WALK BEHIND SCRUBBER

WALK BEHIND SCRUBBER
Operating Instructions (ENG)
Bedienungsanleitung (GER)
Istruzioni operative (ITA)
Instrucciones de funcionamiento (SPA)
Manuel d’utilisation (FRE)
MODELS:
SCEX264
10052320
SCEOX264
10052290
SCEX324
10052330
SCEOX324
10052300
IPX4
Read these instructions before using the machine
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
Leggere attentamente queste istruzioni prima di azionare la macchina
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
AP
86037020 09/15/14
PRV NO. 980064
REGISTRO DE DATOS DE LA MÁQUINA/DESCRIPCIÓN
MODELO _______________________________________
FECHA DE COMPRA ____________________________
NÚMERO DE SERIE _____________________________
No. REPRESENTANTE DE VENTAS _________________
NOMBRE DISTRIBUIDOR _________________________
NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ----_________
PUBLICADO __________________________________________
SU DISTRIBUIDOR
Nombre:
_______________________________________________________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________________________________________________
Número de teléfono: ______________________________________________________________________________________
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
DESCRIPCIÓN
La Saber Cutter es una fregadora para pisos duros, auto propulsada mediante baterías,
diseñada para uso comercial. El aparato aplica una solución para limpieza sobre un piso
duro, friega el piso con cepillos o almohadillas, y después aspira el agua del piso al depósito
de recogida.
Registro de la garantía
Gracias por comprar un producto de Windsor. El registro de la garantía es rápido y fácil.
Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida del producto. Para
colocar su producto vaya:
www.windsorind.com/WarrantyRegistration.aspx
Para la ayuda del cliente:
1-800-444-7654
2SPA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 05/04/11
ÍNDICE
Registro de datos de la máq./Descripción. ... 2
Índice ............................................................ 3
CÓMO USAR EL MANUAL
Cómo usar el manual. ................................... 1-1
SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad importantes ....... 2-1
Nivel de intensidad de riesgos. ..................... 2-2
Ubicación de etiquetas de seguridad. ........... 2-3
FUNCIONAMIENTO
Especificaciones técnicas. ............................ 3-1
Cómo funciona la máquina. .......................... 3-3
Componentes................................................ 3-4
Controles....................................................... 3-5
Manejo de la máquina. .................................. 3-9
Inspección previa al uso de la máquina. .... 3-9
Puesta en marcha de la máquina. ............. 3-9
Procedimientos de parada de emergencia 3-9
Llenar el depósito para la solución. ........... 3-8
Fregado................................................... 3-9
Vaciar y limpiar los depósitos. ................ 3-11
MANTENIMIENTO
Programación del mantenimiento ..... ........ 4-1
Baterías......................................................... 4-3
Mantenimiento de las baterías. ................. 4-3
Comprobar gravedad específica de las
baterías. ........................................................ 4-4
Cargar las baterías. ................................... 4-4
Cambiar las baterías. ................................. 4-5
Conexiones de las baterías. ...................... 4-5
Láminas de la escobilla de goma. ................. 4-6
Ajustar la escobilla de goma. ........................ 4-6
Sustituir o rotar la lámina de la escobilla de
goma posterior. ................................. ........... 4-6
Sustituir o rotar la lámina de la escobilla de
goma frontal. ..................................... ........... 4-6
Ajustar la altura de la escobilla de goma. ..... 4-7
Ajuste de flexión posterior. ................ ........... 4-7
Sustituir las láminas Aqua-Mizer de
la escobilla de goma ..................................... 4-7
Cepillos para fregar....................................... 4-8
Tipos. ......................................................... 4-8
Sustituir o instalar cepillos para fregar ....... 4-8
Desconexión por boya .................................. 4-8
Filtro de la solución ....................................... 4-9
Sustitución de los motores de los cepillos .... 4-9
Sustitución de las escobillas del motor de
tracción ............................................. .........4-10
Disyuntor........................................... .........4-10
Protectores de los cepillos y faldones
de los cepillos ................................... .........4-10
Motores de la aspiradora .................. .........4-11
Accionador del cepillo para fregar .... .........4-12
Instrucciones para engrasar ............. .........4-12
Resolución de problemas ................. .........4-14
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
Palanca de control ...................................... 5-1
Tapa (frontal) y soporte del depósito .......... 5-3
Tapa (parte superior) y soporte del dep. .... 5-5
Calcomanía................................................. 5-7
Cuadro eléctrico.......................................... 5-9
Palanca de elevación.................................. 5-11
Acoplamiento de la palanca de elevación .. 5-13
Accionador de almohadilla/cepillo
para fregar .................................................. 5-17
Plataforma de fregado Aqua-Mizer (66cm) . 5-19
Plataforma de fregado Aqua-Mizer (81cm) . 5-21
Motores de la plataforma de fregado .......... 5-23
Faldón de la plataforma de fregado(66cm) . 5-25
Faldón de la plataforma de fregado(81cm) . 5-27
Acoplamiento de la elevación de
la plataforma de fregado (66cm) ................. 5-29
Acoplamiento de la elevación de
la plataforma de fregado (81cm) ................. 5-31
Elevación de la plataforma de fregado ....... 5-33
Solución ...................................................... 5-37
Escobilla de goma (66cm) .......................... 5-41
Escobilla de goma (81cm) .......................... 5-43
Acople de la escobilla de goma (inferior) .... 5-45
Mecanismo de aspiración ........................... 5-47
Ruedas y cuadro......................................... 5-49
Cableado-Batería........................................ 5-51
Cableado-Panel de control ......................... 5-53
Cableado-Armazón principal ...................... 5-55
Cableado-Esquema .................................... 5-57
Freno .......................................................... 5-59
Parada de emergencia ............................... 5-61
El bomba accesorio-Opcional. .................... 5-63
Piezas de recambio sugeridas .................... 5-65
CUTTER 24V (SCE) 86037020 11/06/13
3SPA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un aparato propulsado por baterías, se deben seguir
unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
!
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones:
Utilice sólo en interiores. No utilice en el exterior ni exponga a la lluvia.
Utilice sólo del modo descrito en este manual. Utilice sólo componentes y accesorios recomendados por el
fabricante.
Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, ha sufrido daños, fue olvidada en el exterior, o ha
caído al agua, llévela a un servicio técnico autorizado.
No haga funcionar la máquina con ninguna de sus aberturas bloqueadas. Mantenga las aberturas limpias de
residuos que puedan reducir el caudal de aire.
La máquina no es adecuada para aspirar residuos peligrosos.
La máquina puede provocar un incendio al funcionar cerca de vapores o materiales inflamables. No
maneje la máquina cerca de fluidos, polvo o vapores inflamables.
Esta máquina es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales,
fábricas, tiendas y oficinas, cuando se trate de algo más que tareas domésticas normales.
El mantenimiento y las reparaciones deben realizarlos personal cualificado.
Si de la máquina salen espuma o líquido, apáguela inmediatamente.
Desconecte la batería antes de limpiarla o repararla.
Antes de deshacerse de la máquina, las baterías deben retirarse y ser eliminadas adecuadamente.
Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia y precaución son legibles y están adheridas
adecuadamente a la máquina.
Durante su manejo, debe prestarse atención al resto de personas, especialmente a los niños.
Antes de usar la máquina deben colocarse todas las tapas y puertas en las posiciones especificadas en las
instrucciones.
Cuando la máquina no esté vigilada, asegúrela para que no se mueva de forma involuntaria.
La máquina sólo deben manejarla personas instruidas y autorizadas.
Cuando la máquina no esté vigilada, apague o bloquee el interruptor principal de alimentación para evitar
usos no autorizados.
Deben utilizarse sólo productos químicos recomendados por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para utilizarse con los cepillos especificados por el fabricante. El uso de
otros cepillos puede afectar su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
2-1SPA
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la
muerte.
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones menores a las personas o
daños en el producto o en la propiedad.
POR SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo.
Informe inmediatamente de los daños en la máquina o de su mal funcionamiento. No utilice la máquina si no está
en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación hay información que indica algunas condiciones
potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea la información con cuidado y conozca cuándo pueden
darse esas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los pasos
necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA:
Si no está instruido y autorizado para ello.
Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones.
En áreas inflamables o explosivas.
En áreas en las que pueden caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA:
Evite mover piezas. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la
máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por Windsor.
!
ADVERTENCIA
Las baterías emiten hidrógeno, lo que puede provocar explosiones o incendios. Manténgalas lejos de
chispas y llamas abiertas. Mantenga el depósito para la solución en posición elevada mientras las carga.
Mantenga las baterías lejos de chispas y llamas. No fume cerca de las baterías.
!
ADVERTENCIA
Desconecte las baterías antes de trabajar en la máquina. Sólo personal autorizado debería manipular el
interior de la máquina. Use siempre protección ocular y ropa de protección cuando trabaje en las baterías
o cerca de ellas. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel.
!
ADVERTENCIA
No deje nunca metal sobre la parte superior de las baterías.
2-2SPA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
UBICACIÓN DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD
NOTA: Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado
no se pueden leer, reemplácelas con rapidez.
CALCOMANÍA DE SEGURIDAD
86252530
PRV NO. 81494
PRECAUCIÓN
SOBRE BATERÍAS
86252520
PRV NO. 80885
CONSULTE
MANUAL
CALCOMANÍA DISYUNTOR
86243530
PRV NO. 500565
ADVERTENCIA 2%
INCLINACIÓN
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
2-3SPA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO
Potencia nominal
Voltaje nominal
Intensidad de corriente nominal
Baterías
Motores de los cepillos para fregar
Motor de la aspiradora
Motor de propulsión
Masa (PMA)
Peso vacía sin baterías
Control de la solución
Capacidad del depósito para la solución
Capacidad del depósito de recogida
Diámetro del cepillo para fregar con cabezal de fregado de
66 cm (26 in.)
Diámetro del cepillo para fregar con cabezal de fregado de
81 cm (32 in.)
Presión del cepillo para fregar
Velocidad del cepillo para fregar
Neumáticos
Roldana pivotante
Presión base (con kPa recomendados en neumáticos)
Velocidad máxima
Construcción del cuadro
Frenos (opcionales)
Anchura mínima de pasillo para giro de 180º con cabezal
de fregado de 66 cm (26 in.)
Anchura mínima de pasillo para giro de 180º con cabezal
de fregado de 81 cm (32 in.)
Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso,
con depósitos vacíos y sin freno de mano opcional
Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso,
con depósitos llenos y sin freno de mano opcional
3-1SPA
DIMENSIÓN/CAPACIDAD
1450 W
24 v. CC
60 Amps
4 X 6 Voltios 250-305-335 A-H @
coeficiente 20 hr.
2 X .75 cv (0.56 kW)
.75 cv (0.56 Kw)
.3 cv (0.22 Kw)
415 kg. (915 lbs)con 335 A-H
157 kg. (346 lbs.)
Alimentación por gravedad, totalmente
variable con desconexión automática
en posición neutral
87 l. (23 gal.)
95 l. (25 gal.)
33 cm (13 in.)
41 cm (16 in.)
Accionado de 0 kg. a 68 kg. (0 lbs a
150 lbs)
200 rpm
2 x 25.4 cm (10 in.) lisos, con relleno de
espuma
2 X 10.2 cm (4 in.) lisa, de poliuretano
sólido
140 kPa (21 lbs./in2)
5.2 km./hora (3.2 millas/hora)
Chapa de acero con acabado de
pintura en polvo de epoxi.
Freno de mano que bloquea el
neumático.
163 cm (64 in.)
175 cm (69 in.)
2%
2%
CUTTER 24V (SCE) 86037020 01/20/12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO
Altura
Longitud con cabezal de fregado de 66 cm (26 in.)
Longitud con cabezal de fregado de 81 cm (32 in.)
Anchura sin escobilla de goma ni cabezal de fregado
Anchura de la escobilla de goma para cabezal de
fregado de 66 cm (26 in.)
Anchura de la escobilla de goma para cabezal de
fregado de 81 cm (32 in.)
Anchura del camino de fregado para cabezal de
fregado de 66 cm (26 in.)
Anchura del camino de fregado para cabezal de
fregado de 81 cm (32 in.)
MEDIDAS
114 cm (45 in.)
163 cm (64 in.)
167 cm (66 in.)
61 cm (24 in.)
89 cm (35 in.)
99 cm (39 in.)
66 cm (26 in.)
81 cm (32 in.)
Longitud
Anchura
Altura
NOTAS ESPECIALES:
El nivel de presión del sonido en el oído del operario
se midió en 72 dBA. Fue una medición en campo
cercano y de banda ancha realizada en un entorno
industrial típico sobre un piso de losas. Este aparato
no contiene ninguna posible fuente de ruido de
impacto. El nivel instantáneo de presión de sonido
está por debajo de los 63 Pa.
La aceleración media cuadrática ponderada en los
brazos del operario dio una medición por debajo de
2,5 m/s2. Se trató de una medición triaxial en la
banda de tercio de octava, realizada durante el
funcionamiento normal sobre un piso de baldosa
compuesto. La medición y los cálculos relacionados
se realizaron de acuerdo con ANSI S3.34-1986.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
3-2SPA
CÓMO FUNCIONA LA MÁQUINA
La Saber Cutter es una fregadora para pisos duros
autopropulsada mediante baterías, diseñada para
uso comercial. El aparato aplica una solución para
limpieza sobre un piso duro, friega el piso con
cepillos, y después aspira el agua del piso al
depósito de recogida.
Los sistemas principales de la máquina son el
sistema de solución, el sistema de fregado, el
sistema de recogida y el sistema de control de
dirección.
La función del sistema de solución es almacenar
solución para limpieza y distribuirla al sistema de
fregado. El sistema de solución consta de depósito
para la solución, filtro, válvula y controles. El
depósito para la solución almacena solución para
limpieza (agua y detergente) hasta que ésta es
distribuida al sistema de fregado. El filtro protege a la
válvula de los residuos. La válvula es del tipo
solenoide, y controla la distribución de solución al
sistema de fregado. La válvula evita
automáticamente que la solución fluya si los cepillos
para fregar no están encendidos ni la máquina en
movimiento. El botón de mando de solución controla
la cantidad de solución para limpieza distribuida al
sistema de fregado, mediante el control de la
cantidad de veces que se abre la válvula.
La función del sistema de fregado es fregar el piso.
El sistema de fregado consta de dos cepillos para
fregar de tipo disco rotatorio, motores, faldón de la
plataforma de fregado, y mecanismo y controles de
elevación. Los cepillos friegan el piso y el motor
acciona los cepillos. Los bujes de accionamiento
permiten a los cepillos para fregar seguir las
irregularidades del piso sin perder el contacto con el
mismo. El faldón de la plataforma de fregado
controla la solución que queda en el piso, de modo
que la escobilla de goma pueda recogerla. La
palanca de los cepillos se usa para subir y bajar la
plataforma.
3-3SPA
La función del sistema de recogida es aspirar el agua
del suelo hacia el depósito de recogida. El sistema
de recogida consta de escobilla de goma, motor de
aspiración, filtro con boya, depósito de recogida y
controles. La escobilla de goma frota la solución
sucia del piso a medida que la máquina avanza. El
motor de aspiración proporciona succión para
recoger del piso la solución sucia, hacia el depósito
de recogida. El depósito de recogida almacena la
solución sucia. El filtro con boya protege al ventilador
de aspiración de los residuos, y cierra el aire que va
hasta el depósito de recogida cuando el depósito
está lleno. Cuando se cierra el flujo de aire, el motor
de aspiración continúa funcionando. En ese
momento, el depósito de recogida debe vaciarse.
La función del sistema de control de dirección es
controlar la dirección y la velocidad de la máquina. El
sistema de control de dirección consta de botones de
control de propulsión, botón de marcha atrás, botón
de mando de velocidad/potenciómetro, controlador y
eje transversal. Los controles de propulsión
accionan interruptores que hacen avanzar la
máquina. Para moverse marcha atrás, oprima el
botón de marcha atrás a la vez que oprime uno de
los controles de propulsión. El botón de mando de
velocidad acciona un potenciómetro que señala la
velocidad. El controlador interpreta las señales de
marcha adelante/marcha atrás de los interruptores, y
la señal de velocidad del potenciómetro, para
ordenar al eje transversal propulsar la máquina en la
dirección y con la velocidad deseadas.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
COMPONENTES
12
14
7
3
1
2
6
11
9
5
15
13
4
8
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Panel de control
Tapa frontal
Depósito de recogida
Manguera de vaciado del depósito de recogida
Protector del cabezal de fregado
Depósito para la solución
Tapa del depósito para la solución
Manguera de vaciado del depósito para la
solución
9. Filtro de solución
10. Escobilla de goma
11. Aqua-Mizer
12. Tapa superior
13. Motor de aspiración
14. Cubierta metálica del depósito de recogida
15. Orificio de bombeo auxiliar (opcional)
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
3-4SPA
CONTROLES
2
13
5
3
6
9
8
7
16
15
1
4
10
14
12
11
3-5SPA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
CONTROLES
1. Interruptor de contacto
2. Interruptor de desconexión de
emergencia
3. Botón de mando de velocidad
4. Palanca de control de propulsión
5. Botón de marcha atrás
6. Interruptor de los cepillos
7. Interruptor del accionador
8. Botón de mando de la solución
9. Interruptor de aspiración
10. Palanca de elevación de la escobilla de
goma
11. Botón de ajuste de altura de la escobilla
de goma
12. Botones de ajuste de deflexión de la
escobilla de goma
13. Indicador del nivel de carga de baterías
14. Freno de mano
15. Medidor de horas
16. Indicador de la presión de los cepillos
1. INTERRUPTOR DE CONTACTO
Controla la energía para el funcionamiento de
la máquina.
4. PALANCAS DE CONTROL DE
PROPULSIÓN
Controla la dirección de la máquina, los
cepillos para fregar y el flujo de solución.
Para encender la máquina, gire la llave en el
sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la máquina, gire la llave en
sentido contrario a las agujas del reloj.
POR SEGURIDAD: Retire siempre la llave
cuando deje sola la máquina o al repararla,
para evitar que sea movida sin
autorización.
2. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA
Desconecta la máquina.
Para desconectar la máquina, presione el
interruptor.
Para volver a encender la máquina, gire el
interruptor en la dirección de las agujas del
reloj.
3. BOTÓN DE MANDO DE VELOCIDAD
Controla la velocidad de la máquina.
Para incrementar la velocidad, gire el botón
de mando en la dirección de las agujas del
reloj.
Para propulsar la máquina hacia delante,
apriete ambas palancas de propulsión.
Los cepillos para fregar no giran y la solución
no fluye a la plataforma de fregado si las
palancas de propulsión están en posición
neutral.
5. BOTÓN DE MARCHA ATRÁS
Controla la función de marcha atrás.
Para propulsar la máquina hacia atrás,
presione el botón de marcha atrás y apriete
ambas palancas de propulsión.
6. INTERRUPTOR DE LOS CEPILLOS
Controla los motores de los cepillos para
fregar.
Para encender los cepillos para fregar, pulse
la parte inferior del interruptor. Los cepillos no
giran si las palancas de control de propulsión
están en posición neutral.
Para apagar los cepillos para fregar, pulse la
parte superior del interruptor.
Para reducir la velocidad, gire el botón de
mando en dirección contraria a las agujas del
reloj.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
3-6SPA
CONTROLES
7. INTERRUPTOR DEL ACCIONADOR
Ajusta la cantidad de presión de los cepillos sobre el
piso subiendo y bajando la plataforma de fregado.
Para incrementar la presión de los cepillos, pulse la
parte inferior del interruptor.
Para reducir la presión de los cepillos o subir la
plataforma de fregado, pulse la parte superior del
interruptor.
8. BOTÓN DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de
fregado.
Para incrementar el flujo, gire el botón en la dirección de
las agujas del reloj.
Para reducir el flujo, gire el botón en dirección contraria
a las agujas del reloj.
Si los motores de los cepillos están apagados, o si las
palancas de control de la propulsión están en posición
neutral, el flujo se interrumpe automáticamente hasta
que se encienden los motores de nuevo. Esta
característica evita el vaciado involuntario del depósito
para la solución, y permite que el operario ajuste el flujo
de solución que llega a la plataforma de fregado sin
tener que hacerlo cada vez que se interrumpe la
operación de fregado.
9. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración.
Para poner en marcha el motor de aspiración, pulse la
parte inferior del interruptor.
Para detener el motor de aspiración, pulse la parte
superior del interruptor.
3-7SPA
10. PALANCA DE ELEVACIÓN DE
ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma.
Para bajar la escobilla de goma, empuje
la palanca desde su posición elevada.
Para elevar la escobilla de goma,
empuje la palanca desde su posición
baja.
11. BOTÓN DE AJUSTE DE ALTURA
DE ESCOBILLA DE GOMA
Ajusta la deflexión en los extremos de la
escobilla de goma.
Para incrementar la deflexión de los
extremos de las láminas de la escobilla
de goma, gire el botón en dirección
contraria a las agujas del reloj.
Para reducir la deflexión de los
extremos de las láminas de la escobilla
de goma, gire el botón en la dirección
de las agujas del reloj.
12. BOTONES DE AJUSTE DE LA
DEFLEXIÓN DE LA ESCOBILLA
DE GOMA
Ajusta la deflexión a lo largo de toda la
escobilla de goma.
Para incrementar la deflexión a lo largo
de toda la lámina de la escobilla de
goma, gire los dos botones situados en
los extremos de la escobilla de goma en
dirección contraria a las agujas del reloj.
Para reducir la deflexión a lo largo de
toda la lámina de la escobilla de goma,
gire los dos botones situados en los
extremos de la escobilla de goma en la
dirección de las agujas del reloj.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
CONTROLES
13. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE
BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías.
La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas
en el extremo derecho, indica que la carga está
completa. Si las barras parpadean cerca del
extremo izquierdo, indica que las baterías deben
recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina,
tanto ésta como las baterías podrían resultar
dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la
carga completa, la pantalla puede indicar en un
primer momento que la carga está completa. Lo
mismo sucede si se desconectan las baterías y
se vuelven a conectar. Tras unos minutos de
funcionamiento, el medidor proporcionará el
nivel de carga correcto.
14. FRENO DE MANO
Bloquea las ruedas frontales para evitar
movimientos no deseados.
Para fijar el freno de mano, empuje hacia abajo
hasta la muesca de bloqueo.
Para soltar el freno de mano, empuje hacia
abajo y suéltelo de la muesca de bloqueo.
15. MEDIDOR DE HORAS
Registra el número de horas que la máquina ha
estado en funcionamiento. Esta información es
útil para determinar cuándo reparar la máquina.
16. INDICADOR DE LA PRESIÓN DE LOS
CEPILLOS
El indicador de presión de los cepillos
corresponde al amperaje de los motores de los
cepillos para fregar para indicar la intensidad a
la que los motores están trabajando. La zona
verde indica una presión de funcionamiento de
los cepillos media o adecuada. La zona roja
indica una presión alta o excesiva. El
funcionamiento en la zona roja puede disparar
los disyuntores de los cepillos.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
3-8SPA
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
INSPECCIÓN PREVIA AL USO DE LA
MÁQUINA
LLENAR EL DEPÓSITO PARA LA
SOLUCIÓN
Realice una inspección previa al uso de la máquina
para encontrar posibles problemas que pudieran
provocar un mal funcionamiento de la máquina o una
pérdida de tiempo debido a una avería. Siga el mismo
procedimiento cada vez, para evitar que algún paso
se le olvide.
NOTA: Consulte la sección sobre mantenimiento
para obtener los elementos de la lista de verificación
correspondientes a la inspección previa al uso de la
máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla, deténgase en una superficie
nivelada, apáguela y retire la llave.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
4. Llene el depósito para la solución con agua
limpia, dejando espacio suficiente para la
cantidad necesaria de solución para limpiar. La
capacidad del depósito para la solución, llenado
desde el fondo hasta 5 cm (2”) de la entrada para
llenado, es de 87 litros (23 galones). El agua no
debe estar a más de 60°C (140° F) para evitar
daños en el depósito.
NOTA: Realice la comprobación previa al uso de la
máquina antes de hacer funcionar la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de poner en marcha la
máquina, asegúrese de que todos los dispositivos
de seguridad están en su lugar y funcionan
correctamente.
1. Apague la máquina.
2. Fije el freno de mano, si su máquina está
equipada con dicha opción.
3. Retire la tapa del depósito para la solución.
1. Encienda la máquina.
2. Suelte el freno de mano, en caso de que su
máquina esté equipada con dicha opción.
3. Dirija las palancas de propulsión y dirección en la
dirección deseada.
PROCEDIMIENTOS DE PARADA DE
EMERGENCIA
1. Suelte las palancas de propulsión.
2. Apague la máquina mediante el interruptor de
contacto.
3. Presione el botón de parada de emergencia si se
sospecha de la existencia de un problema
eléctrico, en caso de que su máquina esté
equipada con dicha opción.
5. Mida los productos químicos que introducirá en el
depósito para la solución. Los elementos
químicos líquidos deben añadirse al depósito
para la solución tras llenar éste de agua. Los
productos químicos secos deben mezclarse bien
antes de añadirlos al depósito para la solución.
Los limpiadores de pisos altamente alcalinos que
se encuentran en el mercado son adecuados
para usarlos en el sistema de la solución.
NOTA: Lea las proporciones recomendadas por los
fabricantes de los productos químicos.
6. Vuelva a colocar la tapa del depósito para la
solución.
!
ADVERTENCIA
Los materiales inflamables pueden provocar una
explosión o un incendio. No introduzca
materiales inflamables en los depósitos.
4. Aplique los frenos, si su máquina está equipada
con dicha opción.
3-9SPA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
FREGADO NORMAL
EMPEZAR A FREGAR
Planee el patrón de fregado por anticipado. La
ruta más larga es la que rodea el perímetro del
área que va a ser limpiada. Para conseguir un
funcionamiento eficiente, deberían realizarse
recorridos lo más largos posibles sin girar,
detenerse, o subir y bajar la plataforma de
fregado o la escobilla de goma.
NOTA: Para conseguir los mejores resultados
posibles, debería barrerse el área que va a ser
limpiada antes de fregar. Deben retirarse los
residuos de gran tamaño, cuerdas y alambre para
evitar que queden atrapados en los cepillos o en
la escobilla de goma.
!
ADVERTENCIA
Al manejar la máquina cerca de gente, preste
especial atención a los movimientos
inesperados. Ponga más atención si se trata de
niños.
!
PRECAUCION
¡Los líquidos inflamables y/o los metales
reactivos pueden provocar explosiones o
incendios! No los aspire.
1. Encienda la máquina.
2. Baje la escobilla de goma.
3. Encienda la aspiradora.
RUTA DE FREGADO POCO EFECTIVA
4. Baje los cepillos para fregar al nivel del piso.
5. Encienda los cepillos para fregar (los cepillos se
pondrán en marcha cuando la máquina se
mueva).
RUTA DE FREGADO RECOMENDADA
6. Avance la máquina para empezar a fregar.
NOTA: Apague la máquina inmediatamente si de la
misma salen agua o espuma.
7. Ajuste según necesite la velocidad de la
máquina, el flujo de solución y la presión del
cepillo para fregar.
NOTA: Una vez establecida la cantidad de flujo de
solución no es necesario apagar la solución al dejar
de fregar. El flujo de solución se apaga
automáticamente cuando se detienen los motores
de los cepillos. Al activarse los motores de los
cepillos el flujo se vuelve a encender
automáticamente.
TERMINAR DE FREGAR
1. Suelte las palancas de propulsión.
2. Apague los motores de los cepillos.
3. Suba los cepillos para fregar.
4. Suba la escobilla de goma.
5. Apague la aspiradora.
6. Apague la máquina.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
3-10SPA
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
DOBLE FREGADO
Una sola pasada puede no ser suficiente para limpiar
pisos muy sucios o con grandes acumulaciones de
acabado de piso. En dichos casos es necesario realizar
un doble fregado.
Para realizar un doble fregado, realice una primera
pasada sobre la superficie que se está limpiando con la
escobilla de goma levantada, la aspiradora apagada, la
solución encendida, el Aqua-Mizer retirado y los cepillos
bajados. Esto permite que la solución permanezca en
contacto con el suelo mientras los cepillos suavizan la
acumulación en la superficie. Deje pasar un tiempo para
que la primera aplicación permanezca en contacto con
el piso. El intervalo de tiempo entre la primera y la
segunda pasada depende de la cantidad de
acumulación y el tipo de producto químico empleado.
Un segundo fregado, esta vez con la escobilla de goma
bajada, y con la solución y los cepillos funcionando de
nuevo suavizará más el suelo. La aplicación adicional
de solución ayudará aún más en una limpieza difícil.
POR SEGURIDAD: Al utilizar la máquina, vaya
lentamente a trabajar en superficies inclinadas y
deslizantes.
DEPÓSITO DE RECOGIDA
1. Desenganche la manguera de vaciado larga del
retenedor. Desenrosque el asa con forma de T
situada en el tapón lo suficiente para aflojar el
mismo, y después baje la manguera en dirección al
desagüe. No se sitúe frente al extremo de la
manguera, ya que la solución recogida sale con
fuerza. Retire lentamente el tapón de la manguera
de vaciado.
2. Retire la cubierta metálica del depósito de recogida
y enjuáguelo con agua limpia. No utilice agua a más
de 60°C (140°F) para limpiar el depósito, ya que
podría dañarlo.
2. Limpie el sistema de desconexión por boya y
compruebe que éste se mueve libremente. El
sistema de desconexión por boya está situado en la
parte posterior del depósito de recogida.
3. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y asegure la
manguera de vaciado en el soporte.
4. Si va a almacenar la máquina, no coloque la
cubierta metálica del depósito de recogida.
TAPA DEL
DEPÓSITO DE
RECOGIDA
VACIAR Y LIMPIAR LOS DEPÓSITOS
Aparque la máquina cerca de un desagüe del piso. La
manguera de vaciado está situada en la esquina
izquierda trasera de la máquina.
TAPA DEL DEP
PARA LA
SOLUCIÓN
1. Apague la máquina y fije el freno de mano, si su
máquina está equipada con esta opción.
DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN
1. Afloje la pequeña manguera de vaciado del
retenedor, y baje después la manguera en dirección
al desagüe.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Enjuague el tanque para la solución con agua
limpia y haga correr varios litros de agua limpia a
través de los sistemas. No utilice agua a más de
60°C (140°F) para limpiar el depósito, ya que podría
dañarlo.
NOTA: Nunca deje la solución dentro del depósito, ya
que podrían resultar dañados el depósito, los sellos y
las válvulas.
4. Asegure la manguera de vaciado dentro del
retenedor.
3-11SPA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
VACIADO DEL
DEP. PARA LA
SOLUCIÓN
VACIADO DEL
DEPÓSITO DE
RECOGIDA
MANTENIMIENTO
PROGRAMACIÓN DEL MANTENIMIENTO
Antes de
empezar el
período de
trabajo
Tras período
de trabajo
antes de
almacenar
MANTENIMIENTO
Comprobar nivel de ácido de las
baterías
Comprobar conexiones de la
manguera de la aspiradora
Limpiar láminas de escobilla de goma
Inspeccionar cepillos o almohadillas en
busca de residuos: alambre, cuerda; y
desgaste
Inspeccionar ventilador de aspiración,
desconexión por boya, criba
DIARIO
*
MENSUAL
ANUAL
*
*
*
*
Vaciar y limpiar los depósitos
*
Subir montaje de escobilla de goma
Subir montaje de plataforma de
fregado
Cargar baterías.
Retirar accionadores de almohadillas
/cepillos
Comprobar daños y/o desgaste de
cepillos/almohadillas
Limpiar láminas de escobilla de goma.
Limpiar desconexión de depósito de
recogida y criba
*
*
Comprobar elementos de batería con
hidrómetro
Comprobar filtro de la solución
Comprobar la correcta lubricación de
puntos de pivotación, roldanas
pivotantes y escobilla de goma
Inspeccionar depósitos y mangueras
SEMANAL
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Limpiar parte superior de baterías y
bandeja
Comprobar abrazaderas de los cables
de las baterías
Usar aspiradora para eliminar pelusa
de bobinados del motor
Engrasar roldanas pivotantes
Inspeccionar todos los motores para
comprobar desgaste de escobillas de
carbón
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
*
*
*
*
*
4-1SPA
MANTENIMIENTO
5
1
12
7
11
6
3
8
2
1. Baterías
2. Escobilla de goma
3. Aqua Mizer
4. Cepillos para fregar
5. Desconexión por boya
6. Filtro de la solución
7. Motor del cepillo
8. Motor de tracción
9. Disyuntores
10. Protectores de los cepillos y faldones
de los cepillos
11. Motor de aspiración
12. Accionador del cepillo para fregar
4-2SPA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
4
10
MANTENIMIENTO
1. BATERÍAS
Las baterías proporcionan la energía que permite
hacer funcionar la máquina. Las baterías necesitan
un mantenimiento regular para que sigan
funcionando con la máxima eficiencia.
Las baterías de la máquina mantienen la carga
durante períodos de tiempo largos, pero sólo
pueden cargarse un cierto número de veces. Para
conseguir la máxima duración, cárguelas cuando su
nivel de carga llegue al 25% de la carga completa.
Use un hidrómetro para comprobar el nivel de
carga.
No deje que las baterías estén mucho tiempo
descargadas. No exponga nunca una batería
descargada a temperaturas inferiores a la
temperatura de congelación, ya que las baterías
descargadas se congelan y sus carcasas se
rompen. No haga funcionar la máquina si las
baterías están en mal estado o si su nivel de carga
es inferior al 25% (gravedad específica por debajo
de 1,155).
Mantenga los objetos metálicos lejos de la parte
superior de las baterías, ya que podrían provocar un
corto circuito. Sustituya los cables y terminales
gastados o dañados.
Compruebe el nivel de electrolito en cada elemento
de la batería antes y después de cargar las baterías.
No añada nunca ácido a las baterías: utilice siempre
agua destilada. No permita que el nivel de agua
descienda por debajo de las placas de las baterías,
ya que los trozos de placa expuestos al aire
quedarían destruidos. No llene demasiado.
Mantenga los enchufes firmemente en su lugar en
todo momento.
!
PRECAUCION
Al reparar la máquina, evite el contacto con el
ácido de las baterías.
!
ADVERTENCIA
Las baterías emiten hidrógeno, que puede
provocar explosiones o incendios. Manténgalas
alejadas de chispas y fuego. Mantenga las tapas
abiertas durante la carga.
!
ADVERTENCIA
Use protección ocular y vestimenta protectora al
trabajar con las baterías.
!
ADVERTENCIA
Cargue las baterías en un área bien ventilada.
MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS
1. Al limpiar las baterías utilice una solución de
bicarbonato sódico y agua. No deje que el
fluido para limpiar entre en los elementos de la
batería, ya que el electrolito sería neutralizado.
2. Mantenga el nivel adecuado de electrolito en
cada elemento de la batería. Si
accidentalmente un elemento se llena
demasiado, límpielo de inmediato.
3. Frote la parte superior de las baterías al menos
una vez por semana.
4. Compruebe el estado de la batería con un
hidrómetro al menos una vez por semana.
5. Asegúrese de que todas las conexiones están
firmes y que la corrosión es eliminada.
6. Cada 4 a 6 meses, retire las baterías de la
máquina y limpie sus cajas y compartimentos.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
4-3SPA
MANTENIMIENTO
CARGAR LAS BATERÍAS
COMPROBAR LA GRAVEDAD ESPECÍFICA DE
LAS BATERÍAS
Use un hidrómetro para comprobar la gravedad
específica de las baterías.
!
!
Comprobar las Baterias
AVVERTENZA
Al reparar la máquina evite el contacto con el
ácido de las baterías.
ATTENZIONE
Las baterías emiten hidrógeno, lo que puede
provocar una explosión o un incendio.
Mantenga lejos de chispas y llamas abiertas.
Mantenga las tapas abiertas durante la carga.
!
AVVERTENZA
Use protección ocular y prendas protectoras
cuando trabaje con baterías.
!
AVVERTENZA
COMPROBAR LA GRAVEDAD
A. Hidrómetro
B. Batería
NOTA: No realice lecturas inmediatamente después
de añadir agua destilada, ya que si agua y ácido no
están completamente mezclados la lectura no será
exacta.
Cargue las baterías en un área bien ventilada.
Deje abierta la tapa de las baterías.
Compruebe las lecturas del hidrómetro en la
siguiente tabla.
ESTADO DE
GRAVEDAD
LA BATERÍA
ESPECÍFICA
@ 27°C (80° F)
1.265
CARGADA al 100%
1.225
CARGADA al 75%
1.190
CARGADA al 50%
1.155
CARGADA al 25%
1.120
DESCARGADA
NOTA: Si se toman las lecturas cuando la
temperatura del electrolito de la batería no sea 27°C
(80°F), éstas deben corregirse de acuerdo con la
temperatura.
1. Detenga la máquina en un área limpia y bien
ventilada cerca del cargador.
2. Apague la máquina.
Para hallar la lectura de la gravedad específica
corregida, si la temperatura del electrolito de las
baterías es distinta a 27°C (80°F): añada (+) 0,004
(4 puntos) a la lectura de gravedad específica, por
cada 6°C (10°F) por encima de 27°C (80°F).
Reste (-) 0.004 (4 puntos) de la lectura específica,
por cada 6°C (10°F) por debajo de 27°C (80°F).
4. Compruebe el nivel de electrolito en cada
elemento de la batería. Antes de la carga,
añada agua destilada suficiente para cubrir las
placas. Tras completar la carga, añada sólo el
agua destilada suficiente para elevar el nivel
hasta el anillo indicador. Si el nivel de agua es
demasiado alto antes de cargar, la tasa normal
de expansión del electrolito puede provocar que
el agua rebose, y resultar en una pérdida del
balance del ácido en las baterías y en daños
para la máquina.
4-4SPA
Utilice un cargador CC con salida máxima de 24
voltios y 18 ó 25 amperios (dependiendo del tamaño
de las baterías), que se apague automáticamente
cuando las baterías estén completamente cargadas.
POR SEGUIRDAD: Antes de dejar de usar o de
reparar la máquina, deténgase en una superficie
nivelada, apague la máquina y retire la llave.
3. Levante la tapa de las baterías.
!
AVVERTENZA
Las baterías emiten hidrógeno, lo que puede
provocar una explosión o un incendio.
Mantenga lejos de chispas y llama abierta.
Mantenga las tapas abiertas durante la carga.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
MANTENIMIENTO
5. Coloque de nuevo los tapones de las baterías, y
déjelos colocados durante la carga.
6. Desenchufe de la máquina el conector de la
batería.
POR SEGURIDAD: Durante la carga, conecte el
cargador a las baterías antes de conectar el
cargador a la toma de corriente CA de la pared. No
conecte nunca el cargador a la toma de corriente
CA de la pared antes, ya que esto podría provocar
chispas peligrosas.
7. Enchufe el conector del cargador al conector de la
batería. Conecte el enchufe CA del cargador a una
toma de corriente de la pared. El indicador del
cargador debería indicar que las baterías están
cargándose.
8. Cuando las baterías estén totalmente cargadas,
desconecte el cargador de la toma de corriente CA
de la pared, y después desconecte el cargador de
las baterías.
9. Conecte las baterías al conector de la máquina.
10. Compruebe el nivel del electrolito, que debería
llegar hasta el anillo indicador. Si es necesario
añada agua destilada.
11. Baje la tapa de la batería.
CAMBIAR LAS BATERÍAS
Detenga la máquina en un área limpia cerca del
cargador. Apague la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o de repararla: deténgase en una
superficie nivelada, apague la máquina y retire la
llave.
1. Suba la tapa de la batería.
2. Desconecte las baterías de la máquina.
3. Utilice una llave abierta de tamaño adecuado para
desconectar primero el cable de toma de tierra
principal, y asegure el terminal del cable lejos de las
baterías.
4. Desconecte la toma de conexión positiva principal
y asegure los terminales de los cables lejos de las
baterías.
5. Suelte los terminales de cada cable de
acoplamiento y retire uno cada vez.
6. Prepare un lugar adecuado para situar las baterías.
7. Acople un dispositivo adecuado para elevar las
baterías y sáquelas de la máquina.
!
AVVERTENZA
Las baterías suponen un riesgo potencial para el
medio ambiente. Consulte a su proveedor de
baterías respecto a los métodos de eliminación
seguros.
Parte frontal de la Maquína
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
4-5SPA
MANTENIMIENTO
2. LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE
GOMA
La lámina frontal de la escobilla de goma permite que la
solución pase a través de los canales de la lámina hasta
el montaje de la escobilla de goma, a la vez que
mantiene la aspiración para proporcionar elevación. La
lámina frontal posee cuatro superficies de desgaste y
puede rotarse para alargar su vida. Con un uso normal,
no debería ser necesario sustituir la lámina frontal
regularmente.
La lámina posterior frota el suelo hasta dejarlo casi
seco. Es importante que la lámina posterior esté en
buen estado para realizar su función correctamente. Al
igual que la lámina frontal, cada montaje de lámina de la
escobilla de goma posee cuatro superficies de desgaste
para alargar su utilidad.
Durante la comprobación diaria previa a la puesta en
marcha de la máquina, compruebe si las escobillas de
goma frontal y posterior están dañadas, desgastadas o
mal ajustadas. Cambie la lámina frontal si está rota o su
borde es desigual. Cambie la lámina posterior si ésta
posee menos de la mitad de su grosor original.
AJUSTAR LA ESCOBILLA DE GOMA
Ajustar la escobilla de goma es un proceso con dos
partes. Primero, el montaje de la escobilla de goma
debe tener la altura correcta, para que la lámina de la
escobilla de goma posea la misma deflexión en cada
extremo así como en el centro. El botón situado en el
enganche de la escobilla de goma controla el ajuste de
la altura. El segundo ajuste es el de la deflexión, que
está controlado por los botones situados en cada
extremo de la escobilla de goma.
Defelxión
de la escobilla
de goma
SQUEEGEE
DEFLECTION
CORRECT
CORRECTA
RETIRAR EL MONTAJE DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
1. Con la escobilla levantada, apague el interruptor de
contacto.
2. Desconecte la manguera de aspiración de la
escobilla de goma y afloje ambos botones.
3. Empuje hacia atrás desde la carretilla elevadora el
montaje de la escobilla de goma.
4. Inspeccione o repare, según sea necesario, y
vuelva a instalarlo.
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA POSTERIOR
1. Con la escobilla de goma levantada, apague el
interruptor de contacto.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o de repararla: deténgase en una
superficie nivelada, apague la máquina y retire la
llave.
2. Retire de la máquina el montaje de la escobilla de
goma. Quite el seguro y retire la tira retenedora de
la lámina, y retire la lámina de la escobilla de goma.
3. Rote la escobilla de goma para utilizar un nuevo
borde o sustitúyala, según sea necesario. Cada
lámina posee cuatro bordes distintos.
4. Instale la lámina en las clavijas posicionadoras del
montaje de la escobilla de goma.
5. Instale la tira retenedora de la escobilla de goma.
6. Cierre el seguro y bloquéelo, y ajuste el seguro lo
suficiente como para tensar la tira retenedora.
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA FRONTAL
1. Con la escobilla de goma levantada, apague el
interruptor de contacto.
2. Retire la escobilla de goma de la máquina. Afloje
los tres tornillos de mariposa y retire la tira
retenedora y la lámina de la escobilla de goma.
3. Rote la escobilla de goma hasta conseguir un
nuevo borde o sustitúyala, según sea necesario.
Cada lámina posee cuatro bordes. Cuando instale
la lámina frontal, apriete primero el tornillo de
mariposa central y asegúrese de que la tira
retenedora presiona la lámina antes de apretar los
INSUFICIENTE
NOT ENOUGH
DEMASIADA
TOO MUCH
SQUEEGEE
SIDE VIEW
OF
ESCOBA
DE GOMA,
VISTA
LATERAL
4-6SPA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
MANTENIMIENTO
AJUSTAR LA ALTURA DE LA ESCOBILLA
DE GOMA
AJUSTAR LA CANTIDAD DE DEFLEXIÓN
DE LA ESCOBILLA DE GOMA POSTERIOR
1. Elija una superficie lisa y nivelada. Encienda el
interruptor de contacto. Baje la escobilla de goma y
avance al menos 60 cm. (2 pies).
2. Con la escobilla de goma bajada, detenga la
máquina. Evite que la máquina ruede hacia atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o de repararla: deténgase en una
superficie nivelada, apague la máquina y retire la
llave.
3. Determine las diferencias en la deflexión de la
lámina de la escobilla de goma, entre cada extremo
y la parte central, si las hay. Se obtiene un ajuste
adecuado cuando la deflexión es igual en todos los
puntos de la lámina de la escobilla de goma. El
nivel de burbuja debería indicar también si la
escobilla de goma está ajustada correctamente.
Cuando la burbuja de aire está en el centro del tubo
pequeño de cristal, la deflexión debería de ser igual
en todos los puntos de la lámina de la escobilla de
goma.
4. Para reducir la deflexión de los extremos de la
lámina de la escobilla de goma, afloje el botón
cercano al centro de la escobilla. Para aumentar la
deflexión en los extremos del montaje de la
escobilla de goma, apriete el pomo
5. Compruebe de nuevo la deflexión de las láminas de
la escobilla de goma, y repita los pasos del 1 al 4
hasta que la deflexión sea igual en todos los puntos
de la lámina de la escobilla de goma posterior.
1. Elija una superficie lisa y nivelada. Baje la escobilla
de goma y avance al menos 60 cm. (2 pies).
2. Con la escobilla de goma bajada, detenga la
máquina. Evite que la máquina ruede hacia atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o de repararla: deténgase en una
superficie nivelada, apague la máquina y retire la
llave.
3. Observe la cantidad de deflexión de la escobilla de
goma. Debería producirse una deflexión en 9,5
mm. (3/8 in), a lo largo de toda la extensión de la
escobilla de goma.
4. Para incrementar la deflexión de la escobilla de
goma, gire los dos botones situados en los
extremos de la escobilla de goma en dirección
contraria a las agujas del reloj.
NOTA: La deflexión debería ser consistente a lo largo
de toda la escobilla de goma. Si la deflexión varía de un
extremo al otro, pueden ajustarse los botones de forma
independiente para corregir la variación.
5. Encienda el interruptor de contacto. Suba el
montaje de la escobilla de goma y después bájelo.
Avance al menos 60 cm. (2 pies).
6. Repita los pasos del 2 al 4 hasta conseguir la
deflexión en 9.5 mm. (3/8 in).
3/8”
9.5mm
DEFLEXIÓN ADECUADA DE LA LÁMINA DE LA
PROPER DEFLECTION
OF SQUEEGEE BLADE
ESCOBILLA DE GOMA
3. SUSTITUIR LAS LÁMINAS AQUA-
MIZER DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Estas láminas de la escobilla cuentan con dos bordes
de uso. Para utilizar el segundo borde:
1. Retire los protectores de la plataforma.
2. Retire los cepillos o los accionadores de las
almohadillas.
3. Retire todos los sistemas Aqua-Mizer de la
escobilla de goma.
4. Retire el material que retiene la lámina en cada uno
de los sistemas.
5. Dé la vuelta a las láminas y vuelva a colocar el
material.
6. Vuelva a instalar cada sistema Aqua-Mizer, los
cepillos o los accionadores de las almohadillas, y
los protectores.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
4-7SPA
MANTENIMIENTO
4. CEPILLOS PARA FREGAR
Hay cuatro tipos distintos de cepillos disponibles, que
abarcan aplicaciones desde la limpieza de pisos muy
sucios hasta el pulido. También dispone de un
accionador de almohadillas, para sacar partido de la gran
cantidad de almohadillas de limpieza que hay en el
mercado. Por favor, consulte lo siguiente para
seleccionar el cepillo o almohadilla adecuado para la
tarea que va a realizar.
SUSTITUIR O INSTALAR CEPILLOS PARA
FREGAR
1. Con la plataforma de fregado levantada, apague la
máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina
o repararla: deténgase en una superficie nivelada,
apague la máquina y retire la llave.
2. Retire las dos cubiertas protectoras de los cepillos.
PISOS SIN RECUBRIMIENTO
Limadura agresiva: es una fibra de nylon impregnada
con granos de carburo de silicona. Esmerila las manchas
y la suciedad y elimina el material de superficie.
Limadura suave: es un grano de carburo de silicona
menos agresivo, adecuado para limpiar suciedad media.
Sus ventajas son una mayor velocidad de esmerilado que
las cerdas de nylon, en aplicaciones sobre materiales
sólidos suaves.
El polipropileno es un cepillo para fregar de aplicación
general, con cerdas rígidas. El polipropileno es útil para
el mantenimiento de pisos de hormigón, madera y pisos
de baldosas.
PISOS ACABADOS
Las cerdas de nylon se utilizan en una gran variedad de
aplicaciones sobre superficies revestidas y sin revestir.
Las almohadillas blancas (Pulir) se utilizan para pulir en
seco y conseguir un gran brillo, o para limpiar la superficie
de pisos muy pulidos o bruñidos.
Las almohadillas rojas (Abrillantar) se utilizan para
fregados suaves. Cuando se utilizan junto a un
detergente suave, proporcionan una limpieza de la
superficie sin eliminar el acabado.
Las almohadillas azules (fregar) se utilizan para
fregados intensos y para raspados suaves. Las
almohadillas azules eliminan menos acabado que las
almohadillas marrones para raspado, pero eliminan las
marcas negras, las manchas y la suciedad.
Las almohadillas negras (Raspar) se utilizan para la
eliminación fácil y completa de antiguas ceras/acabados
del piso. Eliminan rápidamente la suciedad incrustada en
el piso, las marcas negras de los tacones, y los derrames.
Utilizada con el decapante adecuado, la almohadilla deja
el piso limpio y preparado para el tratamiento final de la
superficie.
Antes de cada día de uso, inspeccione los cepillos para
fregar en busca de alambre, cuerda, desgaste o daños.
4-8SPA
3. Localice la palanca de desenganche situada en la
parte superior del cepillo o del accionador de la
almohadilla. Gire la palanca de desenganche en
dirección contraria a las agujas del reloj, y el cepillo/el
accionador de la almohadilla se soltará y caerá.
4. Para volver a instalarlo, centre el accionador del
cepillo bajo el buje accionador del cepillo. Súbalo
hasta que haga contacto con el montaje del
accionador del cepillo. Gírelo en la dirección de las
agujas del reloj hasta que la placa de la palanca de
desenganche se bloquee en su posición.
5. Vuelva a colocar las dos cubiertas protectoras de los
cepillos.
NOTA: Compruebe que la placa de desenganche está
completamente cerrada y la almohadilla/el cepillo sujeto
con seguridad, ya que podrían dañarse el accionador o el
cepillo.
5. DESCONEXIÓN POR BOYA DEL
DEPÓSITO DE RECOGIDA
Cuando ya no se está aspirando agua del piso y el
ventilador de aspiración está funcionando, la boya
se ha enganchado. El motor de aspiración no
aspira agua con el depósito de recogida lleno y
hay que vaciar el depósito de recogida.
1. La criba de la desconexión por boya puede
limpiarse dentro o fuera de la máquina.
2. Para limpiar la desconexión por boya cuando está
dentro de la máquina, limpie el material de la criba
y después aclárela. Compruebe que la boya está
también limpia y se mueve con libertad.
3. Para retirar la desconexión por boya, agarre la
criba con una mano y el tubo que tiene conectado
con la otra. Incline y estire del montaje de criba y
boya para sacarlo de la lengüeta del tubo.
Para instalarla, coloque una mano en el tubo, y
después incline y empuje el montaje de criba y
boya sobre la lengüeta del tubo.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
MANTENIMIENTO
6. FILTRO DE LA SOLUCIÓN
El filtro de la solución está situado delante de la
rueda izquierda frontal. El filtro de la solución
protege a la válvula solenoide de los residuos. Si
llega poco o ningún flujo de solución a tierra,
compruebe si el filtro tiene residuos. Vacíe el
depósito para la solución y limpie el filtro para la
solución. Para retirar el filtro, gire su parte inferior
en dirección contraria a las agujas del reloj hasta
que esa parte se separe del resto. Limpie los
residuos de la tela metálica y vuelva a ensamblar
el filtro. Asegúrese de que la junta con forma de
O está en su lugar al volver a ensamblar.
7. MOTOR DEL CEPILLO
!
ADVERTENCIA
No use una arandela de presión para limpiar
los motores de los cepillos. Use tan sólo la
presión del grifo.
CAMBIAR LOS MOTORES DE LOS
CEPILLOS
1. Con la plataforma de fregado en posición de
almacenaje, desconecte del armazón los cables
de conexión de los motores de los cepillos.
2. Retire los protectores de la plataforma de
fregado para acceder a los cepillos para fregar o
a los accionadores de las almohadillas y
retirarlos.
3. Retire el perno retenedor, la arandela de
seguridad, la arandela plana y el accionamiento
de estrella del árbol del motor del cepillo.
4. Retire los 4 pernos de montaje del motor del
cepillo, situados bajo la plataforma de fregado.
5. Retire el motor del cepillo.
6. Siga los pasos a la inversa para instalar el motor.
SUSTITUCIÓN DE LA ESCOBILLA DE
CARBÓN DEL MOTOR DEL CEPILLO
1. Trace una marca de la alineación del tambor del
motor y la tapa del motor. Retire los dos pernos.
2. Retire la tapa del motor.
NOTA: Los motores poseen dos arandelas
ondulatorias en la tapa. No las pierda.
3. Suelte la escobilla de la tensión del muelle.
Retire el tornillo que conecta el conductor de la
escobilla con el portaescobillas. Limpie el
portaescobillas para asegurar que se mueve
libremente.
4. Retraiga el muelle e instale una nueva
escobilla. Instale el tornillo de conexión y el
conductor.
5. Cuando todas las nuevas escobillas estén
instaladas, retráigalas todas y sujételas en el
portaescobillas mediante la tensión del muelle.
6. Coloque con cuidado la tapa en su
acoplamiento del árbol del motor.
NOTA: Tenga cuidado de asegurar la
alineación de las arandelas ondulatorias.
7. Con la tapa parcialmente instalada, suelte
todas las escobillas para que contacten con el
conmutador del motor.
NOTA: Si no se sueltan todas las escobillas el
resultado será un fallo del motor.
8. Vuelva a colocar la tapa y vuelva a alinearla
con las marcas trazadas en el tambor del
motor. Vuelva a instalar los dos pernos de la
tapa a la base.
9. Mantenga la alineación entre la base del
tambor del motor y la tapa.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
4-9SPA
MANTENIMIENTO
8. MOTOR DE TRACCIÓN
!
ADVERTENCIA
No use una arandela de presión para lavar los
motores, y utilice tan sólo la presión del grifo.
SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS DE
CARBÓN DEL MOTOR DE TRACCIÓN
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o
de repararla: deténgase en una superficie nivelada,
apague la máquina y retire la llave.
1. Desconecte las baterías de la máquina.
2. Desconecte la conexión eléctrica del motor de
tracción.
3. Retire el tapón de las escobillas.
4. Suelte la escobilla de la tensión del muelle. Retire
el tornillo que conecta el conductor de la escobilla
con el portaescobillas. Limpie el portaescobillas
para asegurar que se mueve libremente.
5. Instale una nueva escobilla y vuelva a instalar el
tornillo conector y el conductor.
6. Cuando todas las escobillas nuevas estén
instaladas, retráigalas todas y sujételas en el
portaescobillas mediante la tensión del muelle.
7. Vuelva a colocar el tapón de las escobillas en su
cojinete del árbol del motor.
4-10SPA
9. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en
caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando se
dispara un disyuntor, vuelva a colocarlo
presionando el botón expuesto. Si un disyuntor
sigue disparándose, debe buscarse la causa de la
sobrecarga y corregirla.
30 Amp. Protege el motor del cepillo
izquierdo para fregar.
30 Amp. Protege el motor del cepillo
derecho para fregar.
25 Amp. Protege el motor de
aspiración.
25 Amp. Protege el motor. de
propulsión.
3 Amp. Protege los controles de la
máquina.
10. PROTECTORES DE LOS CEPILLOS Y
FALDONES DE LOS CEPILLOS
Contienen el agua en el área de protección. El
faldón se flexiona al pasar sobre suelos desiguales y
también a medida que se desgastan los cepillos y
las almohadillas. A medida que el cepillo se
desgasta, los protectores pueden ajustarse para que
los faldones no deban flexionarse demasiado.
Retire los tres pernos de cada lado que aseguran el
soporte a la cubierta y vuelva a ensamblarla en los
agujeros superiores. Cuando se sustituyan los
cepillos, mueva las cubiertas de nuevo al grupo de
agujeros inferior.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
MANTENIMIENTO
11. MOTOR DE ASPIRACIÓN
(Consulte el Grupo de Aspiración en la sección sobre
piezas de recambio del manual)
!
SUSTITUCIÓN DE ESCOBILLA DE CARBÓN
DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN (Ametek)
Tapa
ADVERTENCIA
No use una arandela de presión para lavar los
motores. Use tan sólo la presión del grifo. Debe
tener cuidado de no dirigir agua hacia las
entradas de aire del motor de aspiración.
CAMBIAR EL MOTOR DE ASPIRACIÓN
1. Retire la tapa lateral.
2. Desconecte el conector eléctrico del motor de
aspiración.
3. Afloje la abrazadera y desconecte la manguera
de la entrada de aspiración.
4. Retire los pernos del soporte de montaje del
motor de aspiración, que están situados bajo el
cuadro.
5. Retire el montaje de motor de aspiración y
soporte.
6. Siga los pasos a la inversa para instalar el motor.
Esc. de carbón
Si el conmutador del rotor no es concéntrico, o está muy picado
o estriado, el motor debe sustituirse o ser enviado a un servicio
técnico autorizado para recuperar el funcionamiento de la
aspiradora.
Nota:
Coloque
tope en
ranura.
SUSTITUCIÓN DE ESCOBILLA DE CARBÓN DEL
MOTOR DE ASPIRACIÓN (Windsor)
Tapa
Esc. de
carbón
Importante:
Las escobillas se desgastan más deprisa cuando se reduce su
longitud, por aumento del calor. El muelle dentro del
alojamiento de las escobillas puede dañar el motor si éstas se
gastan por completo.
Si el conmutador del rotor no es concéntrico, o está muy
picado o estriado, el motor debe sustituirse o ser enviado a
un servicio técnico autorizado para recuperar el
funcionamiento de la aspiradora.
3/8 (9.5mm)
Compruebe la longitud de las escobillas de carbón
periódicamente. Sustitúyalas cuando la longitud de alguna de
ellas sea menor de 9.5 mm. (3/8").
Importante:
Las escobillas se desgastan más deprisa cuando se reduce
su longitud, por aumento del calor. El muelle dentro del
alojamiento de las escobillas puede dañar el motor si éstas
se gastan por completo.
3 [9.5mm]
8
Compruebe la longitud de las escobillas de carbón
periódicamente. Sustitúyalas cuando la longitud de alguna
de ellas sea menor de 9.5 mm. (3/8").
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
4-11SPA
MANTENIMIENTO
12. RETIRAR/SUSTITUIR EL
ACCIONADOR DE LA PLATAFORMA
DE FREGADO
AJUSTE DEL ACCIONADOR DE LA
PLATAFORMA DE FREGADO
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla: deténgase en una superficie
nivelada, apáguela y fije el freno de mano (si esta
opción está instalada).
Debe ajustarse el accionador tras sustituirlo.
Para ajustar el accionador:
1. Retire la tapa frontal.
2. Retire las dos tuercas situadas bajo la plataforma
de fregado que sujetan el soporte del accionador.
3. Retire la clavija de abrazadera y el anillo del
soporte inferior del accionador, y asegúrese de
que el soporte del accionador no rota.
4. Desconecte el accionador del armazón del
cableado.
5. Retire la clavija de abrazadera superior y el anillo
del soporte del accionador.
6. Siga los pasos a la inversa para instalar.
4-12SPA
1. Sujetando el tambor del accionador para evitar
que gire sobre sí, suministre corriente al
accionador para que éste se extienda por
completo. Corriente positiva al cable blanco, y
negativa/tierra al negro. El interruptor de
seguridad situado en el interior del accionador lo
detendrá.
2. Gire el tambor hacia fuera uno o más giros
completos para asegurarse de que al retraerse
no se plegará sobre sí mismo.
3. Sujetando el tambor del accionador para evitar
que gire sobre sí, suministre corriente al
accionador para que éste se retraiga por
completo. Corriente positiva al cable negro, y
negativa/tierra al cable blanco. El interruptor de
seguridad situado en el interior del accionador lo
detendrá.
4. Con el accionador completamente retraído, gire
el tambor hasta que toque la base del eje
roscado.
5. En la posición inferior exterior, gire el tambor
hacia fuera 1 giro y 1/2, y después lo suficiente
para permitir que se conecte al acoplamiento de
elevación.
6. Conecte el accionador al acoplamiento de
elevación.
7. Compruebe el recorrido del accionador durante
su funcionamiento.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
MANTENIMIENTO
ENGRASE RECOMENDADO:
1-2 dosis de Mobiltemp®78 o grasa compatible
con base de arcilla o al calcio.
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
4-13SPA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Poca o ninguna aspiración de
agua
CAUSA
Escobilla de goma
desajustada
Residuos en la escobilla de
goma
Láminas de la escobilla de
goma desgastadas
Manguera de aspiración
obstruida
Manguera de aspiración
desconectada de escobilla
de goma o de depósito de
recogida
Manguera de aspiración
dañada
Depósito de recogida sin
sellar
Depósito de recogida lleno
de espuma
El motor de aspiración no
funciona, o lo hace lentamente
Depósito de recogida lleno
Sistema de boya del
depósito de recogida sucio
Disyuntor disparado
Conexión suelta
Fregado deficiente
Los motores de los cepillos no
funcionan o lo hacen lentamente
Contactor de aspiración
defectuoso
Escobillas del motor de
aspiración desgastadas
Residuos en los cepillos
para fregar
Cepillos o almohadillas
desgastados
Uso de detergente, cepillo
o almohadilla inadecuado
Baja presión del cepillo
para fregar
Baterías con poca carga
Disyuntor(es) disparados
Rote o sustituya las
láminas
Limpie la obstrucción de la
manguera
Vuelva a conectar la
manguera de aspiración
Sustituya la manguera de
aspiración
Coloque la cubierta
metálica en el depósito.
Sustituya juntas dañadas.
Vacíe el depósito de
recogida
Use menos detergente o
uno distinto
Use desespumante
Vacíe el depósito de
recogida
Limpie el sistema de boya
Restaure disyuntor
Compruebe cables y
conexiones del motor
Sustituya el contactor
Sustituya las escobillas,
compruebe el conmutador
Retire los residuos
Contactor
Sustituya cepillos o
almohadillas
Contacte con especialista
en equipo o aplicaciones
Aumente la presión del
cepillo
Cargue las baterías
Vuelva a colocar
disyuntor(es)
Compruebe cables y
conexiones de los motores
Sustituya el contactor
Escobillas de motor de
cepillos desgastadas
Sustituya escobillas,
compruebe conmutador
Conexión suelta
4-14SPA
SOLUCIÓN
Ajuste la escobilla de
goma
Retire los residuos
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Poco o ningún flujo de solución
llega al suelo
Máquina sin energía
Poca o ninguna propulsión
CAUSA
Depósito de la solución
vacío
Flujo de solución apagado
o establecido demasiado
bajo
Filtro de la solución
taponado
Manguera de la solución
obstruida
Válvula solenoide de la
solución obstruida o
atascada
Orificio de ventilación en
tapa del depósito obstruido
Baterías desconectadas
Desconexión de
emergencia activada (si
está incluida)
Conexiones de las baterías
corroídas
Contactor principal
defectuoso
Interruptor de contacto
defectuoso
Carga de las baterías baja
Las ruedas giran sobre sí
Controlador recalentado
Conexión suelta
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SOLUCIÓN
Llene el depósito de la
solución
Encienda el flujo de
solución o súbalo
Limpie el filtro de la
solución
Limpie la obstrucción de la
manguera
Limpie o sustituya
Limpie obstrucción de
orificio de ventilación
Compruebe las
conexiones de todos los
cables de las baterías
Restaure
Limpie las conexiones
Sustituya el contactor
Sustituya el interruptor
Cargue las baterías
Reduzca la presión de los
cepillos
Deje enfriar un tiempo
Ajuste el protector de los
cepillos si es necesario
Compruebe los cables y la
conexión del motor
4-15SPA
CONTROL HANDLE
1
6
3
10
5
2
4
7
8
9
11
5-1
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
CONTROL HANDLE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART NO.
86238730
86257230
86254920
86231480
86277070
86240990
86277060
86277050
86238740
86004120
86004130
PRV NO.
38307
730125
730153
140504
70784
41431
70783
70782
38308
38312
38313
QTY
1
2
2
2
2
2
4
4
1
-
DESCRIPTION
HANDLE, LEFT
SWITCH, SPST MOM NO W/LEVER
SPRING, COMP .240D X 1.25 X .018
BUTTON, PROPEL
SCR, 4-40 X 5/8 PPHMS
HOUSING, BUTTON
SCR, 8-32 X 7/8 PHTC TYPE 23
SCR, 5/16-18 X 3/4 SHCS NP SS
HANDLE, RIGHT
PROPEL HANDLE ASM, LEFT
PROPEL HANDLE ASM, RIGHT
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
5-2
COVER (FRONT) & TANK MOUNT
5
8
7
2
3
9
3
2
10
1
6
5-3
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
COVER (FRONT) & TANK MOUNT
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PART NO.
86070150
86010670
86276780
86062530
86004790
86276380
86278080
86271840
86010670
86068150
PRV NO.
140574
87029
70728
27925
48012
70639
70823
57285
87029
140706
QTY
1
4
4
1
2
2
2
2
2
1
DESCRIPTION
BRKT, TANK MOUNT 24V
WASHER, 5/16 FLAT SS
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
COVER, FRONT, 24V GRY
KNOB, 5/16 –18 4 PRONG
SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU
SET SCR, 5/16-18 X 1.75 CP SS
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, 5/16 FLAT SS
BRACKET, TANK SUPPORT
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
*
5-4
COVER (TOP) & TANK MOUNT
1
3
5
7
9
2
3
4
11
8
3
10
5
3
6
5-5
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07
COVER (TOP) & TANK MOUNT
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART NO.
86062540
86271840
86010670
86239630
86276780
86073700
86069630
86233390
86271870
86276490
86292630
86276780
PRV NO.
27926
57285
87029
41429
70728
140484
140485
80887
57290
70670
70728
QTY
1
3
10
1
4
1
1
1
1
3
1
3
DESCRIPTION
COVER, TOP 24V GRY
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, 5/16 FLAT SS
HINGE, COVER TO TANK
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
BRACKET, TANK LEFT
BRACKET, TANK RIGHT
CLAMP, 7/8 DIA “P” CUSHIONED
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 5/16 –18 X 5/8 HHCS SS
NET, CARGO
SCR, 5/16 –18 X 3/4 HHCS SS
CUTTER 24V (SCE) 86037020 09/30/11
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
5-6
DECAL
1
7
2
3
4
5
6
5-7
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
DECAL
REF
1
2
3
4
5
6
7
PART NO.
86243560
86243520
86243530
86243600
86243550
86243180
86004970
PRV NO.
500573
500564
500565
500578
500572
500479
50990
QTY
1
1
1
1
1
1
1
DESCRIPTION
LABEL, CUTTER RIGHT
LABEL, ELEC. PANEL 24V DELUXE
LABEL, ELEC. PANEL. LOWER 24V
LABEL, SQUEEGEE LEVER
LABEL, CUTTER LEFT
LABEL, SOLUTION FILL 24V
LABEL, WINDSOR LOGO DOMED
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-8
ELECTRICAL PANEL
1
2
3
11
48
33
7
DETAIL 'A'
30
13
42
24
32
47
34
27
35
4
40
41
31
5
37
29
38
39
36
12
26
11
6
11
8
25
9
44
24
28
18
DETAIL 'A'
14
43
15
16
23
22
19
32
20
9
21
5-9
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
17
ELECTRICAL PANEL
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
PART NO.
86276290
86294250
86007140
86242110
86008900
86082180
86237800
86279300
86273990
86001910
86246940
86007170
86006420
86005700
86279480
86271080
86010760
86082820
86254440
86002950
86270850
86002350
86276880
86255900
86255910
86006850
86005710
86273910
86253630
86005520
86002000
86271870
86257030
86002010
86004860
86006310
86279020
86279600
86276250
86271790
86249290
86237830
86255890
860055220
86267340
86267360
86238030
86007210
PRV NO.
70626
72130
48088
80845
62926
35261
87134
70067
14606
54156
72159
67393
57104
87166
57117
87142
66353
73734
27695
57026
27944
70751
73538
73659
70393
57105
70045
73987
54145
14717
57290
72168
14942
48073
66335
87026
87187
70615
57256
62283
35264
730164
54154
880269
880271
36235
72165
QTY
7
7
2
2
4
1
1
8
12
4
1
1
2
4
4
4
2
1
2
1
2
1
2
3
2
2
2
2
1
1
1
6
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
2
1
3
1
DESCRIPTION
SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK
WASHER, .19 ID X .5 X .09TK BLK
SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER
KNOB, .90 OD X .25 COLLET
BOOT, SEAL-PUSH BUTTON 7/16-28
PLATE, ELEC. PANEL 24V DELUXE
GASKET, ELEC PLATE 24V
WASHER, #6 LOCK
SCR, 6-32 X 3/8 PPHMS SS
BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT
METER, 0-50 AMP DC
SWITCH KEY TWO POSITION
RELAY, 24VDC 100A
NUT10-32 W/STAR WASHER PLTD
WASHER, 5/16 EXT LOCK PLTD
NUT, 5/16-24 HEX PLTD
WASHER, .344 X .69 X .066 FLAT PLT
PLATE, ELECT. PANEL, BACK
SPACER, .166 ID X .313 OD X .375 L AL
CONTROLLER, 24VDC PROPEL MOTOR
NUT, 8-32 HEX NYLOCK SS
CIRCUIT BOARD, SOL FLOAT WIRED
SCR, 1/4-20 X 3/8 HHCS SS
STANDOFF, 6-32 x 5/8 HEX NYL
STANDOFF, ¼-20 X 1.0 HEX INS
SET SCR, ¼-20 X 1.25 L
NUT, ¼-20 HEX W/STAR WASHER
SCR, 8-32 X 1 PPHMS SS
SHUNT, DC AMM. 25 AMP, 50MV
METER, 24V BATTERY CHARGE LEVEL
BREAKER, 3 AMP 1681-090-300
NUT, ¼-20 HEX NYLOCK THIN SS
SWITCH, MOMENTARY, DPST
BOOT, 3/8 CIRCUIT BRAKER
KEY SWITCH
POTENTIOMETER, 50K OHMS
WASHER, #6 LOCK EXT STAR SS
WASHER, #6 FLAT BRASS
SCR, 6-32 X 3/8 SRHMS BR
NUT, 6-32 HEX BRASS
PLATE, METER RETAINING
GASKET, AMP METER
STANDOFF, 6-33 X 1.0 HEX NYL
METER, 24V BATTERY CHARGE LEVEL
WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075
WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040
GASKET, SWITCH CARLING
SWITCH, DPDT 3-POSITION ROCKER
CUTTER 24V (SCE) 86037020 10/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-10
LIFT HANDLE
6
1
7
9
5
2 1
5-11
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
8
4
3
LIFT HANDLE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PART NO.
86010670
86271840
86066860
86238360
86259400
86082390
86276780
86228840
86006930
PRV NO.
87029
57285
140537
36215
87205
62961
70728
09124
70514
QTY
5
1
1
1
1
1
4
1
1
DESCRIPTION
WASHER, 5/16 FLAT SS
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
BAR, SQG LIFT SWING 36V
GRIP, 3/16 X 1.0 ORANGE
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
PLATE, LEVER NOTCH DLX
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD
SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-12
LIFT HANDLE LINKAGE
3
2
4
1
5
17
16
8
7
6
11
9
6
15
12 10
14
13
5-13
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
LIFT HANDLE LINKAGE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PART NO.
86276920
86238430
86276780
86010670
86082270
86010630
86273820
86069610
86271870
86008650
86005630
86077480
86003240
86009560
86228900
86259400
86278910
PRV NO.
70755
36191
70728
87029
62946
87013
70019
140482
57290
80604
57022
51365
27942
82053
09138
87205
87003
QTY
2
1
4
4
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
DESCRIPTION
SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
GROMMET, 1.00ID 3/16 GRIP
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
WASHER, 5/16 FLAT SS
PLATE, PIVOT
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS
BRACKET, SCRUB DECK PIVOT 24V
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
COTTER, 1/4” RING
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
LINK, SQG LIFT FIXED
CABLE, .125 X 26.5 0707 SS LB E-E
PIN, CLEVIS 1/4” X .63”” PLTD
BEARING, FLANGED .252ID X .503OD
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-14
RECOVERY TANK
1
2
3
4
25
7
20
5
11
24
23
22
10
6
21
19
8
7
11
9
26
26
18
12
13
17
14
16
15
5-15
CUTTER 24V (SCE) 86037020 09/15/14
RECOVERY TANK
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
PART NO.
86273950
86003340
86003990
86246080
86270920
86032540
86276290
86001190
86089630
86237650
86372080
86002400
86004180
86002840
86008400
86006240
86004450
86004260
86271870
86075540
86069780
86010630
86273810
86236410
86257860
86233140
PRV NO.
70056
28062
35250
51368
57049
75371
70626
140133
78490
35219
20064
39315
27282
78499
66227
40019
39472
57290
27941
140511
87013
70018
34394
78390
20041
QTY
1
1
1
2
1
1
5
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
2
DESCRIPTION
SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS
DOME, 13 X 11
GASKET, DOME
LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE
NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS
TANK, RECOVERY 24V GRY
SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK
BRACKET, RECOVERY HOSE MTG
TUBE, 1.5 PVC X 24.0
GASKET, 1-1/2 COMPRESSION
NUT, 1.5 SLIP JOINT
CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W
HOSE, 1.5 BLK VAC X 28”
CUFF, 1.5 SLIP X 1.5 HOSE
TETHER, DRAIN PLUG
PLUG, DRAIN HOSE
HOSEBARB, 1.5 DOUBLE MCHD
HOSE, 1.5 X 24.0 DRAIN
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
COVER, VACUUM HOSE
BRACKET, VAC INTAKE
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS
FLOAT, VAC SHUT OFF
TUBE, 1.5 WASTE
CLAMP, 2.0" WORM GEAR
CUTTER 24V (SCE) 86037020 09/15/14
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-16
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER
7
5
6
9
4
8
7
5
6
9
4
8
1
5
3
5-17
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
2A
2B
2C
2D
2E
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER
26 IN DISK:
REF
1
2A
2B
2C
3
4
5
6
7
8
9
PART NO.
86000210
86000220
86000230
86000240
86005070
86276590
86276580
86276600
86007910
86007280
86005940
PRV NO.
02406
02407
02408
02410
51284
70695
70694
70696
73817
730011
62852
QTY
2
2
2
2
1
3
4
3
1
1
1
DESCRIPTION
PAD DRIVER, 13” SD
BRUSH, 13” POLYPROPYLENE SD
BRUSH, 13” NYLON SD U19981
BRUSH, 13” MILD GRIT SD U19882
LOCK, PAD CENTER SNAP, TWO STEP
SCR, #12 X 1.0 PPHMS SS
SCR, 8-32 X 3/4 PTHMS SS
SCR, #10 X 3/4 PTHMS SS
SPRING, EX .31 D X 2.0 L X .03 W SS
SOCKET, DRIVE BRUSH
PLATE, BRUSH RELEASE
PRV NO.
02418
02419
02420
02421
02422
02423
51284
70695
70694
70696
73817
730011
62852
QTY
2
2
2
2
2
2
1
3
4
3
1
1
1
DESCRIPTION
PAD DRIVER, 16” SD
BRUSH, 16” POLYPROPYLENE SD
BRUSH, 16” NYLON SD
BRUSH, 16” NYLON POLISH SD
BRUSH, 16” MILD GRIT SD
BRUSH, 16” SUPER AGGRESSIVE SD
LOCK, PAD CENTER SNAP, TWO STEP
SCR, #12 X 1.0 PPHMS SS
SCR, 8-32 X 3/4 PTHMS SS
SCR, #10 X 3/4 PTHMS SS
SPRING, EXT .31 D X 2.0 L X .03 W SS
SOCKET, DRIVE BRUSH
PLATE, BRUSH RELEASE
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
32 IN DISK:
REF
1
2A
2B
2C
2D
2E
3
4
5
6
7
8
9
PART NO.
86000290
86000300
86000310
86000320
86000330
86000340
86005070
86276590
86276580
86276600
86007910
86007280
86005940
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
5-18
SCRUB DECK AQUA-MIZER-26IN SCRUBHEAD
1
2
3
4
5
21
6
20
8
7
9
19
10
18
7
17
14
7
16
18
12
17
15
13
23
11
15
14
7
12
22
5-19
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
8
SCRUB DECK AQUA-MIZER-26IN SCRUBHEAD
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11A
11B
12
13
14
15
16
PART NO.
86006930
86228840
86259420
86259400
86255060
86082370
86010630
86271870
86255990
86256000
86001410
86135150
86276960
86249530
86273810
86005630
86249540
PRV NO.
70514
09124
87232
87205
73426
62957
87013
57290
62939
62940
140507
730428
70773
62937
70018
57022
62938
QTY
4
4
4
4
2
1
13
11
2
2
1
1
9
1
2
6
1
17
18
19A
19B
20
21
22
23
86228910
86276860
86001400
86135140
86271840
86082380
86024970
86024980
09139
70747
140506
730427
57285
62958
47397
47400
6
6
1
1
4
1
-
DESCRIPTION
SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS
BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD
WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO
WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO
SPRING, EXT. .43D X 2.50L X .047W
PLATE, AQ LOCK L 13 IN
WASHER, 1/4 ID C 5/8 OD SS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
STRAP, AQ, BACK, L 13 IN
STRAP, AQ, BACK, R 13 IN
BLADE, 13 LEFT
BLADE, 13 IN LT URETHANE
SCR, 1/4-20 X 1 CARRIAGE SS
PLATE, AQ ATTACH L 13 IN
SCREW, 1/4-20 X 1 HHCS SS
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
PLATE, AQ, ATTACH R 13 IN
BEARING, FLANGED .377 ID C .502
OD
SCR, 3/8-16 X 1.75 BSHCS SS
BLADE, 13 IN RIGHT
BLADE, 13IN RT URETHANE
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
PLATE, AQ LOCK R 13 IN
AQUA-MIZER 26” SCRUBHEAD LEFT
AQUA-MIZER 26” SCRUBHEAD RIGHT
CUTTER 24V (SCE) 86037020 08/08/14
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ASM
SERVICE ASM
5-20
SCRUB DECK AQUA-MIZER-32IN SCRUBHEAD
1
2
3
4
5
21
6
20
8
7
9
19
18
10
7
17
7
12
16
18
14
17
15
13
23
11
15
14
22
5-21
CUTTER 24V (SCE) 86037020 08/08/14
12
7
8
SCRUB DECK AQUA-MIZER-32IN SCRUBHEAD
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11A
11B
12
13
14
15
16
17
18
19A
19B
20
21
22
23
PART NO.
86006930
86228840
86259420
86259400
86255060
86249590
86010630
86271870
86256020
86256010
86001430
86135160
86273810
86082870
86276960
86005630
86082880
86228910
86276860
86135140
86135170
86271840
86249600
86024960
86004700
PRV. NO
70514
09124
87232
87205
73426
66374
87013
57290
730131
730130
140528
730429
70018
66370
70773
57022
66371
09139
70747
140527
730430
57285
66375
47396
47401
QTY
4
4
4
4
2
1
13
11
2
2
1
1
2
1
9
6
1
6
6
1
1
4
1
-
DESCRIPTION
SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS
BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD
WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO
WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO
SPRING, EXT. .43D X 2.50L X .047W
PLATE, AQ LOCK LEFT 16 IN
WASHER, 1/4 ID 5/8 OD SS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
STRAP, AQ, BACK, L 16 INCH
STRAP, AQ, BACK, L 16 INCH
BLADE, AQ LEFT 16 INCH
BLADE, AQ LT 16 INCH URETHANE
SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS
PLATE, AQ ATTACH L, 16”
SCR, 1/4-20 X 1 CARRIAGE SS
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
PLATE, AQ, ATTACH R 16 IN
BEARING, FLANGED .377 ID C .502 OD
SCR, 3/8-16 X 1.75 BSHCS SS
BLADE, AQ RIGHT 16 INCH
BLADE, AQ RT 16 INCH URETHANE
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
PLATE, AQ LOCK RIGHT 16 IN
AQUA-MIZER 32” SCRUBHEAD LEFT
AQUA-MIZER 32” SCRUBHEAD RIGHT
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ASM
SERVICE ASM
5-22
SCRUB DECK MOTORS
1
2
3
4
10
9
8
7
6
5-23
5
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SCRUB DECK MOTORS
REF
1
1A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PART NO.
86005320
86001360
86002830
86010790
86276970
86007020
86279130
86279630
86003420
86004810
86279640
PRV NO.
53630
140394
27196
87163
70774
70673
87083
87212
29220
48040
87213
QTY
2
2
8
8
2
2
2
2
2
2
DESCRIPTION
MOTOR ASM, 24VDC 200RPM GEAR
BRUSH SET, CCL MOTORS
CABLE TIE, .375 X 24.7
WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD
SCR, 3/8-16 X 3/4 HHCS SS
SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS
WASHER, 5/16 SPLIT LOCK PLTD
WASHER, .344ID X 1.13OD X .09T PLTD
DRIVER, BRUSH SD
KEY, 1/4 SQ. X 1.00
WASHER, .78ID X 1.63OD X .25T PLTD
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
SUPPLIED W/ MTR
5-24
SCRUB DECK SKIRT
1
15
8
16
17
9
24
13
1
22
2
14
12
3
10
20
5
4
21
23
9
8
7
9
11
8
18
6
19
5-25
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SCRUB DECK SKIRT-26IN SCRUBHEAD
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PART NO. PRV. NO QTY
DESCRIPTION
86006930
70514
10 SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS
86069650
140488
1 BRACKET, SHROUD LEFT
86271900
57294
19 NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS
86010650
87018
19 WASHER, #10 X 9/16 ODS
86062940
730113
1 SHROUD, SCRUBDECK 26” LFT
86277110
70789
19 SCR, 10-24 X 3/4 PPHMS SS
86161800 46-802531
1 LATCH & CONCEALED KEEPER
86271840
57285
12 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
86292500
11 WASHER, 5/16 ID X 9/16 OD SS
86270920
57049
4 NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS
86273950
70056
4 SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS
86062950
730115
1 SHROUD, SCRUBDECK 26” RIGHT
86011020
89202
1 WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER
86001350
140390
1 BUSHING, SPANNER, .435 X 1.10
86277150
70797
1 SCR, 5/16-18 X 2 BSHCS SS
86082950
66385
1 PLATE, BUMPER WHEEL ATTACH
86069640
140487
1 BRKT, SHROUD RIGHT
86066380
140543
1 BAND, SHROUD SKIRT LEFT
86007440
730119
1 SKIRT, 26INCH LEFT
86066390
140544
1 BAND, SHROUD SKIRT RIGHT
86007450
730120
1 SKIRT, 26INCH RIGHT
86004730
47414
- SHROUD ASM, 26” RIGHT SCRUBHEAD
86004740
47415
- SHROUD ASM, 26” LEFT SCRUBHEAD
86244100
500831
1 LABEL, AQUA-MIZER
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
1000094309
1000094309
1000094309
1000094309
1000094309
1000094309
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
5-26
SCRUB DECK SKIRT – 32IN SCRUBHEAD
1
15
8
16
17
9
24
13
1
2
14
22
12
3
10
20
5
4
23
21
9
8
7
9
11
8
18
6
19
5-27
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SCRUB DECK SKIRT-32IN SCRUBHEAD
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PART NO.
86006930
86070050
86271900
86010650
86062960
86277110
86161800
86271840
86292500
86270920
86273950
86062970
86011020
86001350
86277150
86082950
86070040
86066410
86007530
86069640
86007540
86004710
86004720
86244100
PRV NO.
70514
140563
57294
87018
730136
70789
46-802531
57285
57049
70056
730137
89202
140390
70797
66385
140562
140549
730145
140548
730146
47412
47413
500831
QTY
10
1
23
23
1
23
1
10
11
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DESCRIPTION
SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS
BRACKET, SHROUD RETAINER LEFT
NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, #10 X 9/16 OD
SHROUD, SCRUBDECK 32” LEFT
SCR, 10-24 X 3/4 PPHMS SS
LATCH & CONCEALED KEEPER
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, 5/16 ID X 9/16 OD SS
NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS
SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS
SHROUD, SCRUBDECK 32” RIGHT
WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER
BUSHING, SPANNER, .435 X 1.10
SCR, 5/16-18 X 2 BSHCS SS
PLATE, BUMPER WHEEL ATTACH
BRKT, SHROUD RETAINER RIGHT
BAND, SKIRT LEFT 32 INCH
SKIRT, 32 INCH LEFT
BAND, SKIRT RIGHT 32 INCH
SKIRT, 32 INCH RIGHT
SHROUD ASM, 32” RIGHT SCRUBHEAD
SHROUD ASM, 32” LEFT SCRUBHEAD
LABEL, AQUA-MIZER
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
1000094309
1000094309
1000094309
1000094309
1000094309
1000094309
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
5-28
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-26IN SCRUBDECK
12
3
4
5
7
4
7
11
7
9
4
7
6
7
8
4
10
4
1
5
2
7
4
3
13
5
5-29
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-26IN SCRUBDECK
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PART NO.
86273780
86069910
86273740
86010630
86271870
86069920
86259400
86228920
86228900
86273820
86066770
86066720
86236650
PRV. NO
70015
140545
70010
87013
57290
140546
87205
09140
09138
70019
140492
140447
34388
QTY
6
1
2
8
10
1
10
2
2
2
1
1
1
DESCRIPTION
SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS NP
BRACKET, ANGLE SUPPORT LEFT
SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
BRACKET, ANGLE SUPPORT RIGHT
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
BEARING, .252ID X .503OD X 1.0
BEARING, FLANGED, .252ID X .503OD
SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS
BAR LINK LEFT
BAR LINK, RIGHT
FRAME, W24V SCRUB DECK
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-30
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-32IN SCRUBDECK
11
3
5
4
7
4
7
12
7
9
4
7
2
7
8
4
10
4
1
5
2
7
4
3
6
5
5-31
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SCRUB DECK LIFT LINKAGE-32IN SCRUBDECK
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PART NO.
86273780
86070030
86273740
86010630
86271870
86236670
86259400
86228920
86228900
86273820
86066810
86066870
PRV NO.
70015
140561
70010
87013
57290
34393
87205
09140
09138
70019
140513
140566
QTY
4
2
2
8
8
1
10
2
2
2
1
1
DESCRIPTION
SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS NP
BRACKET, ANGLE SUPPORT
SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
FRAME 36V, SCRUB DECK
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
BEARING, .252ID X .503OD X 1.0
BEARING FLANGED, .252ID X .503OD
SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS
BAR, LINKAGE, LEFT
BAR LINK, RIGHT
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-32
SCRUB DECK LIFT
2
12
5
1
3
13
7
10
8
1
7
6
2
2
9
7
7
13
11
5-33
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
5
4
SCRUB DECK LIFT
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PART NO.
86010670
86271840
86276780
86271870
86010630
86069750
86259400
86228920
86069760
86007020
86197150
86273740
86228840
PRV. NO
87029
57285
70728
57290
87013
140508
87205
09140
140509
70673
70669
70010
09124
QTY
2
4
2
3
6
1
10
1
1
1
1
1
2
DESCRIPTION
WASHER, 5/16 FLAT SS
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
BRACKET, FRAME MOUNT
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
BEARING, .252ID X .503OD X 1.0
BRACKET, CENTER LINK
SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS
SCR, 5/16 X 1.25 ELEV FLDG SA
SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS
BEARING, FLANGED .314ID X .502OD
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-34
SCRUB DECK LIFT
21
22
17
16
22
19
24
23
20
14
18
22
20
8
1
15
12
6
3
7
14
2
8
4
9
5
10
11
13
5-35
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SCRUB DECK LIFT
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PART NO.
86276920
86279590
86069590
86069600
86272410
86277010
86068130
86248970
86254910
86005730
86069770
86069930
86005630
86008670
86011960
86277280
86068160
86005630
86068170
86271840
86006560
86010670
86279650
86274720
PRV NO.
70755
87185
140479
140480
66233
70778
140456
81406
730134
57111
140510
140547
57022
80606
70822
140707
57022
140708
57285
70083
87029
87222
70264
QTY
7
2
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
7
2
1
2
1
2
1
5
4
9
1
1
DESCRIPTION
SCR, 3/8-16 X 1HHCS SS NP
WASHER, 3/8 SEALING X 3/4 OD
BRACKET, ACTUATOR MOUNT BACK
BRACKET, ACTUATOR MOUNT FRONT
PIN, CLEVIS 3/8” X 1.63” PLTD
SCR, 3/8-16 X 7 HHCS SS
BRACKET, ACTUATOR TUBE
PIN, CLEVIS 3/8 X 2 PLTD
SPRING, COMP .89OD X 6.13L
NUT, 3/8-16 HEX
BRACKET, DECK MOUNT
BRKT, SOLUTION FILL
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
COTTER, 3/8” RING
ACTUATOR, 24VDC 5.0 STRK
SCR, 3/8-16 X 1.00 CARRIAGE SS
BRACKET, TANK BRACE
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
BRACKET, ACTUATOR MOUNT
5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP
WASHER, 5/16 FLAT SS
WASHER, SEAL 5/16 X 3/4 OD SS
SCR, 5/16-18 X 1.50 HHCS SS
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
WAS 87003
*
*
*
*
*
*
*
1000141108
1000141108
5-36
SOLUTION
1
5
2
3
4
14
6
HOSE FROM
FILTER ASM.
11
12
10
7
8
13
9
5-37
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SOLUTION
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PART NO.
86273950
86234790
86246080
86014810
86008270
86240460
86282050
86233110
86271840
86276380
86233150
86197910
86010670
86032890
PRV. NO
70056
27827
51368
75370
40089
39562
20018
57285
70639
20042
40022
87029
75460
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
SERIAL NO.
DESCRIPTION
NOTES:
FROM
SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS SS
COVER CLP SOLUTION
LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE
NUT, 6-32 ACORN SS
TANK, SOLUTION 24V, BLU
HOSEBARB, 1/2 MPT X 1.0 HOSE
HOSE, 1.0ID 1/8W X .12W CLR X 24.5”
CLAMP, 1.0” WORM GEAR
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU
CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT)
HOSEBARB, 1/2 MPT X 1/2 POLY DL
WASHER, 5/19 FLAT SS
TANK, SOLUTION 24V
1000141108 SCEX264/SCEX324
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/12/07
5-38
SOLUTION
4
1
3
6
11
10
10
4
9
13
8
12
5
5-39
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
2
7
SOLUTION
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PART NO.
86273750
86233150
86069790
86271870
86271830
86264940
86282190
86007560
86005870
86007750
86313160
86010540
PRV NO.
70011
20042
140518
57290
57283
27051
39616
730161
59021
73405
84141
QTY
2
3
1
4
2
4
1
1
1
1
1
DESCRIPTION
SCR, 1/4-20 X 5/8 HHCS SS NP
CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT)
BRACKET, FILTER/SOLUTION MOUNT
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
NUT, 3/8 NPT PLASTIC
CABLE TIE, 11.38” UL/CSA
HOSE, 1/2” WIRE BOUND X 13”
STRAINER, 1/2 HOSE 20 MESH
O-RING, FILTER SEAL RON-VIK
SCREEN, 20 MESH STRAINER
CAP, STRAINER SHORT
VALVE, 24VDC SOL 1/2” HOSEBARB
-
86003460
29260
-
DIAPHRAGM SRVC PART SLND
10
11
12
13
86136820
86281100
86003580
86280820
86001550
47395
39274
34327
39035
40043
2
1
2
2
SOLENOID SPRING KIT
HOSE, 1/2 WIRE BOUND X 7”
FITTING, 1/2” X 3/8” x 3/8” RED T
HOSE, 3/8 NYLOBRD X 10”
HOSEBARB, 3/8 MPT X 3/8 90 D
CUTTER 24V (SCE) 86037020 10/08/08
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE
ONLY
SERVICE
ONLY
5-40
SQUEEGEE-26IN SCRUBHEAD
1
2
37
36
3
4
34
5
35
14
16
13
34
5
33
6
32
7
8
17
9
15
10
31
1
30
22
29
19
28
21
24
23
25
27
5-41
12
18
7
2
26
CUTTER 24V (SCE) 86037020 01/20/12
20
11
SQUEEGEE-26IN SCRUBHEAD
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12A
12B
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26A
26B
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
PART NO.
86009200
86010680
86007780
86008660
86001350
86271870
86005630
86274130
86009910
86082420
86082440
86007430
86137020
86001340
86009180
86001330
86009170
86006400
86276920
86010790
86005840
86082450
86008390
86276990
86276870
86082430
86008020
86137030
86066370
86277000
86007040
86271820
86271840
86005650
86010670
86011020
86276980
86006270
86069870
86026530
PRV NO.
81535
87030
73576
80605
140390
57290
57022
70098
82576
62970
62972
730114
730423
140384
81489
140382
81488
67380
70755
87163
57269
62973
78493
70776
70748
62971
73894
730424
140383
70777
70680
57270
57285
57031
87029
89202
70775
66276
140531
47398
QTY
4
4
2
2
4
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
3
3
2
2
4
4
2
2
2
-
SERIAL
DESCRIPTION
NOTES:
NO. FROM
KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM
WASHER, 3/8ID X 3/4OD NYLON
SPRING, COMP .60D X 2.0L X .045W
COTTER, 5/16 RING
BUSHING, SPANNER .435 X 1.10
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 8-32 X 3/8 PHTC ‘F’ PLTD
VIAL, LEVEL
PLATE, SQUEEGEE TOP 35”
PLATE, REAR SQUEEGEE 35”
SQUEEGEE, REAR BLADE LINATEX
SQUEEGEE, REAR BLADE URETHANE
BAND, REAR SQUEEGEE
STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR
BAND, REAR SQUEEGEE
LATCH, SQUEEGEE STRAP
RIVET, 5/32OD X 1/8 GRIP
SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD
NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS
PLATE, SQUEEGEE BOTTOM 35”
TUBE ASM, SQUEEGEE VAC
SCR, 3/8-16 X 3.5 CARRIAGE SS
SCR, 3/8-16 X 2.5 CARRIAGE SS
PLATE, SQUEEGEE FRONT 35”
BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX 35”
SQUEEGEE, FRONT BLADE URETHANE
BAND, SQUEEGEE FRONT
SCR, 1/4-20 X 1.5 CARRIAGE SS
SCR, 5/16-18 X 1 THUMB SS TYPE P
NUT, 5/16-18 CAPTIVE “J” PLTD
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
NUT, 5/16-18 HEX
WASHER, 5/16 SS
WHEEL, 3” DIA. CUSHION RUBBER
SCR, 5/16-18 X 2.00 HHCS SS
PIN, CLEVIS 5/16 X 1.63 PLTD
BRACKET, SQUEEGEE WHEEL
SQUEEGEE ASM 26 IN SCRUBHEAD
SERVICE ASM
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
5-42
SQUEEGEE-32IN SCRUBHEAD
1
2
37
36
3
4
34
5
35
14
16
13
34
5
6
33
7
32
8
17
9
10
1
31
15
30
29
18
7
12
2
19
28
20
21
22
24
23
25
27
5-43
26
CUTTER 24V (SCE) 86037020 01/20/12
11
SQUEEGEE-32IN SCRUBHEAD
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12A
12B
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26A
26B
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
PART NO.
86009200
86010680
86007780
86008660
86001350
86271870
86005630
86274130
86009910
86082460
86082480
86007490
86137040
86066360
86009180
86001330
86009170
86006400
86276920
86010790
86005840
86082490
86008390
86276990
86276870
86082470
86009830
86137050
86066350
86277000
86007040
86271820
86271840
86005650
86010670
86011020
86276980
86006270
86069870
86026540
PRV NO.
81535
87030
73576
80605
140390
57290
57022
70098
82576
62974
62976
730133
730425
140381
81489
140382
81488
67380
70755
87163
57269
62977
78493
70776
70748
62975
82528
730426
140380
70777
70680
57270
57285
57031
87029
89202
70775
66276
140531
47399
QTY
4
6
2
2
4
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
3
3
2
2
4
4
2
2
2
-
DESCRIPTION
KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM
WASHER, 3/8ID X 3/4OD NYLON
SPRING, COMP .60D X 2.0L X .045W
COTTER, 5/16” RING
BUSHING, SPANNER .435 X 1.10
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 8-32 X 3/8 PHTC ‘F’ PLTD
VIAL, LEVEL
PLATE, SQUEEGEE TOP 40”
PLATE, SQG REAR 40”
SQUEEGEE, REAR BLADE LINATEX
SQUEEGEE, REAR BLADE URETHANE
BAND, REAR SQUEEGEE
STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR
BAND, REAR SQUEEGEE
LATCH, SQUEEGEE STRAP
RIVET, 5/32OD X 1/8 GRIP
SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD
NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS
PLATE, SQUEEGEE BOTTOM 40”
TUBE ASM, SQUEEGEE VAC
SCR, 3/8-16 X 3.5 CARRIAGE SS
SCR, 3/8-16 X 2.5 CARRIAGE SS
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
PLATE, SQUEEGEE FRONT 40” SPACER
BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX
SQUEEGEE, FRONT BLADE URETHANE
STRAP, SQUEEGEE FRONT
SCR, 1/4-20 X 1.5 CARRIAGE SS
SCR, 5/16-18 X 1 THUMB SS TYPE P
NUT, 5/16-18 CAPTIVE “J” PLTD
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
NUT, 5/16-18 HEX
WASHER, 5/16 FLAT SS
WHEEL, 3” DIA. CUSHION RUBBER
SCR, 5/16-18 X 2.00 HHCS SS
PIN, CLEVIS 5/16 X 1.63 PLTD
BRACKET, SQUEEGEE WHEEL
SQUEEGEE ASM 32” SCRUBHEAD
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERVICE ASM
5-44
SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER)
1
2
3
17
4
5
6
7
1
16
8
15
14
9
10
11
13
12
5-45
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER)
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PART NO.
86008670
86069450
86271840
86228840
86259420
86009200
86279510
86082150
86007270
86005630
86072530
86276870
86277130
86249060
86008870
86259400
86008860
PRV NO.
80606
140455
57285
09124
87232
81535
87171
62922
730006
57022
14409
70748
70795
82061
80815
87205
80808
QTY
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
DESCRIPTION
COTTER, 3/8” RING
BRACKET, SQG PIVOT LIFT
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
BEARING, FLANGED .314ID X .502OD
WASHER, THRUST .51ID X 1ODBRO
KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM
WASHER, 3/8 FLAT
PLATE, SQUEEGEE MOUNT
SPRING, COMP 1.10OD X 2.0L X .148W
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
BRACKET, CAMBER PIVOT
SCR, 3/8-16 X 2.50 CARRIAGE SS
SCR, 5-16-18 X 1.00 CARRIAGE SS
PIN, CLEVIS 3/8 X 4.63 PLTD
BEARING, FLANGED 3/8” ID X 11/16”
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
PIN, CLEVIS 3/8” X 5.5” PLTD
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-46
VACUUM
10
5
9
4
8
11
12
14
6
4
5
15
2
3
1
5-47
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
VACUUM
SERIAL NO.
REF PART NO. PRV NO. QTY
DESCRIPTION
FROM
1
86276920
70755
3 SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
2
86278910
87003
3 WASHER, 3/8ID X 7/8OD SS
3
86005630
57022
3 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
4
86001620
40087
1 HOSE ASM, 1.5 BLK VAC X 67
5
86002400
20064
2 CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W
6
86271870
57290
3 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
7
OPEN
8
86005460
53801
1 VAC MOTOR ASM, 24VDC 3 STAGE
86230810 140551
- BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK
86135310 140686
- BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR 1000122411
9
86010630
87013
3 WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
10
86273810
70018
3 SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS
11
86091170 730174
1 TUBE, 2.0 OD X .05W X 1.0L
12
86233430
81431
1 CLAMP, 2.50 WORM GEAR
13
OPEN
1000122451
14
86064910
54194
1 MUFFLER, VAC MOTOR
15
86070630
140704
1
BRACKET, VAC MOUNT 24V
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
NOTES:
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
SEE COVER & TANK
MOUNT PAGE FOR
1000122451 TANK SUPPORT BRKT
5-48
WHEELS AND FRAME
7
6
8
4A
4B
4C
4D
4E
5
9
11
10
2
3
1
5-49
CUTTER 24V (SCE) 86037020 06/29/11
WHEELS AND FRAME
REF
1
2
3
4A
4B
4C
4D
4E
5
5A
5B
5C
6
7
8
9
10
11
PART NO.
86271840
86230330
86271860
86011050
86011040
86137420
86354660
86354670
86000800
86216150
86004660
86241840
86238430
86006560
86092580
86002310
86005630
86278910
PRV NO.
57285
14369
57289
89212
89211
830748
05128
140588
47371
48091
36191
70083
62921
18041
57022
87003
QTY
4
2
8
2
1
1
4
1
2
8
8
DESCRIPTION
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
BRACKET, TRANSAXLE MOUNT
NUT, 5/16-24 HEX NYLOCK SS
WHEEL ASM, 10” FMFL BLK KNOBBY
WHEEL ASM, 10” FMFL N-MARKING
WHEEL ASM, 10” SOLID SPCL SCBR
WHEEL, 10” BLK KNOBBY POLY FILL
WHEEL, 10” N-MRKNG POLY FILL
AXLE MOTOR DRIVE, 24VDC
BRUSH SET, 24V TRANSAXLE
HUB KIT, 05128 TRANSAXLE
KEY, WOODRUFF .75ID HUB
GROMMET, 1.00ID 3/16 GRIP
SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP
FRAME, MAIN 24V
CASTER, 4 DIA X 2 W X 3.56R
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS
CUTTER 24V (SCE) 86037020 06/29/11
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
SERVICE ONLY
1000094309 SERVICE ONLY
1000094309 SERVICE ONLY
5-50
WIRING- BATTERY
1
8
2
6
9
10
11
1
7
12
13
5-51
CUTTER 24V (SCE) 86037020 12/31/09
WIRING-BATTERY
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PART NO.
86010120
86271870
86002510
86002570
86002580
86260520
86233360
86008920
86271910
86010670
86009000
86010860
86010850
PRV NO.
82803
57290
23125
23190
23191
880384
28038
80889
57295
87029
81131
880353
880352
QTY
1
2
3
1
1
2
1
8
8
8
3
1
1
DESCRIPTION
CONNECTOR 175 DCA, RED W/O TERMS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
CABLE ASM, BAT. JUMPER X 15”
WIRE, 4 X 27 RD B CLAMP X C TERM
WIRE, 4 X 27 BK B CLAMP X C TERM
WIRE, 4X67 BK C. TERM 5/16 RING
CLAMP, CABLE KIT SY945
BOOT, RUBBER TERM. ISOLATOR
NUT, 5/16-18 FLEXLOCK
WASHER 5/16 FLAT SS
WIRE 4X9.5 BK 5/16 RING X 5/16 RING
WIRE, 4X20 BK CTERM X 5/16 RING
WIRE, 4X20 RD CTERM X 5/16 RING
CUTTER 24V (SCE) 86037020 12/31/09
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
NOT SHOWN
NOT SHOWN
5-52
WIRING-CONTROL PANEL
DIAGRAM B
DIAGRAM A
51 RED
30 RED
49 BLK
56 RED
18 BLU
48 BLK
47 RED
52 RED
41 BLU
29 YLW
43 BLK
50 BLK
63 BLK
62 RED
63 BLK
26 RED
26 RED
61 BLK
28 WHT
27 GRN
61 BLK
26 RED
6 BLK
BATTERY
METER
REV
SWITCH
FORWARD
SWITCH
2/25 BLK
33 RED
1
E-STOP
62 RED
FORWARD
SWITCH
2
POT
4
32 RED
11 RED
30 RED
7 RED
14/15 RED
58 RED
58 RED
2
20 BLU
12 RED
13 RED
4
59 BLK
MAIN
RELAY
BRUSH
RELAY
3
8 BLU
64 RED
54 RED
57 RED
54 RED
21 RED
ROCKER
BRUSH
49/50 BLK
43/59 BLK
19/23 BLK
20 BLU
20 BLU
9 BLU
22 RED
64 RED
ROCKER
VAC
10 RED
POT
AMP
METER
6
33/34 RED
41 BLU
23/24 BLK
19 BLK
16 RED
22 RED
24/25 BLK
18 BLU
33/34 RED
21 RED
CONTROLLER
48 BLK
9 BLU
8 BLU
7 RED
28 WHT
6 BLK
27 GRN
SOLUTION
CONTROL
BOARD
2 BLK
1 RED
57 RED
29 YLW
47 RED
A
1
4
B
POSITIVE
BATTERY
CABLE
HOUR
METER
12 RED
3A
11 RED
30A
30A
30A
30A
1
NEGATIVE
BATTERY
CABLE
13 RED
2
1/35
MAIN
KEY
SWITCH
PROPEL
10 RED
14 RED
15 RED
56 RED
52 RED
51 RED
VAC
MTR
16 RED
BRUSH
RIGHT
5
3
BRUSH
LEFT
INDICATES OPTIONAL ACCESSORY
5-53
2
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/02/14
WIRING-CONTROL PANEL
REF
1
2
3
4
5
6
PART NO.
86239000
86261210
86003410
86267340
86269300
86267360
PRV NO.
41443
29204
29215
880269
88868
880271
QTY
1
2
1
2
1
1
DESCRIPTION
HARNESS, PANEL BASIC
DIODE ASM, 76008 X 76008
DIODE ASM, 76075 X 76075
WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075
WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP
WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040
CUTTER 24V (SCE) 86037020 02/20/09
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-54
WIRING-MAIN HARNESS
74 RED
LEFT
BRUSH
MOTOR
76 RED
RIGHT
BRUSH
MOTOR
75 BLK
77 BLK
72 RED
VAC
MOTOR
73 BLK
5 BRN
ACTUATOR
DIAGRAM A
6 BLK
75 BLK
78 RED
79 BLK
76 RED
69 RED
77 BLK
74 RED
68 GRN/YLW
SOLENOID
VALVE
DIAGRAM B
5 BRN
1
68 GRN/YLW
69 RED
PROPEL
MOTOR
78 RED
79 BLK
A
B
5-55
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
6 BLK
WIRING-MAIN HARNESS
REF
1
PART NO.
86238980
PRV NO.
41441
QTY
DESCRIPTION
1 HARNESS, MAIN
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-56
DECK
86003410 - PRV NO. 29215
WHT
BLK
WIRING-SCHEMATIC
5-57
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/02/14
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
5-58
BRAKE
10
8
13
9
13
14
11
15
16
2
1
6
9
4
4
10
3
2
1
5
11
12
5-59
7
9
2
8
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
11 12
BRAKE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PART NO.
86248370
86006220
86252070
86231330
86255060
86070070
86234850
86272610
86231820
86008660
86010630
86271870
86259400
86228900
86273820
86077280
PRV NO.
66381
66192
67486
14664
73426
140565
27956
80669
27961
80605
87013
57290
87205
09138
70019
51378
QTY
2
3
1
2
2
1
1
2
1
2
6
5
1
1
1
2
DESCRIPTION
PAD, BRAKE
PIN, ROLL 1/4 X 1.25L
ROD, BRAKE 24V
BUSH, BRZ FLG .63 X .75 X 1.0
SPRING, EXT .43D X 2.50 L X .047 W
BRKT, LOWER BRAKE MOUNT 24V
CRANK, BRAKE
PIN, CLEVIS 5/16” X .75” L PLTD
CABLE, PARK BRAKE
COTTER, 5/16” RING
WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO
BEARING, FLANGED .252ID X .503OD
SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS
LEVER, BRAKE
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-60
EMERGENCY STOP
1
5-61
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
EMERGENCY STOP
REF
1
2
PART NO.
86007180
86269300
PRV NO.
72160
88868
QTY
DESCRIPTION
1 SWITCH, EMERGENCY STOP
1 WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
5-62
ACCESSORY PUMP-OPTION
13
12
14
15
3
SOLUTION
RECOVERY
BRACKET
10
1
2
17
3
8
11
4
9
2
7
10
3
6
16
TO COUPLING
3
5
17
3
3
5-63
TO FILTER
(EXISTING HOSE)
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
ACCESSORY PUMP-OPTION
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
-
PART NO.
86010670
86276780
86233150
86070140
86240410
86282200
86001550
86026370
86197940
86270990
86010650
86197620
86002470
86005590
86005580
86282110
86280750
86239020
86264940
PRV NO.
87029
70728
20042
140573
40078
39617
40043
65180
40027
57090
87018
40038
22072
56014
56012
39571
151-38A
41463
27051
QTY
1
1
6
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
3
DESCRIPTION
WASHER, 5/16 FLAT SS
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT)
BRKT, FILTER/SOLENOID MOUNT
HOSEBARB, 1/2 TEE
HOSE 3/8 ID X 40” WIRE BOUND
HOSEBARB, 3/8MPT X 3/8 90D
PUMP ASM, 24V ACCESSORY
HOSEBARB, 3/8MPT X 1/2 90 D DL
NUT, 10-32 HEX NYLOCK SS
WASHER, #10 X 9/16 OD
HOSEBARB, 1/4MPT X 3/8 45D DL
COUPLING, 1/4 ANCHOR W/1” HEX
NIPPLE, 1/4 CLOSE
NIPPLE, 1/4 FPT QD
HOSE, 1/2” WIREBOUND X 5.5
HOSE, 1/2 WIREBOUND X 21”
HARNESS PUMP KIT ADAPTER
CABLE TIE, 11.38” UL/CSA
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
NOT SHOWN
5-64
SUGGESTED SPARE PARTS
PART NO.
86001910
86002000
86230810
86135310
86006420
86007140
86009200
86007430
86008020
86003990
86236410
86001410
86001400
86007430
86008020
86007440
86007450
86004860
PRV NO.
14606
14717
140551
140686
67393
72130
81535
730114
73894
35250
34394
140507
140506
730114
73894
730119
730120
48073
DESCRIPTION
BREAKER, 30A 50VDC
BREAKER, 3AMP 1681-090-300
BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK
BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR
RELAY, 24VDC 100A
SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER
KNOB, 3/8-16 4 PRONG
BLADE, SQUEEGEE REAR LINATEX
BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX 35”
GASKET, DOME
FLOAT, VAC SHUT OFF
BLADE, 13 IN LEFT
BLADE, 13 IN RIGHT
SQUEEGEE, REAR BLADE LINTEX
SQGE BLADE, FRONT LINATEX 35"
SKIRT 26 INCH LEFT
SKIRT 26 INCH RIGHT
KEY, SWITCH
SERIAL NO.
FROM
1000122411
NOTES:
5-65
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
NOTES:
NOTES
CUTTER 24V (SCE) 86037020 04/04/07
5-66