Lavamat 74900 | Manual de usuario | AEG L 74900 Washer Machine Manual User Guide Pdf
Add to my manuals44 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
LAVAMAT L 74900 The environmentally friendly washing machine La lavadora ecológica Instruction booklet Instrucciones para el uso PRELAVADO 1400 1000 700 500 STOP ACLARAD. ACLARADO PROG. CORTO PRESELECCION TIEMPO AHORRO ACLARADO FÁCIL ACLARADO CENTRIFUGAR START PRELAVADO MANCHAS DELICADOS PAUSA PUERTA OFF ALGODÒN 95 EXPRESS SEDA 30 40 FIN SOBRE DOSIF. 74900 AQUA ALARM LAVADO 30 FRIO 40 - 60 MIX FRIO LANA DELICADO COLOR SINT. /MEZCLA 60 40 30 40 30 40 Downloaded From WashingMachine-Manual.com PERFEKT IN FORMManuals UND FUNKTION ACL.DELICADO DESAGUAR CENTRIFUGAR CENT.DELICADO Estimado cliente, Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato. El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas. Este símbolo la ayuderá paso a paso en la utilización del aparato. Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato. El trébol indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente. En caso de problemas, el manual contiene instrucciones para resolverlos solos; lea el capítulo “ Qué hacer si...”. Si no llega a solucionar el inconveniente, diríjase a nuestro CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA más cercano. Imprimido en papel reciclado. Quien tiene mentalidad ecológica, se comporta de consecuencia.... Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 46 Índice Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consejos para la protección del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Características principales de Su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Selector programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Tecla START/PAUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Teclas Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 PRELAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 MANCHAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 DELICADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ACLARADO + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 PROGR. CORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 CENTRIFUGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 STOP ACLARAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tecla PRESELECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Display fases programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Anulación de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Modificación de un programa en curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Apertura de la puerta con el programa iniciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Cubeta detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Antes de efectuar el primer lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Preparación del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Selección de las prendas y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Peso de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tipo de ropa y etiquetas tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ¿Cuánto detergente se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Detergente líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Adición del ablandador (producto decalcificante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Indicaciones sobre la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 47 Índice Como lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Eche el detergente y el aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Seleccione el programa de lavado deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Eventual selección de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción STOP ACLARAD. . . . . . 66 Seleccione la opción PRESELECCION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Arranque el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Display fases programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Fichas programas de lavado y programas especiales . . . . . . . . . . . . . . 69-71 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Después de cada lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cubeta detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Zona de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Filtro del tubo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Vaciado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Precauciones contra el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Anomalías de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-78 El resultado del lavado no es satisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . 82 Normas de seguridad para el instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Carga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 48 Normas de seguridad Los criterios de seguridad de los electrodomésticos AEG/ELECTROLUX corresponden a las normas técnicas y a las disposiciones legales para la seguridad de los aparatos. De todos modos, como fabricantes, deseamos indicar las siguientes normas de seguridad. Seguridad en general • Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica AEG/ELECTROLUX. • No haga funcionar el aparato si el cable de alimentación está dañado o si en la zona del cuadro de mandos o en el plano de apoyo hay daños que permiten el acceso a la parte interna del aparato. • Antes de las operacionas de limpieza, cuidado y mantenimiento, asegúrese de que el aparato esté desconectado. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe. • Evite salpicar el aparato con agua. ¡Peligro de descarga eléctrica! • Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque! • Deje enfriar el agua antes de efectuar un vaciado de emergencia o una abertura de emergencia de la puerta. • Los pequeños animales domésticos pueden roer los cables eléctricos y los tubos del agua. Peligro de descarga eléctrica y peligro de daños debidos al agua. Colocación, conexión, puesta en marcha • Siga las instrucciones para la colocación y la conexión. • Efectúe el primer lavado sin ropa (ALGODON 95, con mitad dosis de detergente) para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. • Si compra el aparato en los meses invernales, cuando la temperatura es inferior a 0°C, deje el aparato a temperatura ambiente durante 24 horas antes de ponerlo en función. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 49 Normas de seguridad Seguridad para los niños • Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato, pueden encerrarse adentro. • Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños. • Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la lavadora. • Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato. Uso apropiado • El aparato ha sido proyectado para uso doméstico. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impropio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso. • Para Su seguridad, no es posible aportar modificaciones al aparato. • Utilice sólo detergentes para lavadoras y siga las instrucciones de la casa productora. • Es preciso no lavar en la lavadora prendas que han sido tratadas con productos inflamables. • No utilice el aparato para lavar en seco. • Se pueden utilizar colorantes/decolorantes solo su expresa declaración del productor de estas sustancias. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños eventuales. • Después del uso, desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 50 Normas de seguridad Eliminación Materiales de embalaje Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados. >PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores). Aparato Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad! El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Consejos para la protección del ambiente Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente: • Para ropa de algodón normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!). • Para ropa normalmente sucia es posible utilizar un programa AHORRO. • El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas. • Con cargas reducidas, utilice la mitad o un tercio de la cantidad de detergente sugerida. • Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura. • Si el agua tiene un nivel de dureza medio o alto (a partir del grado de Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 51 dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) añada los ablandadores. Después dosifique el detergente simpre con referencia al nivel I de dureza del agua I (=dulce). Características principales de Su lavadora • Regulación del programa y de la temperatura con selector programas. • La opción MANCHAS permite tratar de manera apropiada la ropa manchada. • Programa de ahorro energético (AHORRO) para ropa de algodón normalmente sucia. • Posibilidad de reducir la velocidad del centrifugado final a 1000, 700 o 500 vueltas/minuto. • Posibilidad de seleccionar la opción STOP ACLARAD.: la ropa queda sumergida en el agua del último aclarado para evitar la formación de pliegues. • Programa 40-60 MIX, para tejidos resistentes y ropa de color marcada para distintas temperaturas de lavado. Las prendas que, según el símbolo de cuidados requeridos, se lavan por separado a 40°C o a 60°C, se pueden lavar juntas en este programa. De este modo se aprovecha mejor la capacidad del tambor y se ahorra energía. Se consigue el resultado de lavado de un programa de 60° normal. • Posibilidad de retardar el arranque del programa desde 30 minutos hasta un máximo de 23 horas. • El display fases programa indica la fase en curso. • El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado. • Programas COLOR SINT./MEZCLA, para tejidos de algodón, mezcla y sintéticos. • Cubeta con 4 compartimientos para detergente, suavizante y blanqueante. • Sistema de control de desbalanceo: asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso. • Su aparato está dotado de un nuevo "dispositivo anti-inundación". Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 52 Descripción del aparato Lado anterior Dispenser drawer Control panel PRELAVADO 1400 1000 LAVADO 700 500 STOP ACLARAD. ACLARADO PROG. CORTO PRESELECCION ACLARADO TIEMPO ACLARADO CENTRIFUGAR START PRELAVADO MANCHAS DELICADOS PAUSA 74900 ALGODÒN AQUA ALARM OFF AHORRO FÁCIL 95 EXPRESS SEDA 30 40 FIN 30 FRIO 40 - 60 MIX FRIO SOBRE DOSIF. LANA PUERTA DELICADO 30 40 COLOR SINT. 60 /MEZCLA 40 30 40 ACL.DELICADO DESAGUAR CENTRIFUGAR CENT.DELICADO Door Drain pump Adjustable feet Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 53 Descripción del aparato Panel de mandos D E F G 74900 AQUA ALARM PRELAVADO 1400 1000 700 500 STOP ACLARAD. ACLARADO PROG. CORTO PRESELECCION TIEMPO LAVADO FÁCIL ACLARADO EXPRESS A B C H I SOBRE DOSIF. LANA PUERTA DELICADO L A = Tecla PRELAVADO C = Tecla DELICADOS E = Tecla ACLARADO + G = Tecla PRESELECCION I = Display L = Display fases programa M = Selector programas COLOR SINT. /MEZCLA 60 40 30 FRIO 40 - 60 MIX FRIO FIN ALGODÒN 95 SEDA 30 40 ACLARADO CENTRIFUGAR PRESTART LAVADO MANCHAS DELICADOS PAUSA OFF AHORRO 30 40 30 40 ACL.DELICADO DESAGUAR CENTRIFUGAR CENT.DELICADO M B D F H = Tecla MANCHAS = Tecla CENTRIFUGADO = Tecla PROGR. CORTO = Tecla START/PAUSA Selector programas El selector programas determina el tipo de lavado (por ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura según el tipo de ropa. 74900 El selector se divide en 5 sectoAQUA ALARM OFF ALGODÒN res: AHORRO COLOR SINT. 95 FÁCIL • ALGODÓN /MEZCLA 60 EXPRESS 40 • COLOR SINT./MEZCLA SEDA 30 30 40 FRIO • 40-60 MIX 40 - 60 MIX FRIO • Programas especiales ACL.DELICADO 30 DESAGUAR 40 LANA • DELICADO CENTRIFUGAR 30 40 CENT.DELICADO DELICADO • LANA (LAVADO A MANO) • SEDA (LAVADO A MANO) • Programas Extra (EXPRESS, FÁCIL y AHORRO) • ANULACIÓN/PARADA OFF El selector puede ser girado en sentido horario y antihorario. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 54 Descripción del aparato Posición ALGODÒN Programa de lavado para ropa de algodón blanco a (lavado, aclarados, centrifugado largo). Posición COLOR SINT./MEZCLA Programa de lavado para ropa de algodón, mezcla y sintéticos (lavado a 60°C-FRIO, aclarados, centrifugado largo). Posición 40-60 MIX Programa de lavado para ropa de algodón y mezcla poco sucia (lavado, aclarados, centrifugado largo). No es compatible con la opción PROGR. CORTO). Posición ACL. DELICADO Programa separado que permite aclarar y centrifugar delicadamente la ropa lavada a mano (lavado, 3 aclarados delicados, centrifugado breve). Posición DESAGUAR Es posible utilizar el programa separado de descarga al término de la opción STOP ACLARAD. para descargar al agua del último aclarado. Posición CENTRIFUGAR Centrifugado largo separado para ropa de algodón lavada a mano. Posición CENT. DELICADO Centrifugado breve separado para ropa de sintéticos, delicados y lana lavada a mano. Posición DELICADO Programa de lavado delicado para tejidos delicados (lavado a 40°C-30°C, aclarados, centrifugado breve). Posición LANA/SEDA y (LAVADO A MANO) Con este programa no sólo se pueden lavar los tejidos de lana con la etiqueta “pura lana virgen, lavable en lavadora, no encoge”, sino también las prendas de lana que habitualmente deben ser lavadas a mano y todos los demás tejidos con el símbolo “lave a mano”. Ya no es necesario lavar a mano los tejidos muy delicados. Posición EXPRESS Programa breve completo que puede ser utilizado para prendas que no estén muy sucias o para refrescar unas prendas. La temperatura de lavado es 30°C. La duración del programa es 20 minutos. Posición FÁCIL DE PLANCHAR En esta posición se lava y centrifuga la ropa de manera muy delicada, para evitar la formación de pliegues. De este modo se facilita el planchado (no compatible con la opción DELICADOS). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 55 Descripción del aparato La posición (AHORRO) corresponde al programa de ahorro energético para ropa de algodón normalmente sucia, con un aumento de la duración del lavado (no compatible con la opción PROGR. CORTO). La posición FRIO corresponde al lavado en frío (para tejidos muy delicados). Tecla START/PAUSA Esta tecla tiene dos funciones: a) Arranque Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para poner en marcha el aparato. Si se ha seleccionado PRESELECCION, la máquina inicia la cuenta hacia atrás. b) Pausa Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla START/PAUSA: el piloto correspondiente empieza a parpadear. Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpido, pulse nuevamente la tecla START/PAUSA. Teclas Opciones Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones. Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y antes de pulsar la tecla START/PAUSA. Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a pulsarlas los pilotos se apagan. PRELAVADO El aparato efectúa un prelavado a 30°C máx., al término del cual inicia el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los programas para algodón y sintéticos y con la descarga del agua en el programa Delicados. Esta opción no se activa en los programas para lana, seda y el progrma EXPRESS. Se usa para ropa muy sucia. MANCHAS Esta opción sirve para tratar las prendas muy sucias o manchadas con sales quitamanchas (mayor duración de la fase de lavado con adición del producto quitamanchas en el momento más oportuno; no es compatible con los programas para lana y seda (lavado a mano) y con temperaturas de lavado inferiores a 40°C. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 56 Descripción del aparato DELICADOS Si Usted pulsa esta tecla la lavadora añade un aclarado en los programas de algodón y sintéticos y reduce el centrifugado del tambor y la intensidad del lavado. Utilice esta opción para prendas de colores delicados o de algodón ligeramente sucias. Esta opción no puede ser seleccionada con el programa de FÁCIL . ACLARADO + Puede ser seleccionado con todos los programas excepto en los programas LANA/SEDA (lavado a mano) y en el programa EXPRESS. El aparato efectuará 2 aclarados adicionales en los programas para algodón, mezcla y syntéticos y 1 aclarado adicionale en los programas para delicados. Se aconseja esta opción para personas con alergias a los detergentes. Importante: Pulsando simultáneamente las teclas CENTRIFUGADO y ACLARADO + por 4 segundos, se apaga la señal acústica a la selección del programa, si se selecciona una opción no compatible con el programa de lavado seleccionado y al término del ciclo. PROGR. CORTO Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Se usa para ropa poco sucia. Esta opción no es compatible con los programas lana/seda (lavado a mano), 40-60 MIX y AHORRO (economía). CENTRIFUGADO Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del centrifugado final sugerida por el aparato para el programa seleccionado. La velocidad máxima en los programas ALGODÓN, COLOR SINT./MEZCLA, 40-60 MIXCENTRIFUGAR y AHORRO es de 1400 vueltas/minuto En los programas CENT. DELICADO, DELICADO, LANA, SEDA, EXPRESS y FÁCIL es de 1000 vueltas/minuto. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1400 1000 700 500 STOP ACLARAD. 57 Descripción del aparato STOP ACLARAD. PRELAVADO Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de LAVADO pliegues en los tejidos: al final del programa, un ACLARADO cero statico aparece en el display, el piloto FIN se ACLARADO enciende, la luz START/PAUSA se apaga, la luz PUERCENTRIFUGAR TA en el panel de mandos es roja para indicar que la puerta está bloqueda y se debe vaciar el agua. FIN Para descargar es posible: SOBRE DOSIF. • elegir el programa DESAGUAR para descargar el PUERTA agua sin centrifugado. • elegir el programa CENTRIFUGAR o CENTRIF. DELICADO. Reduzca la velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la tecla START/PAUSA . ¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición ANULACION/PARADA/OFF y luego en DESAGUAR o CENTRIFUGAR o CENT. DELICADO. Tecla PRESELECCION Esta tecla permite retardar el arranque del aparato desde 30 – 60 – 90 minutos, 2 horas y luego desde 1 hora hasta un máximo de 23 horas. La tecla se pulsa después de haber seleccionado el programa y antes de pulsar la tecla START/PAUSA. Después de haber pulsado la tecla START/PAUSA el aparato empieza la cuenta hacia atrás (en horas). Para anular el retardo seleccionado, pulse la tecla START/PAUSA, luego pulse la tecla PRESELECCION hasta que en el display aparezca el símbolo 0’. Ahora pulse nuevamente la tecla START/PAUSA para poner en marcha el aparato. Para modificar el retardo seleccionado, después de haber pulsado la tecla START/PAUSA, seleccione nuevamente el programa y el nuevo retardo deseado. Display (TIEMPO) Este display suministra las siguientes informaciones: • Duración del programa de lavado seleccionado (en minutos), calculada automáticamente en base a la carga máxima prevista para cada tipo de ropa. • Un cero aparece en el display cuando termina el programa. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 58 Descripción del aparato • Inicio diferido (máx. 23 horas), programado utilizando la tecla correspondiente. La cuenta hacia atrás se actualiza cada hora hasta 2 horas y luego cada 30 minutos. • Códigos de defecto. Las anomalías eventuales se indican por un especial código de defecto en el display. El código representa una ayuda importante para los usuarios y para el servicio de asistencia, por ej. “E20” (véase párrafo “Anomalías de funcionamiento”). Display fases programa Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto correspondientes a las varias fases se encienden. Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso. Si al final del ciclo se enciende la luz piloto SOBRE DOSIF. (sobredosificacion) significa que se ha utilizado demasiado detergente. Anulación de un programa PRELAVADO LAVADO ACLARADO ACLARADO CENTRIFUGAR FIN SOBRE DOSIF. PUERTA Para anular un programa en curso, gire el selector programas en la posición ANULACION/PARADA/OFF. ¡Atención! Después de un programa que termina con el agua en la cuba (opción STOP ACLARAD.), seleccione primero ANULACION/PARADA/ OFF y después DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENT. DELICADO. Modificación de una opción en curso Para modificar una opción antes que nada es necesario poner el aparato en PAUSA pulsando la tecla START/PAUSA. Se puede modificar cualquier opción antes de que la máquina la ejecute. Tras haber seleccionado la nueva opción, vuelva a pulsar START/ PAUSA para arrancar nuevamente el programa. Para modificar el programa, gire el selector en OFF y luego elija el nuevo programa. El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber pulsado START/PAUSA otra vez. Modificación de un programa en curso Para modificar el programa, gire el selector en OFF y luego elija el nuevo programa. El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber pulsado START/PAUSA otra vez. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 59 Descripción del aparato Apertura de la puerta con el programa iniciado Antes de abrir la puerta se debe poner la máquina en PAUSA pulsando START/PAUSA . Se puede abrir la puerta a condición de que: - la máquina no se halle en fase de calentamiento del agua; - el nivel del agua no sea demasiado alto; - el tambor esté parado. La luz PUERTA en el panel de mandos indica si se puede o no se puede abrir la puerta: - luz verde: se puede abrir la puerta; - luz roja: no se puede abrir la puerta; Cubeta detergente * * Compartimiento para el detergente de prelavado y para la sal quitamanchas. El detergente de prelavado se saca automáticamente al principio del programa de lavado, mientras la sal quitamanchas entra en la máquina durante la fase de manchas. Compartimiento para detergente en polvo o líquido para el lavado. Se vacía al principio del lavado. Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Se vacía con el último aclarado. Compartimiento para la sal quitamanchas. La sal quitamanchas entra en la máquina durante la fase de manchas. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 60 Antes de efectuar el primer lavado Antes de efectuar el primer lavado realice un ciclo de algodón a 95°, sin ropa, para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en la cubeta de lavado y ponga en funcionamiento el aparato. Preparación del ciclo de lavado Selección de las prendas y preparación • Seleccione las prendas según las etiquetas y el tipo de tejido (ver “Tipo de ropa y etiquetas tejidos”). • Vacíe los bolsillos. • Quite todos los objetos metálicos (ganchos, imperdibles, etc.). • Para evitar que la ropa se dañe o se anude, cierre las cremalleras, abotone las fundas y las fundas plumón, anude las cintas sueltas, por ej. las de los delantales. • Gire las prendas de doble reversibilidad (sacos de dormir, anorak, etc.). • Gire las prendas de color bordadas, las de lana o aquellas con aplicaciones. • Las prendas muy pequeñas o delicadas (por ej. medias de bebé, medias finas, etc.) se pueden proteger introduciéndolas en una funda con cremallera o bien en calcetines largos. • Las cortinas deben ser tratadas con especial cuidado. Quite los ganchos metálicos o de plástico, o átelos en una red o en una bolsa. El fabricante no puede asumir responsabilidad alguna por eventuales daños. • La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas; la ropa blanca puede alterar el color con el lavado. • Muy a menudo la ropa de color nueva posee un exceso de color; se aconseja efectuar el primer lavado de estas prendas por separado. • Lave las prendas pequeñas y grandes juntas para mejorar el resultado del lavado y para distribuirlas mejor durante el centrifugado. • Ponga las prendas en la lavadora desplegándolas. • Introduzca en el tambor una prenda cada vez. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 61 Preparación del ciclo de lavado Peso de la ropa Tipo de ropa Valores indicativos (peso seco) Albornoz de baño 1200 g Bata 300-600 g Funda plumón 700 g Sábana 500 g Blusa 100 g Toalla 200 g Servilleta 100 g Camisa de hombre 200 g Funda para almohada 200 g Camisón/pijama 200-250 g Mantel 200-300 g Ropa interior 250 g Tipo de ropa y etiquetas tejidos Las etiquetas ayudan a eligir el programa de lavado más adecuado. La ropa debe ser seleccionada según el tipo de tejido y las instrucciones que se encuentran en la etiqueta. Las indicaciones relativas a la temperatura en las etiquetas se refieren siempre a la temperatura máxima. Algodón 95 Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo se pueden lavar siempre a altas temperaturas. Algodón 60 Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo no destiñen y se pueden lavar a 60°C. Algodón 50 40 30 Las prendas marcadas con estos símbolos tienen colores delicados y la temperatura no puede superar los valores indicados. Sintéticos 40 60 Los tejidos mixtos y sintéticos marcados con estos símbolos se deben lavar con delicadeza y usando el programa específico. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 62 Preparación del ciclo de lavado Delicados 40 30 Las prendas en microfibra, sintéticas y las cortinas marcadas con estos símbolos necesitan un tratamiento muy delicado. Para este tipo de ropa se debe usar el programa DELICADOS. 40 30 Lana y prendas particularmente delicadas Las prendas de lana, mixto lana o seda marcadas con estos símbolos son particularmente sensibles al lavado en lavadora. Para este tipo de ropa se debe usar el programa LANA . Las prendas con la etiqueta (no lavar en agua) no se pueden lavar en lavadora. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9605. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 63 Preparación del ciclo de lavado Detergentes y aditivos ¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar? Utilice solo detergentes y aditivos para lavadoras. Siga las indicaciones del fabricante. ¿Cuánto detergente se debe utilizar? La cantidad de detergente depende • de la cantidad de ropa: si el fabricante del detergente no da indicaciones sobre la dosis a usar con una carga parcial, se aconseja reducir en 1/3 la dosis de detergente con la mitad de la carga y la mitad de la dosis con una carga reducida al mínimo; • de la suciedad de la ropa: utilice poco detergente para prendas poco sucias. Siga las indicaciones del fabricante en base a la cantidad de ropa por lavar; • de la dureza del agua; el agua muy dura necesita mucho detergente. Consulte las indicaciones presentes en la confección del producto para la dosificación según el nivel de dureza del agua. Detergente líquido El detergente líquido se puede echar directamente en el compartimiento de la cubeta para el lavado inmediatamente antes del inicio del programa o se puede introducir el dosificador en el tambor. Siga las instrucciones del fabricante. Adición del ablandador (producto decalcificante) El ablandador se añade con agua de dureza medio-alta (a partir del grado de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. Luego se utilizará siempre el detergente para el nivel de dureza I (=dulce). Las informaciones sobre la dureza del agua en la zona de residencia pueden ser suministradas por la Compañía competente. Indicaciones sobre la dureza del agua Nivel de dureza °dH (grados alemanes) I = Dulce 0-7 0-15 II = Media 7-14 16-25 III = Dura 15-21 26-37 más de 21 más de 37 IV = Muy dura Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 64 T.H. (grados franceses) Como lavar Cargue la ropa Abra la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una prenda cada vez. Despliegue la ropa lo más posible. Cierre la puerta. Eche el detergente y el aditivo Extraiga completamente la cubeta. Eche la cantidad de detergente para el lavado en el compartimiento . Si desea efectuar un programa con prelavado o con tratamiento manchas, ponga el detergente o la sal quitamanchas en el compartimiento *. ¡Atención! No ponga el detergente normal en el compartimiento para el ciclo MANCHAS, sino el producto específico (sal quitamanchas) fácil de adquirir en comercio. Vierta el suavizante en el compartimiento sin superar el nivel MAX. indicado en la cubeta. Cierre la cubeta bien a fondo. Seleccione el programa de lavado deseado Gire el selector programas en la posición deseada. Las luces piloto correspondientes a las fases que componen el programa se encienden. La duración del programa aparece en el display. PRELAVADO LAVADO ACLARADO ACLARADO CENTRIFUGAR OFF AHORRO ALGODÒN 95 FÁCIL EXPRESS SEDA 30 40 SOBRE DOSIF. LANA PUERTA DELICADO COLOR SINT. /MEZCLA 60 40 30 FRIO 40 - 60 MIX FRIO FIN Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 74900 AQUA ALARM 30 40 30 40 ACL.DELICADO DESAGUAR CENTRIFUGAR CENT.DELICADO 65 Como lavar Eventual selección de las opciones PRELAVADO, MANCHAS, DELICADOS, ACLARADO +, PROGR. CORTO según la suciedad de la ropa y el tipo de tejido. El piloto correspondiente se enciende. ACLARADO PRELAVADO PROG. CORTO MANCHAS DELICADOS Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción STOP ACLARAD. 1400 Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada o la opción STOP ACLARAD.: la luz piloto correspondiente se enciende. Si no se reduce la velocidad de centrifugado, la máquina realizará el centrifugado final a las velocidades siguientes: - ALGODÓN - COLOR SINT./MEZCLA - 40-60 MIX - DELICADO - LANA (lavado a mano) - SETA (lavado a mano) - EXPRESS - FÁCIL 1000 700 500 STOP ACLARAD. 1400 rpm 1400 rpm 1400 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1000 rpm 1000 rpm Seleccione la opción PRESELECCION PRESELECCION TIEMPO Si desea retardar la puesta en marcha de un programa pulse la tecla PRESELECCION antes de arrancarlo. El retardo seleccionado aparecerá en el display tres segundos y después se visualizará la duración del programa requerido. Pulsando la tecla START/PAUSA en el display aparecerá nuevamente el retardo seleccionado y luego el aparato empezará la cuenta hacia atrás. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 66 Como lavar Arranque el programa 1. Controle que el grifo del agua esté abierto. 2. Pulse la tecla START/PAUSA para arrancar el programa. Si se ha seleccionado el PRESELECCION, el programa empezará al término del tiempo seleccionado. Si al inicio del programa la luz PUERTA es verde y parpadea, significa que la puerta no está cerrada. Ciérrela y vuelva a pulsar START/PAUSA. Si se ha seleccionado el PRESELECCION, empieza la cuenta hacia atrás, hasta 2 horas y luego cada 30 minutos, que se visualiza en el display. Durante este periodo es posible tanto introducir otra ropa en el tambor como anular el tiempo de retardo. • Añadir ropa: pulse START/PAUSA, se puede abrir la puerta. Introduzca la ropa, cierre la puerta y vuelva a pulsar START/PAUSA. • Anular el tiempo de retardo: pulse START/PAUSA, pulse PRESELECCION hasta que en el display aparezca 0’. Vuelva a pulsar START/PAUSA. Display fases programa Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto correspondientes a las varias fases se encienden. Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso. PRELAVADO LAVADO ACLARADO ACLARADO CENTRIFUGAR Display El tiempo residual decrece de minuto en minuto y aparece en el display. FIN SOBRE DOSIF. PUERTA TIEMPO 120 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 67 Como lavar Fin del programa El aparato se para automáticamente y en el display aparece un cero statico. El piloto FIN está encendido. Si se ha seleccionado la opción STOP ACLARAD., un cero statico aparece en el display, el piloto FIN se enciende, la luz START/PAUSA se apaga, la luz PUERTA en el panel de mandos es roja para indicar que la puerta está bloqueda y se debe vaciar el agua. Para descargar el agua es posible: - elegir el programa DESAGUAR para descargar sin centrifugado. - elegir el programa CENTRIFUGAR o CENT. DELICADO. Reduzca la velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la tecla START/PAUSA. Gire el selector programas en la posición OFF para apagar la lavadora. Saque la ropa del tambor. Controle atentamente que esté vacío para evitar que una prenda olvidada pueda arruinar la carga sucesiva. Cierre el grifo del agua. Deje la puerta abierta para evitar la formación de mohos y olores feos. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 68 Ficha programas Programas de lavado para algodón y sintéticos Programa Temp. Tipo de tejido ALGODÓN Blancos 95° Algodón y lino, p. ej. prendas de trabajo normalmente sucias, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas. Opciones posibles PRELAVADO MANCHAS DELICADOS ACLARADO + PROGR.CORTO CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. Carga máx. kg Consumos* Energía Agua litros kWh 8 2,9 75 8 1,36 60 PRELAVADO MANCHAS** DELICADOS ACLARADO + CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. 8/4 1,2 65 40° PRELAVADO MANCHAS DELICADOS ACLARADO + CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. 8 1,2 65 40° PRELAVADO MANCHAS Sintéticos; facil DELICADOS ACLARADO + de planchar PROGR.CORTO CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. 8 0,55 63 Ropa de color en PRELAVADO AHORalgodón o lino, RO (●) 60° camisas, ropa ECONO- interior, ropa de esponja. MIA COLOR 60°- Tejidos de algodón, 40°SINT./ MEZCLA 30°-frio mezcla y sintéticos. 40-60 MIX FÁCIL MANCHAS DELICADOS ACLARADO + CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. (●) Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la eti- queta energía se refieren al programa AHORRO para algodón a 60°C. * Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa. ** Sólo a 40°C. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 69 Ficha programas Programas de lavado para delicados, lana y seda Programa Temp. Tipo de tejido Opciones posibles Carga máx. kg Consumos* Energía Agua litros kWh PRELAVADO DELICATejidos delicados, p. MANCHAS** PROGR. CORTO 40°-30° DOS ej. cortinas. CENTRIFUGADO 3,5 0,6 65 STOP ACLARAD. LANA/ Lavado a 40°-30° Lana, mixto mano FRIO lana, seda. CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. 2 0,45 65 SEDA/ Lavado a mano 40°-30 Seda CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. 1 0,3 75 * Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa. ** Sólo a 40°C. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 70 Ficha programas Programas especiales Programa Tipo de tejido Desarrollo del programa Con este programa es posible 3 aclarados con aditivo ACL. aclarar las pren- líquido. DELICADO Centrifugado breve das lavadas a mano. DESAGUAR Descarga del agua del último aclarado en los programas con opción STOP ACLARAD. Centrifugado CENTRIFUseparado para GAR algodón. Descarga del agua. Carga Consumos* Opciones máx. Energía Agua posibles kg kWh litros CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. 8 0,04 60 CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. / - - Centrifugado largo. CENTRIFUGADO 8/4 - - Centrifugado separado para CENT. Centrifugado breve. DELICADO sintéticos, delicados y lana. CENTRIFUGADO 3.5 - - 0,35 52 Programa breve para prendas Lavado a 30° que no estén 2 aclarados EXPRESS muy sucias o Centrifugado breve. para refrescar unas prendas. OFF ANULACIÓN/ PARADA CENTRIFUGADO STOP ACLARAD. 4 Cancelación del programa en curso, apagamiento del aparato * Estos datos tienen solo un valor indicativo y pueden variar según la cantidad y el tipo de ropa, la temperatura del ambiente y del agua. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 71 Limpieza y mantenimiento Después de cada lavado Al final del lavado, extraiga parcialmente la cubeta del detergente para que pueda secarse. Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato. Si no utiliza el aparato por mucho tiempo: Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato. Limpieza periódica Exterior del aparato Limpie la parte externa de la lavadora con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave. Importante: no use alcohol, solventes o productos similares para la limpieza del aparato. Cubeta detergente Los detergentes y los aditivos, con el tiempo, forman incrustaciones. Limpie periódicamente la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo de agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, pulse el botón en fondo a la izquierda. Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos. Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 72 Limpieza y mantenimiento Puerta Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones, mondadientes en la junta de la puerta. Zona de descarga La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso de que la máquina no descargue y/o no centrifugue. Desconecte el cable de alimentación. Si es necesario espere a que el agua de lavado se enfríe. Abra la puerta de la zona de descarga. Coloque un recipiente para recoger el agua. Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga. Vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo el aparato. Tenga a mano un trapo para secar el agua que se derrama cuando se quita el filtro/diafragma. A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girándola en sentido anti-horario y tire de ella. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 73 Limpieza y mantenimiento Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas de la bomba. Enrosque la tapa del filtro/diafragma en sentido horario asegurándose que queda bien apretada. Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga. Filtro del tubo de alimentación Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de alimentación no esté atascado. Cierre el grifo del agua. Desenrosque el tubo de alimentación del grifo. Límpie el filtro con un cepillo. Vuelva a enroscar el tubo. Vaciado de emergencia Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera: desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua; espere que el agua se enfríe (si es necesario); abra la puerta de la zona de descarga; coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón; cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga; Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 74 Limpieza y mantenimiento vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo el aparato; limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente; coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga. Precauciones contra el hielo Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue: desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo; abra la puerta de la zona de descarga; coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente; tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón; cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga; vuelva a enroscar el tubo de carga. Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas. Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 75 Qué hacer si... Si durante el centrifugado se oye un ruido insólito, semejante a un silbido, esto se debe a un nuevo tipo de motor. Si no se ve agua en el aparato, esto es porque los nuevos aparatos, frutos de la tecnología moderna, trabajan con consumo reducido de agua. Anomalías de funcionamiento En caso de anomalías de funcionamiento, se aconseja tratar de resolverlas solo siguiendo las instrucciones indicadas más abajo. Si se consulta el servicio de asistencia por uno de los inconvenientes mencionados más abajo, o bien después de un uso incorrecto de la máquina, dicho servicio no se efectuará gratis aún si la garantía está todavía en vigor. Es posible oir una señal acústica, que la luz FIN está parpadeante y que aparezcan en el display los siguientes códigos de alarma: - E10: anomalía en la carga del agua - E20: anomalía en la descarga del agua - E40: puerta abierta) Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla START/PAUSA para hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucionar el inconveniente, consulte el Centro de Asistencia técnica AEG/ELECTROLUX más cercano a su domicilio. Anomalía El aparato no se pone en marcha Causa posible La tecla START/PAUSA no ha sido pulsada. El fusible del equipo está dañado. La puerta no está bien cerrada (E40). El enchufe no está conectado. Se ha seleccionado la opción PRESELECCION. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 76 Solución Pulse la tecla. Sustituya el fusible. Cierre la puerta; se debe oir el disparo de la cerradura. Inserte el enchufe. Controle en el display el retardo programado. Qué hacer si... Anomalía El aparato carga agua y la descarga inmediatamente Causa posible Solución La extremidad del tubo de Ponga el tubo a la altura desagüe se encuentra dema- prevista (ver el capítulo siado baja respecto al aparato. relativo a la instalación). El tubo de desagüe está Controle el tubo en toda bloqueado o doblado (E20). su longitud y elimine el doblez. La bomba o el tubo de desagüe están atascados (E20) Limpie la bomba y controle el tubo. El aparato no descarga y/o Se ha seleccionado la opción Descargue el agua no centrifuga STOP ACLARAD. seleccionando el programa de descarga. La carga de ropa no está Vuelva a dustribuir bien distribuida en el tambor. manualmente la ropa en el tambor. El grifo del agua está Abra el grifo. cerrado (E10). El aparato no carga agua El tubo de alimentación está Controle el tubo en toda su bloqueado o doblado (E10). longitud y elimine el doblez. El filtro del tubo de alimen- Limpie el filtro. tación está obstruido (E10). La puerta no está bien Cierre la puerta. cerrada (E40). Hay demasiado detergente. Dosifique el detergente según las indicaciones del fabricante. Se ha usado un detergente Utilice un detergente inadecuado que hace para lavadoras. demasiada espuma. Hay agua en el suelo Hay pérdidas de una de las Controle que el tubo esté roscas del tubo de carga. enroscado a fondo en las dos extremidades. La bomba no está Enrosque la bomba a fondo. bien enroscada después de la limpieza. El pequeño tubo de descarga no está tapado. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Tape el pequeño tubo de descarga. 77 Qué hacer si... Anomalía Causa posible Solución No se han quitado todas las Verifique que el aparato protecciones que servían para esté desembalado como el transporte. descrito en el capítulo de la instalación. El aparato vibra o hace ruido No se han regulado las patas Nivele bien el aparato. de sostén. Hay poca ropa en el tambor. El correcto funcionamiento del aparato no está comprometido. El programa está todavía en Espere el final del curso y el tambor está programa para abrir en movimiento. la puerta. La puerta no se abre El nivel del agua en la máquina supera la parte inferior de la puerta. Si se debe abrir la puerta, es necesario descargar antes el agua. El aparato está calentando Espere que termine la fase el agua. de calentamiento. Esta lavadora incorpora el sistema “control de centrifugado” que evita vibraciones excesivas durante el centrifugado y asegura su estabilidad. El centrifugado inicia en retardo o no se efectúa Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 78 Si al inicio de la fase de centrifugado la ropa no está distribuida uniformemente dentro del tambor, la lavadora intentará distribuirla de manera homogénea, mediante algunas rotaciones del tambor. Solo cuando la ropa se ha distribuido correctamente se realizará la fase de centrifugado, eventualmente a una velocidad inferior, si la ropa no está perfectamente distribuida. Si después de casi 10 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora no efectuará la fase de centrifugado. Por ello, si observa que al finalizar del ciclo la ropa está mojada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y volver a seleccionar el programa de centrifugado. Qué hacer si... El resultado del lavado no es satisfactorio Si el blanco de la ropa disminuye y se encuentran incrustaciones calcáreas en el tambor • La dosis de detergente es insuficiente. • El tipo de detergente es inadecuado. • Las manchas “difíciles” no han sido sometidas a un tratamiento preliminar. • No se ha elegido el programa/temperatura justa. Si en la ropa hay manchas grises • La ropa sucia de ungüentos, grasa o aceite ha sido lavada con poco detergente. • Se ha elegido un temperatura de lavado demasiada baja. • En estos casos se ha verificado que el suavizante, sobre todo si es concentrado, ha entrado en contacto directo con la ropa. Lave enseguida estas manchas y eche el suavizante con mucho cuidado. Si queda espuma también después del último aclarado • Los detergentes modernos pueden producir espuma aún en el último aclarado. De todos modos la ropa ha sido aclarada completamente. Si quedan residuos blancos en la ropa • En gran parte se trata de componentes no solubles de los modernos detergentes. No dependen de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Quizás es mejor girar las prendas antes de lavarlas. Controle el tipo de detergente y en caso utilice un detergente líquido. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 79 Características técnicas Altura x Ancho x Profundidad 85x60x63 cm Profundidad con puerta abierta 101,5 cm Regulación en altura ± 10 mm Carga (según el programa) máx. 8 kg Utilización doméstica Número de vueltas del tambor durante el lavado máx. 55 vueltas/min. Número de vueltas del tambor durante el centrifugado 1400/1000/700/500 vueltas/min. Presión del agua 0,05 - 0,8 MPa Este aparato cumple con las siguientes normas CEE: - 73/23/CE del 19.02.73 “Normativa sobre el bajo voltaje”, incluida la normativa 93/68/CEE - 89/336/CEE del 3.05.89 “Directiva sobre la compatibilidad electromagnética”. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 80 Asistencia técnica En el capítulo “Qué hacer si ...” se halla una lista de algunas averías que se pueden intentar reparar solos. Consúltela en caso de avería. Si no se soluciona el problema, diríjase al centro de asistencia técnica. Trate de describir el defecto detalladamente para facilitar el diagnóstico: de esta manera el técnico podrá decidir si es necesario intervenir. Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual Tome nota del número de serie (Ser.No.) y el código del producto (Prod.No.) que se encuentran en la placa de la matrícula. Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Made in EEC Mod. L74900 Type P6968538 IPX4 Prod.No. 914526308 00 220-230V~50Hz 2200 W 10 A ELECTROLUX ELECTRODOMESTICOS Ser.No. C.I.F. A-08145872 ESPAÑA,S.A. Además explique de la manera más precisa: - ¿Cómo se manifiesta la avería? - ¿Cuándo se manifiesta? - ¿Cuál es el código de alarma que aparece en el display? ¿Cuando se deben pagar las intervenciones técnicas, durante el plazo de garantía? - - cuando hubiese sido posible que el propio usuario solucionase el problema siguiendo las instrucciones de la tabla de seguimiento de averías (ver capítulo Que hacer si...), cuando el técnico debe realizar varias visitas debido a que el usuario no le ha facilitado toda la información adecuada que el requiere para solucionar la posible avería, por ejemplo, aI tener que ir a por recambios. Se puede evitar visitas repetidas si prepara su llamada aI servicio técnico como se describe arriba. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 81 Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica Normas de seguridad para el instalador • El aparato es pesado, tenga cuidado en moverlo. • Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte al distribuidor. • Antes del uso, hay que quitar todas las piezas del embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte el párrafo relativo. • Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado. • Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado. • Hay que tener cuidado que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación. • Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas y el piso. • La instalación del aparato debe ser conforme a las normativas en vigor. • Si debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 82 Instalación Desembalaje Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte. Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza. Proceda de la siguiente manera: Quitar el embalaje externo y depositar el equipo sobre la parte posterior con precaución para retirar la base de poliestireno que protege la parte inferior. Desenganchar el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes que hay en HEC0008 la parte posterior del equipo. Aflojar y quitar (con la llave proveÍda) el tornillo superior central A de la parte posterior del equipo. Extraer el perno de plástico. HEC0002S HEC0001 Aflojar y quitar los dos tornillos grandes B y los seis tornillos latera-les más pequeños C que hay en la parC te posterior del D equipo. B Extraer la barra de B HEC0003S C acero D con cuidado. Atornillar los seis tornillos laterales más pequeños C. A HEC0011S C HEC0014 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals C 83 Instalación Abrir la puerta, extraer el tubo de entrada del agua y liberar el bloque de poliestireno que está fijado a la junta de la puerta con cinta adhesiva. HEC0010 HEC0005 Tapar el orificio superior pequeño y los dos orificios inferiores laterales más grandes con los tapones de plástico que hay dentro de la bolsa del manual de instrucciones. Conecte el tubo de carga siguiendo las instrucciones del capítulo “Carga de agua”. P0002 Colocación Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. Haga atención para que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. • Antes de colocar el aparato sobre baldosas de pequeñas dimensiones es mejor intercalar un revestimiento de goma. • Nunca trate de corregir las irregularidades del piso intercalando pedazos de madera, cartón o similares. • Si por razones de espacio no se puede evitar la colocación del aparato cerca de un horno a gas o de una estufa a carbón, es necesario introducir entre los dos aparatos una lámina aislante (85x57 cm) recubierta de una lámina de aluminio hacia el lado del horno o de la estufa. • Nunca ponga el aparato en un lugar donde la temperatura podría descender debajo de 0°C. • Controle que el tubo de carga del agua y el tubo de desagüe no estén doblados. • Controle que el aparato esté instalado en un lugar donde el técnico pueda acceder fácilmente. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 84 Instalación Nivelación Nivele el aparato con sumo cuidado desenroscando o enroscando las patas de apoyo. Nunca ponga debajo del aparato cartón, madera o materiales similes para compensar los eventuales desniveles del piso. Carga de agua ¡Atención! • Se suministra un tubo de entrada de agua posterior, que hallará en el interior del tambor de la máquina. • No utilice el tubo de la máquina antigua para conectar el suministro de agua. • Este aparato no debe abastecerse de agua caliente! Abra el orificio y extraiga el tubo de entrada de agua. Conecte el tubo a la máquina mediante la conexión en ángulo. ¡Importante! No coloque el tubo hacia abajo. Sitúelo a izquierda o derecha en función de la posición del grifo. HEC0006 Afloje la abrazadera para colocar el tubo correctamente. Después de situar el tubo, vuelva a apretar la abrazadera para evitar fugas. Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4". Debe utilizar siempre el tubo sumi-istrado con la máquina.El tubo de carga no debe ser prolongado. Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 85 Instalación Aqua-Control El tubo de carga está dotado de un dispositivo de bloqueo agua. Si el tubo interno se estropea por desgaste natural, este dispositivo bloqueará la entrada del agua al aparato. Dicho inconveniente se señala por la A aparición de un segmento rojo en la ventanilla „A“. En este caso será necesario cerrar el grifo del agua y sustituir el tubo. La P0352 otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua. Descarga de agua El tubo de desagüe puede ser colocado en tres modos diferentes: En el borde de un lavabo usando el codo de plástico suministrado con el aparato. Es importante que la parte curva del tubo no resbale del borde del lavabo con la velocidad adquirida por el agua durante la fase de desagüe. Sujétela al grifo con una cuerda o un gancho colocado en la pared que se introducirá en el agujero apropiado en la parte curva del tubo. En una derivación del desagüe del lavabo. Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el codo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo. En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm. La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diametro externo del tubo de desagüe. El tubo de desagüe puede ser prolongado, pero no debe superar los 400 cm. En caso de prolongación el diámetro interno del tubo prolongado debe corresponder con el diámetro interno del tubo original. Utilice un empalme Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 86 Instalación adecuado. El tubo de desagüe no debe estar retorcido. Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en la parte alta del respaldo. Conexión eléctrica El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz. Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento. Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se hace una conexión eléctrica fija, es obligatorio instalar un interruptor con una abertura entre los contactos de al menos 3 mm que permita aislar completamente el aparato de la red. La conexión eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes. El cable de alimentación no debe ser prolongado. Si la longitud no fuese suficiente sustitúyalo con otro cable más largo o bien acerque la toma de corriente. Para sustituir el cable de alimentación diríjase al centro de asistencia técnica. Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 87 AEG/Electrolux Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG/ELECTROLUX 132978380-01-0906 Subject to change without notice Salvo modificaciones From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project