W440P
Passive PA & Monitor
loudspeaker system
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
ITALIANO
3-6
ENGLISH
7 - 10
APPENDIX
11 - 18
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza
di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere
sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.
Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione.
IMPORTANTE ! Norme di sicurezza
ATTENZIONE
Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non
invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di
questa sezione prima di adoperare il prodotto.
- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato
come sistema di altoparlanti nel contesto tipico di un sistema di
amplificazione sonora e/o di un sistema di registrazione sonora.
L’utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed
avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell’utilizzatore/installatore.
PER EVITARE IL RISCHIO DI DANNEGGIAMENTO:
• Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata
umidità o vicino all’acqua. Non lasciare penetrare all’interno dell’apparecchio
alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi ad un servizio di assistenza qualificato prima di
adoperarlo nuovamente.
• Collegare questo apparecchio esclusivamente alla presa di uscita di un
amplificatore di potenza o di un mixer amplificato. Utilizzare un cavo di
potenza (non schermato) di qualità adeguata e in buono stato.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che
l’amplificatore cui è collegato sia spento.
• Per scollegare l’apparecchio non tirare mai lungo il cavo, ma afferrarlo
sempre per il connettore.
ATTENZIONE!
Questo apparecchio non contiene parti interne destinate
all’intervento diretto da parte dell’utilizzatore.
Per evitare il rischio di danneggiamento, non aprirlo.
Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione,
rivolgersi alla Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente
qualificato specificamente segnalato da questa.
- Nel predisporre l’apparecchio all’utilizzo, assicurarsi che la forma e la
portata della superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo. Nel caso
si desideri installare la cassa su di un’asta di supporto, utilizzarne una di
portata adeguata al peso del prodotto, inserendola nell’apposito adattatore.
Nel caso si sovrappongano due casse, assicurarsi che la stabilità sia garantita
dall’incastro tra i piedini della cassa superiore e gli incavi di quella inferiore.
Qualora si desideri sospendere il sistema, accertarsi che vengano
rispettate le prescrizioni riportate a pag. 6.
- Nell’installazione, accertarsi che i cavi di collegamento non costituiscano
intralcio o inciampo. Se possibile, non posarli mai in zone accessibili al
pubblico o al personale non qualificato. Se posati a terra in zone accessibili,
fissarli al pavimento mediante nastro adesivo o inserirli in idonei canali
passacavo. Assicurarsi che nessuno possa, urtando o inciampando in un
cavo di collegamento, causare la caduta del sistema di altoparlanti.
Qualora l’apparecchio venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si
rende necessaria una strettissima sorveglianza.
- Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate,
pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l’utilizzo ad elevati
livelli acustici se il pubblico si trova eccessivamente vicino al prodotto
(almeno ad 1 m di distanza).
W440P
ITALIANO
INDICE
4
Introduzione
__________________________________________
4
Descrizione
__________________________________________
5
Pannello connessioni
__________________________________________
6
Importante !!!
__________________________________________
11 - 18
Appendix:
__________________________________________
12
◗ Dati tecnici
__________________________________________
13
◗ Curva di risposta
__________________________________________
13
◗ Schema a blocchi
__________________________________________
14 - 15
◗ Esempi di collegamento
__________________________________________
16
◗ Applicazioni
__________________________________________
17
◗ Esempi di installazione
__________________________________________
18
◗ Parti di ricambio
__________________________________________
CONTENUTO DELL’IMBALLO
◗ Sistema passivo W440P
◗ Cavo Jack - Jack
◗ Manuale istruzioni
◗ Certificato di garanzia
◗ Dichiarazione di conformità CE
☛ Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore.
ITALIANO
3
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Introduzione
Utilizzato come sistema principale per musica, teatro,
conferenze, pubblico indirizzo, W440P soddisfa con grande
professionalità quanti necessitano di un sistema versatile,
di immediata installazione e grande impatto sonoro.
Il cabinet monolitico in robustissimo polietilene ad alta
densità incorpora nella struttura 6 punti di aggancio
(patented) che assicurano la massima semplicità di montaggio.
■ componenti di alta qualità costruiti su nostre specifiche:
- un woofer da 12" con magnete in neodimio,
- un driver da 1" caricato a tromba.
La forma del cabinet ne permette l'installazione verticale o
orizzontale come monitor da palco
Descrizione
L
D
▼
▼
D
C
D
A
H
F
G
E
B
D
D
L
D
A Tromba a direttività costante (dispersione 90° x 70°) con driver
dinamico da 1" (bobina mobile in piattina di alluminio, centratore
in kapton).
B Woofer da 12" con magnete al neodimio.
C Polietilene ad alta densità.
D 6 punti di aggancio incorporati nel corpo della cassa.
4
ITALIANO
▲
I
E Griglia in acciaio (verniciatura epossidica).
F
Tubi di accordo.
G Maniglie laterali per il trasporto.
H Pannello controlli e connessioni.
I
Adattatore per asta di supporto.
L
Piedini ed incavi per impilare le casse con la massima stabilità.
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W440P
Pannello connessioni
Non collegare due
amplificatori allo stesso sistema
di altoparlanti: questo potrebbe
causare danni molto gravi agli
amplificatori.
1
2
Sono utilizzati sia connettori Jack che Speakon® per permettere la massima
flessibilità di collegamento.
1 Prese jack di collegamento: le due prese sono in parallelo.
Collegarne una (non importa quale) alla presa di uscita dell’amplificatore di potenza o del mixer amplificato.
Utilizzare l’altra per collegare un secondo sistema di altoparlanti.
2 Presa Speakon®: si consiglia di utilizzarla nelle installazioni più
critiche, in quanto il sistema di blocco del connettore ne impedisce
lo sfilamento accidentale.
Connettore Jack non schermato
1 GND
1
2
2+
2+
GND = Massa
+ = Caldo
1 GND
Cablaggio del cavo di collegamento sul connettore Speakon®:
1 - Spelare il cavo per una lunghezza di 20 mm ed ogni singolo
filo per una lunghezza di 8 mm. Consigliamo l’utilizzo di un cavo
con conduttori aventi sezione di almeno 1,5÷2mm2 (i morsetti
dell’inserto possono comunque portare un cavo con fili aventi
sezione fino a 4mm2/12AWG).
2 - Infilare il cavo prima nella bussola poi nel serracavo (bianco
per un cavo con diametro 5÷11mm; nero per un cavo con diametro
9.50÷15mm). Terminare ogni singolo filo con un terminale ed
effettuare i collegamenti dei fili sull’inserto.
20 mm
8 mm
1
FILI
CAVO
2
FILI
CAVO
SERRACAVO
BUSSOLA
TERMINALE
3 - I fili così terminati potranno essere serrati nei morsetti utilizzando
un cacciavite PZ1 oppure saldate, facendo attenzione ai simboli che
compaiono sul corpo del connettore stesso.
Collegare il filo positivo al morsetto contrassegnato 1 +, il negativo
al morsetto contrassegnato 1 -. Attenzione: i morsetti 2+ e 2- non
sono utilizzati.
4 - Effettuati i collegamenti sull’inserto infilarlo nel corpo e avvitare
quest’ultimo alla bussola.
Il connettore da utilizzare è un Neutrik® Speakon modello
NL4-FC. In alternativa, è possibile l’utilizzo del connettore
NL2-FC, che ha solamente i contatti 1+ e 1-.
Neutrik Speakon è un marchio Neutrik
3
INSERTO
VISTA INTERNA
MORSETTI
4
CORPO
CONNETTORE SPEAKON® CHIUSO
ITALIANO
5
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Importante !
Cura e manutenzione del prodotto:
• Posizionate la cassa lontano da fonti di calore (lampade,
fari, sorgenti luminose di alta potenza, caloriferi o qualsiasi
altro oggetto che produca calore).
• Evitate di esporre la cassa alla radiazione solare diretta,
ad eccessive vibrazioni e ad urti violenti.
• Evitate l'uso ed il deposito dell'apparecchio in ambienti polverosi
o umidi: eviterete così cattivi funzionamenti e deterioramento
anticipato delle prestazioni.
• Proteggete l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di liquidi
o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle condizioni di utilizzo
tipiche, prestate la massima attenzione alla collocazione
dell'apparecchio onde evitare che il pubblico, i musicisti, i tecnici
o chicchessia possa poggiarvi sopra bicchieri, tazze, contenitori di
cibo o di bevande, posacenere o sigarette accese.
• Non rimuovere la griglia di protezione dalle casse.
• Per rimuovere la polvere usate un pennello o un soffio d'aria,
non usate mai detergenti, solventi o alcool.
• Abbiate cura dei cavi di collegamento, avvolgeteli evitando nodi
e torsioni.
• Non forzate i connettori ed i comandi.
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento, accertarsi che
l’amplificatore o il mixer amplificato siano spenti.
Collegamento in parallelo di più sistemi.
• Collegare il secondo sistema al primo utilizzando la presa Jack
libera. Entrambe le prese possono essere utilizzate come ingresso
o uscita. Ovviamente è possibile collegare l’amplificatore al primo
sistema usando una presa jack e il primo sistema al secondo usando
la presa Speakon®, o viceversa.
• ATTENZIONE ALL’IMPEDENZA TOTALE:
se si collegano due sistemi in parallelo, l’amplificatore vedrà
una impedenza di carico di 4 Ohm, che è perfettamente
sopportata da tutti gli amplificatori e mixer amplificati
Montarbo e di quasi tutti gli altri costruttori.
Quando si collegano in parallelo 3 sistemi l’impedenza totale
scende a 2,7 Ohm; nel caso di 4 sistemi in parallelo a 2 Ohm.
Non tutti gli amplificatori di potenza o i mixer amplificati
possono funzionare con sicurezza con impedenze di carico
così basse. Controllate le specifiche tecniche del vostro
amplificatore o del vostro mixer amplificato.
Sospensione dei diffusori
La cassa acustica W440P incorpora, nella struttura del cabinet,
6 punti di aggancio (patented) che permettono di sospenderla
con estrema facilità e senza l’utilizzo di accessori particolari.
La posizione dei 6 punti di aggancio permette una enorme
flessibilità di installazione.
☛ Vedere esempi a pagina 17.
Collegamento alle PRESE DI INGRESSO.
• Utilizzare solo cavi di potenza (non schermati) di adeguata
sezione (almeno 2 x 1 mm2) e qualità.
Non attorcigliare i cavi e non permettere che si formino nodi,
che potrebbero danneggiare l’isolamento.
• Nel caso si utilizzino le prese jack, verificare che i connettori siano
sufficientemente robusti e adatti all’impiego.
Non utilizzare connettori di scarsa qualità: potrebbero facilmente
causare corto circuiti e falsi contatti.
Al fine di garantire una installazione sicura, occorre seguire alcune
precauzioni importanti:
1 - Per la sospensione, utilizzare accessori (conformi alle
norme di sicurezza applicabili nel paese di impiego) il cui
produttore ne dichiari e ne garantisca la portata.
2 - Evitare l’uso di nodi.
3 - Non usare un solo accessorio per la sospensione
(ad esempio, una sola fune che, passando per vari punti di
aggancio, unisca due diffusori), ma almeno due, di portata
adeguata. In caso di rottura di uno di essi, l’altro sarà in
grado di sostenere il sistema.
4 - Non superare mai il numero di tre diffusori per ogni
gruppo (un diffusore può al massimo supportarne altri due).
5 - Verificare sempre che la struttura cui i diffusori sono
sospesi sia in grado di sopportarne il peso, anche in condizioni
avverse. Considerare l’effetto di altri carichi (ad esempio, il
vento nelle installazioni all’aperto).
6
ITALIANO
Passive PA & Monitor loudspeaker system
The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated 'dangerous voltage' within the product's enclosure,
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions.
IMPORTANT ! SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
In order to protect your own and others' safety and to avoid
invalidation of the warranty of this product, please read this section
carefully before operating this product.
- This product has been designed and manufactured to be operated as a
speaker system in the typical applications of a sound reinforcement system
or of a sound recording system. Operation for purposes other than these is
not provided for by the manufacturer and is therefore to be undertaken at
the end user’s and/or installer’s sole risk and responsability.
TO AVOID THE RISK OF DAMAGE:
• Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity
of water or in high humidity conditions. Never let any liquid, as well as
any object, penetrate the product. Should this be the case, do not use the
speaker system and refer to qualified servicing before operating it again.
• This product must be connected only to the output of a power amplifier
or a powered mixer. Always use a good quality speaker cable (unscreened),
and check it frequently for any damage to insulation and connectors.
• Before moving the product after it has been installed, or while it is
operating, make sure that the power amplifier is switched off.
• To disconnect this product from connecting cable never pull the cable
directly: hold it by the plug instead.
CAUTION!
This product does not contain user serviceable parts.
To prevent damage never open it. For maintenance and
repairs interventions always refer to the official
Montarbo Distributor in your State or to qualified personnel
specifically authorised by the Distributor.
- Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its
shape and load rating safely match the product size and weight.
When installing the speaker system on a stand, use a stable stand that will
fit in the adapter and may carry the loudspeaker weight.
When two loudspeakers are laid one upon the other, make sure that
stability is guaranteed by matching the upper loudspeaker feet to the lower
loudspeaker cavities.
If you wish to suspend the system, follow the directions at page 10.
- When setting up the speakers, make sure that the connecting cables do
not create any obstruction or danger. As a general rule, never lay them
down in any area that may be accessed by the audience or by unqualified
personnel. If they are laid on the floor in an accessible area, secure them to
the floor using adhesive tape (“gaffa” tape) or insert them in a suitable
cable channel. Make sure that in no case the speaker system can fall down
because someone has pushed or stumbled over a speaker cable.
In case the product is used near children and animals closest supervision is
necessary.
- This product can generate very high acoustic pressures which are
dangerous for the hearing system. Always avoid operation at loud levels
if anyone is excessively near to the product (at least 1 m of distance).
☛ Never expose children to high sound sources.
W440P
ENGLISH
INDEX
8
Introduction
__________________________________________
8
Description
__________________________________________
9
Connection panel
__________________________________________
10
Important !!!
__________________________________________
11 - 18
Appendix
__________________________________________
12
◗ Technical Specifications
__________________________________________
13
◗ Response curve
__________________________________________
13
◗ Block diagram
__________________________________________
14 - 15
◗ Connection examples
__________________________________________
16
◗ Applications
__________________________________________
17
◗ Installation examples
__________________________________________
18
◗ Spare parts
__________________________________________
PACKAGE CONTENTS
◗ W440P Passive system
◗ Jack to Jack cable
◗ Owner’s manual
◗ Warranty certificate
◗ CE declaration of conformity
ENGLISH
7
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Introduction
When used as the main system for music performances,
conferences, public address, or as a stage monitor, W440P
proves itself to be an highly versatile system, providing a rich
and broad range of sound experiences. The shape of this one
piece cabinet made from high density polyethylene includes
6 fly points (patented) which ensure flexible, rapid and safe
assembling in fixed and mobile installations.
■ high quality components, custom designed on our
specifications:
- one 12" woofer with neodymium alloy magnet
- one 1" horn loaded high frequency driver
The shape of the cabinet allows for both vertical (for standard
P.A.) and horizontal (for stage monitoring) installation.
Description
L
D
▼
▼
D
C
D
A
H
F
G
E
B
D
D
L
D
A Constant directivity, high frequency horn (dispersion 90° x 70°)
with 1" dynamic driver (featuring aluminium flat wire voice coil,
kapton former).
B 12" woofer with neodymium alloy magnet.
C High Density Polyethylene.
D 6 fly points included in the cabinet shape.
E Perforated steel grid (epoxy resin finished).
8
ENGLISH
▲
F Tuning ports.
G Transport handles.
H Control and connection panel.
I Speaker stand adaptor.
L Mating feet and cavities for cabinet stacking.
I
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W440P
Connection panel
Never connect two power
amplifiers to the same speaker
system: doing this may result in
serious damage to the amplifier.
1
2
The system is fitted with both Jack and Speakon® connectors to achieve maximum flexibility.
1 Input jack sockets: they are best suited as for mobile (touring)
applications or when it is expected to frequently disconnect the
system. The two sockets are parallel connected. Use one of them
(at your choice) for connection to the power amplifier or the
powered mixer output. Use the other one‚ if needed, for parallel
connection of another speaker system.
2 Speakon® connector: this is the better choice for critical
installations, because the locking connector avoids accidental
disconnection.
Unscreened Jack connector
1 GND
1
2
2+
GND = Ground
+ = Hot
2+
1 GND
Wiring of the connection cable to the Speakon® connector:
20 mm
8 mm
1 - Strip the cable for 20 mm of length and strip each wire for
8 mm of length . We suggest to use a cable with 1,5 ÷ 2mm2
section wires (the insert terminals are however suitable for a cable
with wires up to a section of 4mm2/12AWG).
1
2 - Insert the cable into the bushing and into the chuck (white chuck
for a cable diameter of 5 ÷ 11mm; black chuck for a cable diameter
of 9.50 ÷ 15mm).
Fit a ferrule at the end of each wire and connect wires on the insert.
2
3 - The wire ends can be clamped in the terminals using a PZ1
screwdriver or soldered. Always pay attention to the symbols
shown on the connector body ! : connect the positive wire to the
terminal labelled 1+, the negative wire to the terminal labelled 1- .
Terminals 2+ and 2- are not used.
3
4 - After connecting the wires to the insert, lead it through the
body and screw down the body with the bushing.
WIRES
CABLE
WIRES
CABLE
CHUCK
BUSHING
FERRULES FOR
STRANDS
INSERT
INSIDE VIEW
SETSCREWS
4
Mating connector is a Neutrik Speakon model NL4-FC.
If not available, model NL2-FC may be used: this version has
contacts 1+ and 1- only.
®
HOUSING
The trademark Neutrik Speakon® is property of Neutrik
SPEAKON® CONNECTOR
ENGLISH
9
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Important !
Product care and maintenance:
• Do not expose the enclosure to heat sources (lamps, lights,
high power light sources, radiators or other products that
produce heat).
• Never expose the enclosure to direct sunlight, excessive
vibrations or mechanical shocks.
• Avoid operating and storing the enclosure in damp or dusty
places: this may lead to malfunctions and premature degrading
of specifications.
• Care should be taken so that objects do not fall and liquid is not
spilled onto the enclosure. In public event don't let people,
musicians, technicians or anyone put glasses, cups, ashtrays or
cigarettes on the enclosure.
• Always leave the protective grid mounted on the enclosures.
• Use a soft brush or a jet of air to clean the enclosure.
Do not use alcohol, solvents or detergents.
• Take care of your connector cables. Make sure that they are not
damaged, knotted or twisted.
• Do not force connectors and controls.
• Before performing any connection, make certain that the power
amplifier or the powered mixer are switched off.
Parallel connection of two or more W440P systems.
• Connect the second system to the first one using the second (free)
socket. Both sockets may be used for input or output.
Obviously, it is always possible, if needed, to connect the power
amplifier to the first speaker system using the jack sockets, and the
first speaker system to the second one using the Speakon® socket or
vice-versa.
• PAY SPECIAL ATTENTION TO THE PARALLEL IMPEDANCE:
if two systems are parallel connected, the resulting load
impedance for the amplifier will be 4 Ohms, a value that is
within the allowed range for all power amplifiers and powered mixers manufactured by Montarbo and by other
manufacturers. For 3 parallel connected systems, the resulting
total impedance decreases to 2,7 Ohms, and for 4 system to
2 Ohms. Some power amplifiers and powered mixers cannot
operate reliably with these low values of load impedance.
Always check the technical specifications of your amplifier or
powered mixer for the value of the minimum load impedance.
Hanging the speakers. Tips and warnings
The W440P speaker features 6 fly points built into the cabinet
(patented) for easily hanging it without using special or additional
accessories.
The position of the 6 fly points allows for great flexibility in terms
of speaker configuration.
☛ See examples at page 17.
Connection to the input sockets.
• Use only loudspeaker cables (unscreened) having suitable cross
section (at least 2 x 1 mm2) and quality. Do not twist or sharply
bend the cables and do not allow for knots to be formed, because
they may result in insulation damage.
• When using cables with jack plugs, make sure of using a sturdy
type, suitable for speaker use.
Do not use low quality connectors: they may easily lead to short
circuits or intermittent contacts.
In order to guarantee a safe and secure installation, observe the
following guidelines:
1 - When hanging the speakers, use only means of suspension
(in accordance with the safety regulation valid in the country
of use) having a carrying capacity rated and guaranteed by
the manufacturer.
2 - Avoid knots. Use cables with pre-made eyelets instead.
3 - Never depend on only one means of suspension for
hanging speakers (for example, one cable, passing through
several fly points to connect two speakers); always use at
least two of them and make sure they are sufficiently strong.
So, if one fails the other will sustain the load.
4 - Never hang more than three speakers together in a
cluster (each speaker is designed to support up to two
other speakers).
5 - Always make sure that the truss structure intended to
support the speakers is sturdy enough to hold their weight,
even under stressful, adverse conditions.
Always consider the effect of additional loads (for example,
wind in case of outdoor installations).
10
ENGLISH
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W440P
APPENDIX
__________________________________________
12
Technical Specifications
Dati tecnici, Technische Daten,
Spécifications
techniques, Datos técnicos.
__________________________________________
13
Response curve
Curva di risposta, Frequenzkurve,
Courbe
de réponse, Curva de respuesta.
__________________________________________
13
Block diagram
Schema a blocchi, Blockdiagramm,
Schéma,
Esquema de bloques.
__________________________________________
Connection examples
14 - 15
Collegamenti, Anschlußbeispiele, Exemples
de
branchement, Ejemplos de conexion.
__________________________________________
Applications
16
Applicazioni, Anwendungsbeispiele,
Applications,
Aplicaciones.
__________________________________________
Installation examples
17
Esempi di installazione, Aufstellungsbeispiele,
Exemples
d'installation, Ejemplos de istalación.
__________________________________________
Spare parts
18
Parti di ricambio, Ersatzteile,
Piéces
détachées, Partes de recambio.
__________________________________________
APPENDIX
11
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Specifications
Enclosure
• Components:
- bass frequencies
Nominal diameter
Nominal impedance
Power capacity
Net weight
Thiele & Small Parameters
fs
Re
Qms
Qes
Qts
Vas
B.l
SD
Mms
X max
ηo
- high frequencies
- Exponential horn
Nominal coverage:
Cutoff frequency:
Throat diameter:
- Driver
Throat diameter:
Nominal impedance:
DC resistance:
Power capacity:
Sensitivity:
Frequency range:
Recommended crossover:
Voice coil diameter:
Winding material:
Inductance:
Flux density:
Overall diameter:
Depth:
Net weight:
2-way vented box, low turbolence ports
custom designed to Montarbo specifications
12" neodymium magnet loudspeaker
12"
8 Ohms
400 W
2,3 Kg
52 Hz
6,15 Ohms
5,2
0,44
0,40
84,3 lt
13,94 tesla/m
522 cm2
42,2 gr
3,5 mm
2,63 %
1" compression driver loaded by a 90° x 70° horn
(HxV) 90° x 70°
1500Hz
1"
1"
8 Ohms
6,2 Ohms
60 W
107dB
1,5÷18 kHz
1700Hz; 12dB/oct
44 mm
aluminium
0,11mH
1,4T
102 mm
58mm
1,5 kg
• Impedance
• Frequency response
• Sensitivity (1W / 1m)
• Max SPL
8 ohm
45 Hz ÷ 20 kHz ± 3dB
100 dB SPL 1W, 1m
127 dB
Connections
Construction
Dual 1/4” jack + 1 Neutrik® Speakon®
High density polyethylene
Steel protection grid; stand adaptor
40 x 65 x 35,5 cm
Dimensions (w x h x d):
Weight:
12
APPENDIX
14,5 kg
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W440P
Response curve
Block diagram
APPENDIX
13
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Connection examples
Example 1 : powered mixer (or power amp.)
➔ two W440P
▲
R
▲
L
POWERED OUTPUTS
POWERED MIXER
Example 2 : powered mixer (or power amp)
➔ four W440P
• Se il mixer amplificato o l'amplificatore dispone di una presa di uscita per ogni cassa:
• If the powered mixer outputs or the power amplifier outputs have a socket for each enclosure:
• Hat der Powermixer oder der Verstärker eine Ausgangsbuchse für jede Box:
• Si le mixeur amplifié ou l'amplificateur dispose d'une prise de sortie pour chaque enceinte:
▲
▲
L
▲
▲
• Si la mesa de mezcla amplificada o el amplificador dispone de una toma de salida por cada altavoz:
R
POWERED OUTPUTS
POWERED MIXER
14
APPENDIX
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W440P
Connection examples
Example 2b : powered mixer (or power amp.)
➔ 2 W440P ➔ 2 W440P connected in parallel
• Se il mixer amplificato o l'amplificatore dispone di una sola presa di uscita per canale ma ad essa devono essere collegate due casse:
• If you must connect 2 enclosures but the amplifiers have just one output socket each:
• Hat der Powermixer oder der Verstärker nur eine Ausgangsbuchse:
• Si le mixeur amplifié ou l'amplificateur dispose d'une seule prise de sortie a laquelle doivent être raccordés deux enceintes:
• Si la mesa de mezcla amplificada o el amplificador dispone de una sola toma de salida pero a ella se deben conectar dos altavoces:
parallel
connection
parallel
connection
▲
▲
▲
▲
▲
▲
L
R
POWERED OUTPUTS
POWERED MIXER
Example 3 : mixer AUX output
➔ power amp. input • power amp. output ➔ 2 W440P
▲
POWER AMPLIFIER
input
▲
POWER OUTPUT
AUX OUTPUT
APPENDIX
15
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Applications
• live music…
• sound reinforcement for theatres, auditoriums ....
• piano-bar, restaurants, clubs....
• conference...
16
APPENDIX
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W440P
Installation examples
stackable:
flyable:
pole mountable:
as floor monitor:
APPENDIX
17
W440P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Spare parts
D10360P
PC 360W Filter
A300116
1" compression driver
D514401
Connection panel
D00360K
PC 360K Inputs
D20W442
Perforated steel grid
A300159
12" neodymium
magnet loudspeaker
B010020
Speaker stand adaptor
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto:
A300116:
Driver a compressione da 1" / 1" Kompressionsdriver
Driver de compression de 1" / Driver de compresión de 1"
D514401
Pannello di connessione / Anschlußfeld
Panneau de connexions / Panel de conexiones
D20W442:
D00360K
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter
Grille en acier perforée / Rejilla de acero
Ingressi PC 360K / PC 360K Eingänge
Entrées PC 360K / Entradas PC 360K
A300159:
B010020:
Altoparlante 12" / 12" Lautsprecher
Haut-parleur de 12" / Woofer de 12"
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer
Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para
soporte caja.
D10360P:
Filtro PC 360W / PC 360W Filter
Filtre PC 360W / Filtro PC 360W
18
APPENDIX
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W440P
elettronica Montarbo srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
E-mail: mail@montarbo.com
Internet: www.montarbo.com
Le informazioni contenute in questo
manuale sono state attentamente redatte
e controllate. Tuttavia non si assume alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che
possono presentarsi durante l'installazione
e l'uso dell'apparecchio. Siamo a vostra
disposizione per fornirvi eventuali ulteriori
informazioni e consigli.
Les indications contenues dans ce manuel
ont été attentivement rédigées et contrôlées.
Le fabricant ne répond toutefois pas des
inexactitudes éventuelles.
Ce manuel ne résout pas tous les problèmes
pouvant se présenter lors du montage et de
l’utilisation de l’appareil.
Elettronica Montarbo srl est à la disposition
du client pour lui donner les informations et
les conseils nécessaires.
Las informaciones contenidas en este manual
han sido atentamente redactas y verificadas.
De todos modos no asumimos alguna
responsabilidad de eventuales inexactitudes.
Este manual no puede contener
una respuesta a todos los problemas que
pueden presentarse durante la
instalación y el uso de estos aparatos.
Estamos a su disposición para facilitar
informes y consejos.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi
all’utilizzazione o malfunzionamento
dell’apparecchio.
Elettronica Montarbo srl décline toute
responsabilité pour les accidents ou les
dommages aux biens dus ou liés à l’utilisation
ou au mauvais fonctionnement de l’appareil.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilización del aparato.
The information contained in this manual
have been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any incorrectness.
This manual cannot cover all the possible
contingencies which may arise during the
product installation and use. Should further
information be desired, please contact us or
our local distributor.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen können.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an uns oder an den für Ihr Land
zuständigen Importeur.
Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages which may
be caused to people and things when using
this product
Elettronica Montarbo srl haftet nicht für
Personen- oder Sachschäden, welche durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO.
SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.