Rapier V1 User Manual - Spanish.indd

Rapier V1
Ratón láser para juegos
Manual de usuario
Español
Contenido
Bienvenido
3
Contenido del p
paquete
q
3
Características p
principales
p
3
Asignación
g
de botones
3
Instalación del Rapier
p V1
4
Introducción al software
4
Kit de herramientas p
para jjugadores
g
Rapier
p V1
4
Asignación de funciones
5
Función de disparo continuo
5
Emular teclado
6
Emulador de dispositivo de interfaz humana (HID)
7
Secuencia de comandos
7
Más información sobre la programación de secuencias de comandos
8
Interfaz
8
Ejemplo
9
Subir o bajar los PPP
9
Config
guración de funciones del Rapier
p V1
9
Frecuencia de respuesta del USB
10
Unidad base de tiempo de retraso
10
Nivel de resolución
10
My
y Favourite Profile (Mi p
perfil favorito)
10
Preguntas
g
y Respuestas
p
11
Soporte
p
técnico
11
Condiciones de la g
garantía limitada
11
Directiva sobre Residuos de aparatos
p
eléctricos y electrónicos (RAEE)
12
Conformidad con las normas de la Comisión Federal de las Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC)) 12
Declaración CE - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
12
Conformidad con el Reglamento
g
de Sustancias Peligrosas
g
(RSP)
12
2
¡Bienvenido!
Le presentamos el ratón láser para juegos Verbatim Rapier V1. El Rapier V1 le ofrece una precisión láser de 3200 ppp y está diseñado para ser
compatible con todo tipo de juegos. Gracias a su tecnología de almacenamiento de datos integrada, es posible guardar macros y funciones
tanto del teclado como el ratón directamente en el Rapier V1, para posteriormente transferirlas de ordenador a ordenador sin necesidad de
software adicional.
Incluye 7 botones programables que le permiten configurar fácilmente perfiles para sus juegos favoritos.
Nota:
1. El Rapier V1 tiene dos modos: estándar y juego. Los 7 botones se pueden redefinir en el modo de juego. Todas las definiciones se guardan directamente en el ratón.
2. Las funciones de “clic” y “seleccionar” están asignadas al botón izquierdo (botón 1) y deben estar activas en todo momento. Para redefinir este botón es necesario redefinir como
botón izquierdo otro de los botones.
Contenido del paquete
•
Ratón láser para juegos Rapier V1
•
Funda de transporte del ratón
•
Pesas
•
Guía de inicio rápido
•
CD ROM con el kit de herramientas para jugadores y el manual de usuario
Características principales
•
Ratón láser para juegos con 9 botones
•
7 botones programables
•
Configuración de ppp ajustable: ajuste de sensibilidad “sobre la marcha” entre 800 y 3200 ppp
•
7 configuraciones de ppp disponibles a través del software: 400 – 3200 ppp
•
Ajuste de peso según la configuración que prefiera (5 elementos extraíbles de 4,5 gramos de peso)
•
Compatible con una configuración de 3 grupos de macros directamente en el ratón (3 secuencias de comandos)
•
Conector USB chapado en oro
•
Velocidad de fotogramas: hasta 7.800 FPS (fotogramas por segundo)
•
Velocidad de seguimiento: hasta 65 PPS (pulgadas por segundo)
•
Aceleración: 20 G
•
Diseño de teclas de acceso directo para función de “Triple clic”
•
USB de velocidad completa/Frecuencia de respuesta del USB ajustable: 125 ~ 1.000 Hz
Asignación de botones
El Rapier V1 cuenta con 9 botones. La definición de los botones es como sigue:
Botón de triple clic
Indicador de PPP
Botón izquierdo
Atrás en IE
Botón derecho
Cambio dee modo / Interruptor de cambio de PPP
Botón central / Rueda de desplazamiento
Adelante en IE
Indicador de modo
3
Instalación del Rapier V1
El ratón láser para juegos Rapier V1 es un ratón USB. Tiene capacidad plug n’ play (conectar y listo), pero para conseguir el máximo rendimiento
posible se recomienda conectar directamente el conector USB directamente al ordenador de sobremesa o portátil y no a través de un
concentrador USB.
Cuando instale por primera vez el Rapier V1, apague su ordenador de sobremesa o portátil, conecte el Rapier V1 y vuelva a encenderlo.
Nota:
1. Rapier V1 has on board memory so for data transfer it is recommend that it is plugged directly into the USB port of the PC
2. If your computer do not support USB 2.0 please reduce the USB report rate to 125Hz in the ‘Feature Config’ section of the Gamer Toolkit Software
Software Introduction
The software is an auto run CD. Please follow the steps below to install:
1. El Rapier V1 tiene memoria integrada, por lo que si desea utilizar la función de transferencia de datos se recomienda enchufarlo
directamente al puerto USB del ordenador
2. Si su ordenador no es compatible con USB 2.0, reduzca la frecuencia de respuesta del USB a 125 Hz en la sección “Feature Config”
(Configuración de características) del software del kit de herramientas para jugadores
Nota:
1. Antes de ejecutar el programa, asegúrese de que el ratón está conectado al ordenador.
Kit de herramientas para jugadores Rapier V1
El Rapier V1tiene integrados dos modos, el estándar y el de juego. En el modo estándar, el Rapier V1funciona como un ratón láser de 7
botones con capacidad para cambiar de 800 ppp a 3200 ppp. En el modo de juego, las funciones de estos 7 botones pueden redefinirse.
Todos los datos redefinidos se guardarán en la memoria interna del Rapier V1. Puede utilizar las mismas funciones que guardó en el Rapier
V1 en varios ordenadores sin necesidad de tener instalado el software de juego en el resto de ordenadores.
Nota:
1. Las funciones de “clic” y “seleccionar” están asignadas al botón izquierdo (botón 1) y deben estar activas en todo momento. Para redefinir este botón es necesario redefinir como
botón izquierdo otro de los botones.
4
Asignación de funciones
Bajo cada botón se encuentran las siguientes funciones, que puede asignar al botón:
•
Botón de disparo continuo
•
Teclado emulado
•
Emulador de dispositivo de interfaz humana (HID)
•
Secuencia de comandos #A
•
Secuencia de comandos #B
•
Secuencia de comandos #C
•
PPP (+)
•
PPP (-)
•
Botón I
•
Botón D
•
Rueda de desplazamiento
•
Botón Atrás para IE
•
Botón Adelante para IE
•
Deshabilitar botón
Estas funciones aparecen dentro del menú de desplegable de cada botón.
A.
Función de disparo continuo
En el modo de juego la función de disparo continuo se puede asignar a cualquier botón del Rapier V1. Puede configurar el número de
disparos que quiera para cada clic de botón, y el intervalo de tiempo entre ellos al hacer clic en el ratón. Se configura de este modo:
1. Elija un botón y seleccione la función “Button Keep Shot”
(Botón de disparo continuo).
2. Defina el botón que desee emular.
5
3. Seleccione el número de disparos
4. Seleccione el intervalo de tiempo
* * La configuración de retardo de tiempo es el intervalo
mínimo entre dos acciones, como 2 disparos. Cuanto menor
sea el número, más breve será el tiempo.
* Tiempo de intervalo = Unidad mínima de retraso 4 mseg
5. Pulse “Apply” (Aplicar) para activar la nueva configuración.
B.
Emular teclado
En el modo de juego, se puede asignar el botón como comando de teclado, comando sencillo o comando compuesto. El proceso será el
siguiente:
1. Elija un botón y seleccione la función “Emulate keyboard”
(Emular teclado).
2. Introduzca el comando por teclado. (Usando “Clear” (Eliminar) se puede eliminar el comando)
3. Pulse “Apply” (Aplicar) para activar la nueva configuración.
6
C.
Emulador de dispositivo de interfaz humana (HID)
Rapier V1 puede emular un dispositivo de control del consumidor (dispositivo de interfaz humana, HID) con un código específico.
El proceso será el siguiente.
1. Elija un botón y seleccione la función “ Emulated Hid” (HID
emulado)
2. Seleccione una función o introduzca el código específico.
3. Pulse “Apply” (Aplicar) para activar la nueva configuración.
Nota:
1. El código puede encontrarse en la tabla HID. PDF. (EX. 0x221 es la función “Search” (Buscar)), parte del código está limitado por el sistema.
D.
Secuencia de comandos
Esta función tiene la apariencia de una “Macro”, pero es mucho más potente. Rapier V1 mejora las macros para convertirlas y “Scripts”
(secuencias de comandos) y guardar así una serie de movimientos de ratón y teclado en un botón. Estos son los posibles movimientos:
movimiento del ratón, desplazamiento de la rueda del ratón, clics de botones, comandos del teclado y comandos compuestos. El Rapier V1
puede almacenar 3 grupos de secuencias de comandos. A través de la utilidad Rapier V1, estos 3 grupos de secuencias de comandos se
pueden editar al mismo tiempo y guardar en el hardware del Rapier V1. Esta función permanece integrada en el ratón incluso si lo utiliza en
un ordenador diferente.
1. Elija un botón y seleccione la función “Script #A”
(Secuencia de comandos #A) (#B o #C)
7
2. Seleccione el modo de funcionamiento.
Explicación de los modos:
• Loop (R) [Bucle]: El comando se ejecutará cíclicamente tras
presionar y soltar el botón. Haga clic otra vez en el botón
para detenerlo.
• One-Shot (P) [Un disparo]: El comando se ejecutará cuando
presione el botón.
• One-Shot (R) [Un disparo]: El comando se ejecutará tras
presionar y soltar el botón.
• Hold (1-Shot) [Mantener (1 disparo)]: El comando se
ejecutará mientras mantiene pulsado el botón.
• Loop (P) [Bucle]: El comando se ejecutará cíclicamente
cuando pulse el botón.
• Hold (Loop) [Mantener (Bucle)]: El comando se ejecutará
cíclicamente cuando mantiene pulsado el botón.
• 2-Phase [2 fases]: Puede combinar dos grupos de comandos,
el grupo 1 se ejecutará al presionar el botón y el grupo 2
se ejecutará al soltarlo. Deberá insertar el comando “Pause”
(Pausa) entre el campo 1 y 2
3. Configure el indicador LED.
4. Pulse “Apply” (Aplicar) para activar la nueva configuración.
5. A continuación, vaya a la página “Script Programming”
(Programación de secuencias de comandos).
Más información sobre la programación de secuencias de comandos
Interfaz
• Área de entrada: área de introducción de comandos. En este área se introducirá todo el proceso de introducción de comando o
movimiento.
•
Área de carga: cargue el archivo de secuencia de comandos desde archivo o desde el ratón.
•
Área de edición: modifique el proceso o descripción de secuencia de comandos.
•
Área Guardar: guarda el proceso de la secuencia de comandos o la descripción en el archivo o en el ratón
3 grupos de secuencias de comand
X, Y: disponible -32768 ~ +32767
Repetir, Insertar retraso: disponible 1
~ 255
8
Ejemplo:
1. Defina un botón para “Secuencia de comandos #A” en la página Buttons Configure (Configuración de botones), diríjase a la página “Script
Programming” (Programación de secuencias de comandos) para crear una secuencia de comandos.
2. Marque “String Input Method” (Método de introducción de cadenas), escriba a continuación “Buenos días” y haga clic en “Add Script”
(Agregar secuencia de comandos), verá el resultado en “A Edit Area” (Área de edición) como en la imagen. Si quiere borrar alguna
secuencia de comandos, haga clic en “Delete from Script” (Borrar de secuencia de comandos). Si desea modificar las secuencias de
comandos existentes, haga clic en “Create New Script” (Crear nueva secuencia de comandos)
3. Haga clic en “To Mouse” (En el ratón) para guardar los comandos directamente en el ratón.
Nota:
1. Puede usar el mismo método para definir un comando para el botón del ratón o para combinar el comando del teclado y el ratón.
E.
Subir o bajar los PPP
You can set this function to any button on Rapier V1. There are 4 hardware based DPI levels in Rapier V1.
Rapier V1 Feature Configure
Esta
sección
conforma
las
características de control principales
del Rapier V1. Aquí podrá modificar la
resolución, el control LED, la unidad
base de retardo y la frecuencia de
respuesta del USB.
9
A.
Frecuencia de respuesta del USB
La frecuencia de respuesta del USB puede ajustarse entre 125 y 1.000 Hz.
Nota:
1. Algunos ordenadores no son compatibles con USB 2.0 o una frecuencia de respuesta superior. Si este fuera el caso, reduzca la frecuencia a 125 Hz.
2. Tras cambiar la configuración de frecuencia de respuesta del USB tendrá que reiniciar el equipo para activar sus funciones.
B.
Unidad base de tiempo de retraso
Es el tiempo de intervalo básico de dos acciones, como por ejemplo 2 disparos. Cuanto menor sea el número, más breve será el tiempo.
C.
Nivel de resolución
Se pueden ajustar y guardar 4 niveles de resolución.
My Favourite Profile (Mi perfil favorito)
En la página “My Favourite Profile” (Mi perfil favorito), podrá guardar las funciones de los botones en un perfil. Hay dos formas distintas de
configurar un perfil basadas en la función de los botones: incluyendo las secuencias de comandos o sin incluirlas.
Procedimiento para crear un perfil sin secuencias de comandos:
1. Haga clic en el botón “ADD” (AGREGAR) para crear un perfil. P. ej. una tecla de acceso rápido. Posteriormente, verá el nombre del perfil en
la columna de la izquierda y en la del centro.
2. Haga clic en el botón “EDIT” (EDITAR) y volverá a la página “Buttons Configure” (Configuración de botones). Asigne al botón las funciones
que desee, p.ej. defina el “Button 4” (Botón 4) con la función “Ctrl + Alt + Del” y haga clic en el botón “APPLY” (APLICAR).
3. La próxima vez que quiera usar este perfil, tan sólo tendrá que elegir el nombre del mismo en la Quick Switch Profile List (Lista de cambio
rápido de perfiles).
Procedimiento para crear un perfil con secuencias de comandos:
1. Haga clic en el botón “ADD” (AGREGAR) para crear un perfil.
2. Haga clic en el botón “EDIT” (EDITAR) y volverá a la página “Buttons Configure” (Configuración de botones). Asigne al botón las funciones
que desee, p.ej. defina el “Button 4” (Botón 4) el “Script A” (secuencia de comandos A) y, a continuación, diríjase a la página “Script
Programming” (Programar secuencias de comandos) para definir el “Script A” (Secuencia de comandos A). No olvide hacer clic en “APPLY”
(APLICAR) para establecerlo.
3. Cuando quiera usar este perfil, siga las instrucciones siguientes:
i. Marque la opción “With All Scripts” (Con todas las secuencias de comandos).
ii. Elija el perfil que aparezca en la lista de la columna del centro.
iii. Haga clic en el botón “Download” (Descargar) y las secuencias de comandos se importarán al ratón desde el equipo.
Si quiere compartir el perfil de
los botones con otro ordenador,
seleccione el nombre del perfil y haga
clic en “EXPORT” (EXPORTAR) para
crear los archivos de configuración
del perfil. Puede copiar estos archivos
a otro ordenador y hacer clic en
“IMPORT” (IMPORTAR) para añadir la
lista de perfiles de los botones.
10
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P:
Antes de modificar las características, el cursor no funciona bien en la pantalla.
R:
Compruebe el estado de su alfombrilla. Para un rendimiento óptimo use la alfombrilla de ratón para juegos Verbatim Rapier.
Si su ordenador no es compatible con el USB 2.0 reduzca la frecuencia de respuesta según lo establecido en la página
Features Configure (Configuración de características) del software.
P:
¿Cuáles son las funciones del indicador y cómo puedo saber el estado del ratón?
R:
Hay 4 indicadores en el Rapier V1, las configuraciones predeterminadas son:
Ubicación
Función
Color
Número
Indicador
Indicador de resolución
Azul
3
Indicador
Indicador de modo
Rojo
1
El software puede utilizar el LED azul como indicador de función.
El LED rojo significa que el ratón está en el modo de juego. Cuando el LED está apagado, indica que el ratón se encuentra en el modo de
uso estándar.
P:
¿Cómo se crea un perfil con “Default Function” (Función predeterminada)?
R:
Abra el software y no modifique nada.
Vaya a la página “My Favourite Profiles” (Mis perfiles favoritos) y haga clic en el botón “ADD” (AÑADIR), indique el nombre del
archivo “Default” y verá un perfil llamado “Default” en la lista de perfiles.
Soporte técnico
Si tiene problemas a la hora de instalar o utilizar su producto Verbatim, visite el sitio web de Asistencia técnica de Verbatim en la dirección
www.verbatim-europe.com. Desde esta página puede acceder a nuestra biblioteca de documentación de usuario, leer las respuestas a las
preguntas más frecuentes y descargar actualizaciones de software disponibles. Aunque para la mayoría de nuestros clientes este contenido
es suficiente para resolver sus problemas, esta página muestra también de qué forma puede ponerse en contacto directamente con el Equipo
de soporte técnico.
Europa: Para recibir soporte técnico en Europa, envíe un correo electrónico a la dirección drivesupport@verbatim-europe.com o llame al
número de teléfono 00 800 3883 2222 desde los siguientes países: Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Hungría, Italia,
Luxemburgo, Mónaco, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, República de Irlanda, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido. Si se encuentra en
otro país, llame al número de teléfono +353 61 226586.
Condiciones de la garantía limitada
Verbatim Limited garantiza este producto frente a fallos en los materiales y la mano de obra durante un periodo de 2 años a partir de la fecha
de compra. Esta garantía no incluye las baterías. Si detecta algún tipo de fallo de funcionamiento en el producto dentro de este período de
garantía, se le sustituirá de forma gratuita. Tendrá que llevarlo junto con el recibo de compra original al establecimiento en el que lo compró,
o ponerse en contacto con Verbatim.
En los siguientes países europeos, Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Italia, Luxemburgo, Mónaco,
Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, República de Irlanda, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido, se ruega llamen al número de teléfono 00
800 3883 2222. Desde otros países europeos, el número de teléfono al que deben llamar es el +353 61 226586. Puede también enviar un
correo electrónico a la dirección drivesupport@verbatim-europe.com.
La sustitución del producto es la única solución que contempla esta garantía, esta garantía no se aplica al desgaste normal ni a los daños que
se produzcan a raíz de usos anormales, incorrectos, mala utilización del dispositivo, negligencia o accidente, ni a ninguna incompatibilidad ni
bajo rendimiento debido al software o hardware informático utilizado. VERBATIM NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN TIPO DE PÉRDIDA
DE DATOS NI DAÑO ACCIDENTAL, RESULTANTE NI ESPECIAL, YA SEA PROVOCADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O POR
CUALQUIER OTRA RAZÓN. Esta garantía le otorga derechos legales concretos, pero además podría tener otros derechos, que varían según
la zona geográfica y el país
11
Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
La Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), que entró en vigor como parte de la legislación europea el 13 de
febrero de 2003, ha supuesto un cambio importante en el tratamiento de los aparatos eléctricos que llegan al final de su vida útil.
El logotipo RAEE (a la izquierda) que aparece en el producto o en su caja indica que no debe deshacerse de dicho producto ni
tirarlo como si se tratase de un residuo doméstico. Para obtener más información sobre la eliminación, el reciclado y los puntos
de recogida de residuos de aparatos electrónicos y eléctricos, póngase en contacto con el servicio de eliminación de residuos
domésticos de su término municipal o con la tienda en la que adquirió el aparato.
Conformidad con las normas de la Comisión Federal de las
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC)
Este aparato ha sido probado y se ha demostrado que respeta los límites establecidos en la Parte 15 de las Normas FCC para dispositivos
digitales de Clase B. El fin de estos límites es proporcionar una protección razonable contra las interferencias que puedan producirse en
instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala o no se utiliza tal como
se indica en las instrucciones, puede producir interferencias en las comunicaciones por radio. De todos modos, no se garantiza que no
se produzcan interferencias en alguna instalación. En el caso de que este aparato produzca interferencias en la recepción de la señal de
radio o televisión, lo que puede comprobarse apagando y encendiendo dicho aparato, se recomienda al usuario que trate de eliminar las
mencionadas interferencias adoptando una de las siguientes medidas, o varias de ellas:
Modificar la orientación o la posición de la antena receptora.
Alejar más el aparato del receptor.
Conectar el aparato a una toma de un circuito al que no esté conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión.
Declaración CE
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Declaramos que este producto cumple con los requisitos esenciales de protección estipulados en la Directiva del Consejo 2004/108/EC
y en las modificaciones de la misma referentes a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros, por las que se regula la
compatibilidad electromagnética.
Esta declaración se aplica a todas las unidades fabricadas según el modelo probado o evaluado.
EN 55022 2006 Class B
EN 61000-3-2 2006
EN 61000-3-3 1995 + A1 2001 + A2 2005
EN 55024 1998 + A1 2001 + A2 2003
IEC 61000-4-2: 1995 + A2 2000
IEC 61000-4-3: 2002
IEC 61000-4-4: 2004
IEC 61000-4-5: 1995 + A1 2000
IEC 61000-4-6: 1996 + A1 2000
IEC 61000-4-8: 1993 + A1 2000
IEC 61000-4-11: 1994 + A1 2000
Conformidad con el Reglamento de Sustancias Peligrosas (RSP)
Este producto cumple la Directiva 2002/95/EC del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 2003, referente a la restricción del
uso de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RSP), y sus modificaciones.
12