SC-1042
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB
RUS
CZ
BG
PL
RO
UA
SCG
EST
LV
LT
H
KZ
CR
D
BLENDER ........................................................................................................... 3
БЛЕНДЕР........................................................................................................... 4
BLENDER ........................................................................................................... 5
БЛЕНДЕР........................................................................................................... 6
BLENDER ........................................................................................................... 7
BLENDER ........................................................................................................... 9
БЛЕНДЕР........................................................................................................... 10
БЛЕНДЕР........................................................................................................... 11
BLENDER ........................................................................................................... 12
BLENDERIS ...................................................................................................... 13
MAIŠYTUVAS................................................................................................... 14
BLENDER ........................................................................................................... 15
БЛЕНДЕР........................................................................................................... 17
MIJEŠALICA ..................................................................................................... 18
BLENDER ........................................................................................................... 19
www.scarlett.ru
IM005
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Motor unit
2. Speed/Pulse buttons
3. Hand blender
CZ POPIS
1. Těleso spotřebiče
2. Rychlostní tlačítka / tlačítko režimu „pulse“
3. Ponorný mixér
PL OPIS
1. Obudowa
2. Przyciski szybkości / warunków impulsowych
3. Blender zanurzeniowy
UA ОПИС
1. Корпус
2. Кнопки швидкості / імпульсного режиму
3. Блендер, що занурюється
EST KIRJELDUS
1. Korpus
2. Kiiruste / impulssrežiimi nupud
3. Sisselaaditav blender
LT APRAŠYMAS
1. Korpusas
2. Greičio/impulso režimo mygtukai
3. Rankinis maišytuvas
KZ СИПАТТАМА
1. Қаптама
2. Жылдамдық / импульстік режим батырмалары
3. Қол блендері
D GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Taste der Geschwindigkeitsstufen / des Impulsbetriebs
3. Tauchblender
1. Корпус
2. Кнопки скорости / импульсного режима
3. Погружной блендер
BG ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Бутони за степени / импулсен режим
3. Потапящ се блендер
RO DESCRIERE
1. Corp
2. Butoane pentru viteză / regimul inpulsionar
3. Blender de mână
SCG ОПИС
1. Кућиште
2. Дугмад за избор брзине/импулсног режима
3. Потопљена мешалица
LV APRAKSTS
1. Korpuss
2. Ātruma / impulsu režīma pogas
3. Rokas blenderis
H LEÍRÁS
1. Készülékház
2. Sebességváltó / impulzus üzemmód gombok
3. Merülő blender
CR OPIS
1. Tijelo
2. Tipke brzine / impulsnog režima
3. Potopljena miješalica
mm
415
220-240 V ~50 Hz
300 W
1.4 / 1.6 kg
80
80
www.scarlett.ru
2
SC-1042
IM005
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described
in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
• Never attempt to take food or liquid out from the container when the blade is moving. Always wait until the motor stops
completely.
• Do not overload the appliance with food.
• The appliance operates fast and effective. Do not operate continuously for more than 1 min.
• Never place hot ingredients into the processor (> 70 ºC).
FOOD PROCESSOR ASSEMBLING
• Before the first use, wash all removable parts in warm soapy water, rinse thoroughly and dry. Wipe the housing with a
damp cloth.
• Fit the hand blender onto the motor unit, matсhing corresponding arrows, and then slightly turn it clockwise till fixing
(fig.1).
• Immerse the blades into mixture before switching on to avoid risk of ingredients spilling.
NOTE: you must complete assembling fully; otherwise you cannot switch on device.
FOOD PROCESSOR USING
• Please make sure accessories are at its places before switching on.
• Plug-in the device.
PULSE MODE
• Press and hold the Pulse button – the food processor will operate while this button is pressed.
– "1" (low speed) – for liquid ingredients mainly.
– "2" (high speed)– for heavier processing, i.e. liquid and solid ingredients mixtures.
Food
Maximum quantity
Maximum time, sec
Recommended speed
Almonds
100g
15
High
Boiled eggs
200g
10
High
Breadcrumbs
20g
15
Low or High
Garlic
150g
Pulse
Low
Gruyere
100g
15
High
Ham
200g
15
High
Hazelnuts
100g
15
High
Ice cream
200g
20
High
Ice cubes
4-5 small ice cubes
Pulse
High
Light Batter
0.4 L
15
Low or High
Onions
200g
Pulse
Low
Parsley
30g
10
Low or High
Pepper
0.2 L
30
High
Shallots
200g
Pulse
Low
Spice
0.2 L
30
High
Steak
150-200g
15
High
Walnuts
100g
15
High
CAUTION: Do not operate continuously longer than 1 minute with less than 4 minutes intermission.
• Do not remove any parts during the operating.
• To avoid blades damage do not process hard items such as frozen foods, ice, cereals, rice, spices and coffee.
• When processing is finished, switch off and unplug the appliance, wait until the motor stops before removing food and
attachments.
• To detach the hand blender from the motor unit turn it counterclockwise (fig.1, B).
www.scarlett.ru
3
SC-1042
IM005
CLEANING AND CARE
• Switch off and unplug the appliance.
• Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water after
each use. Dry all accessories with a clean soft cloth. Do not use a dishwashing machine.
• Wipe the housing with a damp cloth.
• Do not immerse the motor unit in any liquid or in a dishwasher.
CAUTION: The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
STORAGE
• Be sure that the appliance is unplugged.
• Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
• Keep the appliance in a dry clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и ни на что не наматывайте его.
• Извлекайте продукты и жидкости только после полной остановки двигателя.
• Не перегружайте процессор продуктами.
• Процессор позволяет работать быстро и эффективно. При этом продолжительность непрерывной работы
не должна превышать 1 мин.
• Не помещайте в процессор горячие ингредиенты (> 70 ºC).
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и
тщательно просушите. Корпус снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
• Наденьте блендер на корпус до упора, совместив соответствующие стрелки, и поверните по часовой стрелке
до фиксации (рис.1, A).
• Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые продукты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Процессор не включится при неправильной или неполной сборке.
РАБОТА
• Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.
• Подключите процессор к электросети.
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ
• Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима – процессор будет работать до тех пор, пока нажата эта
кнопка.
– ”1” (низкая скорость) – для жидких продуктов.
– ”2” (высокая скорость) – для совместной обработки жидких и твердых продуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время непрерывной работы процессора не должно превышать 1 мин., а перерыв между
включениями – не менее 4 мин.
• Запрещается снимать любые принадлежности во время работы процессора.
• Чтобы не повредить лезвия, не обрабатывайте слишком твердые продукты, такие как лед, замороженные
продукты, крупы, рис, приправы и кофе.
• По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и насадки, отключите прибор от электросети и
дождитесь полной остановки электродвигателя.
• Снимите блендер, повернув его против часовой стрелки (рис.1, В).
www.scarlett.ru
4
SC-1042
IM005
Обрабатываемый
продукт
Максимальная масса
/ объем
Максимальное время
непрерывной обработки
(сек)
15
10
15
Короткими нажатиями
15
15
20
Короткими нажатиями
15
Короткими нажатиями
10
30
Короткими нажатиями
30
15
15
Рекомендуемая скорость
обработки
Миндаль
100 г
Высокая
Вареные яйца
200 г
Высокая
Панировочные сухари
20 г
Высокая или низкая
Чеснок
150 г
Низкая
Окорок
200 г
Высокая
Орехи
100 г
Высокая
Мороженое
200 г
Высокая
Лед
4 или 5 кубиков
Высокая
Легкое тесто
0,4 л
Высокая или низкая
Лук
200 г
Низкая
Петрушка
30 г
Высокая или низкая
Перец
0,2 л
Высокая
Лук-шалот
200 г
Низкая
Приправы
0,2 л
Высокая
Стейк
150 – 200 г
Высокая
Грецкий орех
100 г
Высокая
ОЧИСТКА И УХОД
• После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
• Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
• Корпус протрите мягкой влажной тканью.
• Запрещается погружать корпус процессора в любые жидкости, а также мыть водой или в
посудомоечной машине.
ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне осторожно!
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Vyndávejte potraviny a tekutiny pouze po tom, co se motor úplně zastaví.
• Nepřetěžujte procesor potravinami.
• Procesor umožní rychlou a účinnou práci. Při tom maximální doba nepřetržitého provozu nesmí být delší než 1
min.
• Nedávejte do procesoru horké potraviny (> 70 ºC).
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Před prvním použitím umyjte všechny snímatelné části teplou vodou s mycím prostředkem a dobře je vysušte. Těleso
spotřebiče otřete jemným trochu vlhkým hadrem.
• Nastavte mixér na těleso spotřebiče, přitom spojte příslušné šípky a otočte mixérem ve směru hodinových ručiček až
na doraz (obrázek 1, A).
• Pro zamezení rozstřikování směsi, než mixér zapněte, ponořte jej do potravin, které budete smíchávat.
UPOZORNĚNÍ: Nebude-li montáž správná nebo úplná, procesor se nezapne.
PROVOZ
• Překontrolujte, zda je montáž správná a úplná.
• Zapojte procesor do elektrické sítě.
www.scarlett.ru
5
SC-1042
IM005
REŽIM „PULSE“
• Stiskněte tlačítko režimu „pulse“ – procesor bude pracovat, dokud toto tlačítko bude stisknuto.
– ”1” (nízká rychlost) – pro tekutiny.
– ”2” (vysoká rychlost) – pro současné opracování tekutin a tvrdých potravin.
Maximální doba
Maximální váha /
Doporučovaná rychlost
Potraviny
nepřetržitého opracování
objem
opracování
(vteřin)
Mandle
100 g
15
Vysoká
Vařená vejce
200 g
10
Vysoká
Strouhanka
20 g
15
Vysoká nebo nízká
Česnek
150 g
Krátkými stisknutími
Nízká
Šunka
200 g
15
Vysoká
Ořechy
100 g
15
Vysoká
Zmrzlina
200 g
20
Vysoká
Led
4 nebo 5 kostek
Krátkými stisknutími
Vysoká
Lehké těsto
0,4 l
15
Vysoká nebo nízká
Cibule
200 g
Krátkými stisknutími
Nízká
Petržel
30 g
10
Vysoká nebo nízká
Pepř
0,2 l
30
Vysoká
Cibule šalotka
200 g
Krátkými stisknutími
Nízká
Koření
0,2 l
30
Vysoká
Stejk
150 – 200 g
15
Vysoká
Vlašské ořechy
100 g
15
Vysoká
UPOZORNĚNÍ: Maximální doba nepřetržitého provozu nesmí být delší než 1 min., minimální přestávka mezi
zapnutími – 4 min.
• Je přesný zákaz snimat jakékoliv části procesoru za provozu.
• Abyste nepokazili ostří, neopracovávejte příliš tvrdé potraviny, jako třeba led, mražené potraviny, kroupy, rýže, koření a
káva.
• Po ukončení práce nejdříve odpojte spotřebič od elektrické sítě a počkejte, až se úplně zastaví. Teprve potom
můžete vyndat potryviny a nástavce.
• Sundejte mixér, pro to jim otočte proti směru hodinových ručiček (obrázek 1, В).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Po ukončení práce vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické sítě.
• Hned umyjte všechny snímatelné části teplou mýdlovou vodou a otřete suchým čistým ručníkem. Nepoužívejte myčku
nádobí.
• Těleso spotřebiče otřete jemným vlhkým hadrem.
• Neponořujte těleso spotřebiče do jakýchkoliv tekutin, a také nemyjte jej vodou nebo v myčce nádobí.
VAROVÁNÍ: Ostří jsou velice ostrá a jsou nebezpečná. Davejte pozor!
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte spotřebič v suchém a čistém místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на уреда
съответстват с захранването във Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за домашна употреба и трябва да се експлоатира съответно това
Ръководство. Уредът не е за промишлено използване.
• Не използвайте навън.
• Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
• С цел предотвратяване на токов удар или възпламеняване не потапяйте уреда във вода или други течности.
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
• Не оставяйте включения уред без надзор.
• Използвайте само съставните части от комплекта.
• Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен център.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
• Изваждайте продукти и течности само след окончателно спиране на двигателя.
• Не препълвайте кухненския робот с продукти.
• Кухненският робот работи бързо и ефективно. При това времетраене на непрекъсната работа не трябва да
надвишава 1 мин.
• Не слагайте в робота горещи съставки (> 70 ºC).
www.scarlett.ru
6
SC-1042
IM005
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
• Преди да използвате уреда за пръв път измийте всичките свалящи се части с топла вода и препарат и ги
подсушете добре. Корпуса забършете вътре с влажно парцалче.
• Поставете блендера на корпуса докрай, като съвместите съответните стрелки, и завъртете по часовниковата
стрелка до фиксация (рис.1, A).
• С цел предотвратяване на изливане на сместа, преди да включите блендера, потопете го в смесваните
продукти.
ЗАБЕЛЕЖКА: Роботът не се включва при неправилно или непълно сглобяване.
РАБОТА
• Проверете, сглобяването да е направено докрай и както трябва.
• Включете робота в контакта.
ИМПУЛСЕН РЕЖИМ
• Натиснете и предържайте бутона на импулсния режим – роботът ще работи докато бутонът е натиснат.
– ”1” (ниска степен) – за течни продукти.
– ”2” (висока степен) – за съвместно обработване на течни и твърди продукти.
Максимално време за
Препоръчвана степен на
Максимално тегло /
Обработван продукт
непрекъснато обработване
обем
обработване
(сек)
Бадем
100 г
15
Висока
Варени яйца
200 г
10
Висока
Галета
20 г
15
Висока или ниска
Чесън
150 г
Кратки натискания
Ниска
Бут
200 г
15
Висока
Орехи
100 г
15
Висока
Сладолед
200 г
20
Висока
Лед
4 или 5 парчета
Кратки натискания
Висока
Леко тесто
0,4 л
15
Висока или ниска
Лук
200 г
м
Ниска
Магданоз
30 г
10
Висока или низкая
Чушки
0,2 л
30
Висока
Праз лук
200 г
Кратки натискания
Ниска
Подправки
0,2 л
30
Висока
Пържола
150 – 200 г
15
Висока
Орехи
100 г
15
Висока
ЗАБЕЛЕЖКА: Времетраене на непрекъсната работа на уреда не трябва да надвишава 1 мин., а почивка
между включванията да не бъде по-малка от 4 мин.
• Забранява се да сваляте съставните части на уреда по време на работата му.
• За да не развалите ножчетата не обработвайте много твърди продукти, такива като лед, ориз, подправки и
кафе.
• След като работата на уреда е приключена, преди да извадите продуктите и приставките, изключете
робота от контакта и изчакайте двигателят да спре напълно.
• Свалете блендера, като го завъртите срещу посока на часовниковата стрелка (рис.1, В).
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• След като работата на уреда е приключена, изключете го и извадете щепсела от контакта.
• Веднага (без да накисвате дълго време) измийте всичките свалящи се части с топла вода и препарат, после
забършете със суха чиста кърпа. Не използвайте съдомиялна машина за почистване на сокоизстисквачката.
• Корпусът забършете с меко влажно парцалче.
• Забранява се да потапяте корпуса на уреда в различни течности, а също така да го миете с вода или в
съдомиялна машина.
ВНИМАНИЕ: Ножчетата са много остри. Бъдете особено внимателни при работата с тях!
СЪХРАНЯВАНЕ
• Преди да прибирате уреда за съхраняване, проверете, той да е изключен от контакта.
• Изпълнявайте изискванията от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Съхранявайте уреда на сухо и чисто място.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce odpowiadają
parametrom sieci elektrycznej.
• Stosować tylko do użytku domowego zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania przemysłowego.
• Nie użytkować poza pomieszczeniami.
• Zawsze odłączaj urządzenie od sieci zasilania, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
• Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i zapalenia się, nie zanurzaj urządzenie w wodzie lub w innych płynach.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się z urządzeniem.
www.scarlett.ru
7
SC-1042
IM005
• Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
• Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenie. W przypadku zaistnienia usterek, zwracaj się do najbliższego serwisu.
• Uważaj, żeby kabel zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
• Nie ciągnij kabla zasilającego, nie przekręcaj go i nie nawijaj na żadne przedmioty.
• Wyciągaj produkty i płyny tylko po całkowitym zatrzymaniu silnika.
• Nie wolno przeładowywać robota produktami.
• Robot umożliwia szybką i skuteczną pracę. Przy tym czas ciągłej pracy nie powinien przekraczać 1 min.
• Nie wkładaj do robota gorących składników (> 70 ºC).
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
• Przed pierwszym użyciem wymyj wszystkie zdejmowane części ciepłą wodą z dodatkiem środku myjącego i starannie
wysusz. Przetrzyj zewnętrzną część obudowy za pomocą miękkiej trochę wilgotnej szmatki.
• Nałóż blender na obudowę do oporu w ten sposób, aby zgadzały się odpowiednie wskazówki, i obróć w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, póki on się nie ustali (rys.1, A).
• Aby uniknąć wylewania się wody, przed włączeniem zanurz blender w wymieszanych produktach.
UWAGA: W przypadku nieprawidłowego lub niekompletnego montażu robot nie włączy się.
PRACA
• Przekonaj się, że montaż został wykonany kompletnie oraz we właściwy sposób.
• Podłącz robot do sieci elektrycznej.
WARUNKI IMPULSOWE
• Naciśnij i utrzymuj przycisk warunków impulsowych – robót będzie działać, póki będzie naciśnięty ten przycisk.
– ”1” (niska szybkość) – do ciekłych produktów.
– ”2” (wysoka szybkość) – do wspólnej obróbki ciekłych i twardych produktów.
Maksymalna masa /
Maksymalny czas ciągłej
Zalecana prędkość obróbki
Obrabiany produkt
objętość
obróbki (sek.)
Migdały
100 g
15
Wysoka
Gotowane jajka
200 g
10
Wysoka
Panier
20 g
15
Wysoka lub niska
Czosnek
150 g
Naciskając na krótko
Niska
Szynka
200 g
15
Wysoka
Orzechy
100 g
15
Wysoka
Lody
200 g
20
Wysoka
Lód
4 lub 5 kostek
Naciskając na krótko
Wysoka
Lekkie ciasto
0,4 л
15
Wysoka lub niska
Cebula
200 g
Naciskając na krótko
Niska
Pietruszka
30 g
10
Wysoka lub niska
Pieprz
0,2 л
30
Wysoka
Szalotka
200 g
Naciskając na krótko
Niska
Przyprawy
0,2 л
30
Wysoka
Stek
150 – 200 g
15
Wysoka
Orzech włoski
100 g
15
Wysoka
UWAGA: Czas ciągłej pracy robota nie powinien przekraczać 1 min., natomiast przerwa pomiędzy włączeniami –
nie mniej niż 4 min.
• W czasie pracy robota nie wolno zdejmować dowolnych akcesoriów.
• Żeby uniknąć uszkodzenia ostrz, nie obrabiaj zbyt twardych produktów, takich jak lód, zamrożone produkty, kasze, ryż,
przyprawy i kawę.
• Po ukończeniu pracy, zanim wyciągniesz produkty i końcówki, odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i
zaczekaj, póki silnik elektryczny całkowicie się zatrzyma.
• Zdejmij blender obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys.1, В).
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
• Po skończeniu pracy wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci elektrycznej.
• Wszystkie zdejmowane części natychmiast wymyj ciepłą wodą mydlaną (nie pogrążając na długo w wodzie), a potem
przetrzyj suchym czystym ręcznikiem. Nie używaj w tym celu zmywarki do naczyń
• Przetrzyj obudowę miękką wilgotną szmatką.
• Nie wolno zanurzać obudowy urządzenia w dowolnych płynach oraz myć wodą lub w zmywarce do naczyń.
UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre i niebezpieczne. Posługuj się nimi bardzo ostrożnie!
PRZECHOWYWANIE
• Przed przechowywaniem przekonaj się, że urządzenie odłączone jest od sieci elektrycznej.
• Wykonaj wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I OBSŁUGA.
• Przechowuj urządzenie w suchym czystym miejscu.
www.scarlett.ru
8
SC-1042
IM005
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MASURI DE SIGURANŢĂ
• Inainte de a pune aparatul in functiune pentru prima data, verificati dacă datele tehnice ale aparatului ce sunt
mentionate pe etichetă, corespund cu parametrii sursei de curent electric.
• Folositi-l numai în scopuri casnice în conformitate cu indicatiile din Manualul de utilizare. Aparatul nu este destinat
pentru uzul industrial.
• Nu folosiţi aparatul în exterior.
• Deconectati intotdeauna aparatul de la sursa de curent inainte de operaţiunea de curăţire sau atunci când nu-l mai folosiţi.
• Pentru a evitarea electrocutarea cu curent electric şi cauzarea de arsuri, nu introduceţi aparatul în apă sau în alte
lichide.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu puneţi aparatul în funcţiune fără o verificare în prealabil.
• Nu folosiţi alte accesorii decât cele ce sunt în componenţa setului de livrare.
• Nu folosiţi aparatul cu cablul de alimentare defect.
• Nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul. În cazul apariţiei unei defecţiuni, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de
service.
• Verificaţi să nu intre în contact cablul de alimentare cu margini ascuţite si suprafeţe fierbinti.
• Nu trageti de cablul de alimentare, nu-l forţaţi sau răsuci in jurul aparatului.
• Scoateţi produsele şi lichidele numai după oprirea completă a motorului.
• Nu supra alimentaţi robotul de bucătărie cu produse.
• Robotul de bucătărie este proiectat să funcţioneze rapid şi eficient. Astfel durata unei funcţionări continue nu
trebuie să depăşească 1 min.
• Nu introduceţi in robotul ingrediente fierbinţi (> 70 ºC).
PREGATIREA PENTRU LUCRU
• Înainte de prima întrebuinţare, spălaţi toate părţile detaşabile cu apă şi detergent de vase şi stergeţi-le bine.Corpul
exterior puteţi să-l ştergeţi cu o cârpă umedă.
• Fixaţi blenderul pe corpul motor până obţineţi rezistenţă, îmbinaţi săgeţile corespunzător şi răsuciţi în sensul de mers a
acelor de ceasornic până la fixare. (fig.1, A).
• Pentru a evita stropirea cu amestec, înainte de a porni blenderul, introduceţi acesta în ingredientele pentru
amestecat.
NOTĂ: Robotul nu începe să funcţioneze dacă este asamblat incomplet sau incorect.
FUNCŢIONARE
• Verificaţi ca montarea să fie efectuată corect si complet.
• Conectaţi robotul de bucătărie la sursa de curent electric.
REGIM IMPULSIONAR
• Apăsaţi ţi şi menţineti apăsat butonul de regim impulsionar – robotul va funcţiona atâta timp cât acest buton este
apăsat.
– ”1” (viteză mică) – pentru produse lichide.
– ”2” (viteză mare) – pentru amestecul lichidelor cu produse dure.
Cantitatea maximă/
Durata maximă de preparare
Viteza recomandată de
Produse de preparat
volum
fără întrerupere (sеc)
preparare
Мigdale
100 g
15
Mare
Ouă fierte
200 g
10
Mare
Produse de panificaţie
20 g
15
Mare sau mică
usturoi
150 g
Prin apăsări scurte
Mica
Şuncă
200 g
15
Mare
Arahide
100 g
15
Mare
Îngheţată
200 g
20
Mare
Gheaţă
4 sau 5 cuburi
Prin apăsări scurte
Mare
Aluat uşor
0,4 l
15
Mare
Ceapă
200 g
Prin apăsări scurte
Mica
Pătrunjel
30 g
10
Mare sau mică
Piper
0,2 l
30
Mare
Ceapă-şаlоt
200 g
Prin apăsări scurte
mică
Condimente/sosuri
0,2 l
30
Mare
Friptură
150 – 200 g
15
Mare
Nuci
100 g
15
Mare
NOTĂ: Timpul de funcţionare continuă al robotului nu trebuie să depăşească 1 min., iar pauzele dintre conectări
să nu fie mai mici de 4 min.
• Se interzice înlocuirea oricărui accesoriu în timpul funcţionării robotului.
• Pentru a nu defecta lama nu prelucraţi produse dure cum ar fi gheaţă, produse congelate, boabe, orez, condimente, şi
cafea.
• După încheierea lucrului, mai întâi scoateţi produsele şi accesoriile, deconectaţi aparatul de la sursă şi
aşteptaţi ca electromotorul să se oprească complet.
• Pentru a detaşa blenderul, răsuciţi-l contra senslui de mers a acelor de ceasornic. (fig.1, В).
www.scarlett.ru
9
SC-1042
IM005
CURĂŢIRE ŞI ÎNTREŢINERE
• După terminarea lucrului deconectaţi aparatul de la sursa de curent.
• Apoi spălaţi (nu înmuiaţi prea mult timp) toate părţile demontabile cu apă caldă după care stergeţi-le cu o cârpa uscată
si curată. Nu folosiţi pentru acest lucru maşină de spălat vase.
• Corpul îl ştergeţi cu o cârpă moale şi umedă.
• Se interzice introducerea corpului robotului în lichide de orice fel sau spălarea cu apă sau în masina de spălat
vase.
ATENŢIE: Lamele cutitelor sunt foarte ascuţite si repreyinta un pericol. Umblaţi cu ele cu foarte mare grija!
PĂSTRARE
• Inainte de depozitare verificaţi ca aparatul să fie scos din priză.
• Îndepliniţi toate punctele de la CURĂŢIRE ŞI ÎNTREŢINERE.
• Păstraţi aparatul la loc curat şi uscat.
UA ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені на наклейці,
параметрам електромережі.
• Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного Порадника з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого застосування.
• Використовувати тільки у приміщенні.
• Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
• Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте приналежності, що не входять до комплекту.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. У випадку виникнення несправностей звертайтеся до
найближчого Сервісного центру.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення.
• Виймайте продукти та рідини тільки після повної зупинки двигуна.
• Не перевантажуйте процесор продуктами.
• Процесор дозволяє працювати швидко та й ефективно. При цьому тривалість безперервної роботи не
повинна перевищувати 1 хв.
• Не поміщайте у процесор гарячі інгредієнти (> 70 ºC).
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
• Перед першим використанням вимийте усі знімні частини теплою водою з миючим засобом і ретельно
просушіть. Корпус зовні протріть м'якою злегка вологою тканиною.
• Насуньте блендер на корпус до упору так, щоб відповідні стрілки співпали, та поверніть його за годинниковою
стрілкою до фіксації (мал.1, A).
• Задля уникнення виплескування суміші, перед увімкненням занурте блендер у продукти, що потрібно
перемішати.
ПРИМІТКА: Процесор не увімкнеться при неправильній чи неповній зборці.
РОБОТА
Максимальна маса /
Максимальний час
Рекомендована швидкість
Продукти
об’єм
безперервної обробки (сек)
обробки
Мигдаль
100 г
15
Висока
Варені яйця
200 г
10
Висока
Панірувальні сухарі
20 г
15
Висока або низька
Часник
150 г
Короткими натисканнями
Низька
Окорок
200 г
15
Висока
Горіхи
100 г
15
Висока
Морозиво
200 г
20
Висока
Лід
4 або 5 кубиків
Короткими натисканнями
Висока
Легке тісто
0,4 л
15
Висока або низька
Цибуля
200 г
Короткими натисканнями
Низька
Петрушка
30 г
10
Висока або низька
Перець
0,2 л
30
Висока
Цибуля-шалот
200 г
Короткими натисканнями
Низька
Приправи
0,2 л
30
Висока
Стейк
150 – 200 г
15
Висока
Волоський горіх
100 г
15
Висока
• Переконайтеся, що зборка повна і зроблена належним чином.
• Підключіть процесор до електромережі.
www.scarlett.ru
10
SC-1042
IM005
ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ
• Натисніть та утримуйте кнопку імпульсного режиму – процесор буде працювати доти, поки натиснута ця кнопка.
– ”1” (низька швидкість) – для рідких продуктів.
– ”2” (висока швидкість) – для спільної обробки рідких та твердих продуктів.
ПРИМІТКА: Час безперервної роботи процесора не повинен перевищувати 1 хв., а перерва між
включеннями – не менш 4 хв.
• Забороняється знімати будь-яке приладдя під час роботи процесора.
• Щоб не зашкодити леза, не обробляйте занадто тверді продукти, такі як лід, заморожені продукти, крупи, рис,
приправи чи кавові зерна.
• Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти та насадки, відключіть прилад з електромережі та
дочекайтеся повної зупинки електродвигуна.
• Зніміть блендер, обертаючи його протии годинникової стрілки (мал.1, В).
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Наприкінці роботи вимкніть прилад та відключіть його з електромережі.
• Вимийте усі знімні частини теплою мильною водою відразу ж (не замочуючи надовго), після чого протріть сухим
чистим рушником. Не використовуйте для цього посудомийну машину.
• Корпус протріть м'якою вологою тканиною.
• Забороняється занурювати корпус процесора у будь-яку рідину, а також мити водою або у
посудомийній машині.
УВАГА: Леза дуже гострі і становлять небезпеку. Обертайтеся з ними вкрай обережно!
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі.
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
• Зберігайте прилад у сухому чистому місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пре првог укључења убедите се да техничка својства производа, назначена на налепници, одговарају
параметрима електричне мреже.
• Користите само у домаћинству у складу са овим упутством за руковање. Уређај није намењен за
професионалну употребу.
• Не користити вани.
• Увек искључите уређај из електричне мреже пре чишћења и ако се не користи.
• Да се избегну оштећење струјом и загоревање, не ставите уређај у воду и друге течности.
• Не дозвољавајте деци да се играју са уређајем.
• Не остављајте укључени уређај без надзора.
• Не користите делове који не улазе у комплет уређаја.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом.
• Не пробајте да поправљате уређај сами. У случају оштећења уређаја јавите се сервису.
• Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће површине.
• Не вуците, не запетљавајте и не намотавајте ни на шта прикључни кабл.
• Вадите намирнице и текућине само након потпуног заустављања мотора.
• Не преоптерећујте мултипрактик намирницама.
• Мултипрактик омогућује брзу и ефикасну обраду. При томе време беспрекидног рада не сме трајати више
од 1 мин.
• Не стављајте у мултипрактик вруће састојке (> 70 ºC).
ПРИПРЕМА ЗА КОРИШЋЕЊЕ
• Пре првог искориштавања оперите све делове који се скидају, са топлом водом и детерџентом и добро
осушите. Споља обришите кућиште меком влажном тканином.
• До краја надените блендер на кутију да се одговарајуће стрелице саставе и окрените у смеру казаљке до
фиксације (сл.1, A).
• Да се смеса не излије, пре укључења спустите блендер у мешане производе.
НАПОМЕНА: Мултипрактик се не укључује у случају неправилне или непотпуне монтаже.
РАД
• Уверите се да сте обавили монтажу потпуно и правилно.
• Прикључите мултипрактик електричној мрежи.
ИМПУЛСНИ РЕЖИМ
• Притисните и држите дугме импулсног режима – мултипрактик ће радити док је дугме притиснуто.
– ”1” (ниска брзина) – за течне производе.
– ”2” (висока брзина) – за заједничку обраду течних и чврстих производа.
НАПОМЕНА: Време беспрекидног рада не сме трајати више од 1 мин., пауза између два укључења
мултипрактика мора да буде најмање 4 мин.
• Забрањено је скидати било које делове за време рада мултипрактика.
• Да се не оштете оштрице, не обрађујте превише тврде намирнице, као лед, смрзнуте намирнице, прекрупе,
пиринач, зачине и кафа.
www.scarlett.ru
11
SC-1042
IM005
Максимална тежина /
Максимално време
Препоручена брзина
Намирнице за обраду
обим
непрекидне обраде (сек)
обраде
Бадем
100 г
15
Висока
Барена јаја
200 г
10
Висока
Осушене мрвице хлеба
20 г
15
Висока или ниска
Бели лук
150 г
Кратким притисцима
Ниска
Бут
200 г
15
Висока
Лешњаци
100 г
15
Висока
Сладолед
200 г
20
Висока
Лед
4 или 5 комада
Кратким притисцима
Висока
Лако тесто
0,4 л
15
Висока или ниска
Лук
200 г
Кратким притисцима
Ниска
Першун
30 г
10
Висока или ниска
Паприка
0,2 л
30
Висока
Лук-шалот
200 г
Кратким притисцима
Ниска
Зачини
0,2 л
30
Висока
Стејк
150 – 200 г
15
Висока
Ораси
100 г
15
Висока
• По завршетку рада, пре него што извадити намирнице и наставке, искључите уређај из електричне
мреже и сачекајте док се електромотор потпуно заустави.
• Скините блендер, окренувши га у смеру против казаљке на сату (сл.1, В).
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• По завршетку рада искључите уређај из електричне мреже.
• Одмах (не квасећи дуго) оперите све делове који се скидају топлом сапуњавом водом, после чега обришите
сувим чистим пешкиром. Не користите машину за прање судова.
• Кућиште обришите меканом влажном тканином.
• Забрањује се стављати кућиште мултипрактика у било које течности, а такође прати водом или у
машини за прање суђа.
ПАЖЊА: Сечива су врло оштра и представљају опасност. Будите с њима врло опрезни!
ЧУВАЊЕ
• Пре спремања убедите се да је уређај искључен из електричне мреже.
• Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ.
• Чувајте уређај на сувом и чистом месту.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
• Enne toiduainete ja vedelike väljavõtmist oodake, kuni mootor on lõplikult seiskunud.
• Ärge koormake köögikombaini toiduainetega üle.
• Köögikombain võimaldab töödelda toiduaineid kiirelt ja efektiivselt. Seejuures katkestamata töötamise aeg ei tohi
ületada 1 min.
• Ärge pange kuumi köögikombain (> 70 ºC) blenderi sisse.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
• Enne esmakasutamist peske kõik eemaldatavad osad sooja seebiveega ning kuivatage hoolikalt. Puhastage
väliskorpus pehme niiske lapiga.
• Asetage blender korpuse peale, sobitades vastavad nooled kokku, ning keerake päripäeva, kuni see kohale fikseerub
(joonis 1, A).
• Segu väljaloksumise vältimiseks pange blender enne sisselülitamist toiduainete sisse.
MÄRKUS: Köögikombain ei käivitu vale või osalise kokkupaneku korral.
KASUTAMINE
• Veenduge, et köögikombain on pandud kokku täielikult ja õigesti.
• Ühendage kögikombain vooluvõrku.
www.scarlett.ru
12
SC-1042
IM005
IMPULSSREŽIIM
• Vajutage ja hoidke impulssrežiimi nupp – köögikombain töötab selle nupu vabastamiseni.
– 1 (madal kiirus) – vedelate toiduainete jaoks.
– 2 (kõrge kiirus) – vedelate ja kõvade toiduainete üheaegseks töötlemiseks.
Maksimaalne mass /
Katkestamata töötlemise
Toiduaine
Soovitatav töötlemise kiirus
maht
maksimaalne aeg (s)
Mandlid
100 g
15
Kõrge
Keedetud munad
200 g
10
Kõrge
Riivsai
20 g
15
Kõrge või madal
Kyyslauk
150 g
Kiired vajutused
Madal
Sink
200 g
15
Kõrge
Pähklid
100 g
15
Kõrge
Jäätis
200 g
20
Kõrge
Jää
4 või 5 kuubikut
Kiired vajutused
Kõrge
Kerge tainas
0,4 l
15
Kõrge või madal
Sibul
200 g
Kiired vajutused
Madal
Petersell
30 g
10
Kõrge või madal
Pipar
0,2 l
30
Kõrge
Sibul-shalott
200 g
Kiired vajutused
Madal
Maitseained
0,2 l
30
Kõrge
Steik
150 – 200 g
15
Kõrge
Kreeka pähkel
100 g
15
Kõrge
MÄRKUS: Köögikombaini katkestamatu kasutamise aeg ei tohi ületada 1 min., ning vaheaeg sisselülitamise
vahel vähemalt 4 min.
• On keelatud osade mahavõtmine käivitatud köögikombaini pealt.
• Terade vigastamise vältimiseks ärge töödelge selliseid kõvasid toiduaineid nagu jää, külmutatud toiduained, tangud,
riis, maitseained ja kohv.
• Töö lõpetamisel, enne toiduainete ja otsikute väljavõtmist, eemaldage seade vooluvõrgust ning oodake, kuni
mootor on lõplikult seiskunud.
• Eemaldage blender, keerates seda vastupäeva. (joonis 1, В).
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
• Pärast kasutamist lülitage seade välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
• Peske kõik eemaldatavad osad kohe sooja seebiveega (mitte leotes kauaks), mille järel kuivatage pehme kuiva
rätikuga. Ärge kasutage selleks nõudepesumasinat.
• Puhastage väliskorpus pehme niiske lapiga.
• On keelatud asetada köögikombaini korpust vedelikesse, samuti ka pesta vees või nõudepesumasinas.
TÄHLEPANU: Lõiketerad on äärmiselt teravad ja ohtlikud. Käituge nendega ettevaatlikult!
HOIDMINE
• Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
• Hoidke seadet kuivas puhtas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai , ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas un ja Jūs to nelietojat.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un uzliesmošanas, neievietojiet ierīci ūdenī un citos šķidrumos.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces piegādes komplektā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
• Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Bojājumu gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
• Sekojiet, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Nevelciet, nepārgrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu.
• Ņemiet ārā produktus un šķidrumus tikai pēc motora pilnīgas apstāšanās.
• Nepārslogojiet procesoru ar produktiem.
• Procesors dod iespēju strādāt ātri un efektīvi. Nepārtrauktas darbības laiks nedrīkst pārsniegt 1 min.
• Nelieciet procesorā karstus produktus (> 70 ºC).
SAGATAVOŠANA DARBAM
• Pirms pirmreizējās lietošanas nomazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu ūdeni un mazgāšanas līdzekli un rūpīgi
nožāvējiet. Korpusu no ārpuses noslaukiet ar mīkstu, samitrinātu lupatiņu.
www.scarlett.ru
13
SC-1042
IM005
• Uzlieciet blenderi uz korpusa līdz atbalstam, savietojot attiecīgās bultas, un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam
līdz fiksācijai (att.1, A).
• Lai maisījums neizšļāktos, pirms ieslēgšanas iegremdējiet blenderi sajaucamos produktos.
PIEZĪME: Procesors neieslēgsies, ja tas ir nepareizi vai nepilnīgi salikts.
EKSPLUATĀCIJA
• Pārliecinieties, ka ierīce ir pilnīgi un pienācīgi salikta.
• Pievienojiet procesoru elektrotīklam.
IMPULSU REŽĪMS
• Piespiediet un turiet impulsu režīma pogu – procesors strādās tik ilgi, kamēr būs nospiesta šī poga.
– ”1” (mazs ātrums) – šķidriem produktiem.
– ”2” (liels ātrums) – šķidro un cieto produktu kopīgai apstrādei.
Apstrādājamais
Maksimālā
Maksimālais nepārtrauktas
Ieteicamais apstrādes
produkts
masa / apjoms
apstrādes laiks (sek)
ātrums
Mandeles
100 g
15
Mazs
Vārītas olas
200 g
10
Liels
Rīvmaize
20 g
15
Mazs vai liels
Ķiploki
150 g
Īsiem piespiedieniem
Mazs
Šķiņķis
200 g
15
Liels
Rieksti
100 g
15
Liels
Saldējums
200 g
20
Liels
Ledus
4 vai 5 kubiki
Īsiem piespiedieniem
Liels
Viegla mīkla
0,4 l
15
Liels vai mazs
Sīpoli
200 g
Īsiem piespiedieniem
Mazs
Pētersīļi
30 g
10
Liels vai mazs
Pipari
0,2 l
30
Liels
Šalotes sīpoli
200 g
Īsiem piespiedieniem
Mazs
Piedevas
0,2 l
30
Liels
Steiks
150 – 200 g
15
Liels
Valrieksti
100 g
15
Liels
PIEZĪME: Procesora nepārtrauktas darbības laiks nedrīkst pārsniegt 1 min., bet pārtraukums starp ieslēgšanām
nedrīkst būt mazāks par 4 min.
• Aizliegts noņemt jebkādus piederumus procesora darbības laikā.
• Lai nesabojātu asmeņus, neapstrādājiet pārāk cietus produktus: ledu, sasaldētus produktus, putraimus, rīsus, piedevas
un kafiju.
• Beidzot darbu, pirms produktu un uzgaļu izņemšanas, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un sagaidiet
elektromotora pilnīgu apstāšanos.
• Noņemiet blenderi, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam (att.1, В).
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
• Pēc darba pabeigšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Uzreiz (ilgi nemērcējot) nomazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu ziepjūdeni, pēc tam noslaukiet ar sausu tīru dvieli.
Šim mērķim neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu.
• Korpusu noslaukiet ar mīkstu mitru lupatiņu.
• Aizliegts ievietot procesora korpusu jebkādos šķidrumos un mazgāt to ar ūdeni vai trauku mazgājamā
mašīnā.
UZMANĪBU: Griezējasmeņi ir ļoti asi un bīstami. Esiet ar tiem sevišķi piesardzīgi!
GLABĀŠANA
• Pirms glabāšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
• Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN KOPŠANA prasības.
• Glabājiet ierīci sausā un tīrā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
• Naudoti tik buitiniais tikslais, pagal šią Vartojimo Instrukciją. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Naudoti tik patalpose.
• Prieš valydami prietaisą arba jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Siekdami išvengti gaisro ar elektros nutrenkimo nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas buvo pažeistas.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso. Atsiradus gedimams kreipkitės į Serviso centrą.
• Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių kraštų ir karštų paviršių.
• Netraukite už maitinimo laido, nepersukinėkite ir nevyniokite jo.
www.scarlett.ru
SC-1042
14
IM005
• Produktus ir skysčius išimkite tik varikliui pilnai sustojus.
• Neperkraukite kombaino produktais.
• Virtuvės kombainas leidžia dirbti greitai ir efektyviai. Tačiau nepertraukiamo darbo trukmė neturi viršyti 1 min.
• Nedėkite į virtuvės kombainą karštų ingredientų (> 70 ºC).
PARUOŠIMAS DARBUI
• Prieš pirmąjį naudojimą išplaukite visas nuimamas detales šiltu vandeniu su plovimo priemone ir kruopščiai
išdžiovinkite. Korpusą iš išorės nušluostykite minkštu šiek tiek drėgnu audiniu.
• Užmaukite plaktuvą ant korpuso iki galo, suderindami atitinkamas rodykles, ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę kol
užsifiksuos (pav. 1, A).
• Kad mišinys neišsipiltų, prieš įjungdami plaktuvą įmerkite jį į sumaišomus produktus.
PASTABA: Virtuvės kombainas neįsijungs, jei jis buvo neteisingai ar ne iki galo surinktas.
VEIKIMAS
• Įsitikinkite, kad virtuvės kombainas buvo surinktas taisyklingai ir iki galo.
• Įjunkite virtuvės kombainą į elektros tinklą.
IMPULSO REŽIMAS
• Paspauskite ir laikykite impulso režimo mygtuką – virtuvės kombainas veiks tol, kol šis mygtukas bus paspaustas.
– "1" (Mažas greitis) – skystiems produktams.
– "2" (Didelis greitis) – kartu apdoroti skystus ir kietus produktus.
Maksimali nepertraukiamo
Rekomenduojamas
Apdorojami produktai
Maksimali masė / tūris
veikimo trukmė (sek)
apdorojimo greitis
Migdolai
100 g
15
Didelis
Virti kiaušiniai
200 g
10
Didelis
Malti džiūvėsiai
20 g
15
Didelis arba Mažas
Česnakai
150 g
Trumpais paspaudimais
Mažas
Kumpis
200 g
15
Didelis
Riešutai
100 g
15
Didelis
Ledai
200 g
20
Didelis
Ledas
4 arba 5 kubeliai
Trumpais paspaudimais
Didelis
Tiršta tešla
0,4 l
15
Didelis arba Mažas
Svogūnai
200 g
Trumpais paspaudimais
Mažas
Petražolės
30 g
10
Didelis arba Mažas
Pipirai
0,2 l
30
Didelis
Askaloniniai česnakai
200 g
Trumpais paspaudimais
Mažas
Prieskoniai
0,2 l
30
Didelis
Kepsnys
150 – 200 g
15
Didelis
Graikiniai riešutai
100 g
15
Didelis
PASTABA: Nepertraukiamo veikimo trukmė neturi viršyti 1 min., o pertrauka tarp įjungimų turi būti ne mažesnė
kaip 4 min.
• Draudžiama nuimti bet kokius reikmenis virtuvės kombainui veikiant.
• Saugodami ašmenį, nesmulkinkite per kietų produktų, pavyzdžiui, ledo, šaldytų produktų, kruopų, ryžių, prieskonių ir
kavos pupelių.
• Baigę darbą prieš išimdami produktus ir antgalius išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir palaukite kol elektros
variklis visiškai sustos.
• Nuimkite plaktuvą, pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę (pav. 1, B).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Baigę darbą išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo.
• Tuojau pat (neužmirkydami ilgam) išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su plovimo priemone, o po to
nušluostykite jas sausu švariu rankšluosčiu. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Korpusą nušluostykite minkštu drėgnu audiniu.
• Draudžiama mirkyti virtuvės kombaino korpusą bet kokiame skystyje, plauti jį vandeniu arba indų plovimo
mašinoje.
DĖMESIO: Peilio ašmenys yra labai aštrūs ir pavojingi. Todėl elkitės su jais labai atsargiai!
LAIKYMAS
• Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo.
• Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
• Laikykite prietaisą sausoje švarioje vietoje.
H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék használata előtt, ellenőrizze egyezik-e a műszaki jellemzésben feltüntetett elektromos feszültség a házi
elektromos hálózattal.
• Nem való ipari csak házi használatra.
• Házon kívül nem használható.
• Használaton kívül és tisztítás közben mindig függetlenítse az elektromos hálózattól.
• Áramütés elkerülése céljából ne eressze a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
www.scarlett.ru
15
SC-1042
IM005
•
•
•
•
•
•
•
•
Gyerekektől távol tartani.
Felügyelet nélkül ne hagyja a készüléket bekapcsolva.
Ne használjon géphez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket sérült csatlakozóval.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket. A meghibásodás felfedezésekor forduljon szervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne húzza, tekerje a vezetéket.
Ne próbálja kiszedni a konténerből a végterméket vagy a folyadékot addig, amíg a vjnjh működik, várja meg amíg a
motor teljesen leáll.
• Ne terhelje túl a készüléket élelmiszerrel.
• A készülék lehetővé teszi a gyors és eredményes munkavégzést. Viszont a folytonos működés ne legyen több 1
percnél.
• Ne rakjon a konyhai szeletelőgép forró hozzávalót (> 70 ºC).
ELŐKÉSZÍTÉS
• Mossa meg mosogatószeres meleg vízzel a szeletelőgép azon részeit, melyek érintkezni fognak az élelmiszerrel, és
törölje szárazra őket. Törölje meg kívülről a készülékházat puha, nedves törlőkendővel.
• Helyezze fel a blendert a készülékházra úgy, hogy egyezzenek a nyilak és fordítsa el az óramutató járásának irányába,
amíg nem rögzül (lásd az 1.A. ábrát).
• Merítse a blendert az elkeverendő élelmiszerbe még mielőtt bekapcsolná a készüléket, különben a massza
kifröccsen a tartályból.
MEGJEGYZÉS: A szeletelőgép nem kapcsol be addig, amíg helytelenül, vagy nem teljesen van összeszerelve.
MŰKÖDÉS
• Bizonyosodjon meg arról, hogy az összeszerelés teljes mértékben és megfelelően megtörtént.
• Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
IMPULZUS ÜZEMMÓD
• Nyomja meg és tartsa az impulzus-gombot – a szeletelőgép addig fog működni ebben az üzemmódban, amíg a gomb
le lesz nyomva.
– ”1” (alacsony sebesség) – folyékony élelmiszer részére.
– ”2” (magas sebesség) – folyékony és kemény élelmiszer résére.
Maximális tömeg /
Folytonos feldolgozás
Ajánlott sebesség
Feldolgozandó termék
űrtartalom
maximális ideje (másodperc)
Mandula
100 g
15
Magas
Főtt tojás
200 g
10
Magas
Zsemle panírozásra
20 g
15
Magas vagy alacsony
Fokhagyma
150 g
Rövid nyomással
Alacsony
Comb
200 g
15
Magas
Dió
100 g
15
Magas
Fagylalt
200 g
20
Magas
Jég
4 vagy 5 kocka
Rövid nyomással
Magas
Könnyű tészta
0,4 l
15
Magas vagy alacsony
Hagyma
200 g
Rövid nyomással
Alacsony
Petrezselyem
30 g
10
Magas vagy alacsony
Paprika
0,2 l
30
Magas
Salot-hagyma
200 г
Rövid nyomással
Alacsony
Fűszerek
0,2 l
30
Magas
Szték
150 – 200 g
15
Magas
Közönséges dió
100 g
15
Magas
MEGJEGYZÉS: A folytonos működés ne legyen több 1 percnél, legalább 4 perces szünettartással a következő
bekapcsolás előtt.
• Működés közben cserélni a tartozékokat tilos.
• A penge sérülésének elkerülése érdekében ne dolgozzon fel túlságosan kemény élelmiszert, mint a jég, fagyasztott
termék, különféle dara, rizs, fűszer és kávé.
• Miután elvégezte a munkát mielőtt kivenné az élelmiszert és a tartozékot, áramtalanítsa a készüléket és várja
meg, amíg teljesen leáll a motor.
• Vegye le a blendert, elfordítva azt az óramutató járás ellenkező irányába (lásd az 1.B ábrát).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Miután elvégezte a munkát, kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
• Nyomban (nem áztatva) mossa meg a levehető tartozékokat meleg, szappanos vízben, és törölje meg száraz, tiszta
törlőkendővel. Ne mossa a tartozékokat mosogatógépben.
• A készülékházat törölje meg puha nedves törlőkendővel.
• A készülékházat vízbe, vagy égyéb folyadékba meríteni, illetve vízzel, vagy mosogatógépben mosni tilos.
FIGYELEM: A pengék nagyon élesek, ezért veszélyesek. Fokozott figyelemmel kezelje őket!
www.scarlett.ru
16
SC-1042
IM005
TÁROLÁS
• Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van.
• Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
• Száraz, hűvös helyen tárolja.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Алғаш рет іске қосар алдында бұйымның заттаңбада көрсетілген техникалық сипаттамалары электр желісінің
параметрлеріне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сəйкес тек тұрмыстық мақсатта ғана пайдалану керек. Аспап өнеркəсіптік
мақсатта қолдануға арналмаған.
• Үй-жайлардан тыс жерде пайдалануға болмайды.
• Егер құрылғыны пайдаланбайтын болсаңыз, оны тазалар алдында электр желісінен əрқашан ажыратып
қойыңыз.
• Электр тогы соғуынан жəне от шығуынан аулақ болу үшін аспапты суға немесе басқа сұйық заттарға
матырмаңыз.
• Балалардың аспаппен ойнауына жол бермеңіз.
• Токқа қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
• Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
• Қуат көзіне қосу сымына зақым келген аспапты пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге əрекет жасамаңыз. Ақаулықтар пайда болған жағдайда Сервис орталығына
хабарласыңыз.
• Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп тұрмауын қадағалаңыз.
• Қуат көзіне қосу сымын тартқыламаңыз, ширатпаңыз жəне ешқандай затқа оны орамаңыз.
• Азық-түлік пен сұйық тағамды тек қозғалтқыш толық тоқтағаннан кейін ғана алыңыз.
• Процессорға азық-түлікті шамадан артық салмаңыз.
• Процессор жылдам əрі тиімді жұмыс істеуге мүмкіндік береді. Бұл орайда үздіксіз жұмыс істеу уақыты 1
минуттан аспауға тиіс.
• Процессорды ыстық азық-түлік салмаңыз (> 70 ºC).
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
• Алғаш рет пайдаланар алдында алмалы-салмалы бөлшектерінің барлығын жуғыш зат қосылған жылы сумен
жуыңыз да, əбден құрғатыңыз. Қаптамасының сыртын сəл дымқыл əрі жұмсақ матамен сүртіңіз.
• Сəйкес нұсқарларды қатарластырып, блендерді корпусқа қайтпайтындай етіп кигізіңіз жəне бекітілгенге дейін
сағат тілінің бағытымен бұраңыз (1, A сурет).
• Қоспалардың шайқалып төгілуін болдыртпау үшін, іске қосу алдында блендерді араластырылатын тамақ
өнімдеріне батырыңыз.
ЕСКЕРІМ: Процессор дұрыс немесе толық жинақталмаса, іске қосылмайтын болады.
ЖҰМЫС
Ең үлкен салмағы /
Ең ұзақ үздіксіз өңдеу
Ұсынылатын өңдеу
Өңделетін азық
көлемі
уақыты (сек)
жылдамдығы
Бадам
100 г
15
Жоғары
Піскен жұмыртқа
200 г
10
Жоғары
Аунатуға арналған
20 г
15
Жоғары немесе төмен
кептірілген нан
Сарымсақ
150 г
Қысқа-қысқа басу арқылы
Төмен
Сан еті
200 г
15
Жоғары
Жаңғақ
100 г
15
Жоғары
Балмұздақ
200 г
20
Жоғары
Мұз
4 немесе 5 текше
Қысқа-қысқа басу арқылы
Жоғары
Жеңіл қамыр
0,4 л
15
Жоғары немесе төмен
Пияз
200 г
Қысқа-қысқа басу арқылы
Төмен
Ақжелкен
30 г
10
Жоғары немесе төмен
Бұрыш
0,2 л
30
Жоғары
Шалот пиязы
200 г
Қысқа-қысқа басу арқылы
Төмен
Асқатықтар
0,2 л
30
Жоғары
Стейк
150 – 200 г
15
Жоғары
Грек жаңғағы
100 г
15
Жоғары
• Жинақтауды толық əрі тиісті түрде іске асырғаныңызға көз жеткізіңіз.
• Процессорды электр желісіне қосыңыз.
ИМПУЛЬСТІК РЕЖИМ
• Импульстік режимнің батырмасын басыңыз да, ұстап тұрыңыз – процессор осы батырма басулы тұрғанша
жұмыс істейтін болады.
– ”1” (төмен жылдамдық) – сұйық өнімдер үшін.
– ”2” (жоғары жылдамдық) – сұйық жəне қатты өнімдерді бірге өңдеу үшін.
www.scarlett.ru
17
SC-1042
IM005
ЕСКЕРІМ: Процессордың үздіксіз жұмыс істеу уақыты 1 минуттан аспауға, ал іске қосу аралықтарындағы
үзіліс 4 минуттан кем болмауға тиіс.
• Процессор жұмыс істеп тұрған кезде кез келген керек-жарақты одан шешіп алуға тыйым салынады.
• Пышақтың жүзін бүлдіріп алмас үшін мұз, мұздатылған өнім, дəнді дақылдар, күріш, асқатықтар мен кофе
сияқты тым қатты азық-түлікті өңдемеңіз.
• Жұмысты аяқтағаннан кейін, азық-түлік пен қондырмаларды алып шықпас бұрын аспапты электр
желісінен ажыратыңыз да, электр қозғалтқыш толық тоқтағанша күте тұрыңыз.
• Сағат тілінің бағытына қарсы бұрап, білендерді түсіріңіз. (1, В сурет).
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІП ҰСТАУ
• Жұмысты аяқтағаннан кейін аспапты өшіріңіз де, оны электр желісінен ажыратыңыз.
• Дереу (ұзақ уақыт суламастан) барлық алмалы-салмалы бөлшектерді сабынды жылы сумен жуыңыз да, құрғақ
таза сүлгімен сүртіңіз. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.
• Қаптаманы жұмсақ дымқыл матамен сүртіңіз.
• Процессордың қаптамасын кез келген сұйықтыққа матыруға, сондай-ақ сумен жууға немесе ыдыс
жуғыш машинада жууға тыйым салынады.
ЕСКЕРТУ: Кескіш жүздер өте өткір, сондықтан олар қауіпті болып табылады. Оларды үлкен сақтықпен
пайдаланыңыз!
САҚТАУ
• Сақтап қояр алдында аспаптың электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІП ҰСТАУ бөліміндегі талаптарды орындаңыз.
• Аспапты құрғақ таза жерде сақтаңыз.
CR UPUTA ZA RUKOVANJE
SIGURNOSNE MJERE
• Prije prve uporabe provjerite da li tehničke karakteristike proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju parametrima
električne mreže.
• Upotrebljavati samo u domaćinstvu, u skladu s ovom Uputom za rukovanje. Uređaj nije namijenjen za profesionalnu
uporabu.
• Ne upotrebljavati vani.
• Uvijek isključite uređaj iz mreže napajanja prije čišćenja ili kad ga ne upotrebljavate.
• Kako biste izbjegli oštećenje električnom strujom i zapaljenje, ne stavljajte uređaj u vodu ili druge tekućine.
• Ne dozvoljavajte deci igru s uređajem.
• Ne ostavljajte uključen uređaj bez kontrole.
• Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu uređaja.
• Ne koristite uređaj s oštećenim kablom.
• Ne popravljajte uređaj samostalno. U slučaju problema obratite se u servisni centar.
• Pazite da kabel ne dodiruje oštre ivice ili vruće.
• Ne vucite kabel, ne presavijajte i nigdje ne namotavajte.
• Vadite namirnice i tekućine samo nakon potpunog zaustavljanja motora.
• Ne stavljajte u procesor preveliku količinu proizvoda.
• Procesor osigurava brzi i efikasni rad. Pri tome neprekidan rad ne smije trajati više od 1 min.
• Ne stavljajte u procesor vruće sastojke (> 70 ºC).
PRIPREME ZA RAD
• Prije prve uporabe isperite sve dijelove koji se skidaju toplom vodom s deterdžentom i dobro osušite. Vanjsku površinu
tijela obrišite mekanom malo vlažnom tkaninom.
• Do kraja nadjenite miješalicu na tijelo, kako bi se odgovarajuće strelice sastavile, i okrenite u smjeru satne kazaljke do
fiksacije (sl.1, A).
• Kako se smjesa ne bi izlijevala, prije uključenja spustite miješalicu u proizvode, koje miješate.
NAPOMENA: U slučaju nepravilne ili nedovršene montaže procesor se neće uključiti.
RAD
• Uvjerite se da je montaža dovršena i pravilna.
• Uključite procesor u električnu mrežu.
IMPULSNI REŽIM
• Pritisnite i držite tipku impulsnog režima – procesor će raditi dok je tipka pritisnuta.
– ”1” (mala brzina) – za tekuće proizvode.
– ”2” (velika brzina) – za zajedničku obradu tekućih i čvrstih proizvoda.
NAPOMENA: Vrijeme neprekidnog rada procesora ne smije biti veće od 1 min., dok je minimalna pauza između
dva uključenja 4 min.
• Zabranjuje se skidati bilo koje pribore u vrijeme rada procesora.
• Kako se ne bi oštetile oštrice, ne obrađujte suviše tvrde proizvode, kao led, smrznute namirnice, griz, riža, začini i
kava.
• Nakon završetka rada prije nego što izvlačiti proizvode i pribore isključite uređaj iz mreže napajanja i sačekajte
dok se elektromotor potpuno zaustavi.
• Skinite miješalicu, okrenuvši je u smjeru, suprotnom satnoj kazaljci (sl.1, В).
www.scarlett.ru
18
SC-1042
IM005
Proizvod
Maksimalna masa /
Maksimalno vrijeme
Preporučena brzina obrade
koji se obrađuje
zapremina
neprekidne obrade (s)
Badem
100 g
15
Velika
Kuhana jaja
200 g
10
Velika
Mrvice osušenog kruha
20 g
15
Velika ili mala
Češnjak
150 g
Kratkim pritiscima
Mala
But
200 g
15
Velika
Lješnjaci
100 g
15
Velika
Sladoled
200 g
20
Velika
Led
4 ili 5 komada
Kratkim pritiscima
Velika
Tijesto
0,4 g
15
Velika ili mala
Luk
200 g
Kratkim pritiscima
Mala
Peršin
30 g
10
Velika ili mala
Paprika
0,2 l
30
Velika
Luk-šalot
200 g
Kratkim pritiscima
Mala
Začini
0,2 l
30
Velika
Stejk
150 – 200 g
15
Velika
Orasi
100 g
15
Velika
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Nakon završetka rada isključite uređaj iz električne mreže.
• Odmah (bez dugog kvašenja) isperite sve dijelove, koji se skidaju, toplom vodom s deterdžentom, posle čega obrišite
suhom čistom tkaninom. Ne mogu prati u perilici sudova.
• Tijelo obrišite mekanom vlažnom tkaninom.
• Zabranjuje se stavljati tijelo procesora u bilo koje tekućine, a također prati vodom ili u mašini za pranje
sudova.
PAZITE: Oštrice su vrlo oštre i predstavljaju opasnost. Budite s njima vrlo oprezni!
ČUVANJE
• Prije čuvanja uvjerite se da je uređaj isključen iz električne mreže.
• Ispunite zahtjeve odjeljka ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.
• Čuvajte uređaj na prohladnom i suhom mjestu.
D BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
• Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Aufkleber
angegeben sind, mit den Parametern des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
• Das Gerät ist nur für Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht zu Industriezwecken geeignet.
• Das Gerät eignet sich nicht für Außenbetrieb.
• Ziehen Sie den Stecker jedes Mal vor der Reinigung und immer, wenn das Gerät nicht betrieben wird.
• Um sich vor Schädigungen durch Strom zu schützen und Brandgefahr auszuschließen, tauchen Sie das Gerät niemals
ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie die Kinder davon ab, mit dem Gerät zu spielen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt stehen.
• Benutzen Sie keine Teile, die im Zubehörsatz nicht enthalten sind.
• Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an den
Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen nicht in Berührung kommt.
• Das Netzkabel darf nicht angespannt, verdreht oder um etwas gewickelt werden.
• Nehmen Sie die Lebensmittel und Flüssigkeiten erst dann heraus, wenn das Triebwerk endgültig zum Stillstand
gekommen ist.
• Überladen Sie die Küchenmaschine nicht mit Produkten.
• Die Küchenmaschine ermöglicht einen schnellen und effizienten Ablauf. Dabei soll die Dauer des ununterbrochenеn
Betriebs 1 Minuten nicht überschreiten.
• Geben Sie nicht in die Küchenmaschine heiße Zutaten (> 70 ºC).
VORBEREITUNG
• Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und einem Reinigungsmittel,
wischen Sie anschließend das Gerät trocken. Das Gehäuse wischen Sie von außen mit einem weichen leicht
angefeuchten Tuch ab.
• Setzen Sie den Blender auf das Gehäuse bis zum Anschlag auf, indem Sie die entsprechenden Pfeile
zusammenbringen, danach drehen Sie ihn im Urzeigersinn, bis er einrastet (Zeichnung 1, A).
• Um das Herausspritzen der Mischung zu verhindern, tauchen Sie den Blender vor dem Einschalten in die zu
mischenden Produkte ein.
BEMERKUNG: Die Küchenmaschine wird sich nicht einschalten, wenn der Zusammenbau fehlerhaft oder
unvollständig durchgeführt worden ist.
www.scarlett.ru
19
SC-1042
IM005
INBETRIEBNAHME
• Vergewissern Sie sich, dass der Zusammenbau komplett und auf eine gehörige Weise durchgeführt worden ist.
• Schließen Sie die Küchenmaschine an das Stromnetz.
IMPULSBETRIEB
• Drücken Sie auf den Impulsbetriebknopf und halten ihn fest – die Küchenmaschine wird arbeiten, solange dieser Knopf
betätigt wird.
– ”1” (niedrige Geschwindigkeit) – für flüssige Produkte.
– ”2” (hohe Geschwindigkeit) – für gleichzeitige Bearbeitung von flüssigen und festen Produkten.
Max. Dauer des
Empfohlene
Zu bearbeitende
Max. Gewicht /
ununterbrochenen Betriebs
Geschwindigkeit der
Produkte
Volumen
(Sek.)
Bearbeitung
Mandeln
100 g
15
Hohe
Gekochte Eier
200 g
10
Hohe
Brösel
20 g
15
Hohe oder niedrige
Knoblauch
150 g
Mehrmals kurz pressen
Niedrige
Schinken
200 g
15
Hohe
Nüße
100 g
15
Hohe
Eis
200 g
20
Hohe
Eiswürfel
4 bis 5 Würfel
Mehrmals kurz pressen
Hohe
Leichter Teig
0,4 l
15
Hohe oder niedrige
Zwiebeln
200 g
Mehrmals kurz pressen
Niedrige
Petersilien
30 g
10
Hohe oder niedrige
Pfeffer
0,2 g
30
Hohe
Schalotten
200 g
Mehrmals kurz pressen
Niedrige
Gewürze
0,2 l
30
Hohe
Steak
150 – 200 g
15
Hohe
Walnuß
100 g
15
Hohe
BEMERKUNG: Die Dauer des ununterbrochenеn Betriebs der Küchenmaschine soll 1 Minuten nicht
überschreiten, mit obligatorischen Zwischenpausen von mind. 4 Minuten.
• Es ist verboten, Zubehör während des Betriebs der Küchenmaschine abzunehmen.
• Damit die Klingen nicht beschädigt werden, bearbeiten Sie keine all zu harten Produkte wie Eiswürfel, Gefrierprodukte,
Grützen, Reis, Gewürze und Kaffee.
• Wenn Sie mit Ihrer Arbeit fertig sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten, bis der
Elektromotor endgültig zum Stillstand gekommen ist, bevor Produkte und Aufsätze herausgenommen werden
dürfen.
• Wechseln Sie den Blender, indem Sie ihn entgegen dem Urzeigersinn drehen (Zeichnung1, В).
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Gleich danach spülen Sie alle abnehmbaren Teile (ohne Sie für längere Zeit im Wasser zu lassen) mit warmem
Seifenwasser und wischen sie anschließend mit einem trockenen und sauberen Tuch. Benutzen Sie zu diesem Zweck
keine Geschirrspülmaschine.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen feuchten Tuch.
• Das Gehäuse der Küchenmaschine darf keinesfalls in eine Flüssigkeit getaucht werden sowie mit Wasser
gewaschen oder in einer Spülmaschine gespült werden.
ACHTUNG: Schneideklingen sind extrem scharf und können gefährlich sein. Setzen Sie sie äußerst vorsichtig ein!
AUFBEWAHRUNG
• Vor der Aufbewahrung vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
• Befolgen Sie die Vorschriften aus dem Teil REINIGUNG UND PFLEGE.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf.
www.scarlett.ru
20
SC-1042
Open as PDF
Similar pages
SC-440 - Scarlett
SC-HB42S07 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SC-HB42S06 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SC-HB42S09 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
null 16879921
SC-HB42S04 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SC-1045 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SC-HB42S08 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
null 8849650
SC-HB42S05 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SC-4140 - Scarlett
Philips Daily Collection Handmixers HR1456/70
SC-442 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SC-4342 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SC-043
SC-4143
SC-4143
Binatone SI-4022 Instruction manual
SC-1146
SC-1141 - Scarlett
Косачки-роботи Belrobotics - брошура
SC-HB42F02 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ