AEG L 74900 Washer Machine Manual User Guide Pdf

LAVAMAT L 74900
The environmentally friendly washing machine
La lavadora ecológica
Instruction booklet
Instrucciones para el uso
PRELAVADO
1400
1000
700
500
STOP
ACLARAD.
ACLARADO
PROG.
CORTO
PRESELECCION
TIEMPO
AHORRO
ACLARADO
FÁCIL
ACLARADO
CENTRIFUGAR
START
PRELAVADO MANCHAS DELICADOS PAUSA
PUERTA
OFF
ALGODÒN
95
EXPRESS
SEDA 30
40
FIN
SOBRE DOSIF.
74900
AQUA ALARM
LAVADO
30
FRIO
40 - 60 MIX
FRIO
LANA
DELICADO
COLOR SINT.
/MEZCLA
60
40
30
40
30 40
Downloaded From WashingMachine-Manual.com
PERFEKT IN FORMManuals
UND FUNKTION
ACL.DELICADO
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
CENT.DELICADO
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o
para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Este símbolo la ayuderá paso a paso en la utilización del aparato.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
El trébol indica consejos e instrucciones para un empleo económico del
aparato que respete el ambiente.
En caso de problemas, el manual contiene instrucciones para resolverlos solos; lea el capítulo “ Qué hacer si...”.
Si no llega a solucionar el inconveniente, diríjase a nuestro CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA más cercano.
Imprimido en papel reciclado.
Quien tiene mentalidad ecológica, se comporta de consecuencia....
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
46
Índice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consejos para la protección del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Características principales de Su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selector programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
Tecla START/PAUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Teclas Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PRELAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MANCHAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DELICADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ACLARADO + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PROGR. CORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CENTRIFUGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
STOP ACLARAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tecla PRESELECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Display fases programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Anulación de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modificación de un programa en curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Apertura de la puerta con el programa iniciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cubeta detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Antes de efectuar el primer lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Preparación del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selección de las prendas y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Peso de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tipo de ropa y etiquetas tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
¿Cuánto detergente se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Detergente líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Adición del ablandador (producto decalcificante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indicaciones sobre la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
47
Índice
Como lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eche el detergente y el aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Seleccione el programa de lavado deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eventual selección de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción STOP ACLARAD. . . . . . 66
Seleccione la opción PRESELECCION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Arranque el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Display fases programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fichas programas de lavado y programas especiales . . . . . . . . . . . . . . 69-71
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Después de cada lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cubeta detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Zona de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Filtro del tubo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vaciado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Precauciones contra el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Anomalías de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-78
El resultado del lavado no es satisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . 82
Normas de seguridad para el instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Carga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
48
Normas de seguridad
Los criterios de seguridad de los electrodomésticos AEG/ELECTROLUX
corresponden a las normas técnicas y a las disposiciones legales para la
seguridad de los aparatos. De todos modos, como fabricantes, deseamos
indicar las siguientes normas de seguridad.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado.
Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para
eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica
AEG/ELECTROLUX.
• No haga funcionar el aparato si el cable de alimentación está dañado
o si en la zona del cuadro de mandos o en el plano de apoyo hay
daños que permiten el acceso a la parte interna del aparato.
• Antes de las operacionas de limpieza, cuidado y mantenimiento,
asegúrese de que el aparato esté desconectado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire
directamente del enchufe.
• Evite salpicar el aparato con agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está
caliente. ¡No lo toque!
• Deje enfriar el agua antes de efectuar un vaciado de emergencia o
una abertura de emergencia de la puerta.
• Los pequeños animales domésticos pueden roer los cables eléctricos y los
tubos del agua. Peligro de descarga eléctrica y peligro de daños debidos
al agua.
Colocación, conexión, puesta en marcha
• Siga las instrucciones para la colocación y la conexión.
• Efectúe el primer lavado sin ropa (ALGODON 95, con mitad dosis de
detergente) para quitar los eventuales residuos de elaboración del
tambor y de la cuba.
• Si compra el aparato en los meses invernales, cuando la temperatura es
inferior a 0°C, deje el aparato a temperatura ambiente durante 24 horas
antes de ponerlo en función.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
49
Normas de seguridad
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos.
Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y
no los deje jugar con el aparato, pueden encerrarse adentro.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera
del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no
entren en el tambor de la lavadora.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se
quedarán atrapados en el aparato.
Uso apropiado
• El aparato ha sido proyectado para uso doméstico. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impropio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
• Para Su seguridad, no es posible aportar modificaciones al aparato.
• Utilice sólo detergentes para lavadoras y siga las instrucciones de la
casa productora.
• Es preciso no lavar en la lavadora prendas que han sido tratadas con
productos inflamables.
• No utilice el aparato para lavar en seco.
• Se pueden utilizar colorantes/decolorantes solo su expresa declaración del productor de estas sustancias. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños eventuales.
• Después del uso, desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del
agua.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
50
Normas de seguridad
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo
pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados
(o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo
en el producto o en su empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente,
aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa de algodón normalmente sucia es suficiente un programa
sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y
se protege al ambiente!).
• Para ropa normalmente sucia es posible utilizar un programa AHORRO.
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas
de ropa indicadas.
• Con cargas reducidas, utilice la mitad o un tercio de la cantidad de
detergente sugerida.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las
zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja
temperatura.
• Si el agua tiene un nivel de dureza medio o alto (a partir del grado de
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
51
dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) añada los ablandadores.
Después dosifique el detergente simpre con referencia al nivel I de
dureza del agua I (=dulce).
Características principales de Su lavadora
• Regulación del programa y de la temperatura con selector programas.
• La opción MANCHAS permite tratar de manera apropiada la ropa
manchada.
• Programa de ahorro energético (AHORRO) para ropa de algodón normalmente sucia.
• Posibilidad de reducir la velocidad del centrifugado final a 1000,
700 o 500 vueltas/minuto.
• Posibilidad de seleccionar la opción STOP ACLARAD.: la ropa queda
sumergida en el agua del último aclarado para evitar la formación de
pliegues.
• Programa 40-60 MIX, para tejidos resistentes y ropa de color marcada para distintas temperaturas de lavado. Las prendas que, según el
símbolo de cuidados requeridos, se lavan por separado a 40°C o a
60°C, se pueden lavar juntas en este programa. De este modo se aprovecha mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Se consigue
el resultado de lavado de un programa de 60° normal.
• Posibilidad de retardar el arranque del programa desde 30 minutos
hasta un máximo de 23 horas.
• El display fases programa indica la fase en curso.
• El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza,
sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado.
• Programas COLOR SINT./MEZCLA, para tejidos de algodón, mezcla y
sintéticos.
• Cubeta con 4 compartimientos para detergente, suavizante y blanqueante.
• Sistema de control de desbalanceo: asegura la posición del aparato
y su funcionamiento silencioso.
• Su aparato está dotado de un nuevo "dispositivo anti-inundación".
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
52
Descripción del aparato
Lado anterior
Dispenser drawer
Control panel
PRELAVADO
1400
1000
LAVADO
700
500
STOP
ACLARAD.
ACLARADO
PROG.
CORTO
PRESELECCION
ACLARADO
TIEMPO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
START
PRELAVADO MANCHAS DELICADOS PAUSA
74900
ALGODÒN
AQUA ALARM
OFF
AHORRO
FÁCIL
95
EXPRESS
SEDA 30
40
FIN
30
FRIO
40 - 60 MIX
FRIO
SOBRE DOSIF.
LANA
PUERTA
DELICADO
30
40
COLOR SINT.
60 /MEZCLA
40
30 40
ACL.DELICADO
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
CENT.DELICADO
Door
Drain pump
Adjustable feet
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
53
Descripción del aparato
Panel de mandos
D
E
F
G
74900
AQUA ALARM
PRELAVADO
1400
1000
700
500
STOP
ACLARAD.
ACLARADO
PROG.
CORTO
PRESELECCION
TIEMPO
LAVADO
FÁCIL
ACLARADO
EXPRESS
A
B
C
H
I
SOBRE DOSIF.
LANA
PUERTA
DELICADO
L
A = Tecla PRELAVADO
C = Tecla DELICADOS
E = Tecla ACLARADO +
G = Tecla PRESELECCION
I = Display
L = Display fases programa
M = Selector programas
COLOR SINT.
/MEZCLA
60
40
30
FRIO
40 - 60 MIX
FRIO
FIN
ALGODÒN
95
SEDA 30
40
ACLARADO
CENTRIFUGAR
PRESTART
LAVADO MANCHAS DELICADOS PAUSA
OFF
AHORRO
30
40
30 40
ACL.DELICADO
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
CENT.DELICADO
M
B
D
F
H
= Tecla MANCHAS
= Tecla CENTRIFUGADO
= Tecla PROGR. CORTO
= Tecla START/PAUSA
Selector programas
El selector programas determina el tipo de lavado (por ej. nivel de
agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura
según el tipo de ropa.
74900
El selector se divide en 5 sectoAQUA ALARM
OFF
ALGODÒN
res:
AHORRO
COLOR SINT.
95
FÁCIL
• ALGODÓN
/MEZCLA
60
EXPRESS
40
• COLOR SINT./MEZCLA
SEDA 30
30
40
FRIO
• 40-60 MIX
40 - 60 MIX
FRIO
• Programas especiales
ACL.DELICADO
30
DESAGUAR
40
LANA
• DELICADO
CENTRIFUGAR
30 40
CENT.DELICADO
DELICADO
• LANA
(LAVADO A MANO)
• SEDA
(LAVADO A MANO)
• Programas Extra (EXPRESS, FÁCIL
y AHORRO)
• ANULACIÓN/PARADA OFF
El selector puede ser girado en sentido horario y antihorario.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
54
Descripción del aparato
Posición ALGODÒN
Programa de lavado para ropa de algodón blanco a (lavado, aclarados,
centrifugado largo).
Posición COLOR SINT./MEZCLA
Programa de lavado para ropa de algodón, mezcla y sintéticos (lavado a
60°C-FRIO, aclarados, centrifugado largo).
Posición 40-60 MIX
Programa de lavado para ropa de algodón y mezcla poco sucia (lavado,
aclarados, centrifugado largo). No es compatible con la opción PROGR.
CORTO).
Posición ACL. DELICADO
Programa separado que permite aclarar y centrifugar delicadamente la
ropa lavada a mano (lavado, 3 aclarados delicados, centrifugado breve).
Posición DESAGUAR
Es posible utilizar el programa separado de descarga al término de la
opción STOP ACLARAD. para descargar al agua del último aclarado.
Posición CENTRIFUGAR
Centrifugado largo separado para ropa de algodón lavada a mano.
Posición CENT. DELICADO
Centrifugado breve separado para ropa de sintéticos, delicados y lana
lavada a mano.
Posición DELICADO
Programa de lavado delicado para tejidos delicados (lavado a 40°C-30°C,
aclarados, centrifugado breve).
Posición LANA/SEDA y
(LAVADO A MANO)
Con este programa no sólo se pueden lavar los tejidos de lana con la
etiqueta “pura lana virgen, lavable en lavadora, no encoge”, sino también las prendas de lana que habitualmente deben ser lavadas a mano
y todos los demás tejidos con el símbolo “lave a mano”. Ya no es necesario lavar a mano los tejidos muy delicados.
Posición EXPRESS
Programa breve completo que puede ser utilizado para prendas que no
estén muy sucias o para refrescar unas prendas. La temperatura de lavado
es 30°C. La duración del programa es 20 minutos.
Posición FÁCIL
DE PLANCHAR
En esta posición se lava y centrifuga la ropa de manera muy delicada, para
evitar la formación de pliegues. De este modo se facilita el planchado (no
compatible con la opción DELICADOS).
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
55
Descripción del aparato
La posición (AHORRO) corresponde al programa de ahorro energético
para ropa de algodón normalmente sucia, con un aumento de la duración
del lavado (no compatible con la opción PROGR. CORTO).
La posición FRIO corresponde al lavado en frío (para tejidos muy delicados).
Tecla START/PAUSA
Esta tecla tiene dos funciones:
a) Arranque
Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para
poner en marcha el aparato. Si se ha seleccionado PRESELECCION, la máquina inicia la cuenta hacia atrás.
b) Pausa
Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla START/PAUSA: el
piloto correspondiente empieza a parpadear.
Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpido, pulse nuevamente la tecla START/PAUSA.
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones.
Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y
antes de pulsar la tecla START/PAUSA.
Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a
pulsarlas los pilotos se apagan.
PRELAVADO
El aparato efectúa un prelavado a 30°C máx., al término del cual inicia
el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los programas para algodón y sintéticos y con la descarga del agua en el programa Delicados.
Esta opción no se activa en los programas para lana, seda y el progrma
EXPRESS.
Se usa para ropa muy sucia.
MANCHAS
Esta opción sirve para tratar las prendas muy sucias o manchadas con
sales quitamanchas (mayor duración de la fase de lavado con adición del
producto quitamanchas en el momento más oportuno; no es compatible
con los programas para lana y seda (lavado a mano) y con temperaturas
de lavado inferiores a 40°C.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
56
Descripción del aparato
DELICADOS
Si Usted pulsa esta tecla la lavadora añade un aclarado en los programas
de algodón y sintéticos y reduce el centrifugado del tambor y la intensidad del lavado.
Utilice esta opción para prendas de colores delicados o de algodón ligeramente sucias.
Esta opción no puede ser seleccionada con el programa de FÁCIL
.
ACLARADO +
Puede ser seleccionado con todos los programas excepto en los programas LANA/SEDA (lavado a mano) y en el programa EXPRESS.
El aparato efectuará 2 aclarados adicionales en los programas para
algodón, mezcla y syntéticos y 1 aclarado adicionale en los programas
para delicados.
Se aconseja esta opción para personas con alergias a los detergentes.
Importante: Pulsando simultáneamente las teclas CENTRIFUGADO y ACLARADO + por 4 segundos, se apaga la señal acústica a la selección del programa, si se selecciona una opción no compatible con el programa de lavado seleccionado y al término del ciclo.
PROGR. CORTO
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Se
usa para ropa poco sucia.
Esta opción no es compatible con los programas lana/seda (lavado a
mano), 40-60 MIX y AHORRO (economía).
CENTRIFUGADO
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del centrifugado final sugerida por el aparato para el programa seleccionado. La velocidad máxima en los programas ALGODÓN,
COLOR SINT./MEZCLA, 40-60 MIXCENTRIFUGAR y AHORRO es
de 1400 vueltas/minuto
En los programas CENT. DELICADO, DELICADO, LANA, SEDA,
EXPRESS y FÁCIL
es de 1000 vueltas/minuto.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
1400
1000
700
500
STOP
ACLARAD.
57
Descripción del aparato
STOP ACLARAD.
PRELAVADO
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de
LAVADO
pliegues en los tejidos: al final del programa, un
ACLARADO
cero statico aparece en el display, el piloto FIN se
ACLARADO
enciende, la luz START/PAUSA se apaga, la luz PUERCENTRIFUGAR
TA en el panel de mandos es roja para indicar que la
puerta está bloqueda y se debe vaciar el agua.
FIN
Para descargar es posible:
SOBRE DOSIF.
• elegir el programa DESAGUAR para descargar el
PUERTA
agua sin centrifugado.
• elegir el programa CENTRIFUGAR o CENTRIF. DELICADO. Reduzca la velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la
tecla START/PAUSA .
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición
ANULACION/PARADA/OFF y luego en DESAGUAR o CENTRIFUGAR o
CENT. DELICADO.
Tecla PRESELECCION
Esta tecla permite retardar el arranque del aparato desde 30 – 60 – 90
minutos, 2 horas y luego desde 1 hora hasta un máximo de 23 horas.
La tecla se pulsa después de haber seleccionado el programa y
antes de pulsar la tecla START/PAUSA.
Después de haber pulsado la tecla START/PAUSA el aparato empieza la
cuenta hacia atrás (en horas).
Para anular el retardo seleccionado, pulse la tecla START/PAUSA, luego
pulse la tecla PRESELECCION hasta que en el display aparezca el símbolo 0’.
Ahora pulse nuevamente la tecla START/PAUSA para poner en marcha el
aparato.
Para modificar el retardo seleccionado, después de haber pulsado la
tecla START/PAUSA, seleccione nuevamente el programa y el nuevo
retardo deseado.
Display (TIEMPO)
Este display suministra las siguientes informaciones:
• Duración del programa de lavado seleccionado (en minutos), calculada automáticamente en base a la carga máxima prevista para
cada tipo de ropa.
• Un cero aparece en el display cuando termina el programa.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
58
Descripción del aparato
• Inicio diferido (máx. 23 horas), programado utilizando la tecla correspondiente.
La cuenta hacia atrás se actualiza cada hora hasta 2 horas y luego cada
30 minutos.
• Códigos de defecto. Las anomalías eventuales se indican por un especial código de defecto en el display. El código representa una ayuda
importante para los usuarios y para el servicio de asistencia, por ej.
“E20” (véase párrafo “Anomalías de funcionamiento”).
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto
correspondientes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda
encendida solo la luz piloto correspondiente a la
fase en curso.
Si al final del ciclo se enciende la luz piloto SOBRE
DOSIF. (sobredosificacion) significa que se ha utilizado demasiado detergente.
Anulación de un programa
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
Para anular un programa en curso, gire el selector programas en la posición ANULACION/PARADA/OFF.
¡Atención! Después de un programa que termina con el agua en la cuba
(opción STOP ACLARAD.), seleccione primero ANULACION/PARADA/
OFF y después DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENT. DELICADO.
Modificación de una opción en curso
Para modificar una opción antes que nada es necesario poner el aparato en PAUSA pulsando la tecla START/PAUSA.
Se puede modificar cualquier opción antes de que la máquina la ejecute. Tras haber seleccionado la nueva opción, vuelva a pulsar START/
PAUSA para arrancar nuevamente el programa.
Para modificar el programa, gire el selector en OFF y luego elija el nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber
pulsado START/PAUSA otra vez.
Modificación de un programa en curso
Para modificar el programa, gire el selector en OFF y luego elija el nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber
pulsado START/PAUSA otra vez.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
59
Descripción del aparato
Apertura de la puerta con el programa iniciado
Antes de abrir la puerta se debe poner la máquina en PAUSA pulsando
START/PAUSA .
Se puede abrir la puerta a condición de que:
- la máquina no se halle en fase de calentamiento del agua;
- el nivel del agua no sea demasiado alto;
- el tambor esté parado.
La luz PUERTA en el panel de mandos indica si se puede o no se puede
abrir la puerta:
- luz verde: se puede abrir la puerta;
- luz roja: no se puede abrir la puerta;
Cubeta detergente
*
*
Compartimiento para el detergente de prelavado y para la sal quitamanchas.
El detergente de prelavado se saca automáticamente al principio del programa de lavado, mientras la sal quitamanchas entra en la máquina durante la
fase de manchas.
Compartimiento para detergente en polvo o líquido para el lavado.
Se vacía al principio del lavado.
Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Se vacía con el último aclarado.
Compartimiento para la sal quitamanchas.
La sal quitamanchas entra en la máquina durante la fase de manchas.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
60
Antes de efectuar el primer lavado
Antes de efectuar el primer lavado realice un ciclo de algodón a 95°, sin
ropa, para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de
la cuba.
Eche media medida de detergente en la cubeta de lavado y ponga en
funcionamiento el aparato.
Preparación del ciclo de lavado
Selección de las prendas y preparación
• Seleccione las prendas según las etiquetas y el tipo de tejido (ver “Tipo
de ropa y etiquetas tejidos”).
• Vacíe los bolsillos.
• Quite todos los objetos metálicos (ganchos, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se dañe o se anude, cierre las cremalleras, abotone las fundas y las fundas plumón, anude las cintas sueltas, por ej.
las de los delantales.
• Gire las prendas de doble reversibilidad (sacos de dormir, anorak, etc.).
• Gire las prendas de color bordadas, las de lana o aquellas con aplicaciones.
• Las prendas muy pequeñas o delicadas (por ej. medias de bebé, medias
finas, etc.) se pueden proteger introduciéndolas en una funda con
cremallera o bien en calcetines largos.
• Las cortinas deben ser tratadas con especial cuidado. Quite los ganchos
metálicos o de plástico, o átelos en una red o en una bolsa. El fabricante
no puede asumir responsabilidad alguna por eventuales daños.
• La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas; la ropa blanca
puede alterar el color con el lavado.
• Muy a menudo la ropa de color nueva posee un exceso de color; se
aconseja efectuar el primer lavado de estas prendas por separado.
• Lave las prendas pequeñas y grandes juntas para mejorar el resultado
del lavado y para distribuirlas mejor durante el centrifugado.
• Ponga las prendas en la lavadora desplegándolas.
• Introduzca en el tambor una prenda cada vez.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
61
Preparación del ciclo de lavado
Peso de la ropa
Tipo de ropa
Valores indicativos
(peso seco)
Albornoz de baño
1200 g
Bata
300-600 g
Funda plumón
700 g
Sábana
500 g
Blusa
100 g
Toalla
200 g
Servilleta
100 g
Camisa de hombre
200 g
Funda para almohada
200 g
Camisón/pijama
200-250 g
Mantel
200-300 g
Ropa interior
250 g
Tipo de ropa y etiquetas tejidos
Las etiquetas ayudan a eligir el programa de lavado más adecuado. La
ropa debe ser seleccionada según el tipo de tejido y las instrucciones
que se encuentran en la etiqueta.
Las indicaciones relativas a la temperatura en las etiquetas se refieren
siempre a la temperatura máxima.
Algodón 95
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo se pueden
lavar siempre a altas temperaturas.
Algodón 60
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo no destiñen y
se pueden lavar a 60°C.
Algodón 50 40 30
Las prendas marcadas con estos símbolos tienen colores delicados y la
temperatura no puede superar los valores indicados.
Sintéticos 40 60
Los tejidos mixtos y sintéticos marcados con estos símbolos se deben
lavar con delicadeza y usando el programa específico.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
62
Preparación del ciclo de lavado
Delicados 40 30
Las prendas en microfibra, sintéticas y las cortinas marcadas con estos
símbolos necesitan un tratamiento muy delicado.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa DELICADOS.
40
30
Lana y prendas particularmente delicadas
Las prendas de lana, mixto lana o seda marcadas con estos símbolos son
particularmente sensibles al lavado en lavadora.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa LANA
.
Las prendas con la etiqueta
(no lavar en agua) no se pueden lavar
en lavadora.
EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para
el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que
las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado
de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9605.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
63
Preparación del ciclo de lavado
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?
Utilice solo detergentes y aditivos para lavadoras. Siga las indicaciones
del fabricante.
¿Cuánto detergente se debe utilizar?
La cantidad de detergente depende
• de la cantidad de ropa:
si el fabricante del detergente no da indicaciones sobre la dosis a usar con
una carga parcial, se aconseja reducir en 1/3 la dosis de detergente con la
mitad de la carga y la mitad de la dosis con una carga reducida al mínimo;
• de la suciedad de la ropa:
utilice poco detergente para prendas poco sucias. Siga las indicaciones
del fabricante en base a la cantidad de ropa por lavar;
• de la dureza del agua;
el agua muy dura necesita mucho detergente. Consulte las indicaciones
presentes en la confección del producto para la dosificación según el
nivel de dureza del agua.
Detergente líquido
El detergente líquido se puede echar directamente en el compartimiento de
la cubeta para el lavado inmediatamente antes del inicio del programa o
se puede introducir el dosificador en el tambor. Siga las instrucciones del
fabricante.
Adición del ablandador (producto decalcificante)
El ablandador se añade con agua de dureza medio-alta (a partir del grado de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. Luego se utilizará
siempre el detergente para el nivel de dureza I (=dulce). Las informaciones sobre la dureza del agua en la zona de residencia pueden ser
suministradas por la Compañía competente.
Indicaciones sobre la dureza del agua
Nivel de dureza
°dH
(grados alemanes)
I = Dulce
0-7
0-15
II = Media
7-14
16-25
III = Dura
15-21
26-37
más de 21
más de 37
IV = Muy dura
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
64
T.H.
(grados franceses)
Como lavar
Cargue la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una prenda cada vez. Despliegue la
ropa lo más posible. Cierre la puerta.
Eche el detergente y el aditivo
Extraiga completamente la cubeta.
Eche la cantidad de detergente para el lavado
en el compartimiento .
Si desea efectuar un programa con prelavado
o con tratamiento manchas, ponga el detergente o la sal quitamanchas en el compartimiento *.
¡Atención! No ponga el detergente normal
en el compartimiento para el ciclo MANCHAS, sino el producto específico (sal quitamanchas) fácil de adquirir en comercio.
Vierta el suavizante en el compartimiento
sin superar el nivel MAX. indicado en la
cubeta.
Cierre la cubeta bien a fondo.
Seleccione el programa de lavado deseado
Gire el selector programas en
la posición deseada. Las luces
piloto correspondientes a las
fases que componen el programa se encienden.
La duración del programa aparece en el display.
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
OFF
AHORRO
ALGODÒN
95
FÁCIL
EXPRESS
SEDA 30
40
SOBRE DOSIF.
LANA
PUERTA
DELICADO
COLOR SINT.
/MEZCLA
60
40
30
FRIO
40 - 60 MIX
FRIO
FIN
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
74900
AQUA ALARM
30
40
30 40
ACL.DELICADO
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
CENT.DELICADO
65
Como lavar
Eventual selección de las opciones
PRELAVADO, MANCHAS, DELICADOS,
ACLARADO +, PROGR. CORTO según la
suciedad de la ropa y el tipo de tejido.
El piloto correspondiente se enciende.
ACLARADO
PRELAVADO
PROG.
CORTO
MANCHAS DELICADOS
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción
STOP ACLARAD.
1400
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada o la opción STOP
ACLARAD.: la luz piloto correspondiente se enciende.
Si no se reduce la velocidad de centrifugado, la
máquina realizará el centrifugado final a las velocidades siguientes:
- ALGODÓN
- COLOR SINT./MEZCLA
- 40-60 MIX
- DELICADO
- LANA
(lavado a mano)
- SETA
(lavado a mano)
- EXPRESS
- FÁCIL
1000
700
500
STOP
ACLARAD.
1400 rpm
1400 rpm
1400 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1000 rpm
Seleccione la opción PRESELECCION
PRESELECCION
TIEMPO
Si desea retardar la puesta en marcha de un
programa pulse la tecla PRESELECCION antes
de arrancarlo. El retardo seleccionado aparecerá en el display tres segundos y después se visualizará la duración del
programa requerido.
Pulsando la tecla START/PAUSA en el display aparecerá nuevamente el
retardo seleccionado y luego el aparato empezará la cuenta hacia atrás.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
66
Como lavar
Arranque el programa
1. Controle que el grifo del agua esté abierto.
2. Pulse la tecla START/PAUSA para arrancar el programa.
Si se ha seleccionado el PRESELECCION, el programa empezará al término del tiempo seleccionado.
Si al inicio del programa la luz PUERTA es verde y parpadea, significa
que la puerta no está cerrada. Ciérrela y vuelva a pulsar START/PAUSA.
Si se ha seleccionado el PRESELECCION, empieza la cuenta hacia
atrás, hasta 2 horas y luego cada 30 minutos, que se visualiza en el
display. Durante este periodo es posible tanto introducir otra ropa en el
tambor como anular el tiempo de retardo.
• Añadir ropa: pulse START/PAUSA, se puede abrir la puerta. Introduzca la ropa, cierre la puerta y vuelva a pulsar START/PAUSA.
• Anular el tiempo de retardo: pulse START/PAUSA, pulse PRESELECCION hasta que en el display aparezca 0’. Vuelva a pulsar START/PAUSA.
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto correspondientes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda
encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase
en curso.
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADO
ACLARADO
CENTRIFUGAR
Display
El tiempo residual decrece de minuto en minuto y
aparece en el display.
FIN
SOBRE DOSIF.
PUERTA
TIEMPO
120
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
67
Como lavar
Fin del programa
El aparato se para automáticamente y en el display aparece un cero statico.
El piloto FIN está encendido.
Si se ha seleccionado la opción STOP ACLARAD., un cero statico aparece en el display, el piloto FIN se enciende, la luz START/PAUSA se apaga,
la luz PUERTA en el panel de mandos es roja para indicar que la puerta
está bloqueda y se debe vaciar el agua. Para descargar el agua es posible:
- elegir el programa DESAGUAR para descargar sin centrifugado.
- elegir el programa CENTRIFUGAR o CENT. DELICADO. Reduzca la velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la
tecla START/PAUSA.
Gire el selector programas en la posición OFF para apagar la lavadora.
Saque la ropa del tambor.
Controle atentamente que esté vacío para evitar que una prenda olvidada pueda arruinar la carga sucesiva.
Cierre el grifo del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la formación de mohos y olores feos.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
68
Ficha programas
Programas de lavado para algodón y sintéticos
Programa Temp. Tipo de tejido
ALGODÓN
Blancos
95°
Algodón y lino, p. ej.
prendas de trabajo
normalmente
sucias, sábanas,
ropa para la casa,
ropa interior, toallas.
Opciones
posibles
PRELAVADO
MANCHAS
DELICADOS
ACLARADO +
PROGR.CORTO
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
Carga
máx.
kg
Consumos*
Energía
Agua litros
kWh
8
2,9
75
8
1,36
60
PRELAVADO
MANCHAS**
DELICADOS
ACLARADO +
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
8/4
1,2
65
40°
PRELAVADO
MANCHAS
DELICADOS
ACLARADO +
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
8
1,2
65
40°
PRELAVADO
MANCHAS
Sintéticos; facil DELICADOS
ACLARADO +
de planchar
PROGR.CORTO
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
8
0,55
63
Ropa de color en PRELAVADO
AHORalgodón o lino,
RO (●) 60° camisas, ropa
ECONO-
interior, ropa de
esponja.
MIA
COLOR 60°- Tejidos de algodón,
40°SINT./
MEZCLA 30°-frio mezcla y sintéticos.
40-60
MIX
FÁCIL
MANCHAS
DELICADOS
ACLARADO +
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
(●) Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la eti-
queta energía se refieren al programa AHORRO para algodón a 60°C.
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el
tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los
valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
** Sólo a 40°C.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
69
Ficha programas
Programas de lavado para delicados, lana y seda
Programa Temp. Tipo de tejido
Opciones
posibles
Carga
máx.
kg
Consumos*
Energía
Agua litros
kWh
PRELAVADO
DELICATejidos delicados, p. MANCHAS**
PROGR. CORTO
40°-30°
DOS
ej. cortinas.
CENTRIFUGADO
3,5
0,6
65
STOP ACLARAD.
LANA/
Lavado a 40°-30° Lana, mixto
mano
FRIO lana, seda.
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
2
0,45
65
SEDA/
Lavado a
mano 40°-30 Seda
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
1
0,3
75
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según
el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los
valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
** Sólo a 40°C.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
70
Ficha programas
Programas especiales
Programa
Tipo de
tejido
Desarrollo del
programa
Con este programa es posible 3 aclarados con aditivo
ACL.
aclarar las pren- líquido.
DELICADO
Centrifugado breve
das lavadas a
mano.
DESAGUAR
Descarga del
agua del último
aclarado en los
programas con
opción STOP
ACLARAD.
Centrifugado
CENTRIFUseparado para
GAR
algodón.
Descarga del agua.
Carga
Consumos*
Opciones
máx. Energía
Agua
posibles
kg
kWh
litros
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
8
0,04
60
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
/
-
-
Centrifugado largo.
CENTRIFUGADO 8/4
-
-
Centrifugado
separado para
CENT.
Centrifugado breve.
DELICADO sintéticos, delicados y lana.
CENTRIFUGADO 3.5
-
-
0,35
52
Programa breve
para prendas
Lavado a 30°
que no estén
2 aclarados
EXPRESS
muy sucias o
Centrifugado breve.
para refrescar
unas prendas.
OFF
ANULACIÓN/
PARADA
CENTRIFUGADO
STOP ACLARAD.
4
Cancelación del programa
en curso, apagamiento del
aparato
* Estos datos tienen solo un valor indicativo y pueden variar según la cantidad y el tipo de ropa, la temperatura del ambiente y del agua.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
71
Limpieza y mantenimiento
Después de cada lavado
Al final del lavado, extraiga parcialmente la cubeta del detergente para
que pueda secarse.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
Si no utiliza el aparato por mucho tiempo:
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Limpieza periódica
Exterior del aparato
Limpie la parte externa de la lavadora con
agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un
trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o
productos similares para la limpieza del aparato.
Cubeta detergente
Los detergentes y los aditivos, con el tiempo, forman incrustaciones.
Limpie periódicamente la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo de agua.
Para extraer completamente la cubeta del
aparato, pulse el botón en fondo a la
izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma
reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en
la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes.
Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
72
Limpieza y mantenimiento
Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos
extraños como grapas, botones, mondadientes
en la junta de la puerta.
Zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua
es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por
cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso
de que la máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación.
Si es necesario espere a que el agua de lavado se enfríe.
Abra la puerta de la zona de
descarga.
Coloque un recipiente para recoger el agua.
Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y
quite el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón
al pequeño tubo de descarga.
Vacíe el recipiente y repita la
secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo
el aparato. Tenga a mano un trapo para secar el agua que se derrama cuando se quita el
filtro/diafragma.
A continuación desenrosque la
tapa del filtro/diafragma girándola en sentido anti-horario y
tire de ella.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
73
Limpieza y mantenimiento
Retire los cuerpos extraños como
botones, monedas y las pelusas
que se han acumulado en la
zona de las aspas de la bomba.
Para facilitar la limpieza gire las
aspas de la bomba.
Enrosque la tapa del filtro/diafragma en sentido horario asegurándose que queda bien apretada.
Coloque el pequeño tubo en su
posición inicial y cierre la puerta
de la zona de descarga.
Filtro del tubo de alimentación
Si se observa que el aparato necesita más
tiempo para llenarse, es necesario controlar
que el filtro del tubo de alimentación no
esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de alimentación del
grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo.
Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe
obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua;
espere que el agua se enfríe (si es necesario);
abra la puerta de la zona de descarga;
coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato;
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón;
cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga;
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
74
Limpieza y mantenimiento
vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta
vaciar por completo el aparato;
limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente;
coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la
puerta de la zona de descarga.
Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría
descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo;
abra la puerta de la zona de descarga;
coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato;
ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente;
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón;
cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona
de descarga;
vuelva a enroscar el tubo de carga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato
será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la
rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la
temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
75
Qué hacer si...
Si durante el centrifugado se oye un ruido insólito, semejante a un silbido,
esto se debe a un nuevo tipo de motor.
Si no se ve agua en el aparato, esto es porque los nuevos aparatos, frutos
de la tecnología moderna, trabajan con consumo reducido de agua.
Anomalías de funcionamiento
En caso de anomalías de funcionamiento, se aconseja tratar de resolverlas solo siguiendo las instrucciones indicadas
más abajo.
Si se consulta el servicio de asistencia por uno de los
inconvenientes mencionados más abajo, o
bien después de un uso incorrecto de la
máquina, dicho servicio no se efectuará gratis aún si la garantía está todavía en vigor.
Es posible oir una señal acústica, que la luz
FIN está parpadeante y que aparezcan en el
display los siguientes códigos de alarma:
- E10: anomalía en la carga del agua
- E20: anomalía en la descarga del agua
- E40: puerta abierta)
Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla START/PAUSA para
hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucionar el inconveniente, consulte el Centro de Asistencia técnica AEG/ELECTROLUX más cercano a su domicilio.
Anomalía
El aparato no se pone en
marcha
Causa posible
La tecla START/PAUSA
no ha sido pulsada.
El fusible del equipo está
dañado.
La puerta no está bien
cerrada (E40).
El enchufe no está
conectado.
Se ha seleccionado la opción
PRESELECCION.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
76
Solución
Pulse la tecla.
Sustituya el fusible.
Cierre la puerta; se debe oir
el disparo de la cerradura.
Inserte el enchufe.
Controle en el display el
retardo programado.
Qué hacer si...
Anomalía
El aparato carga agua y la
descarga inmediatamente
Causa posible
Solución
La extremidad del tubo de Ponga el tubo a la altura
desagüe se encuentra dema- prevista (ver el capítulo
siado baja respecto al aparato. relativo a la instalación).
El tubo de desagüe está
Controle el tubo en toda
bloqueado o doblado (E20). su longitud y elimine el
doblez.
La bomba o el tubo de
desagüe están
atascados (E20)
Limpie la bomba y controle
el tubo.
El aparato no descarga y/o
Se ha seleccionado la opción Descargue el agua
no centrifuga
STOP ACLARAD.
seleccionando el programa de
descarga.
La carga de ropa no está
Vuelva a dustribuir
bien distribuida en el tambor. manualmente la ropa en
el tambor.
El grifo del agua está
Abra el grifo.
cerrado (E10).
El aparato no carga agua
El tubo de alimentación está Controle el tubo en toda su
bloqueado o doblado (E10). longitud y elimine el doblez.
El filtro del tubo de alimen- Limpie el filtro.
tación está obstruido (E10).
La puerta no está bien
Cierre la puerta.
cerrada (E40).
Hay demasiado detergente. Dosifique el detergente según
las indicaciones del fabricante.
Se ha usado un detergente Utilice un detergente
inadecuado que hace
para lavadoras.
demasiada espuma.
Hay agua en el suelo
Hay pérdidas de una de las Controle que el tubo esté
roscas del tubo de carga.
enroscado a fondo en las dos
extremidades.
La bomba no está
Enrosque la bomba a fondo.
bien enroscada después de
la limpieza.
El pequeño tubo
de descarga no está
tapado.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Tape el pequeño tubo
de descarga.
77
Qué hacer si...
Anomalía
Causa posible
Solución
No se han quitado todas las Verifique que el aparato
protecciones que servían para esté desembalado como
el transporte.
descrito en el capítulo
de la instalación.
El aparato vibra o hace
ruido
No se han regulado las patas Nivele bien el aparato.
de sostén.
Hay poca ropa en el tambor. El correcto funcionamiento
del aparato no está
comprometido.
El programa está todavía en Espere el final del
curso y el tambor está
programa para abrir
en movimiento.
la puerta.
La puerta no se abre
El nivel del agua en la
máquina supera la parte
inferior de la puerta.
Si se debe abrir la puerta,
es necesario descargar
antes el agua.
El aparato está calentando Espere que termine la fase
el agua.
de calentamiento.
Esta lavadora incorpora el
sistema “control de
centrifugado” que evita
vibraciones excesivas durante
el centrifugado y asegura su
estabilidad.
El centrifugado inicia en
retardo o no se efectúa
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
78
Si al inicio de la fase de
centrifugado la ropa no
está distribuida uniformemente dentro del tambor,
la lavadora intentará
distribuirla de manera homogénea, mediante algunas
rotaciones del tambor. Solo
cuando la ropa se ha
distribuido correctamente
se realizará la fase de
centrifugado, eventualmente
a una velocidad inferior, si la
ropa no está perfectamente
distribuida.
Si después de casi 10 minutos,
la ropa permanece
apelotonada, la lavadora no
efectuará la fase de centrifugado.
Por ello, si observa que al
finalizar del ciclo la ropa
está mojada, le aconsejamos
redistribuirla manualmente
en el interior del tambor y
volver a seleccionar el
programa de centrifugado.
Qué hacer si...
El resultado del lavado no es satisfactorio
Si el blanco de la ropa disminuye y se encuentran incrustaciones
calcáreas en el tambor
• La dosis de detergente es insuficiente.
• El tipo de detergente es inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no han sido sometidas a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido el programa/temperatura justa.
Si en la ropa hay manchas grises
• La ropa sucia de ungüentos, grasa o aceite ha sido lavada con poco
detergente.
• Se ha elegido un temperatura de lavado demasiada baja.
• En estos casos se ha verificado que el suavizante, sobre todo si es concentrado, ha entrado en contacto directo con la ropa. Lave enseguida
estas manchas y eche el suavizante con mucho cuidado.
Si queda espuma también después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden producir espuma aún en el último
aclarado. De todos modos la ropa ha sido aclarada completamente.
Si quedan residuos blancos en la ropa
• En gran parte se trata de componentes no solubles de los modernos
detergentes. No dependen de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille
la ropa. Quizás es mejor girar las prendas antes de lavarlas. Controle el
tipo de detergente y en caso utilice un detergente líquido.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
79
Características técnicas
Altura x Ancho x Profundidad
85x60x63 cm
Profundidad con puerta abierta
101,5 cm
Regulación en altura
± 10 mm
Carga (según el programa)
máx. 8 kg
Utilización
doméstica
Número de vueltas del tambor durante el lavado máx. 55 vueltas/min.
Número de vueltas del tambor durante
el centrifugado
1400/1000/700/500 vueltas/min.
Presión del agua
0,05 - 0,8 MPa
Este aparato cumple con las siguientes normas CEE:
- 73/23/CE del 19.02.73 “Normativa sobre el bajo voltaje”, incluida la
normativa 93/68/CEE
- 89/336/CEE del 3.05.89 “Directiva sobre la compatibilidad electromagnética”.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
80
Asistencia técnica
En el capítulo “Qué hacer si ...” se halla una lista de algunas averías que se
pueden intentar reparar solos. Consúltela en caso de avería. Si no se soluciona el problema, diríjase al centro de asistencia técnica.
Trate de describir el defecto detalladamente para facilitar el diagnóstico:
de esta manera el técnico podrá decidir si es necesario intervenir.
Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Tome nota del número de serie (Ser.No.) y el código del producto
(Prod.No.) que se encuentran en la placa de la matrícula.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Made in EEC
Mod. L74900
Type P6968538
IPX4
Prod.No. 914526308 00
220-230V~50Hz 2200 W
10 A
ELECTROLUX ELECTRODOMESTICOS
Ser.No.
C.I.F. A-08145872
ESPAÑA,S.A.
Además explique de la manera más precisa:
- ¿Cómo se manifiesta la avería?
- ¿Cuándo se manifiesta?
- ¿Cuál es el código de alarma que aparece en el display?
¿Cuando se deben pagar las intervenciones técnicas, durante el plazo
de garantía?
-
-
cuando hubiese sido posible que el propio usuario solucionase el
problema siguiendo las instrucciones de la tabla de seguimiento de
averías (ver capítulo Que hacer si...),
cuando el técnico debe realizar varias visitas debido a que el usuario no le ha facilitado toda la información adecuada que el requiere para solucionar la posible avería, por ejemplo, aI tener que ir a
por recambios. Se puede evitar visitas repetidas si prepara su llamada aI servicio técnico como se describe arriba.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
81
Instrucciones para la instalación y la conexión
eléctrica
Normas de seguridad para el instalador
• El aparato es pesado, tenga cuidado en moverlo.
• Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte al distribuidor.
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas del embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían
sufrir graves daños. Consulte el párrafo relativo.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del
aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un
fontanero especializado.
• Hay que tener cuidado que el aparato no esté apoyado sobre el cable
de alimentación.
• Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese de que
haya circulación de aire entre las patas y el piso.
• La instalación del aparato debe ser conforme a las normativas en
vigor.
• Si debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de
Asistencia técnica.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
82
Instalación
Desembalaje
Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado
todos los dispositivos previstos para el transporte. Conserve todos los
elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en
caso de mudanza.
Proceda de la siguiente manera:
Quitar el embalaje externo y depositar el
equipo sobre la parte posterior con precaución para retirar la base de poliestireno que
protege la parte inferior.
Desenganchar el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes que hay en
HEC0008
la parte posterior del equipo.
Aflojar y quitar
(con la llave proveÍda) el tornillo
superior central A
de la parte posterior del equipo.
Extraer el perno de
plástico.
HEC0002S
HEC0001
Aflojar y quitar los
dos tornillos grandes B y los seis
tornillos latera-les
más pequeños C
que hay en la parC
te posterior del
D
equipo.
B
Extraer la barra de
B
HEC0003S C
acero D con cuidado.
Atornillar los seis tornillos laterales más
pequeños C.
A
HEC0011S
C
HEC0014
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
C
83
Instalación
Abrir la puerta,
extraer el tubo
de entrada del
agua y liberar el
bloque de poliestireno que está
fijado a la junta
de la puerta con
cinta adhesiva.
HEC0010
HEC0005
Tapar el orificio superior pequeño y los
dos orificios inferiores laterales más grandes con los tapones de plástico que hay
dentro de la bolsa del manual de instrucciones.
Conecte el tubo de carga siguiendo las instrucciones del capítulo “Carga de agua”.
P0002
Colocación
Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
Haga atención para que la circulación del aire alrededor del aparato no
sea impedida por alfombras, moquetas, etc.
• Antes de colocar el aparato sobre baldosas de pequeñas dimensiones
es mejor intercalar un revestimiento de goma.
• Nunca trate de corregir las irregularidades del piso intercalando pedazos de madera, cartón o similares.
• Si por razones de espacio no se puede evitar la colocación del aparato cerca de un horno a gas o de una estufa a carbón, es necesario
introducir entre los dos aparatos una lámina aislante (85x57 cm)
recubierta de una lámina de aluminio hacia el lado del horno o de la
estufa.
• Nunca ponga el aparato en un lugar donde la temperatura podría
descender debajo de 0°C.
• Controle que el tubo de carga del agua y el tubo de desagüe no estén
doblados.
• Controle que el aparato esté instalado en un lugar donde el técnico
pueda acceder fácilmente.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
84
Instalación
Nivelación
Nivele el aparato con sumo cuidado desenroscando o enroscando las patas de apoyo.
Nunca ponga debajo del aparato cartón,
madera o materiales similes para compensar los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
¡Atención!
• Se suministra un tubo de entrada de agua posterior, que hallará en
el interior del tambor de la máquina.
• No utilice el tubo de la máquina antigua para conectar el suministro de agua.
• Este aparato no debe abastecerse de agua caliente!
Abra el orificio y extraiga el tubo de entrada de agua.
Conecte el tubo a la máquina mediante la
conexión en ángulo.
¡Importante!
No coloque el tubo hacia abajo. Sitúelo a
izquierda o derecha en función de la posición del grifo.
HEC0006
Afloje la abrazadera para colocar el tubo correctamente. Después de
situar el tubo, vuelva a apretar la abrazadera para evitar fugas.
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4".
Debe utilizar siempre el tubo sumi-istrado
con la máquina.El tubo de carga no debe
ser prolongado. Si el tubo es demasiado
corto y no se desea desplazar el grifo, es
necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso
existente en el servicio técnico autorizado.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
85
Instalación
Aqua-Control
El tubo de carga está dotado de un dispositivo de bloqueo agua. Si el tubo interno se
estropea por desgaste natural, este dispositivo bloqueará la entrada del agua al aparato. Dicho inconveniente se señala por la
A
aparición de un segmento rojo en la ventanilla „A“. En este caso será necesario cerrar el grifo del agua y sustituir el tubo. La
P0352
otra extremidad del tubo de carga, del lado
del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la
extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no
haya pérdidas de agua.
Descarga de agua
El tubo de desagüe puede ser colocado en
tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el codo
de plástico suministrado con el aparato.
Es importante que la parte curva del
tubo no resbale del borde del lavabo con
la velocidad adquirida por el agua durante la fase de desagüe. Sujétela
al grifo con una cuerda o un gancho colocado en la pared que se
introducirá en el agujero apropiado en la parte curva del tubo.
En una derivación del desagüe del lavabo.
Esta derivación
debe estar arriba del sifón, de
modo tal que el
codo del tubo
esté como
mínimo a 60
cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm
y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el
diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el
diametro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe puede ser prolongado, pero no debe superar los 400 cm.
En caso de prolongación el diámetro interno del tubo prolongado debe corresponder con el diámetro interno del tubo original. Utilice un empalme
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
86
Instalación
adecuado.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar
la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en
la parte alta del respaldo.
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima
requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas.
Si se hace una conexión eléctrica fija, es obligatorio instalar un interruptor con una abertura entre los contactos de al menos 3 mm que permita aislar completamente el aparato de la red.
La conexión eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes.
El cable de alimentación no debe ser prolongado. Si la longitud no fuese suficiente sustitúyalo con otro cable más largo o bien acerque la
toma de corriente.
Para sustituir el cable de alimentación diríjase al centro de asistencia
técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se
pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
87
AEG/Electrolux Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG/ELECTROLUX
132978380-01-0906
Subject to change without notice
Salvo modificaciones
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals