle de filtre débute 6 minutes après que le spa soit allumé. Le second cycle de filtre
commence 12 heures plus tard. La durée du filtre est programmable pour 2, 4, 6, 8 heures ou
pour un filtrage continu, qui est indiqué par les lettres «FC» sur le tableau d’affichage. Le cycle
du filtre par défaut est de 2 heures. Pour programmer, appuyer sur le bouton Temp, puis presser
le bouton des Buses. Ensuite appuyer sur Temp pour sélectionner le nombre d’heures que vous
voulez que votre baignoire filtre. Finalement, presser sur Buses pour quitter la programmation.
La pompe à vitesse réduite fonctionnera pendant les cycles de filtration et l’ozoneur sera
enclenché.
Mode de programmation pour l’été (SSET: Summer Set Mode)
Votre spa est équipé de cette caractéristique afin de prévenir l’accumulation de chaleur. Le Mode
de programmation pour l’été est active lorsque la température de l’eau dépasse la température
programmée de 3°. Lorsque le Mode de programmation pour l’été est active, celui-ci arrêtera
le cycle du filtre pendant 30 minutes, puis la Pompe 1 fonctionnera à vitesse réduite pendant 2
minutes. Cela continuera ainsi jusqu’à ce que la température de l’eau revienne à la température
configurée.
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une baisse en dessous de 44°F/6.7°C dans le réchauffeur,
la ou les pompes s'enclencheront automatiquement pour fournir une protection contre le
gel. Après que les capteurs aient détecté que la température du spa a augmenté pour atteindre
45°F/7.2°C ou plus, les pompes resteront allumées pendant 4 minutes.
32
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Consignes de première utilisation des
Saratoga Spa Luxury
P ro c éd u r es d e mis e en m arch e et de
r e mp l i ss age
Votre Saratoga Spa a été testé par l’usine de fabrication pour s’assurer que toutes les fonctions du
spa sont en bon état. Lors de la procédure du test, une petite quantité d’eau peut être restée dans
la tuyauterie du spa. Au cours du transport, de l'eau a peut-être mouillé l’extérieur du spa. Vous
devrez essuyer l’enveloppe protectrice à l’aide d’un torchon doux. Lisez et suivez les instructions
de mise en marche pour assure rune mise en marche ou un remplissage réussi.
Important:
• Inspectez et nettoyez l’extérieur du spa, de débris
• N’allumez pas le spa, à moins qu’il ne soit rempli d’eau à la hauteur appropriée (page 34). Le
boîtier d’alimentation du spa ne doit jamais être actionné en l'absence d'eau dans le spa sinon
vous risquez d’endommager gravement le réchauffeur et/ou la ou les pompes.
• Ne remplissez pas le spa d’eau avant d’avoir vérifié les articles figurant dans la liste ci-dessous
(les articles indiqués ci-dessous peuvent de se détacher lors du transport):
A
A. Resserrer manuellement les raccords union
au niveau des pompes
A
B. R
esserrer le robinet des vidanges
Note: Le robinet des vidanges est laissé ouvert
pour le transport; le robinet des vidanges doit
être fermé avant de remplir le spa.
B
C. Resserrer les raccords union sur le
réchauffeur
C
C
• Ne remplissez pas le spa d’eau. Cela pourrait provoquer un code d’erreur erroné sur les capteurs
de température.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
33
P roc é d u r e s de mise en marche des S aratoga
S pa L u x u ry
1. Pour une mise en service réussie, enlever les deux cartouches du filtre, Whisper Clean® et
remplissez le spa d’eau à travers les ouvertures situées dans le compartiment du filtre.
a. Situer la zone du compartiment du filtre.
b. Tirer vers le haut et enlever le couvercle du filtre.
c. Enlever chacune des cartouches du filtre et de l’adaptateur de l’écran en tournant à l’inverse
du sens des aiguilles d’une montre.
d. Après avoir enlevé les cartouches du filtre et les adaptateurs d’écran, placez un tuyau flexible
d’arrosage à travers l’une des ouvertures du filtre.
e. Allumer l’arrivée d’eau et laisser l’eau couler jusqu’à ce qu’elle atteigne un niveau minimal de
2” [5,08cm] au-dessus du sommet des filtres.
Note: À part le fait de remplir le spa à 2” [5,08] au dessus du filtre, tous les modèles
devront être remplis à 2” [5,08] au dessus du ou des buses les plus haut placé du spa.
C'est est le niveau minimum permis pour faire fonctionner Whisper Clean® le système
de circulation du spa, et/ou la ou les pompes de buse.
Note: Lorsque vous utilisez un système de cartouche minérale, veuillez vous adresser à
votre concessionnaire pour obtenir des consignes spécifiques d’installation.
2. Vérifier toutes les connexions de tuyauterie (crochets supports, raccords unions et robinet de
vidange) pour détecter des fuites.
3. Réinstaller les cartouches de filtre et les adaptateurs d’écran en les serrant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Retirer le tuyau flexible d’arrosage du spa.
4. À ce niveau, lancez le système de commande du spa en allumant le RCD. Lorsque votre spa
est mis en service pour la première fois, il passera en Mode Apprêtage, indiqué par le signe
«Pr». Sur ce mode, le réchauffeur est désactivé pour permettre au processus d’apprêtage de
se dérouler. Une fois que «Pr» est affiché sur la partie supérieure du panneau, appuyez sur
le(s) bouton(s) de Buse(s) jusqu’à ce que la ou les pompe(s) aient été lancées à la vitesse
maximale. Si la ou les pompes ont été amorcées, passez à la phase 5. Si la ou les pompe(s)
n’ont pas été amorcées après 2 minutes, et que l’eau ne coule pas des buses dans le spa,
il peut se révéler nécessaire d’amorcer manuellement la ou les pompe(s) en effectuant
les démarches suivantes: D’abord, éteindre l’alimentation du coupe-circuit RCD. Puis,
dévisser les écrous d’union sur la ou les pompe(s). Laisser un peu d’eau et l’air emprisonné
s’échapper de la/les pompe(s). Une fois que l’air s’est échappé, resserrez les écrous d’union
à nouveau. Après que la/les pompe(s) aient été aérées, mettez en marche le système de
commande du spa en allumant le RCD. Le spa reviendra en mode d’apprêtage.
34
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
5. Après que les pompes aient été apprêtées, éteignez-les en pressant sur le(s) bouton(s) buse(s).
Quittez manuellement le mode d’apprêtage en appuyant sur le bouton Temp. Après avoir
quitté manuellement le mode d’apprêtage, l’affichage indiquera la température sélectionnée
qui s’arrêtera par défaut à 100° F/37° C, suivi de deux tirets (--). Cela durera deux minutes
pendant que la température de l’eau est calculée. Appuyer sur le bouton Temp jusqu’à ce que
vous ayez atteint votre configuration désirée.
6. Réinstaller le couvercle du filtre et laisser le spa de se chauffer à la température désirée ; cela
prend en général 24 heures.
7. L’eau doit être équilibrée et choquée lors de la mise en service. Consulter votre
concessionnaire ou les pages 47-48 de ce manuel pour obtenir davantage de détails. Cette
procédure doit être répétée chaque fois que le spa est vidé et rempli à nouveau.
8. Les Buses Whisper Clean®
La combinaison du Whisper Clean® de Vortex Jet™ et des systèmes de retour aident le
Système à faire circuler l’eau de la surface et celle du fond du spa. Le Whisper Clean® buse
force également l’eau dont la température est contrôlée et l’ozone dans la zone du fonds du
spa 24 heures par jour.
Note: Une Whisper Clean® buse se déplaçant lentement ou pas du tout peut indiquer que les
cartouches du filtre sont obstruées par des saletés, des huiles pour le corps ou par la calcification.
Suivez les procédures de nettoyage de cartouche du filtre qui sont présentées dans ce manuel.
Note: Il est recommandé d’appuyer et de relâcher le bouton de RÉINITIALISATION (RCD)
une fois par mois afin de vérifier si le RCD fonctionne correctement
Important:
Une pompe ne devrait jamais fonctionner sans amorçage pendant plus de 2 minutes. En
AUCUN cas une pompe qui n’a pas été amorcée ne devrait fonctionner au-delà de la fin des 4
minutes du mode d’amorçage. Cela pourrait endommager la pompe et causer une surchauffe du
système.
Whisper Clean® Buse
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
35
Sélecteurs de Buses Saratoga Spa Luxury
Les buses des Saratoga Spa Luxury ont des manières
différentes d’être ajustées. Quand l’utilisateur démarre
la ou les pompe(s) Hydro les buses Versa-Flo™
peuvent être ouvertes ou fermées en tournant l’arête
externe située sur la surface du buse. Outre la capacité
de contrôler chaque buse individuellement, les buses
peuvent être ajustée selon les zones suivantes.
Les Saratoga Spa Luxury dispose de cinq manières
différentes pour ajuster les zones de thérapie des buses.
Les Roto Stream™ Vannes, ProJet Stream™ Vannes,
Vannes Versa-Flo™, et Vannes Micro Versa-Flo™
offrent à l’utilisateur la possibilité de contrôler les
différentes Zones de Thérapie par buses. La vanne
de régulation de l’air contrôle l’intensité des buses en
ouvrant et en limitant la circulation de l’air. Les pages
suivantes présenteront les différentes zones de thérapie
par buses offertes par les Saratoga Spa Luxury.
Vanne Versa-Flo™ à air
Vanne Versa-Flo™
Roto Stream™ Vanne
Vanne Micro Versa-Flo™
ProJet Stream™ Vanne
36
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Options de configuration de l’entrée d’électricité
Entretien de l’équipement des
Saratoga spa Luxury
E n t r et i en d es Bus es
Après un certain temps, il peut s’avérer difficile d’ajuster et de faire tourner les vannes. Il est
nécessaire de nettoyer les vannes pour s’assurer qu’elles continueront à fonctionner correctement.
Les consignes suivantes vous guideront pas à pas.
1. Débrancher l’alimentation électrique du spa.
2. Détacher le couvercle de la vanne en tournant le couvercle de la vanne
à l'inverse du sens des aiguilles d'une montre.
3. Enlever tout l’ensemble monté de la vanne, en tirant vers l’extérieur.
4. Nettoyer ou enlever les débris dans la vanne ou dans le dériveur.
5. Remonter et attacher de nouveau la couverture de la vanne.
E n t r eti e n des vannes Roto Stream™
( R eg e n t, Lincol n, Emp ir e, Broadway )
La vanne Roto Stream™ représente une caractéristique unique que Saratoga Spa utilise pour
l’Hydrothérapie. Il est nécessaire de nettoyer la vanne Roto Stream™ pour s’assurer que celleci continue à fonctionner correctement. Les consignes suivantes vous guideront à travers les
démarches de nettoyage de la vanne ainsi que le nettoyage du gobelet crépiné. Il est recommandé
de nettoyer la vanne Roto Stream™ chaque fois que vous videz votre spa.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
37
Nettoyage de vanne Roto Stream™
1. Débrancher l’alimentation électrique du spa.
2. Détacher le couvercle de la vanne Roto Stream™, en tournant le couvercle de la vanne à
l'inverse du sens des aiguilles d'une montre.
3. Enlever tout l’ensemble monté de la vanne Roto Stream™, en tirant vers l’extérieur.
4. Nettoyer ou enlever les dépôts se trouvant dans et sur l’écran crépiné ainsi que l'ensemble
l’ensemble monté de la vanne Roto Stream™.
5. Remonter et rattacher la vanne en place.
Pour remplacer l'ampoule LED Blast™ du Spa
La Lumière LED du spa est située à l’intérieur du compartiment de l’équipement. Enlever le
panneau de visite avant en dévissant les écrous du panneau de visite. Puis repérer le boîtier de
la lumière installé sur le spa. Utiliser un tournevis à tête plate, le placer dans la fente située à
l’arrière du boîtier de la lumière, tourner et retirer le boîtier de la lumière et enlever l’accessoire
fixe de la lumière du boîtier LED. Installer une ampoule LED Blast™ de rechange (disponible
chez votre concessionnaire). Puis rattacher la niche de la lumière dans le boîtier de la lumière et
fermer le compartiment de l’équipement après avoir resserré les écrous du panneau de visite.
38
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Fonctions de la console de commande des
Saratoga Spa Luxury
Console de commande principale
La console/partie supérieure indiquera les activités de la ou des pompes buse hydro, des lumières
du spa, la température de l’eau et affichera des symboles de diagnostic.
Les Saratoga Spa sont équipés d’une console de commande principale située sur la bordure
supérieure du spa. La console de commande principale contrôle toutes les fonctions du spa. Elle
affiche le statut du spa et tout message de diagnostic.
Les modèles Lincoln, Empire et Broadway disposent d'un panneau auxilliaire situé en face de
la boîte de contrôle principale, permettant à l'utilisateur du spa d'opérer la fonction buses 2 de
l'autre côté du spa.
Boutons de la console de commande principale et
affichage numérique
La console de commande principale dispose de boutons, que l’utilisateur du spa appuie afin de
régler la température, faire varier l’intensité de la lumière et activer ou désactiver la ou les pompes
buse hydro. La console de commande dispose également d’un affichage numérique qui indique
les diagnostics du spa (cad paramètres de température, fonctions des buses ou message d’erreur).
Régulation de Température
La plage de température programmable va de 80°F (26°C) à 104°F (40°C). La température
de l’eau du spa sera programmée automatiquement à 100°F (37°C) la première fois que
l’alimentation électrique est activée. Cette température est la température par défaut programmée
à l’usine.
Pour afficher la température configurée du spa, appuyez sur le bouton Temp une fois.
Pour modifier la température configuré du spa, appuyez sur le bouton Temp une seconde fois
avant que l’affichage n’arrête de clignoter. Chaque pression appliquée sur le bouton Temp
continuera soit d’élever ou de baisser la température configurée.
Si vous désirez actionner le défilement inverse, relâchez le bouton et laisser la valeur affichée
revenir à la température actuelle de l’eau. Appuyez sur le bouton Temp afin d’afficher la
température configurée, puis à nouveau modifiez le changement de température dans la direction
désirée.
Après trois secondes, l’affichage s’arrêtera de clignoter et affichera la température actuelle du spa.
Note: Lorsque vous branchez le spa pour la première fois, la température de l’eau ne sera pas
affichée jusqu’à ce que la pompe ait fonctionné pendant au moins deux minutes.
Note: La température indiquée sur le tableau d’affichage sans appuyer sur le bouton Temp
reflète la température de l'eau au donné.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
39
Fonctionement des pompes Hyrdothérapie
Bouton des buses 1
Active la pompe hydro buse #1 pour un maximum d’action d’hydrothérapie buse. Appuyer sur le
bouton Buses 1 une fois pour sélectionner une vitesse réduite, une seconde fois pour une grande
vitesse et une troisième fois pour éteindre la pompe. Lorsque la pompe est active, le bouton
Buses 1 s’illuminera. La pompe s’éteindra automatiquement après 15 minutes si une grande
vitesse est sélectionnée et 4 heures avec une vitesse réduite.
Bouton des buses 2
Active la pompe hydro buse #2 pour un maximum d’action d’hydrothérapie buse. Appuyer sur le
bouton Buses 2 une fois pour sélectionner la grande vitesse et une seconde fois pour éteindre la
pompe. Lorsque la pompe est active, l’indicateur situé au dessus du bouton Buses 2 s’illuminera.
La pompe s’éteindra automatiquement après 15 minutes si la grande vitesse est sélectionnée.
Bouton des buses 3
(Modèles Empire, Lincoln et Broadway)
Active la pompe hydro buse #3 pour un maximum d’action d’hydrothérapie buse. Appuyer sur le
bouton Buses 3 une fois pour sélectionner la grande vitesse et une seconde fois pour éteindre la
pompe. Lorsque la pompe est active, l’indicateur situé au dessus du bouton Buses 3 s’illuminera.
La pompe s’éteindra automatiquement après 15 minutes si la grande vitesse est sélectionnée.
Note: La lumière du spa commencera à clignoter 15 secondes avant que les pompes ne
s’arrêtent en guise de rappel que le cycle de la ou des pompes est sur le point de se terminer.
Note: Le modèle Adelphi ne dispose qu’une seule pompe buse.
Note: Les Saratoga Spa sont conçus pour une rétention maximale de la chaleur. L’appareil
n’est pas conçu afin de refroidir l’eau. Si la température configure ou désirée est inférieure à
la température ambiante, l’appareil ne sera pas capable de remplir cette demande. Selon la
température désirée, cela peut être nécessaire d’ajouter de l’eau fraîche à l’appareil afin de réduire
la température de l’eau de votre spa.
* Note: L'Empire, le Lincoln et le Broadway ont tous une troisième
pompe hydrothérapie, et non pas la fonction Turbo Boost.
40
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Bouton de commande d’éclairage - Éclairage Blast™ LED
L'éclairage Blast™ LED est conçu afin d’offrir de multiples options de couleur et d'ambiances
à l’utilisateur. Pour allumer l’éclairage du spa, appuyer sur le bouton de commande d’éclairage.
La lumière prendra l’une de ses diverses combinaisons. Pendant que vous pressez sur le bouton
de commande d’éclairage, différentes combinaisons de couleurs et de styles d’illuminations,
tel que continue, floue ou clignotante seront enclenchés. Vous devez appuyer sur le bouton de
commande d’éclairage en passant en revue toutes les fonctions jusqu’à ce qu’il arrive au mode
éteint. Si la lumière reste allumée, elle s’éteindra automatiquement par le système de commande
après quatre heures de fonctionnement continu.
Option - Color Splash™
Consulter les caractéristiques et les consignes de fonctionnement situées dans la boîte, ou
contacter votre concessionnaire pour obtenir les instructions.
MODEs
Les Modes de réchauffement sont modifiés en appuyant sur le bouton Temp, puis en pressant sur
le bouton de commande d’éclairage.
Le Mode Standard est programmé afin de garder la température désirée. Remarquez que la
dernière température mesurée pour le spa qui, est affichée, est la température actuelle seulement
lorsque la pompe fonctionne depuis déjà 2 minutes au moins. «St» sera affiché momentanément
lorsque vous passez en Mode Standard.
Le Mode Économique réchauffe le spa à la température programmée uniquement durant les
cycles de filtration. «Ec» sera affiché sans clignoter lorsque la température n'est pas actuelle, et
alternera avec la température, lorsque la température est actuelle.
Le Mode Sommeil réchauffe le spa à moins de 20°F (10°C) de la température programmée
uniquement durant les cycles de filtration. «SL» sera affiché sans clignoter lorsque la température
n’est pas actuelle, et alternera avec la température lorsque la température est actuelle.
Programmer à l’avance le cycle de filtration
Le premier cycle de filtre débute 6 minutes après que le spa soit allumé. Le second cycle de filtre
commence 12 heures plus tard. La durée est programmable pour 2, 4, 6, 8 heures ou pour un
filtrage continu, qui est indiqué par les lettres «FLC» sur le tableau d’affichage. Le cycle du filtre
par défaut est de 2 heures. Pour programmer, appuyer sur le bouton Temp, puis presser le bouton
des Buses. Ensuite appuyer sur Temp pour sélectionner le nombre d’heures que vous voulez que
votre spa filtre. Finalement, presser sur Buses pour quitter la programmation.
La pompe à vitesse réduite fonctionnera pendant les cycles de filtration et l'ozonateur sera
enclenché.
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une baisse en dessous de 44°F/6.7°C dans le réchauffeur,
la ou les pompes s'enclencheront automatiquement pour fournir une protection contre le
gel. Après que les capteurs aient détecté que la température du spa a augmenté pour atteindre
45°F/7.2°C ou plus, les pompes resteront allumées pendant 4 minutes.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
41
Mode de programmation pour l’été (SSET: Summer Set Mode)
Votre spa est équipé de cette caractéristique afin de prévenir l’accumulation de chaleur. Le Mode
de programmation pour l’été est actif lorsque la température de l’eau dépasse la température
programmée de 3°. Lorsque le Mode de programmation pour l’été est actif, celui-ci arrêtera le
cycle du filtre pendant 30 minutes, puis la Pompe 1 fonctionnera à vitesse réduite pendant 2
minutes. Cela continuera ainsi jusqu’à ce que la température de l’eau revienne à la température
configurée.
Console secondaire
(Empire, Lincoln et Broadway uniquement)
Cette console secondaire plus, petite est située sur la bordure du spa, en direction opposée de
la console principale/commande supérieure. Toutes les caractéristiques disponibles pour Buses
2 sont accessibles en utilisant cette console secondaire réduite. Les fonctions de température et
d’éclairage ne sont pas accessibles à partir de la console secondaire réduite.
Main t en a n ce et en tr etien de l’eau du Spa
Informations générales
Votre Saratoga Spa est fabriqué à partir des matériaux de la meilleure qualité et les plus durables
qui soient disponibles de nos jours. Nous recommandons d'entretenir régulièrement votre spa.
Les soins que vous administrez détermineront en fin de compte la longévité d’usures
Cette section vous aidera à faire perdurer votre investissement.
Pour remplacer L'eau
Un bon entretien du spa (vidanges régulières du spa selon ces consignes ainsi que le nettoyage
du filtre), un traitement approprié de l’eau du spa (équilibre de l’eau), et une bonne installation
(ventilation adéquate) représentent les éléments clés pour assurer une eau clair.
Il est recommandé que vous vidiez entièrement votre spa tous les 45 à 90 jours. Normalement,
après un certain temps, l'eau deviendra trouble et plus difficile à entretenir et devrait être
remplacée. La Formule d’intervalle de remplacement de l’eau NSPI WRI, est comme suit:
WRI = .33 X Volume du Spa en gallons américains
Quantité moyenne de baigneurs par jour
Note: Pour convertir des gallons en litres: Gallons américains x 3.785 = Nombre total de litres
Note: Un usage soutenu peut requérir des vidanges plus fréquentes.
Pour vider votre spa:
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique du spa en déclenchant le coupe-circuit RCD
qui est situé dans le boîtier de coupe-circuit de la maison ou au niveau du coupe-circuit
RCD du spa.
2. Enlever le panneau de visite de l’équipement en ôtant les écrous, puis en retirant le panneau
de visite. Repérer le robinet de vidange et attacher la prise d’eau d’un tuyau d’arrosage
au robinet de vidange. Diriger le tuyau d’arrosage en direction d’une zone de vidange
appropriée, loin du spa, afin d’éviter des inondations autour du spa.
42
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Note: L’eau du spa ayant un haut niveau de désinfectant peut nuire aux plantes et aux herbes.
3. Ouvrir le robinet de vidange en tournant la manette. Ne pas vidanger le spa dans les heures
suivant une infection.
4. Votre Saratoga Spas se videra en direction du robinet. Il peut s’avérer nécessaire de passer
l'aspirateur ou d'éponger une petite quantité de l'eau restante dans le spa.
5. Lorsque le spa est vide, inspectez-la et nettoyez-le, le cas échéant.
6. Fermer le robinet de vidange et ôter le tuyau d’arrosage.
7. Remplacer ou fermer la porte d’accès de l’équipement et remettre les vis.
8. Remplir le spa par le compartiment du filtre AVANT de restaurer l’alimentation électrique.
Important:
Toujours bien nettoyer les cartouches de filtre chaque fois que le spa est vidé pour le nettoyage.
Système de filtres
Les Saratoga Spa sont équipés de longues cartouches de filtration. De même que pour tout
système de filtration, les cartouches peuvent être obstruées par des particules, des huiles pour le
corps ou par la calcification, entraînant une mauvaise qualité de l’eau et un débit d’eau réduit.
Il est important de garder le système de filtre propre et dégagé. Un débit d’eau réduit peut
provoquer la défaillance de la pompe de circulation ou même son arrêt complet. Si la circulation
de l’eau s’interrompt pendant des températures en dessous du gel et que cela n’est pas détecté,
l’eau du spa peut se geler, ce qui n’est pas couvert par les garanties du fabricant.
Avertissement:
La fréquence et la durée d’utilisation ainsi que le nombre d’occupants, doivent être pris en compte
afin de déterminer le délai approprié entre les nettoyages du filtre. Une utilisation plus soutenue
implique des nettoyages de filtre plus fréquents, selon les besoins. Si les cartouches ne sont pas
propres et dégagées, le débit d’eau sera réduit. Tout dommage subi par le spa à la suite du gel ou
en raison d’un entretien déficient ne sera pas couvert par la garantie du spa.
Enlever et nettoyer la cartouche du filtre
1. Déconnecter l’alimentation électrique du spa en déclenchant le coupe-circuit au niveau du spa.
2. Enlever avec précaution et mettre de côté le couvercle du compartiment du filtre.
3. Enlever tout article flottant dans le compartiment du filtre.
4. Saisir le manche de la cartouche du filtre et tourner la cartouche dans le même sens que
les aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit dégagée de l’appareil de rétention. Laisser
l’adaptateur d’écran à sa place.
5. Placer la cartouche sur une surface propre et l’asperger à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Il sera
nécessaire de faire pivoter la ou les cartouche(s) pour s’assurer que tous les plis du filtre ont
été nettoyés.
6. Continuer de nettoyer en aspergeant vers le bas au travers du centre de la cartouche (de
l’intérieur vers l’extérieur).
7. Pour un nettoyage plus complet et plus minutieux, il est recommandé de tremper les
cartouches dans une solution de nettoyage de filtre. Suivez les consignes indiquées sur
l’étiquette du nettoyant de filtre.
8. Avant d’introduire la cartouche, effectuer une inspection finale des cartouches.
9. Pour réinstaller les cartouches du filtre, inverser l’ordre selon lequel les cartouches ont été
enlevées.
Avertissement:
N'allumez ni n’utilisez le spa alors que les cartouches de filtre ou les adaptateurs d'écran n'ont pas
été replacées.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
43
Note: Les cartouches de spa sont jetables et devraient être remplacées une fois par année.
Entretien des APPUI-TETES du Spa
Les appuie-têtes du spa utilisés sur les modèles Saratoga Spa fourniront des années de confort,
s’ils sont traités avec soin. Pour augmenter leur vie, les appuie-têtes du spa devraient être enlevés
et nettoyés. Laver au savon doux et à l’aide d’une solution à base d’eau. TOUJOURS rincer
les oreillers du spa à grande eau afin d’enlever tout résidu de savon. Si le spa ne sera pas utilisé
pendant une longue période de temps, les appuie-têtes du spa devraient être enlevés jusqu’à la
prochaine utilisation du spa.
Pour enlever et remplacer les appuie-têtes du spa:
1. Soulever avec précaution l’extrémité de l'appuie-tête en direction opposé du spa.
2. Continuer de soulever une extrémité jusqu’à ce qui soit détaché de la barre d’attache sur le
spa. Faites de même pour l’autre extrémité de l'appuie-tête. Pour réinstaller l'appuie-tête du
spa, plier doucement l'appuie-tête légèrement afin de permettre à la fente située à l’arrière de
l'appuie-tête de glisser par dessus la barre d’attache du spa.
3. Après que l'appuie-tête ait glissé par dessus l’attache, presser l'appuie-tête vers le bas dans
l'enfoncement dans le spa.
Important:
Le simple fait de tirer tout droit vers le haut et loin de la barre d’attache finira par abîmer
l’oreiller. Cet abus n’est pas couvert par la garantie.
Entretien de l’extérieur
Le Spa
Votre Saratoga Spa est fabriqué à l’aide d’une surface acrylique rugueuse. Quelques tâches ou
marques d’eau peuvent se développer au niveau ou au dessus du niveau de la surface de l’eau. Il est
possible d’éliminer ces situations de surface en les essuyant les tâches à l’aide d’un torchon doux.
Les tâches résistantes peuvent être enlevées d’abord en vidant le spa, puis en utilisant un produit
non abrasif. Toujours rincer à grande eau tout nettoyant de la coquille du spa à grande eau fraîche.
Important:
Garder tous les produits d'entretien hors de la portée des enfants et soyez vigilants lorsque vous
les utilisez.
Local Technique
Le tablier autour de votre Saratoga Spa est fabriqué avec les matériaux de la meilleure qualité
possible et est disponible dans une version dont l’extérieur ne nécessite qu’un entretien minimal.
Jupe WeatherAll™
La jupe WeatherAll™ combine la durabilité du plastic avec l’apparence du bois travaillé
professionnellement. Pour enlever toutes les tâches ou les saletés, aspergez tout simplement le
tablier puis essuyer à l’aide d’un torchon doux. La jupe WeatherAll™ n’est pas conçu pour être
tâché ni étanchéifié à nouveau.
Note: La jupe WeatherAll™ pourrait faire l’expérience d’une perte de couleur en raison de la
lumière du soleil ou de l’exposition aux intempéries. Cette situation n’est pas couverte par la
garantie.
44
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Entretien de la couverture du Spa
Couverture en vinyle
Votre couverture thermique en vinyle a été conçue pour votre spa. Un nettoyage et un entretien
mensuels sont recommandés pour préserver sa beauté.
Pour nettoyer et protéger la couverture en vinyle:
1. Enlever la couverture du spa et la poser doucement contre un mur.
2. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, asperger la couverture afin de détacher et rincer les saletés ou
les débris.
3. En utilisant une grande éponge non abrasive et en utilisant une solution de savon très douce
(une cuillère à café de détergeant liquide avec deux gallons d’eau), frotter la surface en vinyle
avec des mouvements circulaires. Veiller à rincer tout le savon de la couverture avant qu’elle
n'ait séché.
4. Frotter le périmètre et les plis latéraux. Rincer à l’eau propre.
5. Rincer sous la couverture avec de l’eau uniquement (ne pas utiliser de savon), et l’essuyer
avec un torchon propre.
6. Pour traiter la couverture après l’avoir nettoyée, appliquer un fine pellicule de savon pour
cuir (suivre les consignes sur le récipient) ou une crème de conditionnement du vinyle.
Rappels importants:
• Déverrouiller et ouvrir tous les verrous de la couverture avant d’essayer d’ouvrir la couverture.
• Enlever la neige accumulée afin d’éviter les dommages de la base en mousse en raison du poids
additionnel de la neige (non couvert par la garantie).
• Nouer les bandes d’attaches de la couverture afin de sécuriser la couverture lorsque le spa n’est
pas utilisé.
• Ne tirer ni ne soulever le spa à l’aide soit des plis latéraux ou soit les attaches de la couverture.
• ne pas marcher, se tenir debout ou s’asseoir sur la couverture.
Important:
Chaque fois que le spa n’est pas utilisé, il est primordial que la couverture thermique soit remise
à sa place. Lorsque le spa est rempli, celle-ci assure une maintenance efficace de la température et
un fonctionnement économique. Lorsque le spa est vide, cela prévient tout dommage potentiel
au fini de surface du spa qui peut être dû à une chaleur excessive causée par le soleil. Ce type
de dommage est spécifiquement exclu de la protection de la garantie. Il est recommandé que
les attaches de la couverture thermique soient toujours utilisées afin d'interdire aux enfants non
accompagnés tout accès au spa et minimiser la perte de chaleur.
*Le fabricant de la couverture du spa traite toutes les réclamations au titre de la garantie.
Saratoga Spa Ne traite aucun problème de garantie portant sur la couverture du spa. Chaque
Saratoga Spa est équipé d’un couvercle qui peut être verrouillé de manière à respecter la norme
ASTM F1346-91 pour les couvertures de sécurité.
Comment hiverner votre Spa
Si vous choisissez de ne pas utiliser votre Saratoga Spa pendant l’hiver, il est recommandé de bien
hiverner votre spa. Tout dommage encouru en raison de gel accidentel du spa n’est pas couvert
par cette garantie.
Les démarches suivantes sont conçues afin de protéger votre spa en cas de gel. Pour une
protection évoluée contre les dommages de votre spa en raison du gel, veuillez contacter votre
Concessionnaire Saratoga spa local afin de mettre sur pied un plan d'entretien d'hivernage.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
45
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Couper l’alimentation électrique du spa. Déclencher le coupe-circuit RCD.
Dévisser les écrous du panneau. Enlever le panneau de visite.
Repérer le robinet de vidange et attacher un tuyau d’arrosage au robinet de vidange.
Ouvrir le robinet de vidange et permettre à l’eau de s’écouler (l’eau s’écoulera par l’accessoire
fixe de vidange situé au fond su spa).
Enlever les cartouches de filtre et les adaptateurs d’écran. Nettoyer et ranger dans un lieu sec.
Utiliser un aspirateur à eau, sécher l’eau restant au fond du spa.
Ouvrir les raccords union situés sur le réchauffeur et au niveau de la ou des pompes. Enlever
la ou les pompes du spa. Aspirer l’eau en provenance des côtés de retour et de succion de la
canalisation sur la ou les pompe(s). Aspirer l’eau au niveau du boîtier du réchauffeur. Laisser
ouvert les raccords union au niveau du réchauffeur et de la ou des pompes.
Inverser le fonctionnement de l’aspirateur et souffler chaque tuyau de la canalisation
pénétrant dans la ou les pompes.
Enlever le(s) bouchon(s) de vidange de la ou des pompes. Aspirer toute eau présente. Laisser
ouvert le bouchon de vidange.
Placer le contenu de trois gobelets d’anti-gel non toxique dans l’extrémité mouillée de la ou
des pompes. Réinstaller la ou les pompes à l’aide des raccords union et pendant que le(s)
bouchon(s) de vidange sont ôtés.
Important:
Ne pas utiliser d’antigel à base de d’éhylèneglycol. Ce type d’antigel est toxique et peut
endommager la surface du spa.
11.Placer le tube d’aspiration dans la cartouche du filtre et aspirer toute l’eau se trouvant dans
le compartiment du filtre.
12.Débrancher les raccords union au niveau de la pompe de circulation à la fois du côté du
retour et de celui de la succion de la pompe.
13.Enlever la pompe de circulation.
14.Aspirer à la fois le côté de la aspiration et celui du retour de la pompe de circulation.
15.Inverser le fonctionnement de l’aspirateur et souffler chaque côté de la pompe de circulation.
Également, souffler et aspirer toute l’eau se trouvant dans les tubes entrant dans la pompe de
circulation.
16.Fixer la pompe de circulation et laisser les tubes détachés.
17.À l’aide d’un Shop-Vac, passer en revue chacun des buses du spa (y compris les accessoires
fixes de succion) et placer le tube du vac sur la surface de chaque buse et aspirer toute
l’eau se trouvant dans les canalisations. Faites la même chose pour le boîtier du filtre et les
ouvertures de la cartouche du filtre. Continuer cette démarche pour le réchauffeur et la
tuyauterie pénétrant dans la ou les pompes. Enlever chacun des ensembles montés de vanne
et continuer l’aspiration de toute eau demeurée dans les canalisations de la tuyauterie.
18.Essuyer la coquille du spa à l’aide d’un torchon doux et propre.
19.Placer la couverture du spa sur le spa et la verrouiller à sa place.
20.Pour redémarrer le spa, connectez tous les tuyaux et fermer tous les raccords union. Une
fois que tous les tuyaux, ensembles montés de buses sont rattachés, suivre les procédures
normales de remplissage. Il peut être nécessaire d'actionner la manette des vidanges selon la
quantité d’antigel qui a été utilisée.
Note: Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier les bagues annulaires et les joints statiques pour
obtenir une bonne étanchéité. N’utiliser que les lubrifiants autorisés; par Saratoga Spa contacter
votre concessionnaire pour obtenir davantage d’informations.
Avertissement:
Si vous ne suivez pas ces consignes, des dommages dus au gel de l’eau dans les canalisations de la
tuyauterie peuvent se produire et cela n’est pas couvert par la garantie du fabricant.
46
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
M a i n t e n a nce d e l a qua li té de l’eau
Informations générales
En tant que propriétaire d’un Saratoga Spa, des heures infinies de loisirs, de récréation et de
détente vous attendent. Bien entretenir votre spa deviendra une routine et une partie agréable de
vos activités quotidiennes. Vous serez en mesure d’entretenir l’eau de votre spa et de maintenir
l’équipement de votre spa en excellente condition. Pour ce faire, il faut en premier lieu équilibrer
l'eau de votre spa.
Une eau équilibrée
Une eau équilibrée assure la sécurité des baigneurs tout en protégeant le réchauffeur et les pièces
du spa contre la corrosion. Mais encore, une eau équilibrée protégé la surface du spa contre les
dépôts de tartre désagréables à la vue, ce qui réduit l’efficacité de l’équipement du spa. Vous
pouvez obtenir une eau équilibrée en ajustant correctement quelques agents chimiques se trouvant
dans l’eau. Plus précisément, vous devrez ajuster le pH, l’alcalinité totale et la dureté calcique.
Note: Une mauvaise chimie de l’eau peut déboucher sur une défaillance du produit et annuler
votre garantie.
Le pH
Le pH est mesuré sur une échelle de 0-14. Le pH indique si l’eau est neutre, acide ou basique. Le
diagramme ci-dessous montre qu’un pH égal à 7,0 est neutre. Un pH en dessous de ce niveau est
acide et un pH au dessus de ce niveau est basique.
Tester le pH une fois par semaine
Plage recommandée – 7,2 à 7,8
Si le pH est trop élevé, il peut
Si le pH est trop bas, il peut
1. Déposer des traces de tartre sur les surfaces.
1. Corrodé les surfaces en métal.
2. Contribuer au caractère trouble de l’eau.
2. User trop de désinfectant.
3. Causer une irritation des yeux.
3. Irriter la peau et les yeux des baigneurs.
4. Réduire l’efficacité du désinfectant.
Pour ajuster le pH
Pour élever le pH, ajouter un PH plus granulé ou du carbonate de sodium selon les quantités
recommandées sur la boîte. Pour baisser le pH, ajouter un Réducteur de pH granulé ou du
bisulfate de sodium selon les quantités recommandées sur la boîte. Après la première application,
laisser l’eau circuler environ 15 minutes sur la Pompe 1 fonctionnant à toute vitesse. Tester le pH
et ajouter une seconde dose, en cas de besoin.
Alcalinité totale
Il existe des minéraux dans l’eau de votre spa qui agissent comme des tampons. L’alcalinité
totale est la mesure des ces matériaux alcalins qui aident à empêcher la corrosion et les tâches.
La quantité adéquate d’alcalinité dans l’eau de votre spa maintiendra le pH consistent tout en
permettant un ajustement économique du pH, en cas de besoin.
Exemple: Avec des niveaux faibles d’alcalinité totale, le pH de l’eau dérive facilement, rendant
les ajustement du pH fréquemment nécessaires ainsi que la dépense additionnelle de traitements
chimiques multiples.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
47
D’autre part, un niveau élevé d’alcalinité totale garde le pH de l’eau rigidement fixe. Si un
ajustement du pH s’avérait nécessaire, vous aurez besoin de quantités anormalement importantes
de produits chimiques de traitement pour modifier le pH de l’eau.
Plage recommandée: 80 à 120 Parties Par Million (PPM)
Problèmes possibles:
1. pH difficile à maintenir. Si l’alcalinité totale est trop faible, le pH partira à la dérive.
2. Tendances corrosives. Si l’alcalinité totale est trop élevée:
• pH difficile à ajuster (il reste fixe.)
• Eau trouble.
• Écaillage probable.
• pH élevé et faible efficacité du désinfectant.
Tests effectués une fois par semaine
Comment ajuster l’alcalinité totale
L’alcalinité totale peut être augmentée à l’aide du PH Plus d’alcalinité (Alcalinity Increaser), ou
de bicarbonate de sodium sur recommandation du fabricant quant au dosage.
Dureté calcique
La dureté calcique est la quantité de calcium dissous dans votre eau de spa. Trop peu de
calcium dans l’eau décapera les surfaces en albâtre, trop laissera des dépôts sur les surfaces et
l’équipement.
Plage recommandée: 125-150
Problèmes possibles:
Dureté calcique trop élevée:
La dureté calcique est trop faible:
• Peut contribuer à une eau trouble.
• Certaines surfaces peuvent être décapées.
• Écaillement de surface, de la canalisation
• Peut conduire à la corrosion de l’équipement.
et de l’équipement.
Comment ajuster la dureté calcique
Augmenter la dureté en ajoutant du chlorure de calcium. Réduire la dureté calcique en vidant le
spa et en remplaçant l’eau contenant les faibles taux de dureté calcique.
Désinfectant
• Tablettes bromées, brome granuleux et chlore granulé sont des désinfectant très courants et
sont tout à fait approprié pour compléter votre système de purification à l’ozone pour spa. Ce
sont également des produits très bien adaptés dans l’eau à des températures élevées.
• Les tablettes bromées et le brome granulé sont efficaces en tant que désinfectants de spa et
désinfectants tout court. Suivez les consignes du fabricant quant au dosage approprié. Il est
recommandé de garder un résidu de brome actif entre of 2.0 to 4.0 ppm.
• Le chlore granule (dihydrate de dichlor, hypochlorite de lithium), est conçu afin dissoudre
rapidement et complètement, de fournir une source stable de chlore disponible afin de
contrôler la croissance d’algues, tuer les bactéries et détruire les contaminants organiques. Il
est recommandé de garder un résidu de chlore variant entre 1,0 et 3,0 ppm. Un choc autre
qu’au chlore oxydera ou détruira la plupart des contaminants organiques issus de la charge des
baigneurs. Ce traitement oxydant à effet rapide agit presque immédiatement pour améliorer
la qualité de l’eau et éliminer les déchets irritants et les odeurs. Ce produit est destiné comme
traitement choc uniquement, et n’est pas un désinfectant.
48
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Traitement choc avec désinfectant granulé
Le fait d’ajouter du chlore granule ou un désinfectant au brome dans des quantités plus grandes
que la normale est ce que l’on appelle «choquer» le spa et ne devrait pas être confondu avec
un choc autre qu’au chlore. Un traitement de choc occasionnel détruit algues, bactéries et
chloramines. Après avoir choqué votre spa, n’autorisez pas les baigneurs à pénétrer dans le spa
jusqu ;à ce que les niveaux de désinfectant soient revenus à la normale.
Quelle est la cause de la perte de désinfectant?
• Algues: La présence d’algues consommera de grandes quantités de désinfectant. Si vous avez un
problème d’algues, l’utilisation d’un algicide en plus du désinfectant peut se révéler nécessaire.
• Charge des baigneurs: Plus il y aura de gens à utiliser votre spa, et plus il grande sera la
quantité de désinfectant à utiliser.
• pH inapproprié: Un pH élevé dépassant 7,8 retarde de manière significative la désinfection.
Garder le pH entre 7,2 et 7,8.
• Lumière du soleil: Les rayons ultraviolets du soleil (UV) dissipe déjà les niveaux de désinfectant.
• Température de l’eau: Une température élevée de l’eau accélère la perte de désinfectant.
• Météo: La pluie et le vent peuvent transporter une quantité importante de contaminants dans
votre spa.
Songer à garder:
• Le pH entre 7,2 et 7,8
• Alcalinité totale 80 à 120 ppm
• Si vous utilisez des tablettes bromées, doser le niveau approprié dans le distributeur
• Garder le niveau des résidus de chlore granulé de 1,0 à 3,0 ppm
• Garder le niveau des résidus de brome entre 2,0 et 4,0
• Dureté calcique 125-150
• Choc sans chlore une fois par semaine ou selon les besoins, selon l’utilisation du spa
• Tester le pH, l’alcalinité totale et la dureté calcique une fois par semaine
• Tester le désinfectant chaque jour (Les kits de test pour le Spa sont disponibles chez votre
Saratoga Spa Concessionnaire.)
Ozonateur
Le Saratoga Spa Luxury vient équipé d’un ozonateur. Il produit automatiquement de l’ozone 24
heures par jour grâce à notre Whisper Clean® Système, à moins qu’il soit précédé par un autre
mode de protection du système. (Pour le dépannage d’ozone, aller à la page 53) L’Ozonateur est
un appareil usable qui devra être remplacé environ tous les deux ans. C’est un appareil qui n’est
pas couvert par la garantie.
Qu’est-ce que l’ozone?
L’ozone est le purificateur naturel de la nature. C’est un produit chimique connu sous la forme
de O3 et il est produit à partir de simples molécules d’oxygène dans notre atmosphère. L’ozone
se décomposera et oxydera les huiles, les graisses, les lotions de bronzage, la sueur, l'urée, etc. de
l'eau du spa bien plus efficacement que tout autre oxydant disponible sur le marché. L’ozone aide
également le chlore, ou le brome, à détruire les bactéries et les virus et s’en déchargera avec plus
d’efficacité. L’ozone ne laisse que l’oxygène simple dans l’eau comme produit dérivé.
Comment l’ozone est-il produit?
L’ozone est produit dans la nature par les éclairs pendant les orages électriques et il est également
produit par les rayons ultraviolets du soleil pour former notre couche protectrice d’ozone. Votre
appareil de convertisseur d’ozone est conçu afin de reproduire ce désinfectant naturel.
Note: Suivez toujours les instructions et les dosages indiqués par les fabricants de produits
chimiques. N’utilisez que des produits chimiques pour spa. Ne mélangez pas les produits
chimiques et n’ajoutez pas de produits chimiques pendant qu’utilisateur se baigne.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
49
G u i d e d e dépannage du fon ct ionnemen t
d es S a r atoga Spa Ad irondack
PROBLEME
C AUSE PROBABLE
SOLU T IONS
Le Spa ne
•Panne d’alimentation électrique
• Vérifier l'alimentation électrique
fonctionne pas
• Déclenchement du RCD
• Essayer de reconfigurer le RCD. Si le
coupe-circuit continue à se déclencher,
contacter votre concessionnaire.
• Fusible Classe G
• Fusible du transformateur
• Contacter votre concessionaire
• Contacter votre concessionaire
Le Spa ne se
• Filtres sales
• Nettoyer les filtres
réchauffe pas
• Configuration de température trop
• Augmenter la température
basse
• Air bloqué dans le tube de
circulation
programmée
• En utilisant un tuyau d’arrosage, forcer l’eau
à travers une ouverture de cartouche ou
desserrer le raccord union du bas afin de
permettre à l’air de s’échapper.
• Spa pourrait être en Mode Sommeil •Appuyer sur le bouton Chaud ou Frais, puis
Peu ou pas
d’eau circulant
à travers les
buses
(SLP) ou en Mode Économique
appuyer sur le bouton du Mode jusqu’à ce
(Ecn).
que «Std» (Standard Mode) soit affiché.
• Sonde A ou B ne marche pas
• Contacter votre concessionaire
• Filtres sales
• Nettoyer les filtres
• Niveau d’eau inapproprié
• Remplir le spa jusqu’à 2" [5,08cm] au
dessus des filtres
• Poche d’air
• Apprêter la ou les pompes en
desserrant les raccord union sur la
ou les pompes jusqu’à entendre l’air
s’échapper, puis resserrer les raccords
union.
Lumière du Spa
• Ampoule grillée
• Remplacer avec nouvelle Lumière
ne s’allume pas
•La lumière n’est pas allumée
• Appuyer sur la touche de l`éclairage
jusqu’à ce que le style ou la
performance désiré soit affiché
• Fuse
50
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
• Contacter votre concessionaire
G u i d e de dépannage du fon ct ionnemen t
d es Sa r atoga Spa Adi rondack
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLU T IONS
La ou les pompes • Arrêt automatique toutes les 15
s’arrêtent
minutes
• Presser à nouveau sur le bouton de
buses afin de relancer un nouveau
soudainement
cycle de 15 minutes
• La ou les pompes peuvent avoir
• Laisser la pompe inactive pendant
surchauffé. Arrêt intégré de
10-15 minutes. Laisser la pompe se
protection contre la surchauffe
refroidir, maintenir les zones aérées
sur le panneau de visite bien dégagé.
Les buses/
pompe(s)
•Fusible pompe 2
• Contacter votre concessionaire
• Cycle de filtrage déclenché
• Aucune action nécessaire
normalement
s’allument
automatiquement
• «Mode glace»
• Aucune action nécessaire
• Mode de programmation pour
• Aucune action nécessaire
l’été (SSET:Summer Set Mode)
Impossible de
faire fonctionner
• La console peut avoir eu une
• Contacter votre concessionaire
défaillance
la console de
commande
L’eau ne s’éclaircit • Mauvaise chimie de l’eau
pas
• Équilibrer l’eau
• Cartouches de filtre qui sont sales
• Nettoyer ou remplacer les filtres
• L’Ozoneur ne fonctionne pas
• Localiser l’ozoneur, une lumière
mauve à ultraviolets qui doit
s’allumer dans l’ozoneur
• Niveaux de résidus de brome/
chlore trop faibles
• Ajuster les niveaux de brome/chlore.
Secouer, en cas de nécessité. Le
remplacement de l’eau est peut être
recommandable
Identification d’icônes de la console de
commande des Saratoga Spa Adirondack
Jets
Jets
Temp Light
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
51
Affichage de messages de diagnostic sur la console de
commande principale des Saratoga Spa Adirondack
Message
52
Signification
Action requise
Aucun message n’est affiché.
L’alimentation en électricité du spa a été
interrompue.
La console de commande sera désactivée jusqu’à ce
que le courant revienne. Les paramètres du Spa seront
préservées jusqu’à la prochaine remise en service.
Température inconnue.
Après que la pompe ait fonctionné pendant 2 minutes,
la température sera affichée.
«Surchauffe» - Le spa s’est éteint. Un des capteurs a
détecté 118°F/48°C au niveau du réchauffeur.
NE PAS ENTRER DANS L’EAU. Enlever la couverture du spa et permette à l’eau de se refroidir. Une fois
que le réchauffeur s’est refroidi, réinitialiser en poussant
n’importe quel bouton. Si le spa ne réinitialise pas,
coupez l’alimentation électrique du spa et appelez votre
concessionnaire ou l’organisation chargée de l’entretien.
«Surchauffe» - Le spa s’est éteint. Un des capteurs a
détecté 110°F/43°C au niveau du réchauffeur.
NE PAS ENTRER DANS L’EAU. Enlever la couverture du spa et permette à l’eau de se refroidir. À une
température de 107°F/42°C, le spa devrait être automatiquement réinitialisé. Si le spa ne réinitialise pas,
coupez l’alimentation électrique du spa et appelez votre
concessionnaire ou l’organisation chargée de l’entretien.
«Glace» - Un état de gel potentiel a été détecté.
Aucune action n’est requise. La pompe et le ventilateur
s’enclencheront, peu importe le statut du spa.
Le Spa est éteint. Le capteur qui est branché dans la
prise du Capteur «A» ne fonctionne pas.
En cas de persistance du problème, contacter votre
concessionnaire ou l’organisation chargée de l’entretien.
(Peut surgir de manière temporaire en cas de surchauffe
et disparaître lorsque le réchauffeur se refroidit.)
Le Spa est éteint. Le capteur qui est branché dans la
prise du Capteur «B» ne fonctionne pas.
En cas de persistance du problème, contacter votre
concessionnaire ou l’organisation chargée de l’entretien.
(Peut surgir de manière temporaire en cas de surchauffe
et disparaître lorsque le réchauffeur se refroidit.)
Les capteurs ne sont pas en état d’équilibre. S’il
clignote en alternance avec la température du spa, il
peut s’agir seulement d’une situation temporaire. S’il
clignote tout seul, le spa est éteint.
En cas de persistance du problème, contacter votre
concessionnaire ou l’organisation chargée de l’entretien.
Une différence significative entre les capteurs de
température a été détectée. Ceci pourrait indiquer
un problème de circulation.
Vérifier le niveau d’eau du spa. Remplir, en cas de
besoin. Si le niveau d’eau est approprié, s’assurer que les
pompes ont été amorcées au préalable. En cas de persistance du problème, contacter votre concessionnaire ou
l’organisation chargée de l’entretien.
Problèmes persistants de mauvaise circulation.
(S’affiche lors de la cinquième occurrence
du message «LF» en moins de 24 heures.) Le
réchauffeur est éteint mais les autres fonctions du
continuent de fonctionner normalement.
Appliquer la démarche à suivre pour le message «LF».
La capacité de réchauffement du spa ne sera pas réinitialisée automatiquement; vous devrez appuyer sur un
bouton pour réinitialiser le spa.
Niveau possiblement inapproprié, mauvaise circulation ou des bulles d’air ont été détectées dams le
réchauffeur. Le Spa est éteint pendant 15 minutes.
Vérifier le niveau d’eau du spa. Remplir, en cas de
besoin. Si le niveau d’eau est approprié, s’assurer que
les pompes ont été amorcées au préalable. Appuyer sur
un bouton pour réinitialiser, ou ce message s’affichera
à nouveau dans 15 minutes. En cas de persistance
du problème, contacter votre concessionnaire ou
l’organisation chargée de l’entretien.
Niveau d’eau inapproprié détecté dans le réchauffeur. (S’affiche lors de la cinquième occurrence du
message «dy».) Le Spa est éteint.
Appliquer la démarche à suivre pour le message «dy».
Le spa ne sera pas automatiquement réinitialisé. Appuyer sur un bouton quelconque pour réinitialiser.
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Gu i d e d e dépannage du fon ct ionnemen t des
S a r ato g a Spa Luxury
PROBLEM
C AUSE PROBABLE
SOLU T IONS
Le Spa ne
fonctionne pas
•Panne d’alimentation électrique
• Vérifier l'alimentation électrique
• Déclenchement du RCD
• Essayer de reconfigurer le RCD.
Si le coupe-circuit continue à
se déclencher, contacter votre
concessionnaire.
Le Spa ne se
réchauffe pas
• Filtres sales
• Nettoyer les filtres
• Configuration de température trop
basse
• Augmenter la température
programmée
• Air bloqué dans le tube de circulation
• En utilisant un tuyau d’arrosage,
forcer l’eau à travers la cartouche
Whisper Clean® ou desserrer
le raccord union du bas afin de
permettre à l’air de s’échapper.
• Spa pourrait être en Mode Sommeil
(SLP) ou en Mode Économique (Ecn).
Peu ou pas
d’eau circulant
à travers les
buses
•Appuyer sur le bouton Chaud ou
Frais, puis appuyer sur le bouton du
Mode jusqu’à ce que «Std» (Standard
Mode) soit affiché.
• Filtres sales
• Nettoyer les filtres
• Niveau d’eau inapproprié
• Remplir le spa jusqu’à 2" [5,08cm] au
dessus des filtres
• Poche d’air
• Ampoule grillée Blast™
Lumière du
Spa ne s’allume
pas
•La lumière n’est pas allumée
• Apprêter la ou les pompes en
desserrant les raccord union sur la
ou les pompes jusqu’à entendre l’air
s’échapper, puis resserrer les raccords
union.
• Remplacer avec nouvelle Lumière
Blast™
• Appuyer sur la touche de l`éclairage
jusqu’à ce que le style ou la
performance désiré soit affiché
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
53
G u i d e d e d épannage du fon ct ionnemen t des
S a r ato g a Spa Luxury
PROBLEM
CAUSE PROBABLE
SOLU T IONS
La ou les
pompes
s’arrêtent
soudainement
• Arrêt automatique toutes les 15
minutes
• Presser à nouveau sur le bouton de
buses afin de relancer un nouveau
cycle de 15 minutes
• La ou les pompes peuvent avoir
surchauffé. Arrêt intégré de protection
contre la surchauffe
• Laisser la pompe inactive pendant
10-15 minutes. Laisser la pompe se
refroidir, maintenir les zones aérées
sur le panneau de visite bien dégagé.
Les buses/
pompe(s)
s’allument
automatiquement
• Cycle de filtrage déclenché
normalement
• Aucune action nécessaire
• «Mode glace»
• Aucune action nécessaire
Impossible
de faire
fonctionner
la console de
commande
• La console peut avoir eu une
défaillance
• Contacter votre concessionaire
L’eau ne
s’éclaircit pas
• Mauvaise chimie de l’eau
• Équilibrer l’eau
• Cartouches de filtre qui sont sales
• Nettoyer ou remplacer les filtres
• L’Ozoneur ne fonctionne pas
• Localiser l’ozoneur, une lumière
mauve à ultraviolets qui doit
s’allumer dans l’ozoneur
• Niveaux de résidus de brome/chlore
trop faibles
• Ajuster les niveaux de brome/chlore.
Secouer, en cas de nécessité. Le
remplacement de l’eau est peut être
recommandable
Identification d’icônes de la console de
commande des Saratoga Spa LUxury
* Note: L'Empire, le Lincoln et le
Broadway ont tous une troisième
pompe hydrothérapie, et non pas la
fonction Turbo Boost.
54
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
Affichage de messages de diagnostic sur la console de
commande principale des Saratoga Spa Luxury
Message
Message
Message
Message
Message
Message
Message
Message
Message
Message
Message
Message
Signification
Meaning
Aucun message n’est affiché.
L’alimentation en électricité du spa a été interrompue.
No message on display.
Meaning
Power has been cut off to the spa.
No
message on
display.
Température
inconnue.
Temperature
unknown.
Meaning
Power has been cut off to the spa.
Meaning
No message on
display.
Temperature
Meaning
“Overheat”
-unknown.
spa
has
shutspa.
down.
of thea
Power
has been
cut
offs’est
to the
«Surchauffe»
- The
Ledisplay.
spa
éteint.
Un desOne
capteurs
No
message
on
sensors
has
detected
118°F/48°C
at the heater.
Power
has
been
cut
off
to
the
spa.
détecté
118°F/48°C
au
niveau
du
réchauffeur.
Meaning
No
message on
display.
Temperature
unknown.
“Overheat”
- The
spaoffhas
down. One of the
Power
has been
cut
toshut
the spa.
Temperature
unknown.
Meaning
sensors
has
detected
118°F/48°C at the heater.
No message on display.
Power
has been
cutspa
offhas
to shut
the
“Overheat”
-unknown.
The
spa
has
shutspa.
down. One
Oneofofthe
Temperature
“Overheat”
-on
The
down.
Meaning
No
display.
the message
sensors
detected
that
the
spathe
water
isof the
“Overheat”
-has
The
spa
has
shut
down.
One
sensors
has been
detected
118°F/48°C
at
heater.
Power
has
cut
off
to
the
spa.
Temperature
unknown.
110°F/43°C.
sensors
has -detected
118°F/48°C
at theOne
heater.
No message
on
display.
“Overheat”
The
spa
has
shut
down.
of
“Overheat”
- -The
spaoff
has
shut
down.
One
of the a
«Surchauffe»
Le
spa
s’est
éteint.
Unwater
des
capteurs
Meaning
Power
has has
been
cut
to
thethe
spa.
Temperature
unknown.
the
sensors
detected
that
spa
is
sensors 110°F/43°C
has detected au
118°F/48°C
atréchauffeur.
the heater.
détecté
niveau
du
110°F/43°C.
“Overheat”
The
spa
has
shut
down.
One
of the
“Ice”
Potential
freeze
condition
detected.
“Overheat”
-on
The
spa has shut down. One of
No message
display.
Temperature
unknown.
sensors
has has
detected
118°F/48°C
at the
heater.
the
sensors
detected
that
the
spa
water
isof the
“Overheat”
The
spa
has
shut
down.
One
Power
has
been
cut
off
to
the
spa.
Meaning
110°F/43°C.
the
sensors
detected
that the detected.
spa
water
is
Meaning
sensors
has has
detected
118°F/48°C
at the
heater.
“Ice”
freeze
condition
Spa -isPotential
shut
The
sensor
that
is plugged
into
“Overheat”
--down.
The
spa
shut
110°F/43°C.
Temperature
unknown.
“Overheat”
The
spaishas
has
shut down.
down. One
One of
of the
thesensors
Sensor has
“A”
jack
not
No
message
on
display.
the
detected
thatworking.
the spa water is
sensors
has
detected
118°F/48°C
at
the
heater.
No
message
on
display.
“Overheat”
- The
spa
down.
One of
Power
has
been
cut
offhas
to shut
the spa.
110°F/43°C.
“Ice”
-shut
Potential
freeze
detected.
Spa
issensors
down.
The
sensor
thatspa
is water
plugged
Power
has
been
cut
off condition
tothat
thethe
spa.
the
detected
is into
«Glace»
- Unhas
état
de
gel
potentiel
a été
détecté.
“Ice”
- Potential
freeze
condition
detected.
“Overheat”
-down.
The
spa
has
shut down.
One
of the
the
jack
isThe
not
working.
110°F/43°C.
SpaSensor
is shut“A”
sensor
that is plugged
into
Temperature
unknown.
the
sensors
has
detected
that
the
spa
water
is
sensors
has detected
118°F/48°C
at the heater.
Temperature
unknown.
the isSensor
“B”
jack
is not
working.
“Ice”
-shut
Potential
freeze
condition
detected.
Spa
down.
The
sensor
is plugged
110°F/43°C.
“Overheat”
- The spa
has
shut that
down.
One of into
the
Sensor
“A”
jack
is not
working.
Spa
isshut
shutéteint.
down.
The
sensor
that
plugged
intola
the
sensors
has
detected
that
the
spa
water
Spa
is
down.
The
sensor
that
isisbranché
plugged
into
Le
Spa
Le
capteur
qui
est
“Ice”
- est
Potential
freeze
condition
detected.
“Overheat”
- The
spa
has
shut
down.
Oneisofdans
the
the
Sensor
“A”
jack
not
working.
110°F/43°C.
the
Sensor
“B”
jack
isis118°F/48°C
not
working.
“Overheat”
-out
The
spa
has
shut
down.
One
of into
the
prise
dushut
Capteur
«A»
ne
fonctionne
pas.
Sensors
are
of
balance.
If that
alternating
with
sensors
has
detected
at
the
heater.
Spa
is
down.
The
sensor
is
plugged
“Ice”
Potential
freeze
condition
detected.
“Overheat”
The
spa
has
shut
down.
One
of
sensors
has
detected
118°F/48°C
at
the
heater.
spaSensor
temperature,
itThe
may
just
bethat
a temporary
the
“A”
jack
is
not
working.
Spa
is
shut
down.
sensor
is
plugged
into
the
sensors
has
detected
that
the
spaisiswater
condition.
If flashing
by
itself,
spa
shut isdown.
Spa
is
down.
The
sensor
that
into
the
Sensor
jack
is not
working.
Spa
is-shut
shut
down.
The
sensor
that
is plugged
plugged
110°F/43°C.
“Ice”
Potential
freeze
condition
detected.
Sensors
are “B”
out
of
balance.
If alternating
with into
the
Sensor
“A”
jack
is not
not
working.
the
Sensor
“B”
jack
is
working.
Spa
is shut down.
The just
sensor
is plugged into
spa
temperature,
itspa
may
be that
a temporary
A significant
difference
between
temperature
“Overheat”
- The
has
shut
down.
One ofdans
Spa
is shut
down.
The
sensor
that
plugged
intola
Le
Spa
esthas
éteint.
Le
qui
est
the
Sensor
“A”
jack
iscapteur
not
working.
condition.
If
flashing
by
itself,
spa
isisbranché
shut
down.
“Overheat”
-been
The
spa
shut
down.
One
sensors
detected.
This
could
indicate
sensors
has
detected
that
the
spa
water
isof a
the
Sensor
“B”
jack
is has
not
working.
Sensors
are
out
offreeze
balance.
If
alternating
with
“Ice”
Potential
condition
detected.
Spa
is
shut
down.
The
sensor
that
is
plugged
into
prise
du
Capteur
«B»
ne
fonctionne
pas.
the
sensors
has
detected
that
the
spa
water
is
flow
problem.
Spa
is
shut
down.
The
sensor
that
is
plugged
110°F/43°C.
spa
temperature,
may
justworking.
atemperature
temporary
Sensors
are “A”
out
ofitbalance.
Ifbealternating
withinto
the
Sensor
jack
is not
not
A110°F/43°C.
significant
difference
between
the
Sensor
“B”
jack
is
working.
condition.
If
flashing
by
itself,
spa
is
shut
down.
spa temperature,
it The
may sensor
just
bethat
acould
temporary
Spa
is shut
down.
is plugged
into
sensors
has been
detected.
This
indicate
a
Persistent
flow
problems.
(Displays
on
the
Sensors
are low
out
of balance.
If alternating
condition.
If flashing
bysensor
itself,
spa is
is plugged
shutwith
down.
the
Sensor
“B”
jack
working.
flow
problem.
Spa
is-occurrence
shut
down.
that
into
” message
within
fifth
of The
“is not
“Ice”
Potential
freeze
condition
detected.
spa
temperature,
it
may
just
be
a
temporary
A
significant
difference
between
temperature
the Sensor
jack
not
working.
Spa
is- shut
down.
The
sensor
that
is shut
plugged
“Ice”
Potential
condition
detected.
hours.)
Heater
isispas
shut
down,
but
other
spainto
Sensors
are “A”
out
offreeze
balance.
If alternating
with
condition.
If
flashing
by
itself,
spa
is
down.
sensors
has
been
detected.
This
could
indicate
a
Les
capteurs
ne
sont
en
état
d’équilibre.
S’il
A24significant
difference
between
temperature
the
Sensor
“B”
jack
is
working.
Persistent
low
flow
on the
functions
continue
tonot
run
normally.
spa
temperature,
it problems.
may
just
be(Displays
acould
temporary
flow
problem.
sensors
has
been
detected.
This
indicate
a il
clignote
en
alternance
avec
la
température
du
spa,
Sensors
are If
outflashing
If alternating
with
”sensor
message
within
fifth
occurrence
of “balance.
condition.
by
itself,
spa
is
shut
down.
Spa
is
shut
down.
The
that
is
plugged
into
A
significant
difference
between
temperature
flow
problem.
peut
s’agir
seulement
d’une
situation
temporaire.
spa
temperature,
itisThe
may
just
bethat
apoor
temporary
24
hours.)
Heater
shut
down,
but
spaair
Spa
is
shut
down.
The
sensor
that
isother
plugged
intoS’il
Spa
is
shut
down.
sensor
is
plugged
into
Possible
inadequate
water
level,
flow,
or
the
Sensor
“A”
jack
is
not
working.
sensors
has
been
detected.
This
could
indicate
a
Persistent
low
flow
problems.
(Displays
on
the
condition.
If
flashing
bybetween
itself,
spa
isSpa
shut
down.
functions
continue
to
run
normally.
the
Sensor
“B”
jack
isspa
not
working.
Sensors
are
out
of le
balance.
If
alternating
with
clignote
tout
seul,
est
éteint.
the
Sensor
“A”
bubbles
are
in
the
heater.
ison
shut
A
significant
difference
temperature
flow
problem.
”just
message
within
fifth
occurrence
ofit “may
Persistent
lowdetected
flow
problems.
the
spa
temperature,
be(Displays
acould
temporary
down
for
minutes.
sensors
has15
been
detected.
This
indicate
a
24
hours.)
Heater
is
shut
down,
but
other
spa
”
message
within
fifth
occurrence
of
“
condition.
Ifdifference
flashing
bybetween
itself,
spa
shutordown.
A
significant
temperature
Possible
inadequate
water
level,
poor
flow,
airde
flow
problem.
Une
différence
significative
entre
lesisis
capteurs
Spa
is
shut
down.
The
sensor
that
plugged
into
Persistent
low
flow
problems.
(Displays
on
the
functions
continue
to
run
normally.
24
hours.)
Heater
is
shut
down,
but
other
spa
sensors
has
been
detected.
This
could
indicate
a
bubbles
are
detected
in
the
heater.
Spa
is
shut
Sensors
are
out
of
balance.
If
alternating
with
Spa
is
shut
down.
The
sensor
that
is
plugged
into
the
Sensor
“B”
jack
is not
working.
”just
message
within indiquer un
fifth
occurrence
ofitdétectée.
“may
température
aminutes.
été
Ceci
functions
continue
to
run
normally.
flow
problem.
down
for 15
spasignificant
temperature,
be(Displays
apourrait
temporary
A
difference
between
temperature
the
Sensor
“B”
jack
is
not
working.
Persistent
low
flow
problems.
on
the
24
hours.)
Heater
is
shut
down,
but
other
spa
Possible
inadequate
water
level,
poor
flow,
or
air
problème
de
circulation.
condition.
Ifwater
flashing
by
itself,
is shut
down.
sensors
hascontinue
been
detected.
Thisspa
could
indicate
a
Inadequate
level
inwithin
heater.
on
”detected
message
fifth
occurrence
of
“towater
functions
normally.
bubbles
are
detected
inrun
the
heater.
Spa
ison
shut
Possible
inadequate
level,
poor
flow,
or(Displays
air
flow
problem.
Persistent
low
flowofisproblems.
(Displays
the
” message.)
Spa
iswith
third
occurrence
“in
24
hours.)
Heater
shut
down,
butSpa
other
spa
Sensors
are
ofofbalance.
If alternating
down
for
15out
minutes.
bubbles
are
detected
the
heater.
is
shut
”
message
within
fifth
occurrence
“
A
significant
difference
between
temperature
Sensors
are
out ofitbalance.
Ifbealternating
with
shuttemperature,
down.
functions
continue
to
run
normally.
spa
may
just
a temporary
Possible
inadequate
water
level,
poor
flow,
or
air
down
for
15
minutes.
24
hours.)
Heater
is
shut
down,
but
other
spa
Inadequate
water
level
detected
in
heater.
(Displays
sensors
has
been
detected.
This
could
indicate
Persistent
low
flow
problems.
the a on
spa
temperature,
it
may
just
be (Displays
aspa
temporary
condition.
If
flashing
bythe
itself,
is shut
down.
bubbles
arecontinue
detected
inrun
heater.
Spa
ison
shut
functions
to
normally.
”
message.)
Spa
is
third
occurrence
of
“
flow
problem.
”
message
within
fifth
condition.
If
flashing
by
itself,
spa
is
shut
down.
Possible
water
level, poorcirculation.
flow, or air
Problèmes
persistants
de mauvaise
down
forinadequate
15
minutes.
shut
down.
24 hours.)
Heater
is in
shut
butSpa
other
spa
bubbles
are
detected
thedown,
heater.
is shut
A
significant
difference
between
(S’affiche
lors
de lalevel
cinquième
occurrence
du
messageon
Inadequate
water
detected
intemperature
heater.
(Displays
functions
continue
to
run
normally.
Possible
inadequate
water
level,
poor
flow,on
or
air
Persistent
low
flow
problems.
(Displays
the
A
significant
difference
between
temperature
down
for
15
minutes.
sensors
has
been
detected.
This
could
indicate
”
message.)
Spa
is
third
occurrence
of
“
«HFL»
en
moins
de
24
heures.)
Le
réchauffeur
Inadequate
water
level
detected
in
heater.
(Displays
bubbles
are been
detected
in ”the
heater.
Spaindicate
is shut aaest on
message
within
fifth
occurrence
of
“
sensors
has
detected.
This
could
flow
problem.
shut
down.
” message.)
Spa
is orspa
third
occurrence
of is“water
éteint
mais
les
autres
fonctions
dubut
continuent
down
forinadequate
15
minutes.
24 hours.)
Heater
shut
down,
other
Possible
level,
poor
flow,
airde on
flow
problem.
Inadequate
water
level
detected
in heater.
(Displays
shut
down.
fonctionner
normalement.
functions
toinrun
normally.
bubbles
arecontinue
detected
heater. Spa
Spa is
is shut
message.)
third
occurrence
of problems.
“ ”the
Persistent
low
flow
(Displays
on
the
down
for 15
minutes.
Persistent
low
flow
(Displays
the
Inadequate
water
detected
inwithin
heater.on(Displays
on
shut
down.
” message
fifth
occurrence
oflevel
“problems.
Possible
inadequate
level,
poor
flow,
air
message
within
fifth
occurrence
ofof“is“water
”” message.)
Spa
is orspa
third
occurrence
Niveau
possiblement
inapproprié,
mauvaise
circulation
24
hours.)
Heater
shut
down,
but
other
Inadequate
water
level
detected
in
heater.
(Displays
bubbles
are
detected
in
the
heater.
Spa
is
shut
24
hours.)
Heater
is
shut
down,
but
other
spa
shut
down.
ou
des bulles
d’airofont
été
détectées
damsis le réchauf- on
functions
continue
to
normally.Spa
third
“ run
” message.)
downoccurrence
for continue
15 minutes.
functions
to
run
normally.
feur.
Le
Spa
est
éteint
pendant
15
minutes.
shut
down. water level detected in heater. (Displays on
Inadequate
Possible
inadequate
level, poorSpa
flow,is or air
” message.)
third occurrence
of “water
Possible
inadequate
poorSpa
flow,
air
bubbles
are
detectedwater
in thelevel,
heater.
is or
shut
shut
down.
bubbles
down
forare
15detected
minutes.in the heater. Spa is shut
Inadequate
water
level
detected
in
heater.
(Displays
on
down for 15 minutes.
third occurrence of “ ” message.) Spa is
shut down.
Inadequate
level detected
heater.
(Displays on
Niveau
d’eauwater
inapproprié
détectéindans
le réchauffeur.
Inadequate
waterof
level
in heater.
(Displays on
” message.)
Spa is du
third occurrence
“ detected
(S’affiche
lors de la
occurrence
message
Spa is
thirddown.
occurrence
of cinquième
“ ” message.)
shut
«shut
dr».)down.
Le Spa est éteint.
Action requise
Action
Required
La
console
de commande sera désactivée jusqu’à ce
que le courant revienne. Les paramètres du Spa seront
The control
panel will be disabled until power returns. Spa
Action
Required
préservées
jusqu’à
la prochaine
remise
en service.
settings will
be preserved
until next
power
up.
The
control
willbeen
befonctionné
disabled
Après
que
lapanel
pompe
ait
pendant
2returns.
minutes,
After
the
pump
has
runninguntil
for
2power
minutes,
the Spa
Action
Required
settings
will bewill
preserved
until next power up.
la
température
sera
temperature
beaffichée.
displayed.
Action
Required
The control
panel
berunning
disabledfor
until
power returns.
Spa
After
the
pump
haswill
been
2Remove
minutes,
the
Action
Required
DOPAS
NOT
ENTER
THE
WATER.
spa cover
settings
will
be
preserved
nextuntil
power
up.lathe
NE
ENTRER
DANS
L’EAU.
Enlever
couverThe
control
panel
will
beuntil
disabled
power
returns.
Spa
temperature
will
be
displayed.
and
allow
water
to
cool.
Once
the
heater
has
cooled,
reset
by
settings
bepermette
preservedàuntil
up. Une fois
ture du will
spa
et
l’eaunext
de sepower
refroidir.
Action
Required
pushing
any
button.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
to
The
control
panel
will
be
disabled
until
power
returns.
Spa
After
the
pump
hass’est
beenrefroidi,
running
forRemove
2 minutes,
the cover
que
le
réchauffeur
réinitialiser
en
poussant
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
the
spa
the spa
and
callpreserved
your
dealer
ornext
service
settings
be
until
power
up. the
temperature
will
becool.
displayed.
After
thewill
pump
has
been
running
for
2organization.
minutes,
Action
Required
and
allow
water
to
Once
the
heater
has
cooled,
reset
by
n’importe
quel
bouton.
Si
le
spa
ne
réinitialise
pas,
The control panel
be disabled until power returns. Spa
temperature
will bewill
displayed.
pushing
any
button.
If
spauntil
doesnext
not
reset,
off spa
the cover
power to
coupez
l’alimentation
électrique
du
spa
etshut
appelez
settings
will
be preserved
power
up.
DONOT
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
After
the
pump
haswill
been
for
2 minutes,
the
DO
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spavotre
cover
Action
Required
The
control
panel
berunning
disabled
until
power
returns.
Spa
the
spa
and
call
your
dealer
or107°F/42°C,
service
organization.
andallow
allowwater
water
tocool.
cool.
At
the
spa
should
concessionnaire
ou
l’organisation
chargée
de the
l’entretien.
temperature
will
be
displayed.
and
to
Once
the
heater
has
cooled,
reset
by
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
spa
cover
settings
bereset.
preserved
until
next
power
up. offthethe power
automatically
If
spa
does
not
reset,
shut
to
After
thewill
pump
has
been
running
for
2 minutes,
pushing
any
button.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
and
allow
water
to
cool.
Once
the
heater
has
cooled,
reset
The
control
panel
will
be WATER.
disabled
until
power
Spaby to
DO
NOT
ENTER
THE
Remove
thereturns.
spa cover
the
spa
and
call
your
dealer
or
service
organization.
temperature
will
be
displayed.
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
cover
the
spa
and
call
your
dealer
or
service
organization.
NE
PAS
ENTRER
DANS
L’EAU.
Enlever
la
couverpushing
any
button.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
to
Action
Required
settings
be preserved
until
nextforpower
up.spa the
After
thewill
pump
hascool.
beenAt
running
2 minutes,
and
allow
water
to
107°F/42°C,
the
should
and
allow
water
tobecool.
the
has cooled,
reset byto
the
spa
call
your
dealer
or service
organization.
ture
duand
spa
et
permette
l’eau
deand
seheater
refroidir.
À une
temperature
will
displayed.
automatically
reset.
If
spaàOnce
does
not
reset,
shut
off
the cover
power
No
action
required.
The
pump
blower
will
automatically
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
pushing
any
button.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
to
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa cover
the
spa
and
call
dealer
or service
organization.
température
deyour
107°F/42°C,
lethe
spa
devrait
être
auThe
control
panel
beOnce
disabled
until
power
returns.
Spaby
After
the
pump
has
been
running
for
2organization.
minutes,
the
activate
regardless
of
spa
status.
and
allow
water
to will
cool.
heater
has
cooled,
reset
the
spa
and
call
your
dealer
or
service
and
allow
water
to
At
107°F/42°C,
the
spa
should
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
cover
settings
will
be
preserved
until
up.
temperature
will
becool.
displayed.
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
cover
tomatiquement
réinitialisé.
Si next
le not
spapower
ne réinitialise
pas,
Action
Required
pushing
any
button.
Ifspa
spa
does
reset,
shut
offspa
the
powertoto
automatically
reset.
If
does
not
reset,
shut
off
the
power
and
allow
water
to
cool.
At
107°F/42°C,
the
spa
should
Action
Required
and
allow
water
to cool.
Once
the
has
cooled,
reset by
No
action
required.
The
pump
and
blower
will
automatically
coupez
l’alimentation
électrique
duheater
spa
etshut
appelez
votre
the
spa
and
call
your
dealer
or service
service
organization.
If the
problem
persists,
contact
your
dealer
orthe
service
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
spa
cover
the
spa
and
call
your
or
organization.
automatically
reset.
Ifdealer
does
not
reset,
off
the
power
toto
pushing
any
button.
Ifspa
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
activate
regardless
ofwill
spa
status.
After
the
pump
has
been
running
for
2 minutes,
the
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
spa
cover
organization.
(May
appear
temporarily
inthe
anthe
overheat
situation
concessionnaire
ou
l’organisation
chargée
de
l’entretien.
The
control
panel
be
disabled
until
power
returns.
Spa
and
allow
water
to
cool.
At
107°F/42°C,
spa
should
the
spa
and
call
your
dealer
or
service
organization.
the
spa
andwater
call
your
dealer
or service
organization.
temperature
will
be
displayed.
and
allow
to
cool.
Once
the
heater
has
cooled,
reset
by
The
control
panel
will
be
disabled
until
power
returns.
Spa
and
disappear
when
the
heater
cools.)
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
cover
settings
willrequired.
bereset.
preserved
power
up.
automatically
IfThe
spauntil
doesnext
not
reset,
shut
offautomatically
the power to
action
pump
and
blower
will
pushing
any
button.
Ifcontact
spa
does
notpower
reset,
shut
the power to
IfNo
thespa
problem
persists,
your
dealer
or
service
settings
will
be
preserved
until
next
up.
and
allow
water
toofcool.
At
107°F/42°C,
the
spaoff
should
the
and
call
your
dealer
or
service
organization.
activate
regardless
spa
status.
No
action
required.
The
pump
and Remove
blower
automatically
Aucune
action
n’est
requise.
pompe
etan
lewill
ventilateur
the
spa
and
call
your
dealer
orLaservice
organization.
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
the
spa
organization.
(May
appear
temporarily
in
overheat
situation
automatically
reset.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
thecover
power to
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
After
the
pump
has
been
running
for
2
minutes,
the
activate
regardless
of
spa
status.
s’enclencheront,
peu
importe
le
statut
du
spa.
and
allow
water
to
cool.
At
107°F/42°C,
the
spa
should
and
disappear
when
the
heater
cools.)
Once
the
heater
has
cooled,
by
After
the
pump
has
been
running
fordealer
2organization.
minutes,
the reset
the
spa
and
call
your
dealer
or
service
organization.
(May
appear
temporarily
in or
an
overheat
situation
temperature
will
be displayed.
No
action
required.
The
pump
and
blower
will
automatically
If
the
problem
persists,
contact
your
service
automatically
reset.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
pushing
any
button.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
powertoto
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
cover
temperature
will
beofdisplayed.
and
disappear
when
the
heater
cools.)
activate
regardless
spa
status.
organization.
(May
appear
temporarily
in
an
overheat
situation
If
the
problem
persists,
contact
yourdealer
dealer
orservice
service
the
spa
andwater
callpersists,
your
dealer
or
service
organization.
and
allow
to cool.
At
107°F/42°C,
the
spa
should
IfDO
the
problem
contact
your
or
En
cas
de
persistance
du
problème,
votre
No
action
required.
The
pump
and contacter
blower
automatically
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
and
disappear
when
the
heater
cools.)
organization.
(Mayappear
appear
temporarily
inshut
anwill
overheat
situation
automatically
reset.
Ifspa
spa
does
not
reset,
off
thecover
power
to
organization.
(May
temporarily
in
an
situation
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
cover
activate
regardless
status.
concessionnaire
ouof
l’organisation
chargée
de
l’entretien.
Ifthe
the
problem
persists,
contact
your
dealer
oroverheat
service
and
allow
water
to
cool.
Once
the
heater
has
cooled,
reset
by
If
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
and
disappear
when
the
heater
cools.)
the
spa
andwater
call
your
dealer
or cools.)
service
organization.
No
action
required.
The
pump
andheater
blower
will
automatically
and
disappear
when
the
heater
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
cover
and
allow
to
cool.
Once
the
has
cooled,
reset
by to
organization.
pushing
any
button.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
(Peut
surgir
de
manière
temporaire
en
cas
de
surchauffe
organization.
(May
appear
temporarily
in
an
overheat
situation
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
activate
regardless
spa
status.
and
allow
water
toofcool.
Atdoes
107°F/42°C,
the
spa
pushing
any
button.
Iflecontact
spa
not se
reset,
shut
offshould
the situation
power to
If
the
problem
persists,
your
dealer
oroverheat
service
the
spa
and
call
your
dealer
or
service
organization.
and
disappear
when
the
heater
cools.)
etthe
disparaître
lorsque
réchauffeur
refroidit.)
(May
appear
temporarily
in shut
an
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
automatically
IfThe
spa
does
not
offautomatically
the power
to
No
action
pump
andreset,
blower
will
Iforganization.
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
the
spa
andrequired.
callreset.
yourthe
dealer
or service
organization.
organization.
(May
appear
temporarily
in an
an
overheat
situation
and
disappear
when
heater
cools.)
organization.
(May
appear
temporarily
in
overheat
situation
the
spa
and
call
your
dealer
or
service
organization.
activate
regardless
of
spa
status.
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
organization.
and
disappear
when
the
heater
cools.)
Check
water
level
inTHE
spa.
Refillcools.)
if necessary.
the
level
DO
NOT
ENTER
WATER.
Remove
the
spawater
cover
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
orIf
service
and
disappear
when
the
heater
organization.
(May
appear
temporarily
in
an
overheat
situation
En
cas
de
persistance
du
problème,
contacter
votre
DO
NOT
ENTER
THE
WATER.
Remove
the
spa
cover
isthe
okay,
make
sure
the
pumps
have
been
If problem
and
allow
water
to cool.
At
107°F/42°C,
the
spa
should
organization.
(May
appear
temporarily
inprimed.
an
overheat
situation
If
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
and
disappear
when
thedealer
heater
cools.)
No
action
required.
pump
and
blower
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
orwill
service
concessionnaire
ou
l’organisation
chargée
de
l’entretien.
and
allow
water
to
cool.
At
107°F/42°C,
the
spa
should
persists,
contact
your
orcools.)
service
organization.
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
automatically
reset.
IfThe
spa
does
not
reset,
shut
offautomatically
the power to
and
disappear
when
the
heater
organization.
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
activate
regardless
of
spa
status.
organization.
(May
appear
temporarily
in
an
overheat
situation
Check
water
level
in
spa.
Refill
if
necessary.
If
the
water
level to
automatically
reset.
If
spa
does
not
reset,
shut
off
the
power
(Peut
surgir
de
manière
temporaire
en
cas
de
surchauffe
organization.
in an overheat situation
the
spa and call(May
yourappear
dealer temporarily
or service organization.
organization.
and
disappear
when
the
heater
cools.)
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
isthe
okay,
make
sure
thethe
pumps
been
primed.
If problem
spa
and
call
your
dealer
service
organization.
and
disappear
when
heater
cools.)
” message.
Heating
capability
Follow
action
required
for
“orhave
et
disparaître
lorsque
lecontact
réchauffeur
se
refroidit.)
If
the
problem
persists,
your
dealer
or
service
organization.
(May
appear
temporarily
in an
overheat
situation
persists,
contact
yourreset
dealer
or
service
organization.
Ifofthe
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
the
spa
will
not
automatically;
you
may
press
any
No
action
required.
The
pump
and
blower
will
automatically
organization.
Check
water
level
in appear
spa.
Refill
ifyour
necessary.
Ifoverheat
the
water
level
and
disappear
when
the
heater
cools.)
organization.
(May
temporarily
in an
situation
If
the
problem
persists,
contact
dealer
or
service
No
action
required.
The
pump
andbeen
blower
will
automatically
button
to persistance
reset.
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
activate
regardless
of
spa
status.
is
okay,
make
sure
the
pumps
have
primed.
If
problem
En
cas
de
du
problème,
contacter
votre
Check
water
level
in
spa.
Refill
if
necessary.
If
the
water
level
and
disappear
when
the
heater
cools.)
organization.
(May
appear
temporarily
in
an
overheat
situation
Follow
action
required
forstatus.
“ ” message. Heating capability
activate
regardless
of
spa
organization.
persists,
contact
your
dealer
orhave
service
organization.
is
okay,
make
the
pumps
been
primed.
If problem
concessionnaire
ou
l’organisation
chargée
de
and
when
the
heater
cools.)
If
thedisappear
problem
persists,
contact
your
dealer
or l’entretien.
service
of
the
spa
will sure
not
reset
automatically;
you
may
press
any
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
Check
water
level
in
spa.
Refill
if
necessary.
If
the
water
level
persists,
contact
your dealer
or service
organization.
organization.
button
towater
reset.level
IfCheck
the problem
persists,
contact
your
dealer
oroverheat
service
inappear
spa.
if been
necessary.
If
water
level
is
organization.
(May
temporarily
in
an
situation
is
okay, action
make sure
the
pumps
have
primed.
If capability
problem
”your
message.
Heating
Follow
required
for
“Refill
Ifokay,
thedisappear
problem
persists,
contact
dealer
orIfoverheat
service
organization.
(May
appear
temporarily
in an
situation
make
sure
the
pumps
have
been
primed.
Press
any
button
Check
water
level
in
spa.
Refill
if message.
necessary.
the
water
level
and
when
the
heater
cools.)
persists,
contact
your
dealer
or
service
organization.
of
the
spa
will
not
reset
automatically;
you
may
press
any
”
Heating
capability
Follow
action
required
for
“
organization.
and
disappear
when
the
heater
cools.)
tookay,
reset,
or
this
message
will automatically
reset press
within
is
make
sure
the
pumps
have beenyou
primed.
If problem
button
to
reset.
of
the
spa
will
not
reset
automatically;
may
anylevel
Check
water
level
in
spa.
Refill
if necessary.
If the
Check
water
level
in
spa.
water
level
is
15theminutes.
If
problem
persists,
contact
your
dealer
or service
persists,
contact
your
dealer
or service
organization.
Vérifier
lereset.
niveau
d’eau
du
spa.
Remplir,
en
deIfwater
If
problem
persists,
contact
dealer
orcas
service
”your
message.
Heating
capability
Follow
action
required
for
“have
button
to
is
okay,
make
sure
the
pumps
have
been
primed.
problem
okay,
make
sure
the
pumps
been
primed.
Press
any
button
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
organization.
organization.
(May
appear
temporarily
ins’assurer
an
overheat
situation
of
the
spa
will
not
reset
automatically;
you
may
press
any
besoin.
Si
le
niveau
d’eau
est
approprié,
que
les
persists,
contact
your
dealer
or
service
organization.
to
reset,
or thislevel
message
will
automatically
within
Check
water
inappear
spa.
Refill
necessary.
Ifoverheat
the
water
level
organization.
(May
in reset
an
situation
”ififmessage.
Heating
capability
Follow
action
required
for
“temporarily
and
disappear
when
the
heater
cools.)
button
to
reset.
Check
water
in
spa.
Refill
necessary.
water
is
pompes
ont
été
amorcées
au
préalable.
En
casIfdealer
de
persis15
minutes.
Iflevel
problem
persists,
contact
your
orlevel
service
is
okay,
make
sure
the
have
beenyou
primed.
If
problem
and
disappear
when
thepumps
heater
”cools.)
Spa
not
Follow
action
required
for
“have
of
the
spa
will
not
reset
automatically;
may
press
any
okay,
make
sure
the
pumps
been
primed.
Press
any
Check
water
level
in
spa.
Refill
ifmessage.
necessary.
Ifwill
water
levelbutton
is
tance
du
problème,
contacter
votre
concessionnaire
ou
organization.
persists,
contact
your
dealer
or
service
organization.
”
message.
Heating
capability
Follow
action
required
for
“
automatically
reset.
Press
any
button
to
reset.
button
to
reset.
If
the
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
to
reset,
or
this
message
will
automatically
reset
within
okay,
sure
thein
pumps
haveyour
primed.
Press
any
button
of
themake
spa
will
not
reset
automatically;
you may
press
anylevel
Check
water
level
spa.
Refill
ifbeen
necessary.
the
water
l’organisation
chargée
de
l’entretien.
If
the
problem
persists,
contact
dealer
orIfIfservice
organization.
Check
water
level
in
spa.
Refill
if
necessary.
water
level
is
15
minutes.
If
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
to
reset,
or
this
message
will
automatically
reset
within
button
to
reset.
”have
message.
Spa
will not
Follow
required
for
is okay,action
make
sure
the pumps
been primed.
If problem
” been
message.
Heating
Follow
action
required
for““have
organization.
okay,
make
sure
the
pumps
primed.
Presscapability
anyservice
button
organization.
15
minutes.
If
problem
persists,
contact
your
dealer
or
automatically
reset.
Press
any
to
reset.
persists,
contact
your
dealer
orbutton
service
of
the
spa
not
reset
you
may
press
any
Check
water
level
in
spa.
Refill
if necessary.
If water
level is
Appliquer
la
démarche
àautomatically;
suivre
pour
leorganization.
message
«HFL».
to
reset,
orwill
this
message
will
automatically
reset
within
organization.
button
to
reset.
okay,
make
sure
the
pumps
have
been
primed.
Press
any
button
15
Ifrequired
problem
persists,
contact
your
dealer
or service
Check
water
level
in
Refill
ifmessage.
necessary.
IfIf
the
water
level
La minutes.
capacité
de
réchauffement
spa
ne sera
pas
réiniSpa
will
not
Follow
action
for
““ ”du
Check
water
level
in spa.
spa.
Refill
necessary.
water
level
is
”ifmessage.
Heating
capability
Follow
action
required
for
Check
level
in
spa.
Refill
if
necessary.
If the
water
level
to
reset,water
or this
message
will
automatically
reset
within
organization.
is
okay,
make
sure
the
pumps
have
been
primed.
Ifnot
problem
automatically
reset.
Press
any
button
to
reset.
tialisée
automatiquement;
vous
devrez
appuyer
sur
un
”
message.
Spa
will
Follow
action
required
for
“
okay,
make
sure
the
pumps
have
been
primed.
Press
any
button
ofokay,
the
spa
willIfsure
not
reset
automatically;
you
maydealer
press
any
is
make
the
pumps
have
been
primed.
If problem
15
minutes.
problem
persists,
contact
your
or
service
persists,
contact
your
dealer
or
service
organization.
automatically
reset.
Press
any
button
to
reset.
bouton
pour
réinitialiser
le
spa.
to
reset,
or
this
message
will
automatically
reset
within
button
to
reset.
Check
water
level
in
spa.
Refill
if
necessary.
If
water
level
is
persists,
contact
your dealer
organization.
organization.
message.
Spa will
not service
Follow
action
for
“ or”service
15
minutes.
Ifrequired
problem
persists,
contact
your
dealer
okay,
make sure
the pumps
have
been
primed.
Press or
any button
automatically
reset.
Press
any
button
to
reset.
”
message.
Heating
capability
Follow
action
required
for
“
organization.
to reset,action
or this messagefor
will“ automatically
reset
within
message.
Heating
capability
Follow
””message.
Spa
not
of
the
spa willIfrequired
not
reset automatically;
youyour
maywill
press
anyservice
15
minutes.
problem
persists,
Check
water
level
in
spa.automatically;
Refill
ifcontact
necessary.
Ifdealer
water
level is
of
the
spa
will
not
reset
you
press
any
automatically
reset.
Press
any
to
reset.
Vérifier
lereset.
niveau
d’eau
du
spa.button
Remplir,
enmay
cas
de or
button
to
organization.
Follow
action
required
for
“
”
message.
Spa
will
not
okay,
make
sure
the
pumps
have
been
primed.
Press
any
button
button
to
reset.
besoin.
Si
le
niveau
d’eau
est
approprié,
s’assurer
que
automatically
Presswill
anyautomatically
button to reset.
to reset, or thisreset.
message
reset within
les
pompes
ont
été
amorcées
au
préalable.
Appuyer
sur
15
minutes.
If
problem
persists,
contact
your
dealer
or
service
Follow action required for “ ” message. Spa will not
Check
waterpour
level
in Press
spa. Refill
ifcenecessary.
If water level is
un bouton
réinitialiser,
message
s’affichera
organization.
automatically
reset.
anyou
button
to reset.
Check
watersure
level
inpumps
spa. Refill
ifbeen
necessary.
If Press
water any
levelbutton
is
okay,
make
the
have
primed.
à
nouveau
dans
15
minutes.
En
cas
de
persistance
okay,
make
suremessage
the pumps
been primed.
to
reset,
or this
willhave
automatically
reset Press
withinany button
du
problème,
contacter
votre
concessionnaire
ou
”
message.
Spa
will
not
Follow
action
required
for
“
to
reset,
or
this
message
will
automatically
reset
within
15 minutes. If problem persists, contact your dealer or service
automatically
Press
any button
to reset.
l’organisation
chargée
depersists,
l’entretien.
15
minutes. Ifreset.
problem
contact
your dealer or service
organization.
organization.
Spa will«dr».
not Le
Follow
action
required for
“ ” message.
Appliquer
la démarche
à suivre
pour le message
message.
Spa will
not
Follow
action
required
forany
“ ”button
automatically
Press
to reset.
spa ne sera
pasreset.
automatiquement
réinitialisé.
Appuyer
automatically reset. Press any button to reset.
sur un bouton quelconque pour réinitialiser.
S ar at oga S p a
G u i d e d ’u ti l i s ati o n
55
Informations sur le service de réparations et de garantie
Informations générales au sujet du service des réparations
Votre Saratoga Spa a été conçu pour une utilisation sans problèmes. De même que pour tout
appareil, des problèmes peuvent occasionnellement surgir qui requièrent l’expertise d’une
personne qualifiée pour effectuer les réparations. Hormis les réparations simples, telles que la
réinitialisation d’un interrupteur de RCD ou d’un coupe-circuit, la re-programmation d’un
thermostat de limite supérieure le remplacement d’une ampoule, pour lesquels il peut s’avérer
inutile d’effectuer un appel en cas de dérangement, ces incidents peuvent indiquer la présence
d’une panne plus sérieuse. Ces pannes peuvent requérir l’intervention d’une personne qualifiée.
Avant d’appeler en cas de dérangement, veuillez consulter votre Guide de dépannage.
Note: Veuillez garder votre facture originale afin de fournir une référence à l’avenir.
Actes annulant la garantie
La garantie limitée est nulle si le Saratoga Spa a été mal installé, soumis à des altérations, à des
utilisations inappropriées ou abusives, ou en cas de réparations effectuées sur le spa par quiconque
autre qu’un représentant de Saratoga Spa Compagnie. L’altération comprend tout changement
de composant ou de tuyauterie, conversion électrique ou ajout d’un dispositif sanitaire ou de
purification de l'eau qui n'a pas été approuvé, ou un système de réchauffement qui contribue
à la défaillance d’une pièce ou de l’appareil ou un système dangereux à utiliser. Une utilisation
inappropriée ou abusive comprend tout fonctionnement du spa qui déroge aux instructions
imprimées de la Saratoga Spa Compagnie, ou toute utilisation du spa selon une application pour
laquelle elle n’a pas été conçue; spécifiquement: toute utilisation du spa lors d’une application
non-résidentielle; les dommages causes par le fonctionnement* du spa à des températures de l’eau
dépassant la plage des 35°F/ 2°C et 120 °F/ 39°C; dommages causés par les saleté, les cartouches
de filtre obstruées ou calcifiées; les dommages aux pièces du spa ou à la surface du spa qui auront
été déterminés comme ayant été causés par un entretien inapproprié de l’eau ou une utilisation
inadéquate d’agents chimiques (consulter les pages 47-48) de ce manuel de l’utilisateur); les
dommages causés pour avoir permis que des désinfectants non dissous s’accumulent à la surface
du spa (aucun matériau de surface de spa peut supporter ce genre d’abus); et les dommages à la
surface du spa causés en laissant le spa à découvert alors qu’il est vide et directement exposé à
la lumière du soleil (ceci peut causer une défaillance dû au chauffage solaire dans les régions au
climat chaud). Ce qui précède constitue des abus et ces incidents peuvent invalider cette garantie.
Les cas de force majeure ou de dommages causes par des animaux, des rongeurs et insectes sont
considérés comme étant des utilisations abusives et ne sont pas couverts par cette garantie.
*Le fonctionnement du spa ne constitue pas une «utilisation» du spa. La Saratoga Spa
Compagnie ne recommande pas l’utilisation du spa si la température de l’eau est supérieure ou
inférieure à la plage des températures indiquée sur la console de commande.
Clauses d’exhonération de responsabilité
La Saratoga Spa Compagnie rejette toute responsabilité en cas de perte de jouissance du Saratoga
Spa ou tout autre coût, dépense ou dommage accessoire, corrélatif, spécial, indirect ou punitif,
qui pourrait comprendre sans être limité à l’enlèvement d’une plateforme permanente ou autre
accessoire fixe fait sur mesure ou la nécessité de faire appel à une grue. Toute garantie implicite
aura une durée égale à la garantie limitée applicable telle que décrite ci-dessus. Certains États
n’autorisent pas de limites sur la durée d’une garantie implicite. En aucun cas la Saratoga Spa
Compagnie ou un quelconque de ses représentants se tenu pour responsable en cas de blessure
à une personne quelle qu’elle soit ou en raison de dommages aux biens, peut importe comment
ceux-ci sont survenus.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages incidents ou
consécutifs, ce qui rend les limitations indiquées ci-dessous inapplicables en ce qui vous concerne.
56
S a r ato g a Spa
G u i de d’ut il isat ion
LUX URY
Modèle
R e m p l i s s ag e m oy e n
Poids d’un
r e m p l i s s a g e m oy e n
P o i d s m oy e n à s e c
Adelphi
240 gal. / 909 L
2504 lbs. / 1136 kg.
500 lbs. / 227 kg.
Putnam
340 gal. / 1287 L
3457 lbs. / 1568 kg.
620 lbs. / 281 kg.
Grand
375 gal. / 1420 L
3911 lbs. / 1774 kg.
780 lbs. / 354 kg.
Canfield
375 gal. / 1420 L
3880 lbs. / 1760 kg.
750 lbs. / 340 kg.
Regent
425 gal. / 1609 L
4297 lbs. / 1949 kg.
750 lbs. / 340 kg.
Lincoln
525 gal. / 1988 L
5302 lbs. / 2405 kg.
920 lbs. / 417 kg.
Empire
525 gal. / 1988 L
5302 lbs. / 2405 kg.
920 lbs. / 417 kg.
Broadway
795 gal. / 3010 L
7835 lbs. / 3554 kg.
1200 lbs. / 544 kg.
ADIRONDAC K
Modèle
R e m p l i s s ag e m oy e n
Poids d’un
r e m p l i s s a g e m oy e n
P o i d s m oy e n à s e c
Keene
150 gal. / 568 L
1638 lbs. / 743 kg.
385 lbs. / 175 kg.
Champlain
240 gal. / 909 L
2504 lbs. / 1136 kg.
500 lbs. / 227 kg.
Caroga
350 gal. / 1325 L
3622 lbs. / 1643 kg.
700 lbs. / 318 kg.
Saranac
350 gal. / 1325 L
3622 lbs. / 1643 kg.
700 lbs. / 318 kg.
Marcy
375 gal. / 1420 L
3880 lbs. / 1760 kg.
750 lbs. / 340 kg.
Georgian
525 gal. / 1988 L
5302 lbs. / 2405 kg.
920 lbs. / 417 kg.
Paradise
255 gal. / 965 L
2438 lbs. / 1105 kg
350 lbs. /158 kg.
Adirondack Spas® et Luxury Spas sont des marques protégées de Saratoga Spa and Bath®.
ret
ien
Ent
div
ers
Fai
r
l'ex e les
v
tér
ieu idang
rd
e
u S s et
net
pa
Uti
toy
l
er
i
s
e
d’a
z
éro un a
sol
gen
pou t d
net e ne
toy ttoy
er
le c age so
Tre
ar t
mp
ouc us for
er
m
la c
he
art
du e
ouc
filtr
he
e
du
Co
filtr
mp
e
léte
r l’
équ
ilib
re
de
Ne
l’ea
t
t
ud
vin oyer
uS
yle
pa
du et pr
Spa ése
rve
r la
cou
Hib
ver
ern
tur
ee
er
n
le S
pa
DATE
Feuille d’entretien du Spa
33 Wade Road
Latham, NY 12110
1-800-444-9977
fax: 518-782-0632
www.SaratogaSpas.com
#25010F 5/08