Samson PORTABLE PA SYSTEM EXL250 Specifications

SOUND REINFORCEMENT
EXL250 PORTABLE PA SYSTEM
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain
or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back.
No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The
lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
DO NOT
EXPOSE
THIS EQUIPMENT
2. Keep these instructions
for future
reference.
TO
RAIN
OR
MOISTURE
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a RISQUE
damp cloth.DE CHOC ELECTRONIQUE
NE PAS
OUVRIR
7.Do not block any of the ventilation
openings.
Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided
for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs,
convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12.Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has
been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid
has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le
couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par
l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair
dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non
isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un
point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure. 3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5.Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7.Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez
l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement
susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes
avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre
prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension,
torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du
boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes
d’inutilisation prolongées.
12.Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage
sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten
Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung”
im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines
Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan­leitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este
aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles
de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de
la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro. 3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen. 4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7.Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur
entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze
erzeugen. 9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht
außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein
geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere
Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und
es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen
aus der Steckdose.
12.Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder
Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät
gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt
betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad. 4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7.No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores,
hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno
con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a
tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando
el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le
cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado
o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que
su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o
la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
WARNING
AVIS
Copyright 2001- 2007, Samson Technologies Corp.
Printed October, 2007 v1.0
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
ENGLISH
Table of Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Expedition Express Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Expedition Express System Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transporting the Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Expedition Express Rear Panel Layout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Quick Set-Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Positioning the EXL250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controls and Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating the EXPEDITION EXPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EXPEDITION EXPRESS System Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Optional Accessories RB2030 RECHARGEABLE BATTERY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Optional Accessories WIRELESS / POLE MOUNTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wiring Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FRANÇAIS
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Présentation de Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Composants du système Expedition Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transport du système Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enceintes Expedition Express - Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en œuvre rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Positionnement des enceintes EXL250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages et fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation du système EXPEDITION EXPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuration du système EXPEDITION EXPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessoires en option ACCUMULATEUR RECHARGEABLE RB2030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accessoires en option CONFIGURATION SANS FIL / MONTAGE SUR PIED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wiring Guide / Plan de câblage / Verdrahtung / Guía de cableado / Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
DEUTSCHE
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Expedition Express Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Expedition Express Systemkomponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Expedition Express transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Expedition Express Rückseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Schnelle Einrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
EXL250 positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Regler und Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
EXPEDITION EXPRESS bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EXPEDITION EXPRESS System-Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Optionales Zubehör RB2030 AUFLADBARE BATTERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Optionales Zubehör DRAHTLOS / STÄNDERMONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Verdrahtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ESPAÑOL
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Características del Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Componentes del sistema Expedition Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Transportar el Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Distribución del panel posterior del Expedition Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Colocación del EXL250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controles y funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilizar el EXPEDITION EXPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instalación del sistema EXPEDITION EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accesorios opcionales PILA RECARGABLE RB2030. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accesorios opcionales RECEPTORES INALÁMBRICOS / MONTAJE EN POSTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Guía de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ENGLISH
Introduction
Congratulations on purchasing the Samson Expedition Express! You now have everything you need
to get a big concert sound anywhere, all in one portable package. The Expedition Express is a complete lightweight PA system including the EXL250m powered speaker with 4-input mixer built-in, the
EXL250e extension cabinet, a Samson R21 dynamic microphone, all the needed cabling and convenient pouches to store the accessories. You get a loud, clear sound thanks to the available 250 watts
of power driving the dual 12-inch, 2-way loudspeakers. The EXL250m enclosure features an internal
power amplifier providing 2 x 125 watts of clean stereo power at a remarkably low weight thanks
to the class D design. Each of the Expedition Express’ 2-way speaker enclosures feature a custom
designed, heavy-duty low frequency driver for deep bass response, plus a 1-inch titanium compression driver for clear articulate high frequency response. The Expedition Express’ powerful mixer
allows for three microphone inputs with the ability to add in lush reverbs from the internal DSP
effects. Plus, there’s even an onboard 30 pin, MP3 player docking station that’s compatible with many
popular MP# players. For easy transport, the EX250e extension cabinet stacks and locks on top of the
EX250m via the included coupling plate, and with the protective slipcover, the stacked PA is ready
to roll on the EX250m built-in wheels. For more flexibility you can add options from Samson, such
as TS50 and TS100 tripod speaker stands, the MP1020 wall-mounting bracket, UM1 wireless microphone system and for the ability to run this versatile all-in-one PA anywhere, the RB2030 rechargeable battery. If you need a portable sound system for a school, house of worship, small band, cabaret
act, or for most any PA application, the Expedition Express will do the job.
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the Expedition Express PA system,
as well a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and
full specifications. You’ll also find a warranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail
it in so that you can receive online technical support and so we can send you updated information
about these and other Samson products in the future. Also, be sure to check out our website (www.
samsontech.com) for complete information about our full product line.
With proper care and adequate air circulation, your EXPEDITION EXPRESS will operate trouble free for
many years. We recommend you record your serial number in the space provided below for future
reference.
Serial number:___________________________________
Date of purchase: ________________________________
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained
before shipping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call
Samson at 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping
your unit. Please retain the original packing materials and if possible, return the unit in the original
carton and packing materials. If you purchased your Samson product outside the United States,
please contact your local distributor for warranty information and service.
Expedition Express Features
ENGLISH
The Samson Expedition Express lightweight, portable PA system with onboard DSP effects is a comprehensive, all-in-one solution for live sound. Here are some of its main features:
•
Self-contained light-weight portable PA system.
•
Everything included for big concert sound.
•
250 Watts, 2 x 125 Watt Built-in Stereo Class D Power Amplifier.
•
Built-in DSP Effects featuring lush Reverbs.
•Two 2 –Way Speakers Featuring 12” Heavy Duty, Low Frequency Transducer and 1" Titanium Compression
Driver.
•
Four Input/Three Mic mixer with 2-band EQ on each Channel.
•
Onboard 30 pin MP3 player docking station.
•
R21 Dynamic Microphones with cable and clip.
•
30 Foot Speaker cable.
•
Microphone and Cable Storage Bags.
•
Slip Covers Included.
•
Optional Battery Operation.
•
Wireless Ready.
•
Stacks into one rollable unit.
•Quality built and rugged construction ensure reliable performance from venue to venue.
•
Three-year extended warranty.
ENGLISH
Expedition Express System Components
System Components
The Expedition Express System includes the following components:
The EXL250m Powered Speaker Enclosure with built-in Mixer.
The EXL250e Extension Speaker Enclosure.
One R21 Dynamic Microphone.
One 18 Foot Microphone Cable.
One Microphone Clip.
One 30 Foot Speaker Cable.
Two Storage Bags
Two Slip Covers.
Transporting the Expedition Express
1
To unlock, locate the coupling
bracket on the top of the
EXL250m enclosure and pull
the two Locking Pins towards
the rear of the enclosure.
2
To lick, stack the EXL250e on
top of the EXL250m and allow
the coupling bracket to autoalign by slightly twisting the
EXL250e until it fits into place.
3
4
5
1
ENGLISH
The Expedition Express can be easily configured for portable, rollaway
transportation. Follow these simple
steps to Stack and Roll the Expedition
Express.
Locking Pins
2
3
Reach your hand in between
the two speaker enclosures
and push the two Locking
Pins (located on the coupling
bracket) towards the front of
the enclosure.
Grab the handle on the top of
the EXL250e enclosure and roll
away.
5
4
Locking Pins
Expedition Express Rear Panel Layout
EXL250m REAR PANEL
ENGLISH
19
18
1
17
2
0
1
0
2
DSP EFFECTS
0
3/4
4
3
2
1
OFF
3
-15dB
+15dB
-15dB
HIGH
+15dB
HIGH
0
4
-15dB
-15dB
HIGH
0
+15dB
-15dB
LOW
0
+15dB
LOW
5
+15dB
-15dB
+15dB
LOW
5
5
5
6
7
8
9
5
16
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
MAIN
VOLUME
SPK RIGHT OUT
5
0
10
0
10
0
L
10
REVERB
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
14
LIMITER
R
6
0
10
0
VOLUME
10
VOLUME
0
CD IN
10
VOLUME
15
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
13
ATTENTION:
7
CH1
CH2
CH3/4
LINE IN
LINE IN
LINE IN
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC IN
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
12
8
9
11
10
EXL250e REAR PANEL
Expedition Express Rear Panel Layout
EXL250m REAR PANEL
13AC VOLTAGE SWITCH – Selects the operating
voltage. Make sure this switch is set correctly
for the country you are in before turning on the
EXL250m.
2LOW FREQUENCY - Controls the low band of the
Channel Equalizer, +/- 15 dB at 80Hz.
14AC POWER INLET – Connect External AC power
3REVERB – Effect send connected to the internal
effect processor.
supply here.
15LIMITER LED - Lights whenever the built-in
4PAN – Controls the channel’s position between left
Limiteris active. If you see this lighting frequently, it means you’re overloading the EXL250m.
Turn down one or more of the channel Volume
controls or the Main Volume control.
and right in the stereo bus.
5 V
OLUME CONTROL – Provides smooth control over
level changes.
16 CD INPUTS – Connect a CD, DAT, Cassette or
6LINE – Line Input connector on the mono chan-
Mini Disk here.
nels.
17SPEAKER OUT – Connect EXL250e external
7MIC- XLR connector for low impedance micro-
speaker here.
phone input. 24 volt phantom power is supplied.
18MAIN VOLUME- Used to control the overall vol-
8BALANCE- Controls the left and right placement of
ume of the Left and Right main Mix outputs.
the stereo signal in the main mix output
9 CH 3/4 LINE IN – Stereo Line Input TRS connection
19DSP EFFECTS - Used to switch between the 6 presets of the internal DSP effects processor.
Tip=Left, Ring=Right, Sleeve=Ground.
10CH 3/4 MIC IN - XLR connector for low impedance
microphone input.
11SCRIBE STRIP - Use grease pencil or place tape
here to label channels.
12POWER – Switches on the EXPEDITION EXPRESS’
main power.
EXL250e REAR PANEL
ASPEAKER INPUT – Connect speaker cable from
EXL250m SPEAKER OUT here
ENGLISH
1 HIGH FREQUENCY - Controls the high band of the Channel Equalizer, +/- 15 dB at 12KHz.
Quick Set-Up
ENGLISH
Quick Set-Up
In the pages of this manual you will find a detailed explanation of all the Expedition Express’ functions and
controls, but if you just want to get started quickly, you can follow the steps below.
0
1
0
2
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
+15dB
LOW
5
10
0
10
0
-15dB
5
5
+15dB
HIGH
0
+15dB
-15dB
+15dB
-15dB
-15dB
0
0
DSP EFFECTS
0
3/4
+15dB
-15dB
+15dB
-15dB
4
3
2
1
OFF
5
6
REVERB
PAN
BALANCE
5
L
10
0
REVERB
7
8
9
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
MAIN
VOLUME
R
PAN
5
5
5
0
0
10
10
VOLUME
VOLUME
0
10
VOLUME
CD IN
SPK RIGHT OUT
LIMITER
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
CH1
CH2
CH3/4
LINE IN
LINE IN
LINE IN
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC IN
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
•
Be sure that the EXL250m Power switch is set to the OFF position.
•
Turn the MAIN VOLUME and the CHANNEL VOLUME controls fully counterclockwise to the off position.
•Connect the supplied speaker cable from the EXL250m’s SPEAKER RIGHT OUT to the EXL250e’s
SPEAKER INPUT.
•
Connect the power cable to an AC socket. Turn the Power Switch to the ON position.
•Plug one end of the supplied microphone cable into the R21 microphone and the other end into the
EXL250m’s channel 1 MIC INPUT.
•
Set the MAIN VOLUME control to the "12:00" position.
•While speaking into the microphone, slowly raise the channel 1 VOLUME control until you reach the
desired level.
Positioning the EXL250
Positioning The Expedition Express
Microphone Positioning - How to Reduce Feedback
Feedback is the annoying howling and squealing that is heard when the microphone gets too close to the
speaker and the volume is high. You get feedback when the microphone picks up the amplified signal from
the speaker, and then amplifies through the speaker again, and then picks it up again, and so on and so on. In
general, it is always recommended that any LIVE mic (a mic that’s on) is positioned behind the speaker enclosures. This will give you the best level from your system before feedback. One possible exception is when you
are adjusting the sounds of the microphones, since you want to listen in front of the speaker to hear properly.
To do this, lower the MAIN VOLUME while setting the EQ and effect from in front of the speakers. Once you
have the sound you like, move the microphones to behind the speakers and raise the Main volume.
Speaker Placement
Whenever possible it is a good idea to raise the speakers above the heads of the listening audience.The
Expedition Express’ enclosures feature standard 1 3/8” pole mount receptacles, which are compatible with
speaker stands from a variety of manufacturers including the TS50 and TS100 from Samson. In a smaller setting like a school cafeteria, library, or a mall kiosk, you can also use the Expedition Express in the tilt back position, which will improve the projection of the speakers and may eliminate the need for speaker stands.
ENGLISH
To get the best results from your PA system, it is important to carefully consider the placement of the speakers
and the position of the microphones that are being used. Correct placement of the speakers and microphones
will maximize the amount of level that you will achieve before any feedback occurs.
Controls and Functions
ENGLISH
INPUT CHANNEL SECTION
The following section details each part of the EXPEDITION EXPRESS’ INPUT CHANNELS including the 2-BAND
EQ, REVERB send, PAN and VOLUME controls. Input channels one through three on the EXPEDITION EXPRESS
feature high quality, discrete transistor pre-amps providing transparency and extended dynamic range.
CHANNEL EQUALIZER
The EXPEDITION EXPRESS’ input channels feature a 2-band equalizer allowing you to adjust the high and low frequencies independently on each
channel. The channel’s frequency response is flat when the knobs are in the
"12:00" position.
1
HIGH
Rotating the HIGH knob towards the right will boost the treble frequencies
(12KHz) by 15dB, and rotating it towards the left will cut the high frequencies by 15dB.
2
LOW
Rotating the LOW knob towards the right will boost the bass frequencies
(80Hz) by 15dB, and rotating it towards the left will cut the LOW frequencies
by 15dB.
3
REVERB
1
2
3
4
The EXPEDITION EXPRESS provides high quality digital effects, and the
level of effects can be set independently on each channel. The channel’s
REVERB knob controls the amount of signal that is sent to the REVERB bus.
The signal of the REVERB bus is routed to the internal DSP effects section for
onboard signal processing.
4
PAN (Mono Inputs 1 & 2 Only)
The EXPEDITION EXPRESS’ PAN control is used to place or position the mono
signal into the stereo main Left and Right bus. You can create a stereo image
by panning some input signals to the left and others to the right.
5
BALANCE (Stereo Input 3/4 Only)
The EXPEDITION EXPRESS’ BALANCE control is used to correct any difference
in level between the stereo main Left and Right MIX bus.
6
VOLUME
The EXPEDITION EXPRESS’ input VOLUME controls the overall channel level.
The input VOLUME features an audio taper and no detents for smooth
fades.
10
5
6
Controls and Functions
MASTER SECTION
7 SELECT Switch (DIGITAL EFFECTS)
The SELECT switch allows you to select one of the six built-in digital effects. Simply rotate the
SELECT knob to choose the various effect pre-sets.
DSP EFFECTS
8 Effect Preset List
7
This section identifies the six built- in DSP effects presets.
11
Following is the effects pre-set list:
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
MAIN
SPK RIGHT OUT
VOLUME
2. BEST PLATE
8
3. MEDIUM DARK SPRING
L
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
10
R
FUSE: T3.15AL 250V
6. SLAPBACK 2
CD IN CAUTION:
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9
9. SLOW ST CHOR
ATTENTION:
10. BEST HALL 2
4
3
2
1
OFF
5
6
7
8
9
5
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
LIMITER
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
9 CD Input
The EXPEDITION EXPRESS’ CD IN input provides the
connections for playback of an external device such as
a CD player, Cassette recorder, or Mini Disk. Additional
mix flexibility from the EXPEDITION EXPRESS allows
you to adjust the level of the signal and blend it in with
the channel signals. The signal connected to the CD IN
is routed to the stereo channel’s inputs and the level
and tone are controlled by the channel 3/4 VOLUME,
HIGH and LOW.
OTE: Be sure to turn the REVERB control all the way off
N
on channel 3/4 when playing a CD.
LIMITER
To maximize speaker protection, the built-in Limiter is always engaged.
AC IN
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
10 LIMITER LED
The LED illuminates to indicate the Limiter circuit has detected a peak and the automatic gain reduction
is activated.
NOTE: To avoid distortion, adjust the MAIN LEVEL control so that the LIMITER indicator LED lights occasionally.
11 MAIN VOLUME
The MAIN VOLUME level control is the overall level control for both speaker cabinets
11
ENGLISH
DIGITAL EFFECT SECTION
The EXPEDITION EXPRESS features a built-in, Digital Effects processor with high quality, studio grade
effects such as lush Reverbs. The following section describes the features of the powerful on-board DSP.
Controls and Functions
INPUT AND OUTPUT CONNECTORS
ENGLISH
Expedition Express Input and Output Connectors
0
1
1
2
3
Line Level Input - Mono Input Channels 1, 2
Use these inputs to connect synthesizers, drum
machines, effects processors or any line-level signal.
The LINE inputs have a nominal operating level of
-40dB through - 10dB. TRS phone jacks Connector
pin-out - Sleeve: Ground, Tip: Hot (+), Ring: Cold (-)
icrophone Input - Mono Input Channels 1, 2
M
Use these inputs to connect Low Impedance microphones and low level signals from direct boxes. The
MIC inputs have a nominal operating level of –50dB
through -20dB. The MIC inputs also feature +24V
phantom power, allowing you to use condenser
microphones. XLR Connector pin-out - Pin 1: Ground,
Pin 2: Hot (+), Pin 3: Cold (-)
-15dB
0
2
+15dB
-15dB
HIGH
+15dB
HIGH
0
-15dB
-15dB
LOW
LOW
-15dB
10
0
+15dB
LOW
5
5
10
4
3
2
1
OFF
+15dB
HIGH
0
+15dB
5
0
-15dB
0
+15dB
DSP EFFECTS
0
3/4
0
5
6
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
5
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
L
10
REVERB
7
8
9
10
0
10
MAIN
VOLUME
0
10
0
VOLUME
10
VOLUME
0
5
10
VOLUME
6
LIMITER
R
CD IN
SPK RIGHT OUT
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
CH1
CH2
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
CH3/4
1
AC IN
m
3
LINE IN
LINE IN
LINE IN
2
4
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
Line Level Input - Stereo Input Channels 3/4
The Expedition Express’ stereo channel has a stereo
LINE input. You can connect the outputs from stereo devices such as synthesizers, drum machines,
effects processors or any stereo line-level signal. The LINE inputs have a nominal operating level of -40dB
through - 10dB. TRS phone jacks Connector pin-out - Sleeve: Ground, Tip: Left, Ring: Right.
POWER
RATING
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
4
icrophone Input - Mono Input Channels 3/4
M
The Expedition Express’ stereo channel has a utility MIC input located on the XLR connector. The utility MIC input has a nominal operating level of –50dB through -20dB. The MIC input also features +24V
phantom power, allowing you to use condenser microphones. XLR Connector pin-out - Pin 1: Ground,
Pin 2: Hot (+), Pin 3: Cold (-)
5
CD Input
The Expedition Express includes an input for connecting a CD player, cassette recorder, Mini Disk, or even
audio from a VCR. The CD input connectors are industry standard RCA connectors.
6
Extension Speaker Out
The Extension speaker output is used to connect the EXL250m powered speaker to the EXL250e extension speaker. Connect the supplied speaker cable from the EXT SPEAKER OUT connector to the SPEAKER
INPUT JACK located on the back of the EXL250e extension speaker.
NOTE: The EXL250e Extension Speaker has been designed for maximum performance with the EXL250m
Powered Speaker, therefore it is not recommend to use any other extension speaker for optimum performance. When connecting an extension speaker to the EXL250m’s EXT SPEAKER OUT other than the EXL250e,
be sure that the total impedance of the extension speaker is no more that 8 Ohms. Connecting an Extension
speaker or speakers with a total impedance less than 8 Ohms, such as 4 or 2 Ohms (the lower the number, the
lower the impedance) may result in damage to the systems.
12
Operating the EXPEDITION EXPRESS
BASIC OPERATION
The following section explains the basic operation of the EXPEDITION EXPRESS.
ENGLISH
CONNECTING MICROPHONES AND INSTRUMENTS
1. Before connecting mics or instruments,
make sure that the power of all your
systems components including the
EXPEDITION EXPRESS is turned off. Also,
make sure that the MAIN VOLUME control
is turned all the way down.
2. Connect the cables to your microphones
and instruments, and insert the other end
of the cable firmly into the appropriate
input on the EXPEDITION EXPRESS.
3. Switch on the power of any peripheral devices, and then power up the
EXPEDITION EXPRESS.
NOTE: It is important to remember the
Golden Rule of audio … " LAST ON, FIRST
OFF". Translated, this means that when
turning on your system, you should always
turn your power amplifiers or powered
monitors on LAST, and when turning your
system off, turn your power amps off FIRST.
This helps avoid any loud pops caused
by inrush current at power up, which can
sometimes damage loudspeakers.
4.Set the MAIN VOLUME in the
EXPEDITION EXPRESS’ master section to
the "5" position.
5. While speaking into the mic (or playing
the instrument), adjust the channel VOLUME control to set the desired level.
Using The Docking Station
The EXL250 has a built-in MP3 docking station, which fits neatly into a special compartment above the EXL250’s mixer allowing you to install an MP3 player to provide
background music for meetings or performances. The EXL250’s docking station is compatible with most popular MP3 players that have a 30-pin connector on the bottom.
Follow the steps below to install your MP3 player.
• If your MP3 player came with a dock adapter, fit it in the EXL250’s docking station.
•Pull the spring loaded retaining bracket forward and slide your MP3 player into
place making sure it mates properly with the 30 pin connector.
• If you have a thin style MP3 player, remove your MP3 player and install the included
thick EVA foam.
• Then, pull the spring loaded retaining bracket forward to re-install the MP3 player.
• Slowly lower the spring loaded retaining bracket to hold the MP3 player in place.
13
MP3
Operating the EXPEDITION EXPRESS
ENGLISH
USING THE DIGITAL EFFECTS
The EXPEDITION EXPRESS features a built-in, high quality, Digital Signal Processor offering studio grade reverb
and delay effects. You can add the digital effects to each input by using the channel’s REVERB control. The following details the operation of the internal DSP effects:
1. Connect a mic or instrument to the desired channel, and adjust the volume and equalizer to your liking.
2. Now select the desired preset on the DSP selection switch. Set the DSP selection
switch to one of the following effects:
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
4. Once you have selected the desired effect preset, raise the Reverb control on the channels you wish to
apply the digital effect to.
NOTE: If the effect sound is distorted, lower the Reverb controls of each channel.
PLAYING BACK A CD USING THE CD INPUT
The EXPEDITION EXPRESS has a dedicated input for playing back a stereo device such as a CD, Tape or Mini Disc.
Below is a description of how you can play back a CD,
Tape or MD using the EXPEDITION EXPRESS’ CD input.
1. Turn the CHANNEL 3/4 VOLUME control all the way
down.
2. Adjust the MAIN VOLUME knob in the master section to the "5" position.
3. Start playback on the CD, Tape or MD player, and
slowly raise the CHANNEL 3/4 VOLUME control to
set the desired level.
14
EXPEDITION EXPRESS System Set-Up
EXPEDITION EXPRESS PA SET-UP
ENGLISH
This system shows the
EXPEDITION EXPRESS in a
PA set up. The microphone
is connected to channel
1’s Mic input . The guitar’s
signal processor’s output
is connected to channel
2’s line input. The stereo
Keyboard is connected to
channel 3/4’s stereo input.
15
ENGLISH
Optional Accessories RB2030 RECHARGEABLE BATTERY
The Samson RB2030 Rechargeable Battery is designed for Expedition EXL250, XPL200 and XPL300 cabinets. The
RB2030 incorporates four 12VDC, 3.3A Gel Cells. A fully charged RB2030 should supply power to the XPL250,
XPL200 or XPL300 for approximately 3–4 hours at a relatively high level of volume. Battery life of 7–8 hours can
be obtained if a relatively low level of volume is used. NOTE: It is the actual volume (audio you are hearing), not
the position of the volume controls, that is relative to battery life.
With proper care, your RB2030 will operate trouble free for many years. Please read the instructions carefully
and note that your battery has been shipped uncharged.
Parts list:
1
4
4
RB2030 Gel Cell Battery
M4 x 14 Screws
M6 x 12 Screws
Instructions for Installation of Battery
1 With the rear of the Expedition cabinet facing you, lie the cabinet face down on a soft surface so as not to
scratch the front grille. (figure 1)
figure 1
figure 2
16
Optional Accessories RB2030 RECHARGEABLE BATTERY
3 Align the battery as in figure 2 and set its legs in the bottom of the XPL200 or XPL300 as in figure 3.
4 Connect the Battery supply cable as in figure 3. IMPORTANT! Both the connectors on the supply cable (from
the battery) and connector plug (on the cabinet) are keyed. Be sure to connect the cable correctly or you’ll
risk shorting the battery which may result in fire and/or internal amplifier failure.
5 Lift the battery into place and screw the two M4 x 14 screws into the two outer holes and the two M6 x 12
screws in the inner holes on the battery lip. Use the two M4 x 10 screws (from step 2) to secure the bottom of
the battery to the cabinet.
Charging the Battery
Before using the RB2030, the Battery must be fully charged. After following the instructions for installation, connect the XPL200 or XPL300 to an outlet and turn the unit on. The battery will take 8 hours to fully charge initially. Subsequent full charges can be achieved in 4 hours. The battery level meter on the rear panel of your XPL200
or XPL300 will show a level only when the AC cord is disconnected.
IMPORTANT: The RB2030 Battery must be fully charged after each use.
figure 3
figure 4
17
ENGLISH
2 Using a phillips screwdriver, remove the two screws and the Battery Connector Cover Plate.
Note: retain the cover plate and screws for future use. Remove the two M4 x 10 lower rear panel screws (to be
re-used in step 6) and pole mount thumb screw (figure 1).
Optional Accessories WIRELESS / POLE MOUNTING
ENGLISH
As shown in figure 1 on the left, the top panel of the Expedition EXL250, XPL200 and
XPL300 provides a pre-wired compartment that accommodates any of three different
Samson wireless receivers: the UM1 or AM1 UHF models. Output signal from a wireless
receiver mounted in an EXL250 arrives at channel 2 of the onboard mixer.
Connecting a Micro Receiver to the Expedition
1 Remove the Wireless Compartment Cover by lifting it off the compartment located on
the top of the Expedition. (see figure 1)
2 Gently take out the power and audio cables from the compartment.
figure 1
3 Connect the power cable to the DC input jack on your Samson VM1, UM1 or M32
Receiver.
4 Connect the audio cable to the audio out jack on your Samson VM1, UM1 or M32
Receiver.
5 The audio signal from the receiver is sent to channel 2 on the XPL300 mixer.
Pole Mounting - Procedures and Precautions
The underside of the Expedition contains a 1-3/8" stand mount socket that allows it
to be raised up on any standard speaker pole mounting (such as the Samson TA50 or
TA100 speaker stands). Pole-mounting is generally advisable when you want to maximize the distance that the
Expedition covers (sometimes called speaker “throw”).
If you are using a dB1500a subwoofer, you can use its integral pole mount with the Samson TS20 speaker stand to
place an EXL250m or EXL250e immediately above it, creating a complete column of sound.
Use common sense when setting up speaker stands.
Whenever pole mounting cabinets, make sure all fasteners
are tight (or to the manufacturers specifications) and the
stand can support the weight of the cabinet.
Set speakers and stands away from areas where people
will be, taking care that stands will not be knocked into
possibly causing injury from falling or tipping.
WARNING! Pole mounting of cabinets should be done by
qualified personnel.
Samson assumes no responsibility, personal liability or
liability for Expedition cabinets.
EXL250 pole mounted on an dB1500a
EXL250 pole mounted on a
speaker stand
18
Introduction
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée des fonctions du système de sonorisation
Expedition Express, une présentation des faces avant et arrière, des instructions de configuration et
d’utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques. Vous trouverez également une carte de garantie
— prenez le temps de la remplir et de nous la renvoyer pour bénéficier de l’assistance technique en ligne.
Nous vous ferons également parvenir des informations sur les produits Samson. Pensez également à visiter
notre site Internet (www.samsontech.com) pour obtenir toutes les informations sur nos produits.
Avec un entretien adapté et une ventilation suffisante, votre EXPEDITION EXPRESS vous donnera satisfaction
pendant de très nombreuses années. Prenez le temps de noter le numéro de série et la date d’achat cidessous pour toute référence ultérieure.
Numéro de série : __________________________
Date d’achat : _______________________________
Pour faire réparer cet appareil, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour auprès de nos services.
Sans ce numéro, nous ne pouvons pas l’accepter. Appelez Samson au : 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766)
pour recevoir ce numéro. Conservez l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas de retour. Pour les produits
Samson achetés hors des USA, contactez votre revendeur ou distributeur local pour obtenir les informations
sur la garantie et les réparations.
19
FRANÇAIS
Nous vous félicitons d’avoir choisi le Samson Expedition Express ! Ce système portable est conçu
pour délivrer un son de concert impressionnant n’importe où. L’Expedition Express est un système de
sonorisation complet et léger constitué d’une enceinte active EXL250m avec mélangeur 4 entrées intégré,
d’une enceinte d’extension EXL250e et d’un micro dynamique Samson R21, avec tous les câbles et étuis
de rangement nécessaires pour les accessoires. Les deux enceintes 2 voies avec haut-parleur de 31 cm (12
pouces) vous offrent un son d’une clarté et d’une puissance (250 Watts) exceptionnelles. En effet, l’EXL250m
est une enceinte munie d’un amplificateur de puissance très léger délivrant une puissance stéréo élevée (2
x 125 Watts) et une sonorité cristalline grâce à son circuit travaillant en Classe D. Chaque enceinte 2 voies de
l’Expedition Express est équipée d’un Woofer renforcé de conception spéciale pour garantir une réponse
étendue dans les basses fréquences, et d’un Tweeter à compression au titane de 2,5 cm (1 pouce) pour offrir
des hautes fréquences claires et précises. Le mélangeur très polyvalent de l’Expedition Express permet de
connecter trois micros et d’utiliser des effets DSP intégrés pour appliquer de superbes réverbérations. Vous
disposez également d’une station d’accueil 30 broches compatible avec la plupart des lecteurs de MP3. Pour
faciliter le transport, l’enceinte d’extension EX250e peut être superposée et verrouillée sur la EX250m à l’aide
de la plaque de fixation. Vous pouvez recouvrir les enceintes avec la housse de protection, puis les déplacer
rapidement grâce aux roulettes intégrées de la EX250m. Pour bénéficier d’encore plus de possibilités,
procurez-vous d’autres accessoires Samson, comme les pieds pour enceinte TS50 et TS100, le support mural
MP1020, le système de micro sans fil UM1 et l’accumulateur RB2030, qui permet d’utiliser ce système de
sonorisation complet et polyvalent n’importe où. Le système portable Expedition Express représente la
solution par excellence pour pratiquement toutes les applications de sonorisation dans les écoles, les lieux
de culte, les petites salles, les clubs, etc.
FRANÇAIS
Présentation de Expedition Express
Le Samson Expedition Express est un système portable et léger avec effets DSP intégrés. Il s’agit de la solution
tout-en-un la plus complète pour les applications de sonorisation. Voici quelques-unes de ses caractéristiques
principales :
•
Système de sonorisation mobile entièrement intégré.
•
Équipé pour offrir un gros son de scène.
•
Amplificateur de puissance stéréo intégré de 250 Watts (2 x 125 Watts) travaillant en Classe D.
•
Effets DSP internes offrant de somptueuses réverbérations
•Deux enceintes 2 voies avec HP de 31 cm robustes, Woofer et Tweeter à compression en Titane de
1 pouce.
•
Mélangeur quatre entrées/trois micros avec égaliseur 2 bandes sur chaque canal.
•
Station d’accueil 30 broches intégrée pour lecteur de MP3.
•
Micros dynamiques R21 avec câble et clip.
•
Câble d’enceintes de 9 mètres.
•
Sacs de rangement pour micros et câbles.
•
Housses de protection fournies.
•
Accumulateur en option.
•
Prêt pour la configuration sans fil.
•
Enceintes empilables pour montage sur roulettes.
•Fabrication robuste et de qualité garantissant un service sans faille de concert en concert.
•
Garantie étendue de trois ans.
20
Composants du système Expedition Express
Composants du système
Le système Expedition Express inclut les éléments suivants :
Enceinte active EXL250m avec mélangeur intégré.
Enceinte EXL250e Extension.
Un micro dynamique R21.
FRANÇAIS
Un câble micro de 5,80 m.
Une pince pour micro.
Un câble d’enceintes de 9 m.
Deux sacs de transport
Deux housses de rangement.
21
Transport du système Expedition Express
Le kit Expedition Express peut être
monté sur roulettes et rendu mobile
en quelques instants seulement. La
procédure suivante vous indique comment empiler les enceintes du système
Expedition Express l’une sur l’autre afin
de les déplacer.
1
FRANÇAIS
1
Pour déverrouiller le système,
localisez le dispositif de fixation rapide situé sur le haut de
l’enceinte EXL250m et tirez les
deux plots vers l’arrière.
2
3
4
5
Empilez la EXL250e sur la
EXL250m et alignez la fixation
en faisant légèrement pivoter
la EXL250e jusqu’à ce que
celle-ci s’ajuste en place.
'OUPILLESDEVERROUILLAGE
2
3
Glissez votre main entre les
deux enceintes
et poussez les deux plots de
verrouillage (sur le dispositif
de fixation) vers l’avant des
enceintes.
Saisissez la poignée située en
5
4
'OUPILLESDEVERROUILLAGE
22
Enceintes Expedition Express - Face arrière
EXL250m - FACE ARRIÈRE
19
18
1
17
2
0
1
0
2
DSP EFFECTS
0
3/4
4
3
2
1
OFF
3
-15dB
+15dB
-15dB
HIGH
+15dB
HIGH
0
4
-15dB
-15dB
HIGH
0
+15dB
-15dB
LOW
0
+15dB
LOW
5
+15dB
-15dB
+15dB
LOW
5
5
5
6
7
8
9
5
16
10
0
10
MAIN
VOLUME
SPK RIGHT OUT
5
0
10
0
10
0
L
10
REVERB
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
14
LIMITER
R
6
0
10
0
VOLUME
10
VOLUME
0
CD IN
10
VOLUME
15
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
13
ATTENTION:
7
CH1
CH2
CH3/4
LINE IN
LINE IN
LINE IN
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC IN
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
12
8
9
11
10
EXL250e - FACE ARRIÈRE
23
FRANÇAIS
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
Enceintes Expedition Express - Face arrière
EXL250m - FACE ARRIÈRE
1HIGH FREQUENCY - Réglage de la bande des
aigus de l’égaliseur, +/- 15 dB à 12 kHz.
13SÉLECTEUR AC IN – Sélecteur de tension.
Assurez-vous que ce sélecteur est correctement
réglé avant de placer votre enceinte EXL250m
sous tension.
2LOW FREQUENCY - Réglage de la bande des
graves de l’égaliseur, +/- 15 dB à 80 Hz.
14EMBASE SECTEUR (ca) – Embase servant à
l’alimentation du système en courant alternatif.
FRANÇAIS
3REVERB – Départ effet vers le processeur d’effets
interne.
4PAN – Contrôle de la position gauche/droite du
canal sur le bus stéréo.
15
5 VOLUME – Réglage continu du niveau.
6 LINE – Entrée ligne mono.
7MIC - Connecteur XLR pour entrée micro à faible
impédance.
8BALANCE - Contrôle de la position gauche/droite
du signal dans le mixage de sortie général.
TÉMOIN LIMITER - Allumé lorsque le limiteur
interne est actif. Signale une surcharge de
l’EXL250m lorsqu’il s’allume trop fréquemment.
Réduisez le niveau général ou le niveau d’un ou
plusieurs canaux.
16 ENTRÉES CD – Connectez ici votre lecteur CD,
cassette, Mini Disk ou votre DAT.
17SPEAKER OUT – Connectez ici l’enceinte
EXL250e secondaire.
18MAIN VOLUME - Réglage de niveau du mixage gauche/droite général.
9 CH 3/4 LINE IN – Entrée ligne sur jack stéréo
Pointe=Gauche, Bague=Droite, Corps=Masse.
10CH 3/4 MIC IN - Entrée pour micro basse impédance en XLR.
19DSP EFFECTS - Sélecteur vous permettant
de choisir parmi les 6 Presets d’effets du
DSP interne.
11BANDE LÉGENDE - Utilisez un feutre effaçable
ou une bande à masquer pour identifier chaque
canal.
12INTERRUPTEUR POWER – Mise sous/hors tension
du système EXPEDITION EXPRESS.
EXL250e - FACE ARRIÈRE
ASPEAKER INPUT – Reliez ici le câble d’enceintes
relié au connecteur SPEAKER OUT de l’EXL250m.
24
Mise en œuvre rapide
Mise en œuvre rapide
Vous trouverez dans ce mode d’emploi des explications détaillées sur toutes les fonctions et tous les réglages
du système Expedition Express ; néanmoins, si vous souhaitez utiliser le système dès maintenant, suivez la
procédure présentée ci-dessous :
SA
M
SO
N
21
R
Micro R21
FRANÇAIS
SPEAKER INPUT
SAMSON
MICROPHONES
SPEAKER OUTPUT
(VERS EX250e)
SAMSON
0
1
HIGH
HIGH
LOW
-15dB
5
10
0
10
REVERB
+15dB
LOW
5
5
+15dB
HIGH
0
+15dB
-15dB
+15dB
LOW
0
-15dB
0
0
-15dB
DSP EFFECTS
0
3/4
+15dB
-15dB
+15dB
-15dB
0
2
4
3
2
1
OFF
5
6
REVERB
PAN
BALANCE
5
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
L
10
0
REVERB
7
8
9
0
10
MAIN
VOLUME
R
PAN
0
10
CD IN
5
5
5
0
10
VOLUME
VOLUME
0
10
VOLUME
SPK RIGHT OUT
LIMITER
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
CH1
CH2
CH3/4
LINE IN
LINE IN
LINE IN
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC IN
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
ENTRÉE
MICRO
EXL250e
EXL250m
•
Assurez-vous que l’interrupteur Power de l’enceinte EXL250m est en position OFF.
•
Réglez les potentiomètres MAIN VOLUME et CHANNEL VOLUME au minimum (position Off ).
•
Reliez le connecteur SPEAKER RIGHT OUT de l’EXL250m et le connecteur SPEAKER INPUT de
l’EXL250e à l’aide du câble d’enceintes fourni.
•
Connectez le cordon secteur à une prise secteur (en courant alternatif ). Placez l’interrupteur Power en
position ON.
•Branchez une extrémité du câble micro fourni au micro R21 et l’autre extrémité à l’entrée MIC INPUT
du canal 1 de l’EXL250m.
•
Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME en position "12:00".
•Parlez au micro et augmentez progressivement le niveau à l’aide du potentiomètre VOLUME du
canal 1 jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint.
25
Positionnement des enceintes EXL250
FRANÇAIS
Positionnement du système Expedition Express
Le positionnement des enceintes et des micros doit être pensé judicieusement afin d’obtenir de votre système
de sonorisation un rendu optimal. Un placement correct des enceintes et des micros permet en effet de maximiser le niveau toléré par l’installation avant l’apparition de Larsens.
Positionnement des micros - Comment réduire les risques d’accrochage (Larsen)
Le Larsen est un bruit strident produit lorsqu’un micro est placé trop près d’une enceinte avec un volume
élevé. L’accrochage se produit lorsqu’un micro capte le signal amplifié par l’enceinte et que ce signal est
à nouveau amplifié (phénomène de réinjection), etc. En règle générale, il est recommandé de toujours
positionner les micros derrière les enceintes. Vous pouvez ainsi travailler à des niveaux plus élevés sans risque
d’accrochage. Vous pouvez déroger à cette règle lorsque vous réglez le son des micros en vous plaçant devant
les enceintes afin de mieux entendre. Pour cela, baissez le niveau à l’aide du potentiomètre MAIN VOLUME
lorsque vous réglez l’égalisation et les effets en vous plaçant devant les enceintes. Une fois le son recherché
obtenu, placez les micros derrière les enceintes et augmentez le volume général (Main).
Positionnement des enceintes
Il est toujours conseillé, dans la mesure du possible, de placer les enceintes au-dessus des têtes des
spectateurs. Les enceintes du système Expedition Express sont munies d’une embase pour pied (3,5 cm)
compatible avec les pieds pour enceinte de divers fabricants, comme les TS50 et TS100 de Samson. Dans
des environnements confinés (cafétérias, bibliothèques, ou kiosque), il est également possible d’utiliser les
enceintes Expedition Express sans pied, mais en position inclinée, ce qui favorise la diffusion du son et peut
éviter d’avoir recours à des pieds.
26
Réglages et fonctions
SECTION DES CANAUX D’ENTRÉE
La section suivante revient en détail sur chaque élément de la section des canaux d’entrées du système
EXPEDITION EXPRESS, comprenant les réglages de L’ÉGALISEUR 2 BANDES, de la RÉVERBÉRATION, du PANORAMIQUE et
du VOLUME. Les canaux d’entrée un à trois du système EXPEDITION EXPRESS sont équipés de pré-amplificateurs haut de
gamme, à composants discrets, offrant un traitement parfaitement indécelable et une plage dynamique étendue.
ÉGALISEUR
Les canaux d’entrée du système EXPEDITION EXPRESS sont équipés d’un
égaliseur 2 bandes vous permettant de régler la présence des graves et des
aigus indépendamment sur chaque canal. Réglez les potentiomètres en
position centrale pour obtenir une réponse en fréquence plate sur le canal.
HIGH
Tournez le potentiomètre HIGH vers la droite pour augmenter le gain dans
les aigus (12 KHz, +15dB max.) et vers la gauche pour réduire le gain dans les
aigus (12 KHz, -15 dB max.).
2
LOW
Tournez le potentiomètre LOW vers la droite pour augmenter le gain dans
les graves (80 Hz, +15 dB max.) et vers la gauche pour réduire le gain dans les
graves (80 Hz, -15 dB max.).
3
REVERB
Le système EXPEDITION EXPRESS intègre des effets numériques haut de
gamme dont l'intensité peut être réglée indépendamment sur chaque canal.
Le potentiomètre REVERB d’un canal contrôle ainsi le niveau du signal transmis
au bus REVERB. Le signal du bus REVERB est ensuite affecté au bloc d’effets du
DSP interne pour y être traité en interne.
4
PAN (entrées mono 1 et 2 uniquement)
Le potentiomètre PAN vous permet de positionner (ou ”placer”) le signal mono
sur le bus stéréo gauche/droite général. Vous pouvez ainsi créer une image
stéréo en disposant certains signaux à gauche et d’autres à droite du champ
panoramique.
2
3
4
5
6
5
BALANCE (entrée stéréo 3/4 uniquement)
Le potentiomètre BALANCE vous permet de corriger les différences de niveau entre les bus gauche et
droit du mixage stéréo général.
6
VOLUME
Le potentiomètre VOLUME vous permet de contrôler le niveau général d’entrée sur le canal. Le potentiomètre VOLUME est de type logarithmique (plage de réglage non linéaire) et n’est pas cranté afin
d’adoucir les réglages.
27
FRANÇAIS
1
1
Réglages et fonctions
SECTION MASTER
FRANÇAIS
SECTIONS D’EFFETS NUMÉRIQUES
Le système EXPEDITION EXPRESS intègre un DSP haut de gamme vous permettant de profiter de
somptueuses réverbérations de qualité studio. La section suivante vous présente les caractéristiques de
ce puissant DSP intégré.
7 Sélecteur d’effets DSP
Ce sélecteur vous permet de choisir parmi les 6 effets
numériques intégrés. Placez simplement le repère du
sélecteur face au Preset souhaité.
8 Liste des Presets d’effets
Cette partie de l’appareil présente les six effets
proposés par le DSP interne. La liste des Presets
d’effets est la suivante :
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
9 CD Input
L’entrée CD IN vous permet de connecter une source
externe de type platine CD, cassette, ou Mini Disk.
Les possibilités de mixage du système EXPEDITION
EXPRESS vous permettent en outre de régler le niveau
de ce signal et de le mélanger avec celui des autres
canaux. Le signal affecté à l’entrée CD IN est transmis
en entrée du canal stéréo ; le niveau et la tonalité sont
alors contrôlés par les réglages VOLUME, HIGH et LOW
des canaux 3/4.
DSP EFFECTS
4
3
2
1
OFF
5
6
7
7
8
9
11
5
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
MAIN
VOLUME
SPK RIGHT OUT
8
L
LIMITER
R
CD IN
9
10
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
AC IN
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
NOTE : Veillez à régler le potentiomètre REVERB au minimum (Off) sur le canal 3/4 lors de la lecture des CD.
LIMITER Le limiteur intégré est toujours activé afin de garantir une protection optimale pour l’enceinte.
10
TÉMOIN LIMITER
La Led s’allume pour indiquer que le limiteur a détecté une crête et que la réduction de gain automatique est activée.
NOTE : Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME de sorte que le témoin LIMITER ne clignote que brièvement
pour éviter la distorsion.
11
POTENTIOMÈTRE MAIN VOLUME
Le potentiomètre MAIN VOLUME sert au réglage général du niveau sur les deux enceintes.
28
Réglages et fonctions
CONNECTEURS D’ENTRÉE/SORTIE
Entrées/sorties du système Expedition Express
1
2
0
1
Entrées niveau ligne - canaux d’entrées mono 1, 2
Utilisez ces entrées pour connecter les synthétiseurs, boîtes à rythmes, processeurs d’effets ou tout
signal à niveau ligne. Les entrées LINE fonctionnent
avec un niveau nominal de -40 dB à -10 dB. Câblage
du connecteur jack stéréo - Corps : Masse, Pointe :
Chaud (+), Bague : Froid (-)
+15dB
-15dB
HIGH
+15dB
HIGH
0
-15dB
-15dB
LOW
HIGH
LOW
-15dB
10
0
+15dB
LOW
5
5
10
4
3
2
1
OFF
+15dB
0
+15dB
5
0
-15dB
0
+15dB
DSP EFFECTS
0
3/4
0
5
6
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
5
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
L
10
REVERB
7
8
9
10
0
10
MAIN
VOLUME
0
10
0
10
0
5
10
VOLUME
VOLUME
VOLUME
CH1
CH2
CH3/4
6
LIMITER
R
CD IN
SPK RIGHT OUT
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
1
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
AC IN
m
3
LINE IN
LINE IN
LINE IN
2
4
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
3
Entrées niveau ligne - entrées stéréo canaux 3/4
Le canal stéréo du système Expedition Express est équipé d’une entrée stéréo à niveau ligne (LINE). Vous
pouvez transmettre ici les sorties de vos appareils stéréo de type synthétiseurs, boîtes à rythmes, processeurs d’effets ou tout autre signal stéréo à niveau ligne. Les entrées LINE fonctionnent à un niveau
nominal de -40 dB à -10 dB. Câblage des connecteurs jack stéréo - Corps : Masse, Pointe : Gauche, Bague :
Droite.
4
Entrées micro - entrées mono canaux 3/4
Le canal stéréo du système Expedition Express est également équipé d’une entrée micro (MIC) sur connecteur XLR. L’entrée micro fonctionne à un niveau nominal de -50 dB à -20 dB. L’entrée micro offre par
ailleurs une alimentation fantôme +24 V, vous permettant d’utiliser des micros à condensateur. Câblage
du connecteur XLR - Broche 1 : Masse, Broche 2 : Chaud (+), Broche 3 : Froid (-)
5
Entrée CD
Le système Expedition Express est doté d’une entrée dédiée à la connexion de platines CD, cassette, de
Mini Disk, voire à la réception de signaux audio d’un appareil de type magnétoscope. Les connecteurs de
l’entrée CD sont de type RCA.
6
Sortie Spk Right Out (vers EX25e)
Cette sortie permet de relier l’enceinte amplifiée EXL250m à l’enceinte secondaire EXL250e. Reliez à
l’aide du câble d’enceintes fourni le connecteur SPEAKER RIGHT OUT au connecteur SPEAKER INPUT en
face arrière de l’enceinte EXL250e.
NOTE : L’enceinte EXL250e est optimisée pour une utilisation avec l’enceinte amplifiée EXL250m ; il est par
conséquent déconseillé d’utiliser une autre enceinte à sa place. Si vous reliez une enceinte différente de la
EXL250e au connecteur SPEAKER RIGHT OUT de la EXL250m, assurez-vous que l’impédance totale de cette
enceinte secondaire n’excède pas 8 Ohms. La connexion d’enceintes avec une impédance totale inférieure à
8 Ohms (4 ou 2 Ohms, par exemple) risque d’endommager les appareils.
29
FRANÇAIS
ntrées micro - canaux d’entrées mono 1, 2
E
Utilisez ces entrées pour connecter les micros basse
impédance et les signaux de faible niveau des boîtiers de direct. Les entrées MIC fonctionnent avec
un niveau nominal de -50 dB à -20 dB. Les entrées
MIC présentent également une alimentation
fantôme +24 V, autorisant l’utilisation de micros à
condensateur. Câblage des connecteurs XLR - Broche 1: Masse, Broche 2 : Chaud (+), Broche :
Froid (-)
-15dB
0
2
Utilisation du système EXPEDITION EXPRESS
FRANÇAIS
UTILISATION ÉLÉMENTAIRE
La section suivante vous indique comment utiliser le EXPEDITION EXPRESS de manière élémentaire.
CONNEXION DE MICROS ET D’INSTRUMENTS
1. Avant de connecter les micros ou les instruments,
assurez-vous que tous les appareils, y-compris le
système EXPEDITION EXPRESS sont hors tension.
Assurez-vous également que le potentiomètre
MAIN VOLUME est réglé au minimum.
2. Reliez les câbles de vos micros et instruments aux
connecteurs appropriés du système EXPEDITION
EXPRESS.
3. Placez les périphériques sous tension, puis le système EXPEDITION EXPRESS.
NOTE : Rappelez-vous toujours cette règle d’or en
audio… " Dernier allumé, premier éteint". En
d’autres termes, lorsque vous allumez vos appareils,
placez toujours sous tension les amplificateurs de
puissance ou les enceintes amplifiées EN DERNIER et
placez-les toujours hors tension EN
PREMIER lorsque vous éteignez vos appareils. Vous
éviterez ainsi les bruits de commutation à la mise
sous-tension qui peuvent endommager votre système d’écoute.
4.Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME du système EXPEDITION EXPRESS en position "5".
5. Parlez au micro (ou jouez d’un instrument) et
réglez dans le même temps le potentiomètre
VOLUME du canal utilisé au niveau souhaité.
6. Vous pouvez ensuite régler la tonalité de chaque
canal à l’aide des commandes d’égalisation.
Utilisation de la station d’accueil
Les EXL250 disposent d’une station d’accueil MP3 intégrée, qui peut être logée dans
un compartiment spécial au-dessus du mélangeur de l’enceinte. Elle vous permet
d’installer un lecteur de MP3 pour diffuser de la musique pendant les présentations
ou les spectacles. Cette station d’accueil est compatible avec la plupart des lecteurs de
MP3 munis d’un connecteur 30 broches (sous le lecteur). Suivez la procédure ci-dessous pour installer votre lecteur de MP3.
MP3
•Si votre lecteur de MP3 était fourni avec un adaptateur pour station d’accueil,
placez-le dans la station de l’enceinte EXL250.
•Tirez sur la pince de fixation à ressort pour l’ouvrir, puis glissez votre lecteur de MP3
en place en vous assurant que le connecteur 30 broches soit correctement aligné.
•Si votre lecteur de MP3 est très mince, retirez-le puis insérez la mousse EVA fournie.
•Tirez ensuite sur la pince de fixation à ressort pour l’ouvrir, puis réinstallez votre
lecteur de MP3.
• Relâchez doucement la pince de fixation à ressort pour qu’elle maintienne votre lecteur de MP3 en place.
30
Utilisation du système EXPEDITION EXPRESS
UTILISATION DES EFFETS NUMÉRIQUES
Le système EXPEDITION EXPRESS est doté d’un processeur de signal numérique (DSP) intégré de haute qualité, qui propose des réverbérations et délais de qualité studio. Vous pouvez appliquer les effets numériques au
signal de chaque entrée en utilisant le réglage REVERB de la voie. Cette section porte sur l’utilisation des effets
DSP intégrés :
1. Connectez un micro ou un instrument au canal souhaité et réglez le volume et l’égalisation à votre convenance.
2. Sélectionnez ensuite le Preset d’effet souhaité à l’aide du codeur rotatif
DSP EFFECT. Les options proposées sont les suivantes :
FRANÇAIS
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
4. Une fois le Preset d’effet sélectionné, tournez vers la droite le potentiomètre Reverb des canaux sur lesquels
vous souhaitez appliquer l’effet numérique.
NOTE‑: En cas de distorsion du signal d’effet, baissez le niveau de la réverbération sur chaque canal.
ÉCOUTE D’UN CD SUR L’ENTRÉE CD INPUT
Le système EXPEDITION EXPRESS est équipé d’une entrée permettant la connexion d’équipements stéréo de type
platine CD, cassette ou d’un Mini Disk. La procédure
suivante vous indique comment exploiter le signal
d’une platine CD, cassette ou d’un MD sur l’entrée CD
du système EXPEDITION EXPRESS.
1. Tournez le potentiomètre VOLUME du
canal 3/4 au minimum.
SIGNAL FLOW
SIGNAL FLOW
2. Réglez le potentiomètre MAIN VOLUME en
position "5".
3. Lancez la lecture sur la platine CD, cassette
ou sur le MD et tournez progressivement le
potentiomètre VOLUME du canal 3/4 jusqu’au
niveau souhaité.
SORTIES GAUCHE
ET DROITE
PLATINE CD
31
Configuration du système EXPEDITION EXPRESS
FRANÇAIS
CONFIGURATION D’UN SYSTÈME DE SONORISATION EXPEDITION EXPRESS
La figure ci-contre présente le système EXPEDITION
EXPRESS dans sa configuration pour la sonorisation. Le micro est connecté
à l’entrée micro du canal 1.
La sortie du processeur
d’effets guitare est connectée à l’entrée ligne du
canal 2. Le clavier stéréo
est connecté à l’entrée stéréo du canal 3/4.
32
Accessoires en option ACCUMULATEUR RECHARGEABLE RB2030
L’accumulateur Samson RB2030 est conçu pour les enceintes Expedition EXL250, XPL200 et XPL300. Le RB2030 est
composé de quatre piles sèches (12 Vcc, 3,3 A). Un RB2030 chargé au maximum peut alimenter une XPL250, XPL200
ou XPL300 pendant environ 3-4 heures, avec un volume relativement élevé. Le même accumulateur peut atteindre
une autonomie de 7–8 heures à des niveaux plus faibles. NOTE : L’autonomie varie en fonction du volume réel (celui
du son que vous entendez) et non en fonction de la position des potentiomètres de réglage du volume.
Utilisé avec précautions, l’accumulateur RB2030 peut rester opérationnel pendant plusieurs années. Lisez
attentivement les instructions suivantes et sachez que l’accumulateur vous est vendu déchargé.
Pièces fournies :
1 Accumulateur RB2030 à éléments secs
4 Vis M4 x 14
4 Vis M6 x 12
Instructions d’installation de l’accumulateur
1 Placez-vous derrière l’enceinte Expedition et posez celle-ci face contre terre sur une surface lisse de manière à ne
pas abîmer la grille. (figure 1)
-X
#ACHEDU
CONNECTEUR
BATTERIE
6ISDEFIXATION
DUCACHE
6ISÌ
AILETTES
figure 1
figure 2
33
FRANÇAIS
Accessoires en option ACCUMULATEUR RECHARGEABLE RB2030
2 À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les 2 vis et le cache du connecteur de l’accumulateur.
Note : rangez le cache et les vis de manière à pouvoir les retrouver par la suite. Retirez les deux vis
M4 x 10 au bas du panneau arrière (à réutiliser à l’étape 6) ainsi que la vis à ailettes (figure 1).
3 Alignez l’accumulateur avec l’enceinte tel qu’indiqué par la figure 2 ; calez sa base contre l’XPL200 ou l’XPL300 tel
qu’indiqué par la figure 3.
FRANÇAIS
4Connectez le câble de l’accumulateur tel qu’indiqué par la figure 3. IMPORTANT ! Les deux connecteurs du câble
(côté accumulateur et côté enceinte) présentent des détrompeurs. Assurez-vous que ce câble est correctement
connecté, au risque sinon, de court-circuiter l’accumulateur (risque d’incendie et/ou risque d’endommager
l’amplificateur interne).
5 Relevez l’accumulateur en place et remontez les deux vis M4 x 14 (trous extérieurs) et les deux vis
M6 x 12 (trous intérieurs) sur le battant. Utilisez les deux vis M4 x 10 (dévissées à l’étape 2) pour assurer la fixation de
la base de l’accumulateur sur l’enceinte.
Chargement de l’accumulateur
L’accumulateur RB2030 doit être mis à pleine charge avant emploi. Après avoir suivi la procédure d’installation exposée ci-dessus, connectez l’XPL200 ou l’XPL300 à une prise secteur et placez l’appareil sous tension. Il faut environ
8 heures pour amener l’accumulateur à pleine charge. Lors des utilisations ultérieures, 4 heures suffisent pour une
charge complète. L’afficheur de charge de l’accumulateur en face arrière de l’enceinte XPL200 ou XPL300 n’est activé
que lorsque le cordon secteur (ac) est déconnecté.
IMPORTANT : L’accumulateur RB2030 doit être complètement rechargé après chaque utilisation.
figure 3
figure 4
34
Accessoires en option CONFIGURATION SANS FIL / MONTAGE SUR PIED
Tel qu’indiqué dans la Figure 1 (à gauche), le panneau supérieur des
Expedition EXL250, XPL200 et XPL300 possède un compartiment pré-câblé
pouvant accueillir l’un des trois différents récepteurs sans fil de Samson : les
modèles UHF UM1 ou AM1. Le signal de sortie du récepteur sans fil installé
dans l’EXL250 est acheminé à la voie 2 du mélangeur intégré.
Connexion d’un récepteur micro sur le système Expedition
1 Retirez le cache du compartiment sans fil en le dégageant du panneau supérieur de l’enceinte Expedition. (voir figure 1)
2 Dégagez délicatement les câbles d’alimentation et audio du compartiment.
figure 1
3 Reliez le câble d’alimentation au connecteur DC Input de votre récepteur VM1,
UM1 ou M32 Samson.
5 Le signal audio du récepteur est transmis au canal 2 du mélangeur de la
XPL300.
Montage sur pied - Procédures et précautions
Une embase pour pied de 3,5 cm est intégrée sous l’Expedition afin de vous
permettre de la monter sur n’importe quel pied d’enceinte standard (comme
les pieds Samson TA50 ou TA100). Ce type de configuration est recommandé
pour couvrir une surface plus importante (c’est-à-dire maximiser la portée des
enceintes).
Si vous utilisez un Subwoofer dB1500a, vous pouvez
insérer un pied pour enceinte Samson TS20 dans
son embase intégrée pour monter une EXL250m ou
EXL250e directement au-dessus et constituer une colonne de son complète.
Installez les supports soigneusement. Veillez en particulier à ce que les fixations soient bien assurées (en
conformité avec les recommandations du fabricant) et
en vous assurant que le pied supporte effectivement
le poids de l’enceinte.
Installez les enceintes et les supports à l’écart du public, en veillant à ce que les ensembles ne puissent pas
tomber ou basculer et blesser quelqu’un.
ATTENTION DANGER ! Le montage des enceintes
sur leurs supports doit être exécuté par un personnel
qualifié.
La responsabilité de Samson ne pourra être engagée
en aucune manière en cas de dommages impliquant
les enceintes Expedition.
EXL250 montée en colonne sur un dB1500a
XPL300 montée sur un pied
standard
35
FRANÇAIS
4 Connectez le câble audio à la sortie audio de votre récepteur VM1, UM1 ou
M32 Samson.
Einleitung
DEUTSCHE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Samson Expedition Express! Mehr als diese tragbare Kompaktanlage
wird nicht benötigt, um an jedem Ort einen mächtigen Konzertklang zu erzeugen. Das Expedition Express
ist ein komplettes, leichtes PA-System, bestehend aus einer EXL250m Aktivbox mit integriertem 4-Kanal
Mischer, der EXL250e Extensionbox, einem Samson R21 Dynamikmikrofon, der gesamten Verkabelung
sowie praktischen Taschen zur Unterbringung des Zubehörs. Dank 250 Watt Ausgangsleistung in zwei
12” 2-Weg Lautsprecher erhalten Sie einen lauten und klaren Sound. Das EXL250m-Gehäuse enthält eine
interne Endstufe mit 2 x 125 Watt saubere Stereopower bei bemerkenswert geringem Gewicht dank Class
D-Design. Jedes 2-Weg Lautsprechergehäuse des Expedition Express zeichnet sich aus durch einen hoch
belastbaren Bass-Spezialtreiber für besonders tiefe Bässe sowie einen 1“ Titan Kompressionstreiber für klare,
differenzierte Höhen. Der leistungsstarke Expedition Express-Mischer bietet drei Mikrofoneingänge, deren
Signale durch die üppigen Reverbs der internen DSP-Effekte noch verfeinert werden. Zudem ist eine 30-Pol,
MP3 Player Dockingstation integriert, die mit vielen populären Playern kompatibel ist. Für den einfachen
Transport lässt sich die EX250e Extensionbox via mitgelieferter Flanschverbindung auf der EX250 stapeln
und verriegeln. Nach Überstreifen des Schutzbezugs kann die gestapelte PA sofort mit den integrierten
Rollen der EX250m transportiert werden. Noch mehr Flexibilität erhalten Sie mit Samsons optionalen
TS50 und TS100 Boxenstativen, der MP1020 Wandbefestigung, dem UM1 Drahtlosmikrofonsystem und
dem RB2030 Akku, mit dem sich diese vielseitige eigenständige PA überall betreiben lässt. Wenn Sie ein
tragbares Soundsystem für Schulen, Gotteshäuser, kleine Bands, Kabarettkünstler oder fast alle anderen PAAnwendungen benötigen, ist das Expedition Express das ideale System für Sie.
Auf diesen Seiten finden Sie eine detaillierte Beschreibung der Funktionen des Expedition Express PASystems und der vorder- und rückseitigen Bedienfelder sowie schrittweise Anleitungen für die Einrichtung
und Anwendung plus umfassende Spezifikationen. Bitte vergessen Sie nicht, die beiliegende Garantiekarte
ausgefüllt an uns zurückzusenden, damit Sie online technischen Support erhalten und wir Ihnen zukünftig
aktualisierte Informationen über diese und andere Samson-Produkte zusenden können. Besuchen Sie
auch unsere Website (www.samsontech.com), auf der Sie umfassende Informationen über unsere gesamte
Produktlinie finden.
Bei korrekter Behandlung und angemessener Belüftung wird Ihr EXPEDITION EXPRESS viele Jahre
störungsfrei arbeiten. Die Seriennummer Ihres Geräts sollten Sie sicherheitshalber in der Zeile unten
eintragen.
Seriennummer: ________________________________
Kaufdatum: _____________________________________
Sollte Ihr Gerät einmal gewartet werden müssen, besorgen Sie sich vor der Rücksendung an Samson bitte
eine Return Authorization Number (RA) (Rückgabeberechtigungsnummer). Ohne diese Nummer wird das
Gerät nicht angenommen. Bitte rufen Sie Samson unter der Nummer 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) an,
um eine RA-Nummer vor der Rücksendung zu erhalten. Heben Sie das Original-Verpackungsmaterial auf und
schicken Sie das Gerät, falls möglich, im Originalkarton und mit dem Originalverpackungsmaterial zurück.
Wenn Sie Ihr Samson-Produkt außerhalb der USA gekauft haben, setzen Sie sich wegen Informationen zu
Garantie und Service bitte mit Ihrem lokalen Vertrieb in Verbindung.
36
Expedition Express Features
Das leichte, tragbare Samson Expedition Express PA-System mit integrierten DSP-Effekten ist eine umfassende, eigenständige Lösung für die Live-Beschallung. Einige der wichtigsten Features sind:
•
eigenständiges, tragbares PA-System
•
voluminöser Konzertklang
•
250 Watt, integrierte 2 x 125 Watt Class D Stereo-Endstufe.
•
integrierte DSP-Effekte mit üppigen Reverbs
•
Mischer mit 4 Line- / 3 Mic-Eingängen und 2-Band-EQ pro Kanal
•
Integrierte 30-Pol MP3 Player Dockingstation.
•
R21 Dynamik-Mikrofone mit Kabel und Clip
•
9,15 m Lautsprecherkabel
•
Mikrofon- und Kabeltaschen
•
Schutzhüllen
•
optionaler Batteriebetrieb
•
sofortiger Drahtlos-Einsatz
•
zu einer rollbaren Einheit stapelbar
•hochwertige, belastbare Konstruktion für zuverlässige Darbietungen in allen Veranstaltungsorten
•
3-jährige erweiterte Garantie
37
DEUTSCHE
•zwei 2-Weg Lautsprecher mit robustem 12” Bass-Wandler und 1" Titan-Kompressionstreiber
Expedition Express Systemkomponenten
Systemkomponenten
Das Expedition Express System besteht aus folgenden Komponenten:
EXL250m Powered Speaker Gehäuse mit integriertem Mischer
EXL250e Extension Speaker Gehäuse
1 x R21 Dynamikmikrofon
1 x 5,5 m Mikrofonkabel
1 x Mikrofon-Clip
1 x 9,15 m Lautsprecherkabel
2 Transporttaschen
DEUTSCHE
2 Schutzhüllen
38
Expedition Express transportieren
Das Expedition Express lässt sich für den
Transport einfach kombinieren und danach bequem tragen oder rollen. Um das
Expedition Express zu stapeln und zu rollen, gehen Sie einfach wie folgt vor:
1
Um die Sperre zu lösen, suchen
Sie die Kopplungs­halterung
auf der Oberseite des EXL250m
Gehäuses und ziehen Sie die
beiden Sperrstifte in Richtung
Gehäuse-Rückseite.
Stellen Sie den EXL250e auf den
2 EXL250m und lassen Sie die
Kopplungshalterung sich auto­
matisch ausrichten, indem Sie
den EXL250e etwas drehen, bis
sie sich einpasst.
3
4
5
2
3
Greifen Sie mit der Hand
zwischen die beiden Laut­spre­
cher­gehäuse und schieben Sie
die beiden Sperrstifte (auf der
Kopplungshalterung) in Rich­tung
Gehäuse-Vorderseite.
DEUTSCHE
1
Fassen Sie den Griff auf der
Oberseite des EXL250e Gehäuses
und rollen Sie los.
4
5
39
Expedition Express Rückseite
EXL250m RÜCKSEITE
19
18
1
17
2
0
1
0
2
DSP EFFECTS
0
3/4
4
3
2
1
OFF
3
-15dB
+15dB
-15dB
HIGH
+15dB
HIGH
0
4
-15dB
-15dB
HIGH
0
+15dB
-15dB
LOW
0
+15dB
LOW
5
+15dB
-15dB
+15dB
LOW
5
5
5
6
7
8
9
5
16
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
MAIN
VOLUME
SPK RIGHT OUT
5
0
10
0
10
0
L
10
REVERB
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
14
LIMITER
R
6
0
10
0
VOLUME
10
VOLUME
0
CD IN
10
VOLUME
15
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
13
ATTENTION:
DEUTSCHE
7
CH1
CH2
CH3/4
LINE IN
LINE IN
LINE IN
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC IN
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
12
8
9
11
10
EXL250e RÜCKSEITE
40
Expedition Express Rückseite
EXL250m RÜCKSEITE
1HIGH FREQUENCY - Steuert das hohe Band des KanalEQs, +/- 15 dB bei 12 kHz.
2LOW FREQUENCY - Steuert das tiefe Band des KanalEQs, +/- 15 dB bei 80 Hz.
13AC VOLTAGE-SCHALTER – Wählt die Betriebs­
spann­ung. Dieser Schalter muss Ihrem Land
entspre­ch­end korrekt eingestellt sein, bevor Sie
den EXL250m einschalten.
3REVERB – Effect Send-Regler – verbunden mit dem
internen Effektprozessor.
14AC POWER ANSCHLUSS – Zur Verbindung
mit einer Netzsteckdose.
4PAN – Steuert die Position des Kanals zwischen Links/
Rechts auf dem Stereo-Bus.
15LIMITER LED - Leuchtet bei aktivem integriertem Limiter. Bei häufig leuchtender LED ist
der EXL250m überlastet. Drehen Sie einen oder
mehrere der Channel Volume-Regler oder den
Main Volume-Regler zurück.
5VOLUME-REGLER – Ermöglicht die stufenlose
Steuerung von Pegeländerungen.
6 LINE – Line-Eingang bei Mono-Kanälen.
8BALANCE- Steuert die Links/Rechts-Platzierung des
Stereosignals in der Haupt-Ausgangsmischung.
9 CH 3/4 LINE IN – Stereo Line TRS-Eingang
Spitze=Links, Ring=Rechts, Schirm=Erde
18MAIN VOLUME- Zum Steuern der Gesamtlaut­
stärke der Hauptmischungs-Ausgänge Left /
Right.
10CH 3/4 MIC IN - XLR-Eingang für niederohmige
Mikrofone.
19DSP EFFECTS - Zum Umschalten zwischen den 6 Presets des internen DSPEffektprozessors.
11SCRIBE STRIP - Zum Kennzeichnen der Kanäle mit
abwaschbaren Stiften oder beschriftetem Klebeband.
12POWER – Zum Einschalten des EXPEDITION EXPRESS.
EXL250e RÜCKSEITE
ASPEAKER INPUT – Verbinden Sie diese Buchse über
ein Lautsprecherkabel mit der SPEAKER OUT-Buchse
des EXL250m.
41
DEUTSCHE
16 CD-EINGÄNGE – Zum Anschluss
eines CD-, DAT-, Mini Disk-Players oder
Cassettenrecorders.
17SPEAKER OUT – Zum Anschluss des externen
Lautsprechers EXL250e.
7MIC- XLR-Eingang für niederohmige Mikrofone.
Schnelle Einrichtung
DEUTSCHE
Schnelle Einrichtung
Auf den Seiten dieses Handbuchs finden Sie eine detaillierte Beschreibung aller Funktionen und Regler des
Expedition Express, aber wenn Sie möglichst schnell loslegen möchten, können Sie nach folgenden Schritten
vorgehen.
•
Achten Sie darauf, dass der Power-Schalter des EXL250m auf OFF eingestellt ist.
•
Drehen Sie die MAIN VOLUME- und CHANNEL VOLUME-Regler ganz nach links auf Off.
•Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprecherkabel mit der SPEAKER RIGHT OUT-Buchse des EXL250m
und der SPEAKER INPUT-Buchse des EXL250e.
•
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Stellen Sie den Power-Schalter auf ON ein.
•Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Mikrofonkabels mit dem R21 Mikrofon und das andere
Ende mit der MIC INPUT-Buchse von Kanal 1 des EXL250m.
•
Stellen Sie den MAIN VOLUME-Regler auf "12:00" Uhr ein.
•Sprechen Sie ins Mikrofon und drehen Sie den VOLUME-Regler von Kanal 1 langsam auf, bis Sie den
gewünschten Pegel erreichen.
42
EXL250 positionieren
Expedition Express positionieren
Um mit Ihrem PA-System die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie der Plazierung der Lautsprecher
und der Positionierung der verwendeten Mikrofone besondere Aufmerksamkeit widmen. Durch die korrekte Platzierung der Lautsprecher und Mikrofone können Sie die Lautstärke, die vor dem Einsetzen von
Rückkopplungen erreichbar ist, maximieren.
DEUTSCHE
Mikrofonpositionierung - Wie sich Feedback verringern lässt.
\Unter Feedback (Rückkopplung) versteht man das lästige Heulen und Pfeifen, das erzeugt wird, wenn ein
Mikrofon bei hoher Lautstärke in die Nähe der Lautsprecher kommt. Rückkopplung entsteht, wenn ein
Mikrofon das von den Lautsprechern verstärkte Signal aufnimmt, dieses durch die Lautsprecher nochmals
verstärkt und nochmals vom Mikrofon aufgenommen wird usw. Generell sollte man jedes LIVE-Mikrofon
(eingeschaltetes Mikrofon) hinter den Lautsprechergehäusen positionieren. Dadurch erzielen Sie mit Ihrem
System den höchstmöglichen Pegel vor dem Feedback. Mögliche Ausnahme: Sie möchten den Sound der
Mikrofone einstellen und müssen sich deshalb vor den Lautsprechern positionieren, um möglichst gut zu
hören. Drehen Sie in diesem Fall den MAIN VOLUME-Regler zurück und stellen Sie – vor den Lautsprechern
stehend – den EQ und die Effekte ein. Nachdem Sie den gewünschten Sound gefunden haben, verlagern Sie
die Mikros wieder hinter die Lautsprecher und drehen Sie den MAIN VOLUME-Regler wieder auf.
Lautsprecher-Platzierung
Sie sollten die Lautsprecher möglichst immer über den Köpfen der Zuhörer positionieren.Das Expedition
Express-Gehäuse verfügt über standard 1 3/8” Ständerhalterungen, die mit Boxenständern der verschiedensten Hersteller sowie mit den TS50 und TS100 von Samson kompatibel sind. In kleineren Räumlichkeiten - z. B.
einer Schul-Cafeteria, einer Bibliothek oder einem Supermarkt-Kiosk können Sie das Expedition Express auch
zurückgekippt aufstellen, was die Projektion der Lautsprecher verbessert und Lautsprecherständer möglicherweise überflüssig macht.
43
Regler und Funktionen
EINGANGSKANAL-SEKTION
DEUTSCHE
Im folgenden Abschnitt wird jede Komponente der EXPEDITION EXPRESS-EINGANGSKANÄLE, inklusive 2-BAND-EQ,
REVERB Send, PAN und VOLUME-Regler detailliert beschrieben. Die Eingangskanäle 1 bis 3 des EXPEDITION EXPRESS
zeichnen sich durch hochwertige, getrennte Transistor-Vorverstärker mit exzellenter Transparenz und erweitertem
Dynamikbereich aus.
KANAL-EQ
Die Eingangskanäle des EXPEDITION EXPRESS verfügen über einen 2-BandEQ, mit dem Sie die hohen und tiefen Frequenzen für jeden Kanal getrennt
einstellen können. Der Frequenzgang des Kanals ist linear, wenn die Regler auf
"12:00" Uhr eingestellt sind.
1
1
HIGH
Drehen Sie den HIGH-Regler nach rechts, um die Höhen (12 kHz) um max. 15
dB anzuheben, bzw. nach links, um die Höhen um 15 dB abzusenken.
2
2
LOW
Drehen Sie den LOW-Regler nach rechts, um die Bässe (80 Hz) um max. 15 dB
anzuheben, bzw. nach links, um die Bässe um 15 dB abzusenken.
3
REVERB
4
Das EXPEDITION EXPRESS verfügt über hochwertige Digitaleffekte deren
Pegel sich für jeden Kanal getrennt einstellen lässt. Der REVERB-Regler des
Kanals steuert den Signalanteil, der zum REVERB-Bus geleitet wird. Das Signal
des REVERB-Bus wird zur internen DSP-Effektsektion geschickt und dort bearbeitet.
4
PAN (nur Mono-Eingänge 1 & 2)
Mit dem PAN-Regler des EXPEDITION EXPRESS können Sie das Mono-Signal auf
dem Links/Rechts Stereo-Haupt-Bus platzieren bzw. positionieren. Sie können
ein Stereobild erzeugen, indem Sie manche Eingangssignale im Panorama
nach links und andere nach rechts legen.
3
5
5
BALANCE (nur Stereo-Eingang 3/4)
Mit dem BALANCE-Regler des EXPEDITION EXPRESS können Sie
Pegelunterschiede zwischen dem linken und rechten Stereo Haupt-MIX-Bus
korrigieren.
6
VOLUME
Der INPUT VOLUME-Regler des EXPEDITION EXPRESS steuert den Kanal-Gesamtpegel. Der INPUT
VOLUME-Regler zeichnet sich durch einen nicht-linearen Verlauf und fehlende Einrastpositionen für
stufenlose Blenden aus.
44
6
Regler und Funktionen
MASTER-SEKTION
DIGITALEFFEKT-SEKTION
Das EXPEDITION EXPRESS verfügt über einen integrierten Digitaleffektprozessor mit hochwertigen
Studioeffekten, z. B. üppigen Reverbs. Der folgende Abschnitt beschreibt die Merkmale des leistungsstarken
DSP.
DSP EFFECTS
4
3
2
1
OFF
5
6
7
7
8
9
11
5
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
MAIN
VOLUME
SPK RIGHT OUT
8
L
LIMITER
R
CD IN
9
10
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
AC IN
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
NMERKUNG: Drehen Sie beim Abspielen einer CD den
A
REVERB-Regler von Kanal 3/4 ganz zurück.
LIMITER Um die Lautsprecher optimal zu schützen, ist der integrierte Limiter immer aktiviert.
LIMITER LED
10
Die leuchtende LED zeigt an, dass die Limiter-Schaltung eine Pegelspitze erkannt und die automatische
Gain-Reduzierung aktiviert hat
NMERKUNG: Um Verzerrungen zu vermeiden, sollten Sie den MAIN LEVEL-Regler so einstellen, dass die
A
LIMITER LED nur gelegentlich leuchtet.
11
MAIN VOLUME
Der MAIN VOLUME-Pegelregler ist der Gesamtpegelregler für beide Boxen.
45
DEUTSCHE
7 SELECT--Schalter (DIGITALEFFEKTE)
Mit dem SELECT-Schalter können Sie einen der 6 integrierten Digitaleffekte wählen. Drehen Sie einfach den
SELECT-Regler, um die verschiede­nen Effekt-Presets zu
wählen.
8 Effekt-Preset-Liste
Diese Sektion bezeichnet die 6 integrierten DSP EffektPresets. Dies sind:
1 - Plate
2 - Stadium
3 - Church
4 - Large Hall
5 - Medium Hall
6 - Small Hall
9 CD-Eingang
Über den CD IN-Eingang des EXPEDITION EXPRESS können Sie externe Geräte wie CD- oder Mini Disk-Player
und Cassettenrecorder anschließen und deren Signale
wiedergeben. Sie können außerdem den Pegel der
Signale einstellen und mit den Kanalsignalen mischen.
Das an CD IN angeschlossene Signal wird zum Eingang
des Stereokanals geleitet, wobei Pegel und Klangfarbe
mit den VOLUME-, HIGH- und LOW-Reglern von Kanal
3/4 gesteuert werden.
Regler und Funktionen
EINGÄNGE UND AUSGÄNGE
Eingänge und Ausgänge des Expedition Express
1
2
0
1
Line Level-Eingang - Mono-Eingangskanäle 1, 2
An diese Eingänge können Sie Synthesizer, Drum­
computer, Effektprozessoren oder andere LinePegel-Signale anschließen. Die LINE-Eingänge
haben einen nominalen Betriebspegel von -40 dB
bis -10 dB. Anschlussbelegung der TRS Klinken­
buchsen: Schirm/Erde, Spitze/Heiß (+), Ring/Kalt (-)
ikrofon-Eingang - Mono-Eingangskanäle 1, 2
M
An diese Eingänge können Sie niederohmige
Mikro­fone und niedrigpegelige Signale von DIBoxen anschließen. Die MIC-Eingänge haben
einen nominalen Betriebspegel von -50 dB bis -20
dB. Die MIC-Eingänge verfügen außerdem über
+24 V Phantomspannung für den Anschluss von
Konden­satormikrofonen. XLR Anschlussbelegung:
Pol 1/ Erde, Pol 2/Heiß (+), Pol 3/Kalt (-)
-15dB
0
2
+15dB
-15dB
HIGH
+15dB
HIGH
0
-15dB
-15dB
LOW
LOW
10
0
5
10
0
5
6
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
7
8
9
5
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
L
10
REVERB
0
10
MAIN
VOLUME
0
10
0
10
0
CD IN
5
10
VOLUME
VOLUME
VOLUME
CH1
CH2
CH3/4
SPK RIGHT OUT
6
LIMITER
R
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
1
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
AC IN
m
3
LINE IN
LINE IN
LINE IN
2
4
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
DEUTSCHE
+15dB
LOW
5
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
Line-Pegel-Eingang - Stereo-Eingangskanal 3/4
Der Stereo-Kanal des Expedition Express besitzt
einen Stereo LINE-Eingang. Hier können Sie die Ausgänge von Stereo-Geräten wie Synthesizern,
Drumcomputern, Effektprozessoren oder anderen Stereo Line-Pegel-Signalen anschließen. Die LINEEingänge haben einen nominalen Betriebspegel von -40 dB bis -10 dB. Anschlussbelegung der TRS
Klinkenbuchsen: Schirm/Erde, Spitze/Links, Ring/Rechts
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
HIGH
-15dB
4
3
2
1
OFF
+15dB
0
+15dB
5
0
-15dB
0
+15dB
DSP EFFECTS
0
3/4
4
ikrofon-Eingang - Mono-Eingangskanal 3/4
M
Der Stereokanal des Expedition Express verfügt über einen Utility MIC-Eingang am XLR-Anschluss.
Der Utility MIC-Eingang hat einen nominalen Betriebspegel von -50 dB bis -20 dB. Der MIC-Eingang
verfügt außerdem über +24 V Phantomspannung für den Anschluss von Konden­satormikrofonen. XLR
Anschlussbelegung: Pol 1/Erde, Pol 2/Heiß (+), Pol 3/Kalt (-)
5
CD-Eingang
Das Expedition Express besitzt auch einen Eingang für den Anschluss eines CD- oder Mini Disk-Players,
Cassetterecorders oder sogar des Audiosignal eines Videorecorders. Die CD-Eingänge sind genormte
Cinch-Anschlüsse.
6
Extension Speaker-Ausgang
Über den Extension Speaker-Ausgang können Sie den EXL250m Powered Speaker mit dem EXL250e
Extension Speaker verbinden. Führen Sie das mitgelieferte Lautsprecherkabel vom EXT SPEAKER OUTAnschluss zur SPEAKER INPUT-BUCHSE auf der Rückseite des EXL250e Extension Speakers.
ANMERKUNG: Der EXL250e Extension Speaker ist für maximale Leistung auf den EXL250m Powered Speaker
abgestimmt. Um die Leistung nicht zu verringern, sollten Sie keinen anderen Zusatzlautsprecher verwenden.
Wenn Sie dennoch einen anderen Zusatzlautsprecher an die EXT SPEAKER OUT-Buchse des EXL250m
anschließen, darf die Gesamtimpedanz der Zusatzbox nicht mehr als 8 Ohm betragen. Wenn Sie einen
oder mehrere Zusatzlautsprecher mit einer Gesamtimpedanz von weniger als 8 Ohm, z. B. 4 oder 2 Ohm,
anschließen (je kleiner die Zahl, desto geringer die Impedanz) kann dies zu Beschädigungen des Systems
führen.
46
EXPEDITION EXPRESS bedienen
ELEMENTARE BEDIENUNG
Der folgende Abschnitt beschreibt die elementare Bedienung des EXPEDITION EXPRESS.
MIKROFONE UND INSTRUMENTE ANSCHLIESSEN
1. Bevor Sie Mikrofen oder Instrumente anschließen,
müssen alle Systemkomponenten, inklusive dem
EXPEDITION EXPRESS, ausgeschaltet sein. Achten
Sie außerdem darauf, dass der MAIN VOLUMERegler ganz zurückgedreht ist.
2. Verbinden Sie die Kabel mit Ihren Mikro­fonen
und Instrumenten und stecken Sie die anderen
Kabelenden fest in den ent­sprechenden Eingang
des EXPEDITION EXPRESS.
3. Schalten Sie zuerst die Peripheriegeräte und dann
das EXPEDITION EXPRESS ein.
ANMERKUNG: Beachten Sie bitte die Goldene
Audioregel “ZULETZT EIN, ZUERST AUS". Im Klartext:
Beim Einschalten des Systems sollten Sie Ihre
Endstufen oder Powered Monitor-Systeme ZULETZT
einschalten und beim Ausschalten des Systems die
Endstufen wiederum zuerst. Dadurch vermeiden
Sie laute Pop-Geräusche, die beim Einschalten von
Spannungsspitzen verursacht werden und manchmal Lautsprecher beschädigen können.
4. Stellen Sie den MAIN VOLUME-Regler der
EXPEDITION EXPRESS Master-Sektion auf "5" ein.
5. Sprechen Sie ins Mikrofon (oder spielen Sie Ihr
Instrument) und stellen Sie den VOLUME-Regler
des Kanals auf den gewünschten Pegel ein.
6. Sie können die Klangfarbe jedes Kanals nach
Belieben mit den EQ-Reglern einstell
SA
M
SO
N
21
R
Rhythmusgitarre
Gesang
Signalprozessor
Keyboards
SIGNAL FLOW
SIGNAL FLOW
SIGNAL FLOW
Stereosignal
DEUTSCHE
Dockingstation einsetzen
Das EXL250 verfügt über eine integrierte MP3 Dockingstation, die exakt in ein spezielles Fach über dem EXL250 Mischer passt, damit Sie einen MP3 Player installieren
und Background-Musik für Versammlungen oder Darbietungen abspielen können. Die
Dockingstation des EXL250 ist mit den meisten populären MP3 Playern mit unterseitigem 30-Pol Anschluss kompatibel. Gehen Sie beim Installieren des MP3 Players wie
folgt vor:
MP3
•Wenn Ihr MP3 Player mit einem Dock-Adapter ausgerüstet ist, fügen Sie ihn in die
EXL250 Dockingstation ein.
•Ziehen Sie die federbestückte Halteklammer nach vorne und schieben Sie Ihren
MP3 Player an seinen Platz. Achten Sie auf die korrekte Verbindung des 30-Pol
Anschlusses.
•Besonders flache MP3 Player sollten Sie wieder herausnehmen und zuvor den mitgelieferten dicken EVA-Schaumstoff installieren.
•Ziehen Sie dann die federbestückte Halteklammer nach vorne, um den MP3 Player wieder zu installieren.
• Senken Sie die federbestückte Halteklammer langsam ab, damit der MP3 Player fest sitzt.
47
EXPEDITION EXPRESS bedienen
DIGITALEFFEKTE EINSETZEN
Das EXPEDITION EXPRESS zeichnet sich durch einen integrierten, hochwertigen digitalen Signalprozessor mit
Effekten in Studioqualität aus. Der DSP bietet saubere Delays, satte Reverbs und Multi-Effekte wie Chorus +
Delay oder Chorus + Reverb. Um die internen DSP Effekte zu bedienen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schließen Sie ein Mikrofon oder Instrument an den gewünschten Kanal an und stellen Sie den Pegel und
EQ wunschgemäß ein.
2. Wählen Sie dann mit dem DSP-Wahlschalter das gewünschte Preset. Stellen Sie den
DSP-Wahlschalter auf einen der folgenden Effekte ein:
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
DEUTSCHE
4. Nachdem Sie das gewünschte Effekt-Preset gewählt haben, drehen Sie den Reverb-Regler bei den Kanälen
auf, auf die Sie den Digitaleffekt anwenden möchten.
ANMERKUNG: Falls beim Effektklang Verzerrungen auftreten, drehen Sie die Reverb-Regler bei allen Kanälen
zurück.
CD ÜBER DEN CD-EINGANG ABSPIELEN
Das EXPEDITION EXPRESS verfügt über einen speziellen Eingang zur Wiedergabe von Stereogeräten wie CD- oder
Mini Disk-Playern und Bandgeräten. Um eine CD, ein Band oder eine MD über den CD-Eingang des EXPEDITION
EXPRESS abzuspielen, gehen Sie wie folgt vor.
1. Drehen Sie den CHANNEL 3/4 VOLUME-Regler
ganz zurück.
2. Stellen Sie den MAIN VOLUME-Regler der
Master-Sektion auf "5" ein.
SIGNAL FLOW
SIGNAL FLOW
3. Starten Sie die Wiedergabe am CD-, MD-Player
oder Bandgerät und drehen Sie den CHANNEL
3/4 VOLUME-Regler langsam auf, bis der
gewünschte Pegel erreicht ist.
LINKER & RECHTER
AUSGANG
CD-PLAYER
48
EXPEDITION EXPRESS System-Einrichtung
EXPEDITION EXPRESS PA-EINRICHTUNG
SA
M
SO
N
21
R
Rhythmusgitarre
Gesang
Signalprozessor
Keyboards
Stereosignal
SIGNAL FLOW
SIGNAL FLOW
SIGNAL FLOW
Dieses System zeigt, wie
man das EXPEDITION
EXPRESS als PA ein­richtet.
Das Mikrofon ist an den
Mic-Eingang von Kanal
1 angeschlossen. Der
Aus­gang des GitarrenSignalprozessors ist an den
Line-Eingang von Kanal 2
angeschlossen. Das Stereo
Keyboard ist an den StereoEingang von Kanal 3/4
angeschlossen.
DEUTSCHE
49
Optionales Zubehör RB2030 AUFLADBARE BATTERIE
Der Samson RB2030 Akku ist für die Expedition EXL250, XPL200 und XPL300 Boxen konzipiert. Der
RB2030 arbeitet mit vier 12V DC, 3.3A Gel-Zellen. Ein vollständig geladener RB2030 sollte die XPL250,
XPL200 oder XPL300 bei relativ hohen Lautstärkepegeln für etwa 3 – 4 Stunden mit Spannung versorgen. Bei relativ niedrigen Lautstärkepegeln reicht die Batterie etwa 7 - 8 Stunden. ANMERKUNG:
Ausschlag­gebend für die Nutzungsdauer der Batterie ist die tatsächliche Lautstärke (des gehörten
Audiomaterials) und nicht die Position der Lautstärkeregler.
Bei entsprechender Behandlung wird sich die RB2030 viele Jahre störungsfrei betreiben lassen. Bitte
lesen Sie sorgfältig die Anleitungen und beachten Sie, dass die Batterie bei der Auslieferung nicht
aufgeladen ist.
Teile-Liste:
1 RB2030 Gel-Zellen Batterie
4 M4 x 14 Schrauben
4 M6 x 12 Schrauben
Anleitungen zum Einbau der Batterie
DEUTSCHE
1 Stellen Sie sich auf die Rückseite der Expedition-Box und legen Sie diese mit der Vorderseite auf
einen weichen Untergrund, um die Frontbespannung nicht zu zerkratzen (Abb. 1).
Abb. 1
Abb. 2
50
Optionales Zubehör RB2030 AUFLADBARE BATTERIE
2 Entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher die beiden Schrauben und den Deckel des Batterie-Anschlusses.
Anmerkung: Heben Sie den Deckel und die Schrauben für eine weitere Verwendung auf. Entfernen Sie die beiden
M4 x 10 Schrauben der unteren Rückwand (sie werden in Schritt 6 wieder verwendet) und die erhöht angebrachte
Rändelschraube (Abb. 1).
3 Richten Sie die Batterie wie in Abb. 2 aus und setzen Sie ihre “Beine” wie in Abb. 3 in die Unterseite des XPL200 oder
XPL300.
4Schließen Sie das Batterie-Versorgungskabel wie in Abb. 3 an. WICHTIG! Sowohl die Anschlüsse am
Versorgungskabel (der Batterie) als auch die des Anschluss-Steckers (an der Box) sind eindeutig gekennzeichnet. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel richtig anschließen, da andernfalls in der Batterie ein Kurzschluss
erzeugt wird, der zu einem Brand und/oder Ausfall des internen Verstärkers führen kann.
5 Heben Sie die Batterie an ihren Platz und drehen Sie die beiden M4 x 14 Schrauben in die beiden äußeren Löcher
und die beiden M6 x 12 Schrauben in die inneren Löcher des Batterierands. Sichern Sie mit den beiden M4 x 10
Schrauben (aus Schritt 2) die Unterseite der Batterie an der Box.
Batterie laden
"ATTERIE
!NSCHLUSS
"ATTERIE
6ERSORGUNGSKABEL
Abb. 3
Abb. 4
51
DEUTSCHE
Bevor Sie die RB2030 verwenden, muss die Batterie vollständig aufgeladen sein. Nachdem Sie die
Installationsanleitungen befolgt haben, verbinden Sie den XPL200 oder XPL300 mit einer Steckdose und schalten Sie
das Gerät ein. Die Batterie benötigt beim ersten Mal 8 Stunden, um sich vollständig aufzuladen. Danach kann sie in 4
Stunden vollständig geladen werden. Die Batteriepegel-Anzeige auf der Rückseite des XPL200 oder XPL300 zeigt nur
dann einen Pegel an, wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist.
WICHTIG: Die RB2030 Batterie muss nach jedem Einsatz vollständig aufgeladen werden.
Optionales Zubehör DRAHTLOS / STÄNDERMONTAGE
In Abbildung 1 können Sie links erkennen, dass sich auf der Oberseite der
Expedition EXL250, XPL200 und XPL300 ein vorverdrahtetes Fach befindet,
das einen der drei unterschiedlichen Samson-Drahtlosempfänger aufnehmen
kann: die Modelle UM1 oder AM1 UHF. Das Ausgangssignal des in die EXL250
installierten Drahtlosempfängers kommt auf Kanal 2 des integrierten Mischers
an.
Mikro-Empfänger ans Expedition anschließen
1 Entfernen Sie die Abdeckung des Drahtlosempfänger-Fachs, indem Sie sie
vom Fach abheben, das sich auf der Oberseite des Expedition befindet (siehe
Abb. 1).
Abb. 1
2 Nehmen Sie die Strom- und Audiokabel vorsichtig aus dem Fach heraus.
3 Verbinden Sie das Netzkabel mit der DC Input-Buchse Ihres Samson VM1,
UM1 oder M32 Empfängers.
4 Verbinden Sie das Audiokabel mit der Audio Out-Buchse Ihres Samson VM1,
UM1 oder M32 Empfängers.
5 Das Audiosignal des Empfängers wird zu Kanal 2 des XPL300 Mischers geleitet.
Ständermontage - Verfahren und Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCHE
Auf der Unterseite des Expedition befindet sich eine 1-3/8" Ständerhalterung,
mit der das Gehäuse auf einem standard Boxenständer (z. B. die Boxenständer
TA50 oder TA100 von Samson) befestigt werden kann. Eine Ständermontage
empfiehlt sich immer dann, wenn Sie die vom Expedition abgedeckte
Entfernung maximieren möchten (manchmal auch
Lautsprecherprojektion genannt).
Beim Einsatz eines dB1500a Subwoofers können
Sie in dessen integrierte Ständerhalterung einen
Samson TS20 Boxenständer installieren und eine
EXL250m oder EXL250e direkt über dem Subwoofer
platzieren, um eine komplette Klangsäule
aufzubauen.
Gehen Sie beim Aufbau der Lautsprecherständer
mit Sachverstand vor. Stellen Sie bei der
Ständermontage von Boxen sicher, dass alle
Befestigungen angezogen sind (oder den
Spezifikationen des Herstellers entsprechen) und
der Ständer das Gewicht der Box tragen kann.
Stellen Sie Lautsprecher und Ständer in einiger
Entfernung von den Bereichen auf, in denen
sich Leute aufhalten, damit die Ständer nicht
umgestoßen werden und durch Kippen oder
Verkanten Verletzungen verursachen.
XPL300 – Ständermontage auf einem
dB1500a
ACHTUNG! Die Ständermontage von Boxen sollte
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Samson übernimmt keine Verantwortung,
persönliche Haftung oder Haftung für ExpeditionBoxen.
52
XPL300 – Montage auf
einem Lautsprecherständer
Introducción
Felicidades y gracias por su compra del Samson Expedition Express! Ahora ya tiene todo lo necesario para disponer
del sonido de un gran concierto en cualquier sitio, todo en un único pack portátil. El Expedition Express es un ligero y
completo sistema PA formado por el recinto acústico autoamplificado EXL250m con mesa de mezclas de 4 entradas
interno, el recinto acústico secundario EXL250e, un micrófono dinámico Samson R21, todos los cables necesarios y
útiles compartimentos para guardar distintos accesorios. Con esta unidad tendrá un sonido limpio y potente, gracias a
los 250 watios de potencia disponibles, que dan señal al doble recinto acústico de 2 vías con cabezal de 12 pulgadas.
El recinto acústico EXL250m dispone de una etapa de potencia interna que ofrece 2 x 125 watios de una limpia señal
stereo con un mínimo peso, gracias a su diseño de clase D. Cada uno de los recintos acústicos de 2 vías incluidos en
este Expedition Express disponen de un cabezal de bajas frecuencias de alto rendimiento y diseño exclusivo capaces
de ofrecer una profunda respuesta en graves, junto con un cabezal de compresión de 1 pulgada fabricado en titanio
para una respuesta de altas frecuencias limpia y articulada. La potente mesa de mezclas del Expedition Express le
ofrece tres entradas de micrófono a las que además les puede añadir una brillante reverb de sus efectos DSP internos.
Aparte de lo anterior, incluso dispone de un puerto interno de 30 puntas al que puede conectar un reproductor de
MP3, compatible con la mayoría de los reproductores más famosos. Para un transporte aun más fácil, el recinto acústico secundario EX250e puede ser fijado encima del EX250m por medio de la lámina de fijación incluida, y si a todo ello
unimos su tapa de protección, toda la torre PA estará lista para ser trasladada a cualquier lugar gracias a las ruedas
incluidas con el EX250m. Para una flexibilidad aun mayor, esta unidad le permite añadir otras opciones de Samson,
tales como los soportes de altavoz TS50 y TS100, la abrazadera de montaje en pared MP1020, el sistema de micrófono
inalámbrico UM1 y para que realmente pueda usar esta unidad como un versátil sistema PA todo-en-uno en cualquier
lugar, la batería recargable RB2030. Si está buscando un sistema de sonido portátil para un colegio, centro de trabajo,
un pequeño grupo, sala de fiestas, o para la mayoría de pequeñas aplicaciones de PA, el Expedition Express será la
solución perfecta.
En estas páginas, encontrará una descripción detallada de todas las características del sistema PA Expedition Express,
junto con detalles de su panel frontal y trasero, instrucciones paso-a-paso para su configuración y uso, y una completa
tabla con sus especificaciones técnicas. También encontrará una tarjeta de garantía junto con la unidad—no se olvide
de rellenarla y enviárnosla por correo para que de esa forma pueda recibir soporte técnico online y para que podamos
enviarle información actualizada sobre este y otros productos Samson en el futuro. Igualmente, no deje de acceder a
nuestra página web (www.samsontech.com) para acceder a la última información disponible sobre nuestra completa
línea de productos.
Con unos mínimos cuidados y una circulación de aire adecuada, su EXPEDITION EXPRESS le dará muchos años de funcionamiento sin problemas. Le recomendamos que apunte aquí abajo el número de serie de su aparato para cualquier
referencia en el futuro.
ESPAÑOL
Número de serie: ________________________________
Fecha de compra: ________________________________
En el improbable caso de que esta unidad tenga que ser reparada en algún momento, deberá solicitarnos un número
de autorización de devolución (RA) antes de devolvernos la unidad. Sin este número de autorización, ningún aparato
es aceptado en fábrica. Le rogamos que se ponga en contacto con Samson en el 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766)
para solicitar este número de autorización de devolución antes de remitirnos la unidad. Conserve el embalaje y el resto
de protecciones originales y, si es posible, devuélvanos la unidad dentro de ellas. Si adquirió este producto Samson en
otro país distinto a los Estados Unidos de América, póngase en contacto con su distribuidor local para que le indique
los detalles relativos a la garantía y posibles reparaciones.
53
Características del Expedition Express
El ligero y portátil sistema PA con efectos DSP internos Samson Expedition Express es una solución útil, sencilla y de tipo todo-en-uno para el sonido en directo. Estas son algunas de sus características principales:
•
Sistema de amplificación de potencia portátil independiente.
•
Incluye todo lo necesario para un gran sonido de concierto.
•
250 watios, Etapa de potencia stereo de clase D interna de 2 x 125 watios.
•
Efectos DSP integrados que incluyen exuberantes reverberaciones.
•Dos altavoces de 2 vías con un transductor de 12” de baja frecuencia reforzado y un excitador de compre-
ESPAÑOL
sión de titanio de 1".
•
Mezclador de cuatro entradas / tres micrófonos con ecualizador de 2 bandas en cada canal.
•
Puerto de conexión de 30 puntas interno para reproductores MP3.
•
Micrófonos dinámicos R21 con cable y pinza.
•
Cable para altavoz de 30 pies (9 metros).
•
Bolsas para guardar los micrófonos y los cables.
•
Cubiertas deslizantes incluidas.
•
Funcionamiento con pilas opcional
•
Preparado para la operación inalámbrica.
•
Puede instalarse en una unidad desplazable.
•Una construcción de calidad y resistente garantiza unas prestaciones fiables en todo momento.
•
Garantía ampliada a tres años.
54
Componentes del sistema Expedition Express
Componentes del sistema
El sistema Expedition Express incluye los siguientes componentes:
La caja del altavoz autoamplificado EXL250m con mezclador integrado.
La caja del altavoz supletorio EXL250e.
Un micrófono dinámico R21.
Un cable de micrófono de 18 pies (5,5 metros).
Una pinza para micrófono.
Un cable de altavoz de 30 pies.
Dos bolsas de almacenamiento
Dos cubiertas deslizantes.
!LTAVOZAUTOAMPLIFICADO%8M
!LTAVOZSUPLETORIO%8E
-ICRØFONO2
0INZAPARA
MICRØFONO
#ABLEPARAALTAVOZDEPIESMETROS
55
ESPAÑOL
#ABLEPARAMICRØFONODEPIESMETROS
Transportar el Expedition Express
El Expedition Express puede adaptarse
muy fácilmente para transportarlo sobre
ruedas. Siga estos simples pasos para
apilar y desplazar el Expedition Express.
1
Para desbloquearlo, localice la
abrazadera de acoplamiento
1
en la parte superior de la caja
del EXL250m y tire de los dos
pasadores de bloqueo hacia la
parte posterior de la caja.
2
3
4
ESPAÑOL
5
Apile el EXL250e sobre el
EXL250m y haga que la abrazadera de acoplamiento quede
alineada girando el EXL250e
hasta que quede correctamente colocada.
,OCKING0INS
0ASADORESDEBLOQUEO
2
3
Haga pasar la mano entre las
dos cajas de los altavoces y
pulse los dos pasadores de
bloqueo (en la abrazadera de
acoplamiento) hacia la parte
frontal de la caja.
Coja el asa sobre la caja del
EXL250e y desplácelo.
5
4
56
Distribución del panel posterior del Expedition Express
PANEL POSTERIOR DEL EXL250m
19
18
1
17
2
0
1
0
2
DSP EFFECTS
0
3/4
4
3
2
1
OFF
3
-15dB
+15dB
-15dB
HIGH
+15dB
HIGH
0
4
-15dB
-15dB
HIGH
0
+15dB
-15dB
LOW
0
+15dB
LOW
5
+15dB
-15dB
+15dB
LOW
5
5
5
6
7
8
9
5
16
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
MAIN
VOLUME
SPK RIGHT OUT
5
0
10
0
10
0
L
10
REVERB
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
14
LIMITER
R
6
0
10
0
VOLUME
10
VOLUME
0
CD IN
10
VOLUME
15
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
13
ATTENTION:
7
CH1
CH2
CH3/4
LINE IN
LINE IN
LINE IN
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC IN
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
8
9
11
10
PANEL POSTERIOR DEL EXL250e
57
ESPAÑOL
12
Distribución del panel posterior del Expedition Express
PANEL POSTERIOR DEL EXL250m
13CONMUTADOR AC VOLTAGE IN – Selecciona
el voltaje operativo. Compruebe que este conmutador esté en la posición correcta según el
país en que se encuentre antes de poner en
marcha el EXL250m.
1FRECUENCIA ALTA - Controla la banda alta del
ecualizador del canal, +/- 15 dB a 12KHz.
2FRECUENCIA BAJA - Controla la banda baja del
ecualizador del canal, +/- 15 dB a 80Hz.
14ENTRADA DE CA – Conecte aquí una fuente
de alimentación de CA externa.
3REVERB – Envío de efecto conectado al procesador de efectos interno.
4PAN – Controla la posición del canal entre la izquierda y la derecha en el bus estéreo.
5 C
ONTROL VOLUME – Permite un control suave
sobre los cambios de nivel.
6LINE – Conector de entrada de línea en los canales
mono.
7MIC- Conector XLR para una entrada de micrófono
de baja impedancia.
16 ENTRADAS CD – Conecte aquí un CD, DAT,
Cassette o Mini Disk.
17SPEAKER OUT – Conecte aquí un altavoz
externo EXL250e.
8BALANCE- Controla la ubicación izquierda y derecha de la señal estéreo en la salida de mezcla principal.
18MAIN VOLUME- Se utiliza para controlar el
volumen general de las salidas de mezcla principal izquierda y derecha.
9CH 3/4 LINE IN – Conexión TRS de entrada de línea estéreo - Punta=Izquierda, Anillo=Derecha, Funda=Masa.
19DSP EFFECTS - Se utilizan para cambiar entre
los 6 efectos predefinidos del procesador de
efectos DSP interno.
10CH 3/4 MIC IN - Conector XLR para entrada de
micrófono de baja impedancia.
ESPAÑOL
15 LED LIMITER - Se ilumina siempre que el
Limitador integrado está activo. Si ve que se
ilumina con frecuencia, significa que está sobrecargando el EXL250m. Baje el volumen de uno o
más canales, o baje el control de volumen general.
11BANDA PARA ESCRIBIR - Utilice un lápiz grasoso
o coloque aquí una cinta para etiquetar los canales.
12POWER – Pone en marcha el EXPEDITION
EXPRESS.
PANEL POSTERIOR DEL EXL250e
ASPEAKER INPUT – Conecte aquí el cable procedente de SPEAKER OUT del EXL250m.
58
Instalación rápida
Instalación rápida
En las páginas de este manual encontrará una explicación detallada de todas las funciones y controles del
Expedition Express, pero si sólo desea empezar en seguida, siga los pasos que se detallan a continuación.
0
1
0
2
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
+15dB
LOW
5
10
0
10
0
-15dB
5
5
+15dB
HIGH
0
+15dB
-15dB
+15dB
DSP EFFECTS
0
-15dB
0
0
-15dB
3/4
+15dB
-15dB
+15dB
-15dB
4
3
2
1
OFF
5
6
5
L
10
0
7
8
9
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
REVERB
0
10
MAIN
VOLUME
R
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
0
0
10
10
0
10
VOLUME
VOLUME
VOLUME
CH1
CH2
CH3/4
LINE IN
LINE IN
LINE IN
CD IN
SPK RIGHT OUT
LIMITER
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
OFF
MIC INPUT CH1
POWER
RATING
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC IN
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
•Compruebe que el conmutador POWER del EXL250m no esté pulsado.
•Conecte el cable de altavoz que se entrega desde SPEAKER RIGHT OUT del EXL250m hasta SPEAKER
INPUT del EXL250e.
•Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. Pulse el conmutador POWER.
•Conecte un extremo del cable de micrófono que se entrega al micrófono R21, y el otro extremo a
MIC INPUT del canal 1 del EXL250m.
•Coloque el control MAIN VOLUME en la posición de las "12:00".
•Hable al micrófono y suba lentamente el ajuste del control VOLUME del canal 1 hasta llegar al nivel deseado.
59
ESPAÑOL
•Gire los controles MAIN VOLUME y CHANNEL VOLUME totalmente en sentido antihorario para bajar los
volúmenes al mínimo.
Colocación del EXL250
ESPAÑOL
Colocación del Expedition Express
Para obtener los mejores resultados del sistema de amplificación de potencia, es importante tener muy en
cuenta la colocación de los altavoces y la posición de los micrófonos que se utilicen. La correcta ubicación de
los altavoces y micrófonos maximizará la cantidad de nivel que se conseguirá antes de que aparezca la realimentación.
Posicionamiento de los micrófonos - Cómo reducir la realimentación
La realimentación es el molesto zumbido y ruido agudos que se oyen cuando el micrófono está demasiado cerca
de un altavoz y el volumen es alto. La realimentación se produce cuando el micrófono recoge la señal amplificada
del altavoz y vuelve a amplificarla a través del altavoz, y vuelve a recogerla, y así sucesivamente. En general, se recomienda siempre que cualquier micrófono VIVO (que esté activado) esté situado detrás de las cajas de los altavoces.
Con ello conseguirá el mejor nivel del sistema antes de que aparezca la realimentación. Una posible excepción es
cuando se ajustan los sonidos de los micrófonos, ya que deberá escucharlos delante de los altavoces para oírlos
adecuadamente. Para ello, baje el control MAIN VOLUME y ajuste el ecualizador y el efecto desde delante de los
altavoces. Una vez tenga el sonido deseado, desplace los micrófonos detrás de los altavoces y suba el volumen general.
Ubicación de los altavoces
Siempre que sea posible, es aconsejable colocar los altavoces por encima de las cabezas de la audiencia. Los
recintos acústicos del Expedition Express disponen de casquillos de montaje en barra standard de 1 3/8”, compatibles con la inmensa mayoría de soportes de altavoces, incluyendo los modelos TS50 y TS100 de Samson. En
una instalación pequeña, como una cafetería de escuela, biblioteca o pequeño quiosco, también puede utilizarse
el Expedition Express en la posición inclinada hacia atrás, que mejorará la proyección de los altavoces y eliminará la
necesidad de soportes para los altavoces.
60
Controles y funciones
SECCIÓN DE CANALES DE ENTRADA
La siguiente sección detalla cada parte de los CANALES DE ENTRADA DEL EXPEDITION EXPRESS, incluyendo
el ecualizador de 2 bandas, el envío REVERB y los controles PAN y VOLUME. Los canales de entrada del 1 al 3
del EXPEDITION EXPRESS disponen de preamplificadores de transistores discretos de alta calidad que ofrecen
transparencia y una gama dinámica más amplia.
ECUALIZADOR DE CANAL
Los canales de entrada del EXPEDITION EXPRESS disponen de un ecualizador
de 2 bandas que permite ajustar las frecuencias altas y bajas de manera independiente en cada canal. La respuesta de frecuencia del canal es plana si los
mandos se encuentran en la posición de las "12:00".
1
2
3
4
HIGH
Si gira el mando HIGH hacia la derecha se realzarán las frecuencias altas
(12KHz) en 15dB, y si lo gira hacia la izquierda se cortarán las frecuencias
altas en 15dB.
LOW
Si gira el mando LOW hacia la derecha se realzarán las frecuencias bajas
(80Hz) en 15dB, y si lo gira hacia la izquierda se cortarán las frecuencias bajas
en 15dB.
REVERB
El EXPEDITION EXPRESS ofrece efectos digitales de alta calidad, y el nivel de
estos efectos puede ajustarse independientemente en cada canal. El mando
REVERB del canal controla la cantidad de señal que se envía al bus REVERB.
La señal del bus REVERB se direcciona a la sección de efectos DSP interna
para el procesamiento integrado de la señal.
2
3
4
5
6
5
BALANCE (Sólo entrada estéreo 3/4)
El control BALANCE del EXPEDITION EXPRESS se utiliza para corregir cualquier diferencia en el nivel
entre el bus de mezcla principal izquierdo y derecho.
6
VOLUME
El mando VOLUME del EXPEDITION EXPRESS controla el nivel general del canal. El mando VOLUME dispone de un control de audio sin posiciones predefinidas para unos fundidos suaves.
61
ESPAÑOL
PAN (Sólo entradas mono 1 y 2)
El control PAN del EXPEDITION EXPRESS se utiliza para situar la señal mono
en el bus izquierdo y derecho principal estéreo. Es posible crear una imagen
estéreo panoramizando algunas señales de entrada a la izquierda y otras a la
derecha.
1
Controles y funciones
SECCIÓN MAESTRA
SECCIÓN DE EFECTOS DIGITALES
El EXPEDITION EXPRESS dispone de un procesador de efectos digitales integrado con efectos de estudio
de alta calidad, como unas exuberantes reverberaciones. La siguiente sección describe las características
del potente procesamiento de la señal digital integrado.
7 Conmutador de selección (EFECTOS DIGITALES)
El conmutador de selección permite seleccionar uno de los
seis efectos digitales integrados. Sólo debe girar el mando
de selección para seleccionar los diversos efectos predefinidos.
8 Lista de efectos predefinidos
Esta sección identifica los seis efectos DSP predefinidos
integrados. Los efectos de la lista de predefinidos son los
siguientes:
1 - Plate
2 - Stadium
3 - Church
4 - Large Hall
5 - Medium Hall
6 - Small Hall
9 Entradas CD IN
Las entradas CD IN del EXPEDITION EXPRESS ofrecen las
conexiones para reproducir un equipo externo, como un
reproductor de CD, una grabadora de cassettes o un Mini
Disk. La flexibilidad de mezcla adicional del EXPEDITION
EXPRESS permite ajustar el nivel de la señal e integrarla en
las señales del canal. La señal conectada a CD IN se direcciona a las entradas del canal estéreo, y el nivel y el sonido
se controlan con VOLUME, HIGH y LOW del canal 3/4.
ESPAÑOL
DSP EFFECTS
4
3
2
1
OFF
5
6
7
7
8
9
11
5
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
0
10
MAIN
VOLUME
SPK RIGHT OUT
8
L
LIMITER
R
CD IN
9
10
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
AC IN
m
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
POWER
AC
OFF
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
NOTA: Compruebe que el control REVERB esté al mínimo
en el canal 3/4 cuando reproduzca un CD.
LIMITER Para maximizar la protección de los altavoces, el limitador interno siempre está activado.
10 LED LIMITER
El piloto se ilumina para indicar que el circuito del limitador ha detectado un pico y que se ha activado el
sistema de reducción de ganancia automático.
NOTA: Para evitar distorsiones, ajuste el control MAIN LEVEL para que el LED LIMITER se ilumine ocasionalmente.
11 MAIN VOLUME
El control de nivel MAIN VOLUME es el control de nivel general para ambos altavoces.
62
Controles y funciones
CONECTORES DE ENTRADA Y SALIDA
Conectores de entrada y salida del Expedition Express
1
Entrada de nivel de línea - Canales de entrada mono 1, 2
-15dB
+15dB
-15dB
HIGH
-15dB
-15dB
LOW
HIGH
LOW
-15dB
10
0
+15dB
LOW
5
5
10
4
3
2
1
OFF
+15dB
0
+15dB
5
0
-15dB
0
+15dB
DSP EFFECTS
0
3/4
+15dB
0
0
5
6
REVERB
REVERB
PAN
PAN
BALANCE
5
5
5
7
8
9
5
10
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
L
10
REVERB
0
10
MAIN
VOLUME
Entrada de micrófono - Canales de entrada mono 1, 2
10
0
10
0
CD IN
5
10
VOLUME
VOLUME
VOLUME
CH1
CH2
CH3/4
SPK RIGHT OUT
6
LIMITER
R
0
FUSE: T3.15AL 250V
CAUTION:
FOR CONTINUED
PROTECTION
AGAINST RISK
OF FIRE,
REPLACE ONLY
WITH SAME
TYPE OF FUSE.
ATTENTION:
Utilice estas entradas para conectar micrófonos de baja
impedancia y señales de nivel bajo de cajas directas. Las
entradas MIC tienen un nivel operativo nominal de –50dB
a -20dB. Las entradas MIC también tienen una potencia
fantasma de +24V, que permite utilizar micrófonos condensadores. Cableado del conector XLR - Patilla 1: Masa,
Patilla 2: Excitado (+), Patilla 3: Frío (-)
1
LINE IN
LINE IN
AC IN
m
LINE IN
2
4
ON
CHARGE
BATTERY OPERATION
OFF
MIC INPUT CH1
MIC INPUT CH2
WIRELESS IN
100-240 V ~ 50Hz/60Hz 360W
CAUTION
Entrada de nivel de línea - Canales de entrada estéreo 1, 2
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE.
3
POWER
RATING
3
0
2
HIGH
Utilice estas entradas para conectar sintetizadores, unidades de ritmo, procesadores de efectos u otras señales
de nivel de línea. Las entradas LINE tienen un nivel operativo nominal de -40dB a - 10dB. Cableado de los jacks
conectores TRS - Funda: Masa, Punta: Excitado (+), Anillo:
Frío (-)
2
0
1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MIC INPUT CH3/4
POWER
AC
AVIS;
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
MADE IN CHINA
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES
CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:(1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME
OR OFFICE USE.
El canal estéreo del Expedition Express dispone de una
entrada LINE estéreo. Es posible conectar las salidas de equipos estéreo como sintetizadores, unidades de ritmo,
procesadores de efectos o cualquier señal estéreo de nivel de línea. Las entradas LINE tienen un nivel operativo
nominal de -40dB a - 10dB. Cableado de los jacks conectores TRS - Funda: Masa, Punta: Izquierda, Anillo: Derecho.
4
Entrada de micrófono - Canales de entrada mono 3/4
El canal estéreo del Expedition Express dispone de una entrada MIC polivalente que se encuentra en el conector
XLR. La entrada MIC polivalente tiene un nivel operativo nominal de –50dB a -20dB. La entrada MIC también tiene
una potencia fantasma de +24V, lo cual permite utilizar micrófonos condensadores. Cableado del conector XLR Patilla 1: Masa, Patilla 2: Excitado (+), Patilla 3: Frío (-)
5
Entrada CD
6
Salida de altavoz supletorio
La salida de altavoz supletorio se utiliza para conectar el altavoz autoamplificado EXL250m al altavoz supletorio
EXL250e. Conecte el cable del altavoz que se entrega desde el conector EXT SPEAKER OUT al jack SPEAKER INPUT
que se encuentra en la parte posterior del altavoz supletorio EXL250e.
NOTA: El altavoz supletorio EXL250e se ha diseñado para unas prestaciones máximas con el altavoz autoamplificado
EXL250m, por lo cual no es aconsejable utilizar ningún otro altavoz supletorio si se desean unos resultados óptimos. Al
conectar un altavoz supletorio diferente del EXL250e a EXT SPEAKER OUT del EXL250m, compruebe que la impedancia
total del altavoz supletorio no sea superior a los 8 Ohms. Si conecta uno o varios altavoces supletorios con una impedancia total inferior a los 8 Ohms, por ejemplo 4 ó 2 Ohms (cuanto más bajo sea el número, menor será la impedancia),
puede dañar los sistemas.
63
ESPAÑOL
El Expedition Express incluye una entrada para conectar un reproductor de CD, una grabadora de cassettes, un Mini
Disk, o incluso audio de un VCR. Los conectores de la entrada CD son conectores RCA estándar.
Utilizar el EXPEDITION EXPRESS
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
La siguiente sección explica el funcionamiento básico del EXPEDITION EXPRESS.
CONECTAR MICRÓFONOS E INSTRUMENTOS
1. Antes de conectar micrófonos o instrumentos, compruebe que todos los componentes
del sistema estén apagados, incluyendo el
EXPEDITION EXPRESS. Compruebe también que
el control MAIN VOLUME esté al mínimo.
2. Conecte los cables a los micrófonos e instrumentos, e inserte el otro extremo del cable a la
entrada apropiada del EXPEDITION EXPRESS.
3. Ponga en marcha todos los equipos periféricos, y
a continuación el EXPEDITION EXPRESS.
NOTA: Es importante recordar la norma de oro
del audio … " ÚLTIMO ACTIVADO, PRIMERO
DESACTIVADO". Traducido, esto significa que al
poner en marcha el sistema siempre debe activar los amplificadores de potencia o monitores
autoamplificados EN ÚLTIMO LUGAR, y al apagar
el sistema debe desactivar los amplificadores EN
PRIMER LUGAR. Esto ayuda a evitar los ruidos provocados por los picos de corriente durante la activación, que podrían llegar a dañar los altavoces.
4.Ajuste el mando MAIN VOLUME de la sección
maestra del EXPEDITION EXPRESS a la posición
"5".
5. Hable al micrófono (o toque el instrumento) y
ajuste el control VOLUME del canal para definir
el nivel deseado.
6. Es posible dar forma al sonido de cada canal ajustando los controles del ecualizador según se desee.
ESPAÑOL
Uso del panel de conexión
El EXL250 dispone de un panel de conexión MP3, que se adapta perfectamente en un
compartimiento especial que hay encima del mezclador del EXL250 y que le permite
instalar un reproductor de MP3 para disponer de música de fondo o acompañamiento
para todo tipo de usos. El panel de conexión del EXL250 es compatible con la mayoría
de los reproductores de MP3 que tengan un conector de 30 puntas en la parte inferior.
Siga estos pasos para instalar su reproductor.
•Si su reproductor de MP3 viene con un adaptador de puerto, colóquelo en el panel
de conexión del EXL250.
•Empuje la abrazadera de sujeción hacia arriba y deslice su reproductor MP3 en el
hueco para que quede firmemente sujeto, asegurándose también de que se encaje
correctamente con el conector de 30 puntas.
•Si tiene un reproductor MP3 muy fino, extraiga el reproductor e instale la placa EVA
de relleno que se incluye con su Expedition.
•Después, vuelva a usar la abrazadera de sujeción para reinstalar el reproductor de MP3.
• Baje suavemente la abrazadera hasta que el reproductor quede firme en su sitio.
64
MP3
Utilizar el EXPEDITION EXPRESS
UTILIZAR LOS EFECTOS DIGITALES
El EXPEDITION EXPRESS dispone de un procesador digital de señal interno y de alta calidad que le ofrece efectos de reverb y retardo con calidad de estudio. Puede añadir estos efectos digitales a cualquiera de las entradas usando el control REVERB del canal. A continuación le detallamos el funcionamiento de los efectos DSP
internos:
1. Conecte un micrófono o instrumento al canal deseado, y ajuste el volumen y el ecualizador según desee.
2. Ahora seleccione el efecto predefinido deseado con el conmutador de selección del DSP. Coloque el conmutador de selección del DSP en uno de los siguientes efectos:
1. MEDIUM BRIGHT PLATE
2. BEST PLATE
3. MEDIUM DARK SPRING
4. SHORT PLATE
5. LONG BRIGHT SPRING
6. SLAPBACK 2
7. SLAPBACK w/VERB
8. ECHO LONG VERB
9. SLOW ST CHOR
10. BEST HALL 2
4. Una vez haya seleccionado el efecto predefinido deseado, suba el control Reverb en los canales a los que
desee aplicar el efecto digital.
NOTA: Si el sonido del efecto se oye distorsionado, baje los controles Reverb de cada canal.
REPRODUCIR UN CD CON LA ENTRADA CD
El EXPEDITION EXPRESS dispone de una entrada específica para reproducir un equipo estéreo como un CD, un cassette o un Mini Disk. A continuación se explica la manera de reproducir un CD, un cassette o un Mini Disk utilizando
la entrada CD del EXPEDITION EXPRESS.
ESPAÑOL
1. Baje el control VOLUME del canal 3/4 al
mínimo.
2. Ajuste el mando MAIN VOLUME de la sección maestra a la posición "5".
3. Inicie la reproducción del CD, cassette o
Mini Disk, y lentamente suba el control
VOLUME del canal 3/4 para ajustar el nivel
deseado.
65
Instalación del sistema EXPEDITION EXPRESS
INSTALACIÓN DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA EXPEDITION EXPRESS
ESPAÑOL
Este sistema muestra el
EXPEDITION EXPRESS en
una instalación como
amplificador de potencia.
El micrófono está conectado a la entrada Mic del
canal 1. La salida del procesador de señal de la guitarra está conectada a la
entrada de línea del canal
2. El teclado estéreo está
conectado a la entrada
estéreo del canal 3/4.
66
Accesorios opcionales PILA RECARGABLE RB2030
La pila recargable RB2030 de Samson está diseñada para las cajas Expedition XPL200 y XPL300. La batería
recargable Samson RB2030 ha sido diseñada para su uso con los recintos acústicos Expedition EXL250, XPL200
y XPL300. Esta RB2030 incorpora cuatro pilas de gel de 12 V DC, 3.3 A. Una batería RB2030 totalmente cargada
debería ofrecer entre 3 y 4 horas de funcionamiento al XPL250, XPL200 o XPL300 a un nivel de volumen relativamente alto. Es posible una duración de la pila de 7–8 horas si se utiliza un nivel de volumen relativamente
bajo. NOTA: Es el volumen real (el audio que se oye), y no la posición de los controles de volumen, lo que
determina la duración de la pila.
Con los cuidados adecuados, la RB2030 funcionará sin problemas durante muchos años. Lea con atención las
instrucciones, y tenga en cuenta que la pila se le ha enviado descargada.
Lista de componentes:
1 Pila de celdas de gel RB2030
4 Tornillos M4 x 14
4 Tornillos M6 x 12
Instrucciones para instalar la pila
1 Póngase detrás de la caja del Expedition, y ponga la caja boca abajo sobre una superficie blanda para no
rayar la rejilla frontal. (figura 1)
ESPAÑOL
figura 1
figura 2
67
Accesorios opcionales PILA RECARGABLE RB2030
2 Utilice un destornillador phillips para retirar los dos tornillos y la cubierta del conector de la pila.
Nota: guarde la cubierta y los tornillos para utilizarlos en el futuro. Retire los dos tornillos M4 x 10 del panel posterior inferior
(que deberá volver a utilizar en el paso 6), y el tornillo de mariposa para el montaje en poste (figura 1).
3 Alinee la pila tal como se indica en la figura 2, y coloque sus montantes en la parte inferior del XPL200 o XPL300 tal
como se muestra en la figura 3.
4 Conecte el cable de alimentación de la pila tal como muestra la figura 3. ¡IMPORTANTE! Los conectores del cable de
alimentación (procedente de la pila) y del enchufe (en la caja) están modulados. Compruebe que conecta correctamente el cable, ya que de lo contrario podría provocar un cortocircuito en la pila que podría resultar en un incendio
y/o en fallos internos del amplificador.
5 Instale la pila en su posición y coloque los dos tornillos M4 x 14 en los dos orificios exteriores, y los dos tornillos M6 x 12
en los orificios interiores en el borde de la pila. Utilice los dos tornillos M4 x 10 (del paso 2) para fijar la parte inferior de
la pila a la caja.
Cargar la pila
ESPAÑOL
Antes de utilizar la RB2030 deberá cargar totalmente la pila. Después de seguir las instrucciones para instalarla, conecte
el XPL200 o XPL300 a una toma de corriente y ponga en marcha el equipo. La pila tardará unas 8 horas en cargarse totalmente por primera vez. Las cargas totales subsiguientes pueden realizarse en unas 4 horas. El indicador de nivel de la pila
en el panel posterior del XPL200 or XPL300 mostrará el nivel sólo cuando esté desconectado el cable de alimentación de
CA.
IMPORTANTE: La pila RB2030 debe cargarse totalmente después de cada uso.
figura 3
figura 4
68
Accesorios opcionales RECEPTORES INALÁMBRICOS / MONTAJE EN POSTE
Tal como puede ver en la figura 1 de la izquierda, el panel superior del
Expedition EXL250, XPL200 y XPL300 dispone de un compartimento precableado que le permite la instalación de cualquiera de los receptores inalámbricos UHF UM1 o AM1 de Samson. La señal de salida de uno de estos receptores
inalámbricos montado en el EXL250 es enviada al canal 2 de la mesa de mezclas
interna.
Conectar un microreceptor al Expedition
1Retire la cubierta del compartimiento para receptores inalámbricos levantándola del compartimiento que se encuentra en la parte superior del
Expedition. (ver la figura 1)
figura 1
2 Extraiga los cables de alimentación y de audio del compartimiento.
3 Conecte el cable de alimentación al jack de entrada de CC del receptor Samson
VM1, UM1 o M32.
4 Conecte el cable de audio al jack de salida de audio del receptor Samson VM1,
UM1 o M32.
5 La señal de audio del receptor se envía al canal 2 del mezclador del XPL300.
‑Montaje en poste - Proceso y precauciones
La parte inferior de los recintos acústicos Expedition incluye un casquillo para
un soporte de barra de 1-3/8", lo que le permite colocar la unidad elevada sobre
cualquier soporte de altavoz standard de barra (como los soportes de altavoz
Samson TA50 o TA100). El montaje en poste es aconsejable para maximizar la
distancia cubierta por el Expedition (algunas veces
comocida como “alcance” del altavoz).
Si está usando un subwoofer dB1500a, puede usar
su casquillo integrado para montaje en barra con el
soporte de altavoz Samson TS20 para colocar justo
encima el recinto EXL250m o EXL250e, creando de
esta forma una completa columna de sonido.
ESPAÑOL
Utilice el sentido común al instalar soportes de altavoz.
Siempre que monte cajas en postes, compruebe que
todas las fijaciones estén bien instaladas (o instaladas
según las especificaciones del fabricante) y que el
soporte pueda aguantar el peso de la caja.
Coloque los altavoces y los soportes lejos de las áreas
donde vaya a haber gente, cuidando que los soportes
no puedan recibir golpes y provocar lesiones al caer o
tambalearse.
Poste EXL250 montado en un dB1500a
¡ADVERTENCIA! El montaje de cajas en postes debe
realizarlo personal cualificado.
Samson no asume ninguna responsabilidad, compromiso personal u obligación por las cajas Expedition.
69
Poste EXL250 montado en un
soporte de altavoz
Wiring Guide / Plan de câblage / Verdrahtung / Guía de cableado
CONNECTING THE EXPEDITION EXPRESS
The are several ways to interface the EXPEDITION EXPRESS to support a variety of applications. The EXPEDITION
EXPRESS features balanced inputs and outputs, so connecting balanced and unbalanced signals is possible.
CONNEXION DU SYSTÈME EXPEDITION EXPRESS
Plusieurs modes de connexion du EXPEDITION EXPRESS sont possibles en fonction des applications visées. Le système EXPEDITION EXPRESS est équipé d’entrées et sorties symétriques ; il supporte donc les signaux symétriques
comme les signaux asymétriques.
EXPEDITION EXPRESS VERBINDEN
Sie können das EXPEDITION EXPRESS auf verschiedene Weise in ein System integrieren und dadurch eine Vielzahl von
Anwendungen unterstützen. Da das EXPEDITION EXPRESS mit symmetrischen Eingängen und Ausgängen ausgerüstet ist,
können Sie symmetrische und asymmetrische Signale anschließen.
CONECTAR EL EXPEDITION EXPRESS
Existen diversas maneras de conectar el EXPEDITION EXPRESS para varias aplicaciones. El EXPEDITION EXPRESS
dispone de entradas y salidas equilibradas, con lo cual es posible conectar señales equilibradas y no equilibradas.
Unbalanced 1/4” Connector/Connecteur jack 6,35 mm asymétrique/Asymmetrischer 1/4” Anschluss/Conector de 1/4” no equilibrado
Balanced TRS 1/4” Connector/Connecteur jack stéréo 6,35 mm symétrique/Symmetrischer TRS 1/4” Anschluss/Conector TRS de 1/4” equilibrado
XLR Balanced Wiring Guide/Plan de câblage pour XLR symétrique/Verdrahtungsanleitung für symmetrische XLR Anschlüsse/Esquema de cableado de un conector XLR equilibrado
70
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas
Power Rating: (@ 8Ω):
2 x 125 Watts Program
Frequency Response: 60 Hz – 15 kHz ± 3 dB
Sensitivity:
Crossover Frequency:
LF Driver: 2.3 kHz (12 dB Per Octave)
12" heavy-duty driver ,
2.5" voice coil (Kapton Former),
40 oz. barium ferrite magnet
HF Driver: 1" titanium compression driver
Stereo Mixer Section:
Inputs
2 Mic/Line XLR/TRS,
1 Stereo Line w/Mic XLR
Frequency Response
Crosstalk
Equalization Frequencies
Effects
10 Hz - 50 kHz
70 dB @ 1 kHz
80 Hz (Low), 12 kHz (High)
DSP Reverb with 10 Presets
Mounting:
Integral 1 3/8" Pole Mount Receptacle,
Fly Points
Dimensions: EXL250m and EXL250e
14 5/8 in. (w) x 17 3/8 (d) x 21 1/4 (h)
371 mm (w) x 441 (d) x 539 (h)
Weight:
EXL250e
EXL250m
28 lbs • 12.7 kg
33 lbs • 15 kg
71
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com