Scarica Manuale Italiano Cobra Marine MR HH350 FLT EU Data: 14

Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
MR HH350 FLT EU
Grazie per aver acquistato una radio VHF CobraMarine. Usato correttamente, questo
prodotto Cobra vi darà molti anni di servizio affidabile.
Come funziona il vostro VHF CobraMarine
È una radio portatile, alimentata a batterie da usare a mare. Vi permette comunicazioni a
due vie, barca–barca e barca–costa, primariamente per la sicurezza e secondariamente per
la navigazione e per scopi operativi. Con esso, potete richiedere aiuto, avere informazioni da
altre imbarcazioni e navi appoggio e per fare chiamate radiotelefoniche in qualsiasi posto del
mondo servendovi di un operatore marino.
ASSISTENZA CLIENTI
Se avete problemi con questo prodotto o non capite alcune delle sue funzioni, fate
riferimento al manuale. Se avete bisogno di assistenza dopo aver letto il manuale, contattate
il vostro rivenditore.
Garanzia, Prodotti e accessori
Prego, contattate il vostro rivenditore o distributore.
I canali USA e Canadesi sono stati volutamente lasciati per la comodità di chi
naviga verso quelle destinazioni. E' SEVERAMENTE VIETATO L'USO DI
QUESTI CANALI NELL'AMBITO DELLA COMUNITÀ EUROPEA.
Si raccomanda quindi di fare particolare attenzione che siano settati i canali
Internazionali (gli unici ammessi nella Comunità Europea). Quando i canali
Internazionali sono impostati il display mostra una "I" (mentre la "U" per gli USA
e "C" per i Canadesi).
1
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
2
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Indicatori di funzioni visualizzate sul Display LCD
Caratteristiche della radio VHF
Potenza
Selezionabile tra 1, 3 e 6 Watt
Impermeabilità
Waterproof - JIS7. Sopporta l’immersione ad 1Mt per 30 minuti.
Scan Canali
Vi permette di trovare comunicazioni in atto, ricercando canali o posizioni di memoria
selezionate.
Display Matrice
Situato nella parte finale in basso del display LCD, ci indica il modo o la funzione in atto.
Blocco tasti
Previene i cambiamenti accidentali alle vostre impostazioni.
Canale 16
Accesso immediato e prioritario al canale 16.
3
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Tri-Watch
Vi permette di monitorare 3 canali alla volta – il canale 16 e due programmabili dall’utente.
Alimentatori (inclusi) 220V/12V
Vi permettono di caricare la radio dove volete lasciando le batterie all’interno.
Jack per Altoparlante e Microfono
Permette l’inserimento di alcuni accessori cobra, opzionali (microfono, cuffie ecc).
Toni Chiamata
10 toni da selezionare
Roger Beep Tone (Selezionabile)
Aiuta a scandire il turno della conversazione, al rilascio del tasto di trasmissione,
l'ascoltatore riceve un avviso acustico
Sistema Automatico di Identificazione Trasporder (ATIS)
Permette l’identificazione del chiamante, grazie ai dati trasmessi alla fine di ogni chiamata.
Galleggiante
La radio galleggia se cade in mare. Ha una banda laterale arancione ad alta visibilità per un
facile rintracciamento in acqua
BURP
La funzione Cobra BURP espelle l’acqua dalla griglia dello speaker se la radio cade in acqua
o resta sotto la pioggia.
4
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Importanti informazioni di Sicurezza
Prima di assemblare e usare il vostro VHF Cobra Marine, per favore leggete attentamente
tutte le informazioni.
Avvertenze
Per avere il massimo da questa radio, deve essere assemblata ed usata in modo opportuno.
Leggere le istruzioni di assemblaggio e di uso in modo accurato. Particolare attenzione
deve essere posta ai messaggi di avvertenze e sicurezza riportati nel manuale.
Precauzioni Generali
Le seguenti Avvertenze e Precauzioni vi informeranno sui rischi di esposizioni alle RF e
sul modo di uso consigliato per operare con la radio entro i limiti stabiliti per le esposizioni
alle RF.
AVVERTENZE
La vostra radio genera frequenze radio RF elettromagnetiche quando è in
modalità trasmissione. Per assicurarsi di non essere esposti a carichi eccessivi di
questa energia :
SEMPRE tenete la radio ad almeno 5 Cm. Da voi quando trasmettete.
NON usare la radio in prossimità di siti pericolosi o dove è vietata la trasmissione.
MAI permettere che l’antenna tocchi un parte qualsiasi del vostro corpo mentre
trasmettete.
NON trasmettere più del 50% del tempo totale durante il quale è in uso la radio
SEMPRE usate accessori Cobra Electronics
PRECAUZIONI
EVITARE di usare o riporre la radio a temperature sotto i 20 °C o sopra i 60°C
TENETE la radio ad almeno 1Mt. dalla vostra bussola di bordo.
NON tentate di riparare o sostituire parti interne della radio. Avete il servizio
necessario effettuato da tecnici specializzati.
•
•
•
•
Usate solo caricatori Cobra Marine per caricare le batterie
Non mandate in corto i circuiti delle batterie
Quando sostituite le batterie, riponete in modo corretto le vecchie. Le
batterie LiON esplodono se esposte a fonti di calore
Il caricatore deve essere usato soltanto con propositi di ricarica. Non deve
essere usato durante le normali operazioni.
Cambiamenti e modifiche alla radio ne annullano la conformità e la rendono illegale da
usare.
5
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Raccomandazioni per Comunicazioni Marine____________________________
Le frequenze della vostra radio sono usate per aumentare la sicurezza in mare e durante la
navigazione, durante messaggi operativi in un raggio di azione adeguato a viaggi sotto
costa.
Se i 6 Watt di potenza della radio risultano insufficienti per la distanza che avete dalla costa,
considerate di installare un VHF fisso Cobra Marine con potenza fino a 25 Watt (visita il sito
www.cobra.com o il tuo rivenditore)
Se avete intenzione di allontanarvi molto dalla costa, dovete considerare la possibilità di
aggiungere potenza alla vostra radio usando un HF banda singola o una radio satellitare.
La Guardia Costiera non avalla l’uso dei telefoni cellulari usati in sostituzione delle radio
marine. Essi generalmente non sono in grado di comunicare con imbarcazioni di salvataggio
e se effettuate una chiamata di emergenza ad un telefono cellulare, solo che avete
chiamato sarà in grado di raccogliere la vostra chiamata. In più, i telefoni cellulari hanno una
copertura limitata sull’acqua e sono difficili da localizzare. Se non sapete la vostra posizione,
la Guardia Costiera avrà difficoltà a localizzarvi se state usando un telefono cellulare.
I telefoni cellulari possono comunque, trovare a bordo un posto dove c’è copertura di
segnale.
I canali USA e Canadesi sono stati volutamente lasciati per la comodità di chi naviga verso
quelle destinazioni. E' SEVERAMENTE VIETATO L'USO DI QUESTI CANALI
NELL'AMBITO DELLA COMUNITÀ EUROPEA.
Si raccomanda quindi di fare particolare attenzione che siano settati i canali Internazionali
(gli unici ammessi nella Comunità Europea). Quando i canali Internazionali sono impostati il
display mostra una "I" (mentre la "U" per gli USA e "C" per i Canadesi).
Procedure VHF Radio Marine______________________________________________
Tenersi in ascolto
Ogni volta che la vostra imbarcazione è in navigazione, la radio deve essere tenuta accesa
sul canale 16 eccetto quando viene usata per i messaggi.
Potenza
Provate la potenza 1 Watt per prima se la stazione chiamata è entro pochi Chilometri. Se
non ricevete risposta, selezionate una potenza più alta. Questa operazione conserverà la
batteria e ridurrà al minimo le interferenze.
Chiamare una Stazione di Costa
Chiamare una stazione di costa sul suo canale assegnato.
6
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Limiti di chiamate
NON potete chiamare la stessa stazione per più di 30 secondi a volta. Se non ricevete
risposta, aspettate 2 minuti prima di riprovare.
Dopo tre tentativi, aspettate 15 minuti prima di chiamare di nuovo.
Cambiare canale
Dopo aver contattato un’altra stazione sul canale chiamate, cambiate immediatamente ad un
canale disponibile ed adatto al tipo di messaggio che state inviando.
Identificazione della stazione
È possibile identificare la vostra imbarcazione tramite il nome dell’imbarcazione o un numero
ufficiale entrambi usati all’inizio ed alle fine del messaggio
Comunicazioni Proibite
NON potete trasmettere:
• Falsi messaggi di soccorso
• Messaggi a qualsiasi imbarcazione eccetto in condizioni di emergenza o test radio
• Messaggi DA o PER imbarcazioni a terra
• Oscenità o l’uso di linguaggio indecente o blasfemo
NOTA
Per una migliore qualità di trasmissione tenete la radio a almeno 5 Cm di distanza dalla
bocca e leggermente laterale. Parlate con un tono di voce normale.
Chiamate Telefoniche______________________________________________
Potete usare il vostro VHF per effettuare chiamate telefoniche a persone a terra. Per fare
ciò, rivolgetevi al servizio di operatori (Telemar/Telecom) che lavorano su un determinato
canale per la corrispondenza pubblica. Ci sono vari canali dedicati a questo tipo di traffico e
per determinare il canale usato nella vostra area, chiedete alla Capitaneria di Porto o ad
altre autorità marine.
AVVERTENZE
Una chiamate radio-telefonica non è una trasmissione privata come una chiamata
telefonica. Entrambe le conversazioni possono essere ascoltate da chiunque abbia
la radio sintonizzata sullo stesso canale.
7
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Messaggi di emergenza e procedura di emergenza_____________________
L’abilità di chiamare aiuto durante un’emergenza è la ragione primaria di avere a bordo un
VHF.
L’ambiente marino può essere molto ostile e ciò che inizialmente può sembrare un piccolo
problema, può rapidamente diventare una situazione che non riuscite a controllare.
La Guardia Costiera controlla continuamente il canale 16, risponde alle chiamate di
emergenza e coordina le ricerche ed i soccorsi a seconda della disponibilità delle
imbarcazioni presenti nelle vicinanze.
In ogni caso, comunicate il più presto possibile alla Guardia Costiera la vostra situazione di
difficoltà prima che diventi emergenza. Usate la procedura di emergenza solo quando la
situazione è grave e riscontrate una evidente situazione di imminente pericolo. Se avete
finito il carburante, non inviate un messaggio di emergenza, ma calate l’ancora e chiamate
un amico che vi possa portare una tanica.
SEGNALI DI EMERGENZA IN MARE
I tre segnali internazionali di emergenza sono:
MAYDAY
Il segnale di pericolo MAYDAY si usa per indicare che una stazione è minacciata da un
imminente pericolo e richiede assistenza immediata.
PAN PAN
Il segnale PAN PAN è usato per urgenze quando la sicurezza dell’imbarcazione o delle
persone è in pericolo.
SECURITE
Il segnale di sicurezza SECURITE è usato per messaggi sulla sicurezza in navigazione o per
importanti allerte meteorologiche.
Quando usate un segnale di emergenza internazionale, il messaggio viene ripetuto tre volte
prima del messaggio.
Quando sentite un segnale di pericolo
Dovete dare qualsiasi messaggio iniziando con uno dei tre segnali elencati sopra . TUTTE
le stazioni DEVONO restare in silenzio sul canale 16 per tutta la durata dell’emergenza.
Se sentite un messaggio di emergenza da una imbarcazione, restate vicini alla radio. Se non
sentite risposta, DOVETE rispondere VOI. Se la richiesta arriva da una imbarcazione non
nelle vicinanze, aspettate un momento se qualche imbarcazione fosse più vicina di voi.
Anche se non potete prestare assistenza diretta, si dovrà comunque poter contare su di voi.
8
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Procedura di pericolo
Parlate con calma ed in modo chiaro.
1. Assicuratevi che la radio sia accesa
2. Selezionate il canale 16 sul VHF
3. Premere il tasto TALK e dite: “MAYDAY-MAYDAY-MAYDAY” (o “PAN-PAN_PAN” o
SECURITE-SECURITE-SECURITE”)
4. Dite “QUI E’ “ [nome dell’imbarcazione]
5. Dite “MAYDAY-MAYDAY-MAYDAY” o “PAN-PAN-PAN” [nome dell’imbarcazione]
6. Dite dove vi trovate
7. Natura del pericolo
8. Tipo di assistenza richiesta
9. Dite il numero delle persone a bordo e le loro condizioni
10. Stato dell’imbarcazione
11. Descrivete velocemente lo strumento (lunghezza, colore, tipo)
12. Dire: “RESTO IN ASCOLTO SUL CANALE 16”
13. Terminate il messaggio dicendo: “QUI E’ “ [nome dell’imbarcazione]
14. Rilasciate il tasto TALK e ascoltate. Qualcuno dovrebbe rispondere. Se non avete
risposta ripetete il messaggio iniziando dal punto 3.
Per problemi medici relativi ad incidenti a bordo, effettuate una chiamata come segue:
“PAN-PAN MEDICO-- PAN-PAN MEDICO-- PAN-PAN MEDICO”
la Guardia Costiera provvederà a mettervi in contatto con un medico.
ESEMPIO
“MAYDAY-MAYDAY-MAYDAY”
“qui è Corsaro- Corsaro- Corsaro”
“MAYDAY Corsaro”
“Point Lynas 220 gradi – distanza 8 chilometri”
“urtato oggetto sommerso – necessito pompa svuotamento e rimorchio”
“quattro adulti,3 bambini a bordo – nessun ferito”
“Corsaro è una imbarcazione da diporto con chiglia blu e coperta marrone”
“resto in ascolto sul canale 16”
“qui è Corsaro”
“passo”
9
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Cinghia E Clip Da Cintura_______
Cinghia da polso
La vostra radio arriva con la cinghia già attaccata. Può essere facilmente rimossa se
scegliete di non usarla.
Clip da cintura
Usate la clip per portare la radio comodamente con voi.
1. Inserire la clip nell’apposito slot posto nella parte alta dell’apparato .
2. Ad inserimento avvenuto sentirete un clic che confermerà l’innesto corretto.
3. Per disinserire la clip, stringere l’aletta della parte alta e tirare delicatamente verso
l’alto.
Batterie e Alimentatore________________________________________________
La radio è fornita con un pacco batteria ricaricabile LiOn.
Quando la vostra batteria si scaricherà troppo velocemente dovrete sostituirla.
AVVERTENZE
Il caricatore deve essere usato soltanto per ricaricare le batterie.
Non deve essere usato durante le normali operazioni
Carica Iniziale
La CobraMarine fornisce batterie LiOn che possono essere caricate anche in casa, in auto o
in barca usando l’alimentatore o il cavo 12 volt accendisigari.
1. Inserire uno dei due cavi alimentazione nel retro dell’alimentatore.
2. Inserire l’altro capo del cavo in una presa appropriata.
3. Inserire la radio nel caricatore. Le linguette metalliche sulla radio verranno a contatto
con quelle nel caricatore, trasferendo corrente.
4. Fare attenzione che il LED posto sul davanti del caricatore indichi il giusto
posizionamento della radio nella base
5. Lasciate caricare le batterie da 12 a 15 ore
AVVERTENZE
Soltanto le batterie LiOn sono ricaricabili.
10
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Mantenimento delle batterie
Quando usate la radio, l’icona delle batterie sarà visualizzata nel display mostrandone la
carica restante. Quando l’icona inizia a lampeggiare, è tempo di ricaricare o sostituire le
batterie. La corrosione e la sporcizia sui terminali della batteria e del carica batteria possono
danneggiarli, per questo motivo si consiglia di mantenere questi contatti sempre ben puliti.
Potete monitorare le chiamate entranti mentre le batterie sono in carica. Per rispondere
dovrete però togliere la radio dall’alloggiamento. La ricarica sarà più veloce se terrete la
radio spenta.
11
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Per Iniziare______________________________________________________
Fare riferimento alle prime pagine del manuale per identificare i vari tasti della radio.
Con l’aiuto di questo manuale sarete istruiti all’uso dei vari tasti. Premere indicherà una
pressione momentanea ed il rilascio del tasto, mentre premere e tenere indicherà che
bisognerà mantenere premuto un determinato tasto.
Ogni volta che premete un tasto eccetto il tasto TALK (PTT) , sentirete un breve beep per
confermare che un tasto è stato premuto. Premendo tutti i tasti apparirà una icona
appropriata sul display e la retroilluminazione si accenderà.
La retroilluminazione resterà accesa per 10 secondi, dopo che il tasto sarà stato rilasciato.
Di quando in quando sentirete 2 beep ad indicare che la conferma dei vostri cambiamenti, 3
beep indicheranno un errore.
Accensione/Spegnimento
La manopola di Accensione/Spegnimento è posizionata in alto sulla vostra radio.
Volume
La manopola di accensione/spegnimento controlla anche il volume.
Aumentare il volume :
1. Ruotare la manopola in senso orario
Diminuire il volume :
1. Ruotare la manopola in senso antiorario
Speaker e Microfono
Lo speaker ed il microfono interni sono posizionati sul frontale sotto il display.
Esiste una porta opzionale per il microfono e speaker ed è posizionata in alto tra l’antenna e
la manopola del volume.
12
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
ATTENZIONE:
Verificate che il tappino della porta opzionale sia ben serrato per evitare l’entrata di acqua.
Tasto PTT
Premere e tenere premuto il tasto PTT per trasmettere un messaggio. Rilasciare il tasto
per interrompere la trasmissione.
Retroilluminazione
Il display si illuminerà ogni volta che verrà premuto un tasto e rimarrà acceso per 10
secondi dopo il rilascio.
Blocco Tasti
Per prevenire cambiamenti alle vostre impostazioni, potete bloccare i tasti.
Per bloccare o sbloccare i tasti :
1.Premere e tenere premuto il tasto BACKLIGHT/KEY LOCK, per 2 secondi.
L’icona relativa apparirà o scomparirà dal display.
Quando il blocco è attivo, premendo uno dei tasti posti sul davanti della radio, avrete
soltanto i 3 beep di errore. Sia il tasto BACKLIGHT/ KEY LOCK che quello TALK sono
attivi – potete inviare e ricevere messaggi quando è attivo il blocco tasti – ma non potete
cambiare canale.
Canale UP / Canale DOWN
La radio trasmette (Tx) e riceve (Rx) segnali VHF sul canale indicato sul display. Potete
cambiare canale usando i tasti Canale UP e Canale DOWN
Scan canale
Durante lo scan la radio scorrerà velocemente i canali. Ogni volta che verrà rilevata
un’attività, la radio interromperà la scansione per 10 secondi per permettervi di ascoltare
quel canale. Lo Scan riprenderà normalmente a meno che non si esca da tale modalità.
Scansione delle posizioni di memoria
Durante la scansione delle posizioni di memoria, la radio scorrerà e scansionerà
velocemente le posizioni memorizzate.
13
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
NOTA
Dovrete prima salvare le posizioni di memoria per poter usare effettivamente la funzione
MEM/ESC Channel.
Potenza di Uscita
La vostra radio può trasmettere a 1, 3 o 6 Watt di potenza. Cobra Elecrtonics suggerisce
di mantenere una potenza bassa (LOW) per comunicazioni a breve raggio per
conservare la carica delle batterie e per non intralciare con il vostro segnale altre
comunicazioni. selezionate una alta potenza (HI) per comunicazioni a lungo raggio o
quando non ricevete risposta ad un segnale inviato a bassa potenza.
Scorrere tra potenza HI MEDIUM e LOW (H-M-L) :
Premere il tasto H/M/L POWER. Il display LCD visualizzerà quale impostazione è attiva.
Alcuni canali debbono essere restrittivamente usati a potenza 1 Watt. La vostra radio,
automaticamente si imposterà su LOW POWER quando questi canali verranno impostati.
Tasto CALL/ENTER/SETUP
Il Tasto Call/Enter/Setup ha multiple funzioni:
-Premere e rilasciare per trasmettere il vostro Call Tone ad un’altra radio.
-Premere e tenere premuto per accedere al menu Setup
-Per confermare le impostazioni del menu Setup
Modalità Programmazione VHF Marino
Iniziando dalla modalità Marine Standby (visualizzata sul display matrice), premete il tasto
CALL/ENTER/SETUP per 2 secondi ed entrate nella modalità programmazione.
Vedrete le varie modalità in questo ordine:
•
•
•
•
•
•
•
Impostazione livello Squelch
Mappa Canali
Allarme On/Off
Selezione Toni Chiamata
Roger Beep On/Off
Toni Tastiera On/Off
ATIS On/Off
14
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Controllo Squelch
Il controllo dello squelch permette di filtrare I disturbi in modo da poter chiaramente ascoltare
I segnali che desiderate.
Per impostare il controllo dello squelch:
1. Con il VHF acceso, tenere premuto il tasto CALL/ENTER/SETUP
2. Il controllo dello squelch è il primo menu che vedrete visualizzato. Premere i canali Su
e Giù per impostare il livello, la barra del livello cambierà a seconda del livello che
state impostando.
3. Per sintonizzare lo squelch, premere il tasto Canale Giù finchè non sentirete un
sibilo, dopo di che premere e rilasciate il tasto Canale Su finchè il sibilo cessa.
Questo vi aiuterà ad impostare un “punto di riferimento” dello squelch.
4. Premendo ulteriormente il tasto Canale Su, filtrerete segnali di deboli e di media
intensità. Premendo il tasto Canale Giù, riceverete i segnali più deboli.
5. Premere il tasto Call/Enter/Setup per salvare le impostazioni e scorrere
all’impostazione successiva del menu.
NOTA
Se lo squelch viene impostato in modo da sentire un sibilo continuo, le funzioni di Scan
MEM/ESC e Tri-Watch verranno bloccate.
Canali Internazionali/Canada/USA
I canali USA e Canadesi sono stati volutamente lasciati per la comodità di chi naviga verso
quelle destinazioni. E' SEVERAMENTE VIETATO L'USO DI QUESTI CANALI
NELL'AMBITO DELLA COMUNITÀ EUROPEA.
Si raccomanda quindi di fare particolare attenzione che siano settati i canali Internazionali
(gli unici ammessi nella Comunità Europea). Quando i canali Internazionali sono impostati il
display mostra una "I" (mentre la "U" per gli USA e "C" per i Canadesi).
MAPPA CANALI U.S.A./INTERNAZIONALI/CANADA
Sono stati stabiliti 3 gruppi di canali VHF per uso marino negli U.S.A, Canada e resto del
mondo (internazionali). La vostra radio ha i tre gruppi di canali all’interno e opererà
regolarmente in qualsiasi area sceglierete.
Impostare la radio a seconda dell’area:
Dalla modalità Standby, premere e tenere premuto il tasto CALL/ENTER/SETUP per 3
secondi.
Nel display lampeggerà una delle icone U, I, C .
Con i tasti Canale SU - Canale GIU’, scorrere le tre icone finchè non lampeggerà “I”
I canali USA e Canadesi sono stati volutamente lasciati per la comodità di chi naviga verso
quelle destinazioni. E' SEVERAMENTE VIETATO L'USO DI QUESTI CANALI
NELL'AMBITO DELLA COMUNITÀ EUROPEA.
Si raccomanda quindi di fare particolare attenzione che siano settati i canali Internazionali
(gli unici ammessi nella Comunità Europea). Quando i canali Internazionali sono impostati il
display mostra una "I" (mentre la "U" per gli USA e "C" per i Canadesi).
15
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Toni di Allarme
Se la modalità dei toni di Allarme è impostata su On, la radio vi avviserà con un allarme
dell’arrivo di una chiamata da un VHF Cobra compatibile.
Per impostare i Toni di Allarme:
1. Il display visualizzerà l’icona Call Tone e On e OFF lampeggieranno
2. Premere i tasti Canale Su/Giù per abilitare o disabilitare la funzione.
3. Premere il tasto CALL/ENTER/SETUP
Per impostare il tono di chiamata:
Dopo aver premuto CALL/ENTER/SETUP il display visualizzerà Call Tone Select ed il
tono corrente 01, scorrete tra i 10 toni disponibili con i tasti Canale SU e Down, premere di
nuovo CALL/ENTER/SETUP per confermare la scelta.
Modalità Roger Beep
In modalità Roger Beep, chi sta parlando con te sentirà un tono ogni volta che rilascierete il
tasto Talk. Questo tono avviserà che avete terminato di parlare e che è il loro turno per
parlare.
Per impostare il Roger Beep:
Nel display lampeggierà la scritta ROGER BEEP ON o OFF
Premere il tasto canali UP o DOWN, selezionate On o Off, il Roger Beep sarà audibile in
modalità On
Premere CALL/ENTER/SETUP per confermare la scelta.
Modalità Tono Tastiera
Nella modalità tono tasti, sentirete un tono ogni volta che verrà premuto un tasto.
Per impostare la modalità tono tastiera
Nel display l’icona del tono tastiera, Key Tone ON o OFF, lampeggerà.
Premere il tasto canali UP o DOWN, selezionate On o Off.
Premere CALL/ENTER/SETUP per confermare la scelta.
16
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Codice identificativo ATIS
Questa Radio Cobra è dotata del Sistema di Identificazione Automatico di Trasmissione,
usato per identificare le imbarcazioni che navigano le vie d’acqua interne di quei paesi
europei che richiedono la trasmissione dati ATIS.
Per operare in modalità ATIS è richiesta la programmazione nella radio di un codice ricavato
dal Call Sign della vostra barca.Tale codice verrà trasmesso ogni volta che si premerà il
pulsante per parlare. Fare riferimento al vostro distributore per informazioni riguardanti le
procedure di richiesta attivazione del sistema ATIS.
17
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Standby/Ricevere e Trasmettere_________________________________________
Standby e Ricevere
Da questa modalità potete cambiare impostazioni usando i tasti sulla radio o trasmettere
attivando la modalità Transmit usando il tasto TALK. Il segnale verrà ricevuto sul canale
selezionato e i messaggi di allerta della Guardia Costiera attiveranno le procedure di routine.
NOTA
I segnali di allerta della Guardia Costiera sono sul canale 16
In modalità Standby, riceverete tutti i messaggi inviati sul canale sul quale siete sintonizzati.
Trasmettere
La modalità Transmit vi da la possibilità di interagire con i servizi per la sicurezza, con altre
imbarcazioni o stazioni a terra. Quando la usate assicuratevi di seguire le procedure
governative
Trasmettere un messaggio
1. Controllate che la vostra radio sia su un canale adatto per il messaggio che intendete
trasmettere.
2. Impostate LOW Power.
3. Con il microfono a circa 5 Cm. Dalla bocca, premere il tasto TALK e parlare nel
microfono. L’icona Transmit apparirà nel display.
4. Rilasciate il tasto quando avete terminato di parlare. La modalità Transmit o Receive
nella vostra radio sono attive una alla volta. Non sentirete la risposta al vostro
messaggio finché non avrete rilasciato il tasto TALK. Se l’icona della Batteria
lampeggia quando rilasciate il tasto TALK, la radio non trasmetterà e l’icona Transmit
lampeggerà. Se il tasto TALK viene premuto per 5 minuti, la radio smetterà di
trasmettere automaticamente per evitare il generare di segnali non voluti e
l’esaurimento delle batterie. Appena il tasto TALK viene rilasciato, può essere
premuto di nuovo per riassumere la trasmissione.
Se il tasto TALK resta premuto accidentalmente per più di 5 minuti, la radio emetterà una
serie di beep e cesserà di trasmettere per evitare di consumare batteria. Appena il tasto
viene rilasciato, può essere premuto di nuovo per tornate al normale utilizzo.
18
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
OPERAZIONI AVANZATE
Canale 16
Questa funzione vi garantisce un rapido accesso alla funzione di chiamata sul Canale 16
Scorrere al Canale 16 :
1. Premere il tasto canale 16, per uscire dal canale e tornare alla modalità precedente,
premere Canale 16 una seconda volta.
Tri-Watch
Il Tri-Watch con un solo tasto vi da la possibilità di controllare i tre canali più importanti per
voi. Il canale 16 sarà sempre uno dei tre. Gli altri due possono essere memorizzati nella
radio. Possono essere cambiati o cancellati per tutte le modifiche che vorrete fare.
Progammare o cancellare i canali :
1. Tenere premuto il tasto Tri-Watch. Le icone Tri-Watch e MEM/ESC saranno attivate.
2. Premere Canale SU o Canale GIU’ per cercare il canale che desiderate memorizzare
3. Premere e rilasciare il tasto TRI-WATCH o premere il tasto CALL/ENTER/SETUP
per confermare la scelta
4. Ripetere dai punti 2 e 3 per memorizzare gli altri canali.
5. Dopo aver terminato al programmazione, la radio inizierà immediatamente lo scan.
Usare il Tri-Watch Scan:
1. Dalla modalità Standby, premere il tasto Tri-Watch. L’icona appare nel display e la
radio inizierà la scansione del canale 16 e dei 2 altri canali impostati
precedentemente. La scansione si interromperà per 10 secondi ogni volta che termina
la scansione di un canale per darvi la possibilità di ascoltare eventuale traffico.
Modalità memorizzazione canali
La tua radio ha la possibilità di memorizzare i canali che più usate. Queste posizioni di
memoria possono essere impostate impostate individualmente o possono essere
scansionati.
Programmare le Posizioni di Memoria:
1. Tenere premuto il tasto MEM. Il numero della posizione inizierà a lampeggiare e
l’icona MEM/ESC verrà attivata.
19
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
2. Usare Canale SU o Canale GIU’ per cambiare la posizione (da 0 a 9) che volete
programmare.
3. Premere il tasto MEM/ESC per selezionare la posizione. Il numero del canale da
memorizzare smetterà di lampeggiare e inizierà a lampeggiare il numero del canale.
4. Usare Canale SU o Canale GIU’ per cambiare il canale che volete memorizzare in
quella locazione.
5. Premere il tasto MEM/ESC per programmate quel canale. Il numero della posizione di
memoria lampeggerà di nuovo.
Ripetere dal punto 2 al punto 5 per programmare gli altri canali fino ad un massimo di 10
canali.
6. Tenere premuto il tasto MEM/ESC. La radio tornerà in modalità MEM/ESC.
7. Premere e rilasciare di nuovo il tasto MEM/ESC per tornare alla modalità Standby.
Per richiamare una Posizione di Memoria:
1. Premere il tasto MEM/ESC. L’icona MEM/ESC sarà attivata.
2. Premere Canale SU o Canale GIU’ per selezionare la posizione. Se è stata
programmata una posizione, questa ed il relativo canale verranno visualizzati nel
display.
La vostra radio è ora in modalità Standby sulla posizione di memoria selezionata.
Per uscire dalla modalità posizione di memoria:
1. Premere il tasto MEM/ESC per tornare in modalità Standby sull’ultimo canale
visualizzato nel display prima di immettere le posizioni di memoria.
Per cancellare le posizioni di memoria
Premere e tenere premuto il tasto MEM/ESC per 2 secondi. Il numero della posizione di
memoria inizierà a lampeggiare e l’icona MEM sarà abilitata.
2. Usare i tasti Canale SU e DOWN per scorrere e arrivare alla posizione memoria che
volete cancellare
3. Premete MEM/ESC per selezionare la posizione memoria. Il canale cesserà di
lampeggiare e inizierà a lampeggiareil numero del canale.
4. Usare i tasti canale per cambiare la lettura in “00” alla posizione memoria selezionata.
5. Premere MEM/ESC per cancellare il canale.
6. Ripetere le ultime tre operazioni per cancellare altri canali.
7. Premere e tenere premuto MEM/ESC per 2 secondi. Il VHF tornerà in modalità
MEM/ESC.
8. Premere e rilasciare il tasto MEM/ESC per tornare in modalità Standby.
20
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
Modalità Scan Posizione Memoria
Durante lo scan la radio scorrerà velocemente i canali. Ogni volta che verrà rilevata
un’attività, la radio interromperà la scansione per 10 secondi per permettervi di ascoltare
quel canale. Lo Scan riprenderà normalmente a meno che non si esca da tale modalità.
NOTA
La radio deve avere lo squelch azionato per eseguire la scansione.
Se nella radio ci sono più di due posizioni di memoria programmate la modalità Scan
Posizione Canale non sarà disponibile.
Attivare lo Scan:
1. Dalla modalità Standby, premere il tasto Scan.
2. Premere il tasto SCAN. La radio inizierà immediatamente a scansionare tutti i canali.
L’icona sarà visualizzata nel display.
3. Sentirete un segnale audio per ogni canale e lo scan si fermerà per 10 secondi per
permettervi di ascoltare le trasmissioni su quel canale.
4. Premere Canale SU o Canale GIU’ per riassumere le locazioni dello Scan o per
invertire il senso dei canali da scansionare.
5. Per uscire dalla modalità Scan , premere SCAN di nuovo. L’icona SCAN scomparirà
dal display e la radio tornerà in modalità Stand by.
Funzione BURP
La funzione Burp permette all’operatore di espellere l’acqua dalla griglia dello speaker.
Questa funzione è molto utile da utilizzare se il VHF dovesse cadere in acqua, o dopo
essere usato in condizioni meteo molto estreme. L’acqua nello speaker, se non venisse
espulsa potrebbe creare muffe e compromettere il funzionamento.
Attivare il BURP
1. Premere e rilasciare insieme i tasti 16 e SCAN . Sentirete per 8 secondi una sorta di
suoneria BURP proveniente dallo speaker.
21
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
2. Durante questo periodo il display visualizzerà “Burp”
3. Tenete la radio con lo speaker rivolto verso il basso per facilitare l’espulsione
dell’acqua.
4. Premere il tasto ESC per terminare la funzione.
Radio Galleggiante
Questa radio è stata proggettata per galleggiare se gettata in acqua. La banda laterale
arancione la rende particolarmante visibile anche in condizioni avverse. La radio è
conformae allo standard JIS7 (IPX7), ciò significa che è disegnata per funzionare dopo esser
stata immersa in acqua ad un metro per 30 minuti.
NOTA
Non lasciare la radio immersa in acqua per lunghi periodi. Questo potrtebbe causare
corrosione ai contatti della batteria. Nel caso in cui i contatti della batteria si bagnino con
acqua o salsedine pulirli con un panno morbito.
La radio è disegnata per galleggiare soltanto con la sua batteria a i Ioni di Litio. L’uso di
qualsiasi altra batteria potrebbe causarne l’affondamento, compreso anche l’uso del
caricatore per le batterie AA incluso nella confezione.
22
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
23
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.
Marine Pan Service S.r.l.
Via C. Battisti, 25
00053 Civitavecchia – Italy
Tel. 0766-30361 - Fax 0766-1912023
http://www.marinepanservice.com
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione della Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine
della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
Distribuito da MARINE PAN SERVICE S.r.l.
Istruzioni in lingua italiana liberamente tradotte dal manuale originale, a cui è necessario fare
riferimento. Proprietà riservata MARINE PAN SERVICE S.R.L, vietata la riproduzione anche parziale
senza preventivo consenso scritto della proprietaria.
24
____________________________________________________________________________________________________________________________________
.