MyBinding DRYLAM SL Operating instructions

Guillotines
IDEAL 4860
IDEAL 5260
IDEAL 6660
EN
Operating Instructions
• Safety precautions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SV
FI
NO
PL
RU
HU
TR
DA
CS
PT
EL
SL
SK
ET
ZH
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d'utilisation et les consi.
Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé
àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
AR
-2-
• Safety precautions •
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SV
FI
NO
PL
RU
HU
TR
DA
CS
PT
EL
SL
SK
ET
ZH
AR
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SV
FI
NO
PL
RU
HU
TR
DA
CS
PT
EL
SL
SK
ET
ZH
AR
Keine Bedienung durch Kinder!
Children must not operate the machine!
Pas d‘utilisation par un enfant!
Geen bediening door kinderen!
Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
No dejar que la utilicen los niños!
Installera maskinen utom räckhåll för barn!
Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
Gyerekek a gépet nem kezelhetik
Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
Må kun betjenes af voksne
Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
As crianças não devem trabalhar com a máquina!
ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
Otroci ne smejo uporabljati naprave
So strojom nesmú pracovat deti!
Lapsed ei tohi masinat kasutada!
Nicht unter das Messer fassen!
Do not reach beneath the blade!
Ne pas passer les mains sous la lame!
Niet met de handen onder het mes komen!
Non toccare la lama nella parte inferiore!
¡No tocar debajo de la cuchilla!
Sträck inte in handen under kniven!
Älä laita kättäsi terän alle !
Plasser aldri hender ol. under kniven !
Nie wkładać rąk pod noże!
Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê ïîä ëåçâèå!
Ne nyúljon a kés alá!
Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
Nesahejte pod ostří nože!
Não tocar na parte inferior da faca!
ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ!
Ne segajte z roko pod rezilo!
Nevkladajte ruky pod nôž!
Ärge pange kätt tera alla!
-3-
• Safety precautions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE
Messer nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im
Messertransportkasten befördern!
(siehe Seite 30 und 32).
Warnung! Verletzungsgefahr!
EN Never leave the blade unattended!
Do not extract or transport the blade without protection!
(See page 30 and 32).
Danger! Risk of injury!
FR Ne jamais laisser la lame sans protections !
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de
changement de lame (cf. page 30 et 32), ou transportée dans
son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming
(zie pagina 30 en 32).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
IT Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 30 e 32).
Attenzione! Rischio di infortunio!
ES ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 30 y 32)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
SV Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
transportera kniven utan skydd. (se sid 30 och 32).
Skaderisk!
FI Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
terää ilman suojaa ! (katso sivu 30 ja 32
Loukkaantumisen vaara !
NO La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
transporter den uten beskyttelse (Se side 30 og 32)
FARE ! Muligheter for skade !
PL Nigdy nie pozostawiać noży bez nadzoru.
Nie wyciągać lub transportować noży bez osłon!
(zobacz strona 30 i 32).
Ryzyko skaleczenia sie!
RU Íå îñòàâëÿéòå îòêðûòîå ëåçâèå áåç ïðèñìîòðà! Íå
HU
TR
ïûòàéòåñü èçâëå÷ü èëè òðàíñïîðòèðîâàòü ëåçâèå áåç
ñïåöèàëüíûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè!
(Ñì. ñòðàíèöû 30 è 32)
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül!
(Lásd 30. és 32. oldal)
Veszély! Sérülésveszély!
Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya
taþýmayýnýz! (Sayfa 30 ve 32’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
-4-
• Safety precautions •
DA
CS
PT
EL
SL
SK
ET
Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden
beskyttelse! (Se side 30 og 32)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného
krytu (viz. strany 30 a 32)
Nebezpecí! Riskujete zranení
Deixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção!
(Ver pág. 30 e 32)
Perigo! Risco de dano!
ÌÇÍ ÁÖÇÍÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ÁÍÅÐÉÔÇÑÇÔÇ!
ÌÇÍ ÁËËÁÆÅÔÅ ¹ ÌÅÔÁÖÅÑÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ×ÙÑÉÓ
ÐÑÏÖÕËÁÎÇ (Äåßôå ó÷åôéêÜ óôéò óåëßäåò 30 & 32)
ÐÑÏÓÏ×Ç ! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ !
Nikoli ne puščajte rezila nazaščitenega. Nikoli ne prenašajte
rezilo brez zaščite. ( glej stran 30 in 32).
Pozor! Nevarnost poškodbe.
Nenechávajte nôž nechránený (nezabezpecený)!
Nevyberajte alebo netransportujte nôž bez ochrany
(vid s. 30 a 32)
! Riziko úrazu !
Ärge jätke lõiketera kunagi järelevalveta!
Ärge pikendage ega teisaldage tera kaitseseadmeteta!
(Vt lk 30 ja 32)
Oht! Vigastuste oht!
ZH
30
AR
32
30
-5-
32
• Safety precautions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE
EN
FR
Keine harten und splitternden Materialien schneiden!
Do not cut hard materials or materials which may splinter!
La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
ES ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SV Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą
ulec odpryśnięciu!
RU Äàííûé ðåçàê íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðåçêè òâåðäûõ
HU
TR
DA
CS
PT
EL
SL
SK
ET
ZH
AR
ìàòåðèàëîâ èëè ìàòåðèàëîâ, êîòîðûå ìîãóò
ðàñùåïëÿòüñÿ!
Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
ÌÇÍ ÊÏÂÅÔÅ ÓÊËÇÑÁ ÕËÉÊÁ ¹ ÕËÉÊÁ ÐÏÕ
ÈÑÕÌÌÁÔÉÆÏÍÔÁÉ!
Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko
razcepijo.
Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu
vystrelovat ostré úlomky.
Ärge lõigake kõvasid materjale ega materjale, mis võivad
pilbasteks puruneda!
-6-
• Safety precautions •
The machine is designed for cutting stacks of
paper to a specified size.
This machine is constructed for "one-man
operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any
service work or before removing the panels!
Replacement of blade and cutting stick may
be performed only when the main switch is
switched off!
-7-
• Safety precautions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
All components which could endanger the
operator are covered by a guard!
Operating the machine without safety device is
forbidden!
(Rear screwed safety guard (A) and panel (B).
-8-
• Safety precautions •
The cutting action, which is dangerous to the
operator,is
• protected by a two-handed control system (A)
• and safety beam guard (B).
B
A
Protect mains cable against heat, oil and
sharp edges!
-9-
• Safety precautions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
230V / 10A min
115V / 15A min
Connect the power cord to a single phase
socket.
Ensure free access to mains!
When not in use for a longer period switch off.
(Main switch to "0").
- 10 -
• Safety precautions •
Danger!
Blade must always be covered by the
pressing bar.
OK
Clamping
Blade
OK
- 11 -
• Installation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Remove the stand from the wooden pallet.
4 strong people are required to lift the machine
from the pallet and place it on the stand.
Secure with 4 screws (A). Put the shelf (B) on
the stand. (Parts and tools are in the tool set
(C).
- 12 -
• Installation •
Tools can be kept in the holder provided .
Cutting sticks (A) can be put in the tool holder
A
- 13 -
• Installation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Side tables (A), left and right are available as
an option (Nr. 9000 528).
A
Plug into socket.
The machine must be connected directly to the
socket.
- 14 -
• Operation •
It is forbidden to operate the machine if the
operating and safety instructions have not
been understood. Please check the safety
devices are functioning and complete before
use.
• All covers have to be mounted (A).
• Safety beam guard must be mounted (B).
• The release for cutting is allowed only if the
two-hand safety device is operated at the
same time (C)
• Safety light beam:
The machine stops immediately if anyone
reaches into the cutting area (D).
We recommend you keep a record of your test
results.
D
STOP
C
- 15 -
• Operation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Position the main switch to "I" (A). Insert the
key for the control system and move it to the
right (B). The machine is now ready for use.
C
E
T
C
D
Press START (C).
Machine will automatically go to the start
position.
B
Bright LEDs illuminate the working area (D).
The LED button (E) has 4 switching steps
Press 1 x
brightness 3
Press 2 x
brightness 2
Press 3 x
brightness 1
Press 4 x
OFF
A
The light can also be switched off by pressing
symbol a few
and keeping pressed the
seconds.
The measurement is set either with the handwheel (A) or by programming (B) the cutting
measurements. Measurement is shown on the
display in inches or cm (B).
B
A
- 16 -
• Operation •
A
B
Optical cutting line (A) that indicates the exact
position of the cut. Blade cuts on the front
edge (B) of the light beam. (Only use when no
exact cut is required).
Position the paper on the backgauge (A) and
side lays left or right (B).
To move paper stacks, please use the paper
knock-up block (C) provided.
(Run backgauge to the front for turning the
paper stack).
A
B
C
- 17 -
• Operation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
The clamp moves automatically when cutting
is activated.
The paper can also be pressed in advance.
Clamping and cutting is activated by the
actuators (A) on the front table.
A
The actuator has 2 switching steps:
1. pre-clamping
2. automatic clamping and cutting
Switch position 1
+
=
Pre-clamping
Press down both actuators to step 1
+
=
Clamp returns
Press down completely one of the actuators
=
Cutting sequence with automatic clamping
Press down both actuators to step 2
Switch position 2
+
- 18 -
• Operation •
Cutting activation:
Press both actuators of the two-handed control
system (A) simultaneously and keep
pressed until the paper is completely cut.
A
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release
both actuators (A) of the two-handed control.
A
- 19 -
• Operation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operating elements
8
8
two-handed control system
A - Safety
Pre-clamping and cutting
7
3
switch
B - Overload
(blade drive/clamp drive/
backgauge drive)
9
1
6
4
5
2
1
C - Backgauge control
D - Main switch
E - Hand-wheel for backgauge setting
F - Key switch
G - Backgauge
H - Side lay left and right
Start machine
• Main switch to position "I", insert the key
for the control panel and turn to the right.
Start screen appears
The following functions are changeable:
Brightness
CM/INCH
Touchtone ON/OFF
Language
F
D
• Press START J
backgauge
moves to
the rear and searches for the reference
position, wait until a measurement
is shown in the display
IDEAL 4860 = 45.00 cm, 17.72 inches
IDEAL 5260 = 52.00 cm, 20.74 inches
IDEAL 6660 = 61.00 cm, 24.02 inches
• The DIN and free programmable
measurements are recallable with the
respective buttons .
Memory 1: A2, A3, A4, A5,
Memory 2: A6, A7, B3, B4
Memory 3:
Memory 4:
and in inch
Memory 1: 4¼", 5 ½", 7", 8 ½"
Memory 2: 11", 12", 14", 17"
Memory 3:
Memory 4:
In memory 3 + 4 (mm and inch) no
measurements are saved. Until a first input
of data the following will be shown in the
corresponding fields:
. The
measurements entered remain stored.
They cannot be deleted but overwritten.
- 20 -
G
C
W
T
Memory
1
• Operation •
T
--.--
--.--
--.--
How to program Memory 3 and 4
to enter the
Press the memory button
memory platform (3 or 4). Enter the required
measurements or overwrite them.Press the
button and keep it pressed until
an acoustic signal sounds, the
measurements have been saved now.
W
--.-Memory
3
Warning!
Before storing or cutting a measurement
please check if the correct measurement scale
(cm or inch) see above is stored.
For information on how to store see picture
below left
Is shown on the screen see .
K
After 30 minutes the screen switches to
energy-saving mode
The screen is reactivated by touching the
keypad area .
L
- 21 -
• Operation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
8
8
7
3
9
1
6
4
5
2
1
Cutting activation
Warning!
• Run backgauge to the front for turning the
paper stack
• Do not interrupt the upward movement of the
blade by performing switching procedures
• Wait until the display is green before
activating a cut
• Blade must always be at the top and be
covered by the clamp. Do not touch the
blade
(see safety information on page 35).
Risk of injury!
Cutting to specified dimensions
• Press MAN.
• Enter dimension on the numerical key pad
Measurement is shown in red
(If a wrong dimension is entered this can be
corrected by pressing the Y button)
dimension is
• Press START
approached,
Measurement is shown in
green
• Insert paper and move by means of the
stacking angle
to the backgauge
and
side lay on the left
• Release the cut.
L
M
T
I
G
H
Cut according to markings
• Press MAN.
• Adjust the backgauge with the hand-wheel
to the back
• Insert paper and move by means of the
stacking angle
to the backgauge and
side lay on the left
• Turn the hand-wheel to the right until the
marking on the paper to be cut is below the
cutting line indicator
• The further the hand-wheel
is turned to the right, the quicker the
backgauge moves. If the hand-wheel is
turned to the left the backgauge will return
quicker.
E
Memory
1
I
⑫
⑬
G
H
E
G
- 22 -
• Operation •
Eject function
If EJECT is pressed instead of START ,
after inserting the measurement , the
backgauge will advance forwards so that
paper can be removed. Finally the backgauge
moves to the last setting.
N
T
L
M
Multiple cut
Memory
1
• Enter the start dimension on the display L
• Advance to the measurement with the
START
M
• Push the paper to the backgauge G
O
• Press multiple cut
• Multiple cut sign appears top left together
with the value 00.00
P
• Enter multiple cut measurement (appears in
red letters)
• Press START
the backgauge advances
by the multiple cut size
• This is repeated everytime a cut is
activated.
Exiting program-mode
(yellow).
• Press multiple cut
Multiple cut sign and value are deleted.
O
- 23 -
• Operation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
T
Programming
This control system enables you to store 99
programs with 99 programmable steps. One
step represents one measurement. After
entering the program numbers you are able to
change between several program steps with
the button j and b.
First figure on display
= program number.
Second figure on display
= program step.
Smallest cutting measurement:
IDEAL 4860 3.50 cm/1.38 inch
IDEAL 5260 3.50 cm/1.38 inch
IDEAL 6660 2.50 cm/0.98 inch
Q
R
Each program step corresponds to one
dimension. The indicated program step can be
overwritten at any time. These programs
remain stored when the machine is off.
Entering a program
• Press EDIT "Load program no."
appears
• Enter program number 01 ... 99, with
(Top number on display = program
number)
• If measurement is shown on the display the
program is reserved, select another program
• Program step "01 Step" 00.00 appears.
(Second figure on display
= program step.
• Enter dimension, or move the backgauge to
the desired measurement with the
hand-wheel
• Store the measurement ,next program step
appears.
• Enter the next measurement and with Enter
store the measurement etc.
• Should the entered program be required
immediately
press RUN
• Press Enter
• Press START
• Escape the program mode press MAN.
Q
R
R
E
Cancel a program
• Press EDIT
• Scroll with PRG until "Delete program no."
appears
• Enter Program number
• Press Enter
• Press Enter .
- 24 -
• Operation •
T
Adapting a program when the printer’s
imprint deviates
• Press RUN "Load program no."
appears
• Enter program number 01 ... 99, and with
2 x Enter proceed to Step 1
• Correct the cutting position of the
backgauge with the hand-wheel
• MODIFY appears on the screen and the
measurement flashes
• To store press MODIFY
• Release a cut and turn the paper
• If the printer’s imprint deviates it can be
corrected during the first two cuts via the
hand-wheel – see above
• Correction is only possible during the first
two cuts
• After leaving the RUN mode the original
data is stored again.
V
Delete a step
• Press EDIT
• Enter program number, confirm with Enter
• Select program step with the arrow keys
b and j
• Scroll with STEP until "Delete step no."
appears, Press 2 x Enter .
Insert a step
• Press EDIT
• Select a program, confirm with Enter
• Scroll with STEP until "Insert step no."
appears
• Enter insert position e.g. 02
• Confirm with Enter
• Enter a measurement
• Store the measurement with
• The cutting position can be shown on the
screen with the arrow keys b and j.
Changing a program step
• Press EDIT
• Select a program, confirm with Enter
• Scroll with STEP until "Load step no."
appears
• Enter step position e.g. 03
• Confirm with Enter
• Enter a new measurement, Store the
measurement with .
- 25 -
• Operation •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
T
Eject function program
• If a short measurement e.g. 30 cm and then
a long measurement e.g. 40 cm is cut at the
start of a program then it is wise to insert an
EJECT
after the first cut so that the paper
is pushed to the front.
• The EJECT function can be added each time
a measurement is entered and ejects before
advancing to the next measurement. When
the eject function is programmed an "E"
appears top right in the display.
• Inserting an Eject function subsequently in
the program. Select a program and advance
to the step to be changed with the arrow keys
b and j Enter the new measurement and
before activating the enter button press
EJECT .
S
S
N
Example of a program eject function
• Press EDIT
• Enter program number e.g. 08
• Press Enter
• 1. Enter program Step e.g. 30 cm
• Press Enter
• 2. Enter program Step e.g. 40 cm
Press EJECT and with Enter store the
dimension.
T
How the example works
• Press RUN
• Enter program number 08
• Press Enter ,
• Press START, Measurement is approached
• Insert paper
• Release cut 1
• Eject (Ejection is completed, turn the paper)
• The backgauge moves to program step 2
• Release cut 2
Multiple cut program
• Press EDIT
• Enter program number
• Enter the 1. program step e.g. start-up
measurement 40 cm
• Store the measurement with Enter
• Press the multiple cut symbol
• Enter the number of cuts with the + button
(max. 15 cuts) followed by the multiple cut
size (cutting width).
• Store with Enter .
U
- 26 -
T
O
• Blade and cutting stick replacement •
If the cutting quality decreases:
• Check the cutting depth (see page 35).
• Check the cutting stick (see page 31).
• Replace or grind the blade (see page
27 - 35).
The blade cannot be ground if the blade
height is less than 83 mm/3,29 inches.
A new blade must be used.
The blade may only be ground by a qualified
supplier or from the manufacturer
Krug & Priester, D-72336 Balingen.
Danger! Risk of injury!
The blade is extremely sharp. Do not
extract or transport the blade without
protection. Changing the blade may only be
performed by trained staff.
- 27 -
• Blade and cutting stick replacement •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Turn the blade depth adjustment screw to the
left until it stops. (Screwdriver found in tool set
(A) or tool holder (B).
B
Lower the blade by pressing both cutting
actuators (1.). Keep one actuator pressed and
turn off the main switch (2.).
1.
2.
- 28 -
• Blade and cutting stick replacement •
The 3 eccentrics are now exposed and should
be turned counter clockwise to position "0"
with the special wrench and attachable
extension pipe (A) (in the tool set). The slot
must correspond to position "0" (B).
C
A
Only IDEAL 4860
Unscrew the blade screws (C) on the right
hand side.
B
Remove the special wrench and turn on the
main switch until the blade returns to the home
position.
- 29 -
• Blade and cutting stick replacement •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Position the main switch to "0" (1.)
Remove the 2 blade screws on the elongated
holes (2.). Then put the blade changing tool (A)
into place and fasten it to the blade (3.).
3.
A
2.
1.
Remove 2 blade screws IDEAL 4860 and
3 blade screws IDEAL 5260, IDEAL 6660 (1.).
Loosen the grips (2.) of the blade changing
tool (A) lightly and allow the blade to be taken
downwards out of the machine (3.). Place the
blade into the blade carrier (B) and screw it
into place (4).
1.
B
3.
4. A
2.
- 30 -
• Blade and cutting stick replacement •
Take out the cutting stick with a small screwdriver. If needed the cutting stick can be turned
or exchanged. (The cutting stick can be used
eight times).
Replacing the cutting stick (not the blade).
• Turn the blade adjusting screw (A) to the left
until it stops. (Otherwise the first cut will be
too deep).
• Remove the cutting stick according to top
picure.
• Turn the cutting stick (the non-used side
must be near to the blade) and plug it into the
holding bolt.
Danger! Risk of injury!
Cutting test after replacing the cutting stick
(not the blade)
• Insert the paper and release the cut.
• If the last sheet of paper is not cut along the
entire length turn the blade adjusting screw
(A) ¼ turn to the right.
• If the last sheet is still not completely cut
repeat this process until the last sheet is cut
along the entire length.
- 31 -
• Blade and cutting stick replacement •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Take the exchange blade carefully out of the
blade box and screw it to the blade changing
tool (A).
• Make sure there is a space ot 11 mm or
0.43 inches! (B).
• Blade must be covered! (C).
Danger! Risk of injury!
A
11 mm
0.43 inch
B
B
C
C
A
Place the blade to be exchanged with the
blade changing tool (A) mounted (1.), into the
blade carrier and push it up to the top and
screw it into place with the grips (2.).
1.
2.
- 32 -
• Blade and cutting stick replacement •
Lightly tighten 3 (IDEAL 4860 has 2)
of the 5 blade screws with washers (1.).
Remove the blade changing tool (2.).
Lightly tighten the remaining blade screws
with washers (3.).
Return blade changing tool to tool holder (B).
B
1.
A
2.
Only IDEAL 4860
Lightly screw in the right blade screw with the
washer (A) when the blade is lowered.
3.
Remove all tools and distribute paper along
the entire cutting length (1.).
Turn main switch to position "I" (2.).
1.
2.
- 33 -
• Blade and cutting stick replacement •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Lower the blade by pressing both cutting
buttons (1.). Keep one button pressed and
turn off the main switch (2.).
2.
1.
With the special wrench (A) the 3 eccentrics
should be screwed down (3.)until the paper is
cut along the entire length of the blade
(The blade must remain parallel, not too deep
into cutting stick).
A
3.
A
2.
Only IDEAL 4860
Tighten the blade screws (A) on the right hand
side.
Turn main switch to position "I" (1.). Blade will
return to upper position. Tighten the blade
screws (2.) firmly.
1.
- 34 -
• Blade and cutting stick replacement •
Paper cutting test. If the last sheet or several
sheets are not completely cut, gradually turn
the knob for blade depth adjustment (A)
¼ turn to the right until the paper is cut along
the entire length. Do not set too low as blade
will become blunt sooner.
Danger by blade replacement!
Blade must always be covered by the
pressing bar (see picture below at the left).
A
OK
Clamping
Blade
OK
- 35 -
• Maintenance and cleaning •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Danger! Disconnect the mains before
starting any service work or before
removing the cover.
Maintenance work may only be performed by
trained staff.
D
Grease the backgauge (A) control weekly with
a grease gun. Advance the backgauge as far
as possible to the front. (Use non-resinous oil
or grease).
Grease the remaining parts twice a year (see
picture).
The main switch must be on "0" (B).
Remove lower panel (C).
Tools in tool set or tool holder.
• Remove any paper.
• Grease the machine.
• Check the 4 joining bolts and 2 pushing bars
for wear (D). If necessary inform your service
personnel.
• Mount the machine.
= Greasing points on the machine.
- 36 -
• Maintenance and cleaning •
8
Safety test
The safety regulations are according to the
regulations of the country where the cutting
machine is operated. The manufacturer
recommends a safety check is made every 5
years by an authorised service team.
- 37 -
• Possible malfuntions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Machine does not function!
Is the machine plugged in?
Main switch to position "I"? (A)
Control system activated? (B)
(Turn key to the right)
Release a cut see page 19.
- 38 -
• Possible malfuntions •
Machine turns off:
• Machine overloaded.
Safety button (A) or (B) ejects.
(Allow 1 minute cooling time and reset the
safety button (A) or (B).
• Machine blocked.
• Blade is blunt.
Eliminate the cause, and push the safety
button (A).
• Backgauge blocked
Safety button (C) ejects.
Eliminate the cause, and push the safety
button (C).
Safety button for:
A = Blade drive
B = Clamping drive
C = Backgauge drive
- 39 -
• Possible malfuntions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
A
Does not cut through the last sheet:
• Turn or turn around the cutting stick (A),
readjust the blade by means of the blade
adjusting knob (B)
(see page 35).
Poor cutting quality or blade stays in the
paper stack.
• Change the blade (C) (see pages 27 - 35).
B
C
- 40 -
• Possible malfuntions •
Display illumination off
A
• Machine is plugged in? (A)
• Main switch on position "I"? (B)
• Push in the safety button! (C)
• Check the units fuse and the on-site circuit
breaker!
B
After 30 minutes the screen switches to
energy-saving mode
The screen is reactivated by touching the
keypad area .
L
C
B
Trouble shooting-light beam
Cut cannot be activated:
• Remove all items obstructing the safety
area (A)
• Only the receiver (right-hand) has a
display (B)
Green = ready for operation
Red = light beam is interrupted or error
A
- 41 -
• Possible malfuntions •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Motor runs but blade does not move
downwards.
• Security brake has been activated!
Inform the Service Team!
None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team under
• www.ideal.de "Service"
service@krug-priester.com
- 42 -
• Accessories •
Recommended accessories:
Blade
• Nr. 9000 021 IDEAL 4860
• Nr. 9000 130 IDEAL 5260
• Nr. 9000 025 IDEAL 6660
Cutting stick (6 pieces)
• Nr. 9000 022 IDEAL 4860
• Nr. 9000 024 IDEAL 5260
• Nr. 9000 026 IDEAL 6660
Blade changing tool 1
• Nr. 9000 518 IDEAL 4860
• Nr. 9000 512 IDEAL 5260
• Nr. 9000 513 IDEAL 6660
Paper knock-up block 1
• Nr. 9000 521
Side tables left and right
• Nr. 9000 528
1
Included in delivery
- 43 -
• Technical data •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Technical data:
• Power supply: 230V/50Hz/1~,
120V/60Hz/1~
• Cutting height: 80 mm
• Leakage current < 3,5mA
• Power cord gauge min. 1,5mm2 (230V)
• Power cord gauge AWG 12 (20A) (120V)
A
The exact technical specifications can be
found on the technical specifications sticker
(A) on the machine. A wiring diagram is
found in the electrical switch box.
To claim under guarantee, the machine must
still carry its original identification label.
Safety light beam
97 ms
• Total reaction time:
• Resolution 14 mm/minimum distance:
194 mm
• Resolution 25 mm/minimum distance:
286 mm
Ambient operating temperature 10 °C - 60 °C
Air humidity (not condensating) 15 % - 95 %
IDEAL 4860
IDEAL 5260
IDEAL 6660
Cuttinglength
mm
Tabledepth
mm
Minimum space requirement
(B X T X H) mm
Weight
kg
475
520
650
450
520
610
765* x 1000** x 1300
865* x 1135** x 1295
1000* x 1230** x 1295
232***
249***
312***
*
with side tables: (Width)
IDEAL 4860 1365 mm
** with side tables: (Depth)
IDEAL 4860 1020 mm
* with side tables: (Width)
IDEAL 5260 1465 mm
** with side tables: (Depth)
IDEAL 5260 1155 mm
* with side tables: (Width)
IDEAL 6660 1600 mm
** with side tables: (Depth)
IDEAL 6660 1250 mm
*** with side tables: IDEAL 4860, 241 Kg
*** with side tables: IDEAL 5260, 257 Kg
*** with side tables: IDEAL 6660, 321 Kg
- 44 -
• Technical data •
This machine is approved by independent
safety laboratories and is in compliance with
the EC-regulations 2006/42/EG and
2004/108/EG.
Sound level information:
Sound measurement to EN 13023 :
72,5 db (A)
Subject to alteration without notice.
- 45 -
• Technical data •
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Krug + Priester has a certified quality
management system according to DIN EN
ISO 9001:2008 and a certified environmental
management system according to DIN ISO
14001:2009.
- 46 -
DE
EN
FR
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC-declaration of conformity
Déclaration de conformité CE
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
4860
5260
6660
GS-ID Nr. 11486001
GS-ID Nr. 11522102
GS-ID Nr. 11655002
UL-ID Nr. 10486001
UL-ID Nr. 10522102
UL-ID Nr. 10655002
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
2006/42/EG:
Maschinenrichtline, EC Machinery directive, EC Directives machines.
2004/108/EG:
EMV Richtline, EMV Electromagnetic compatibility directive,
EMV directives compatibilité électromagnétique.
2011/65/EU
RoHS Richtlinie, RoHS directive, RoHS directives.
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
EN 60204-1; EN 1010-1; EN 1010-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100; EN 61496-1; EN 61496-2;
EN ISO 13857; EN ISO 11204; EN 13023; EN ISO 13849-1
01.06.2013
Datum
- Geschäftsführer-
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique
Krug & Priester GmbH u. Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
- 47 -
IDEAL • Made in Germany
•
•
IDEAL
Trimmers and Guillotines •
•
72336 Balingen
•
Germany
•
www.ideal.de
•
Printed in Germany • IDEAL 11/2014
•
Document Shredders •