ONE-TOUCH® DELUXE
CHARCOAL GRILL
Read owner’s guide before using the barbecue.
Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie den Grill verwenden.
22½ inch
(57 cm)
56225_121809
EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE,EXPLOSIONSDARSTELLUNG
One-Touch® Deluxe_EURO 120409
1
13
2
3
14
15
4
16
5
17
6
16
18
19
7
20
8
9
10
11
21
12
22
23
24
25
2
EXPLODED VIEW LIST, LISTE DES PIÈCES DE LA VUE ÉCLATÉE, LISTE ZUR EXPLOSIONSDARSTELLUNG
1. Lid Damper Assembly
Clapet ventilation couvercle
Deckellüfter
14. Lid Handle Assembly
Poignée du couvercle
Deckelgriff
2. Lid
Couvercle
Deckel
15. Charcoal Baskets
Paniers à charbon
Holzkohlekörbe
3. Hinged Cooking Grate
Grille de cuisson articulée
Klapp-Grillrost
16. One-Touch® Damper Assembly
Aération One-Touch™
One-Touch®-Lüftungssystem
4. Charcoal Grate
Grille foyère
Holzkohlerost
17. Bowl
Cuve
Kessel
5. Lid Roller
Coulisse guide-couvercle
Gleitrollen Deckel
18. Ash Catcher Ring
Système attache cendrier
Haltering für Aschetopf
6. Side Table
Tablette
Seitliche Ablage
19. Ash Catcher Handle
Poignée de cendrier
Griff für Aschetopf
7. Upper Frame
Châssis supérieur
Oberer Rahmen
20. High Capacity Ash Catcher
Cendrier
Aschetopf mit großem Fassungsvermögen
8. Outside Frame Clamp
Attache extérieure de châssis
Äußeres Verbindungsstück Rahmen
21. Lower Front Leg Frame
Pied avant inférieur
Unterer, vorderer Standrahmen
9. Bowl Support Bar
Barre de support de cuve
Kesselstrebe
22. Leveler
Patin réglable
Höhenverstellbarer Fuß
10. Inside Frame Clamp
Attache intérieure de châssis
Inneres Verbindungsstück Rahmen
23. Wheel
Roue
Rad
11. Lower Rear Leg Frame
Pied arrière inférieur
Unterer, hinterer Standrahmen
24. Hub Cap
Fixation de roue
Befestigungskappe Rad
12. Wire Rack
Étagère grillagée
Ablagerost
25. Wheel Cover
Cache-roue
Radkappe
13. Thermometer Assembly
Thermomètre
Thermometer
www.weber.com®
3
1-
484
2-
1
www.weber.com®
5
2
6
3
2-
www.weber.com®
7
4
8
2-
5
www.weber.com®
9
6
1-
10
7
8
1-
www.weber.com®
11
9
12
10
2-
www.weber.com®
13
11
4-
14
12
www.weber.com®
15
13
16
14
2-
www.weber.com®
17
15
2-
18
16
www.weber.com®
19
17
18
20
19
www.weber.com®
21
20
22
21
A - Clear ashes
B - Vents closed
C - Vents open
 Warning: When using liquid starters always check ash catcher before lighting. Fluid can
collect in the ash catcher and could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any
starting fluid from the ash catcher before lighting charcoal.
A - Poista tuhka
B - Ilmareiät suljettu
C - Ilmareiät auki
VAROITUS! Sytytysnestettä käytettäessä tarkista aina tuhkankeruuastia ennen sytytystä.
Nestettä voi kerääntyä tuhkankeruuastiaan ja se voi syttyä aiheuttaen tulen grillin alla. Poista
mahdollinen sytytysneste tuhkankeräysastiasta ennen brikettien sytyttämistä.
A - Evacuation des cendres
B - Clapets fermés
C - Clapets ouverts
 AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez du liquide d’allumage, vérifiez toujours le cendrier avant
d’allumer. Le liquide risque de s’écouler dans le cendrier et de s’y enflammer, provoquant ainsi
un feu sous le foyer. Retirez tout fluide de démarrage de l’attrape-cendres avant d’allumer le
charbon de bois.
A - Eliminare la cenere
B - Prese d’aria chiuse
C - Prese d’aria aperte
 AVVERTENZA: quando si usano prodotti liquidi per accendere la carbonella, occorre controllare
sempre il raccoglicenere prima procedere. È possibile infatti che del fluido si raccolga nel
raccoglicenere e prenda fuoco causando un incendio sotto il barbecue. Prima di accendere il
carbone, rimuovere eventuali liquidi accendifuoco dal raccoglicenere.
A - Tøm aske
B - Ventiler lukket
C - Ventiler åpne.
 ADVARSEL: Når tennvæske benyttes må askeoppsamler alltid sjekkes før tenning. Væske
kan samle seg i askeoppsamleren og antennes, som resulterer i brann under kjelen. Fjern
opptenningsvæske fra askeoppsamleren før brikettene tennes.
A - Fjern asken
B - Spjældene lukkede
C - Spjældene åbne
 ADVARSEL: Når tændvæske bruges, må askebakken altid efterses før tænding. Væske kan
samle sig i askebakken og antænde, så brand kan opstå nedenun der kedlen. Fjern eventuel
tændvæske fra askeskuffen, inden kullene antændes.
A - Eliminación de la ceniza
B - Orificios cerrados
C - Orificios abiertos
 ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría
inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido de encendido en el
recolector de cenizas antes de encender el carbón vegetal.
www.weber.com®
23
A - Tömmer askan
B - Spjällen stängda
C - Spjällen öppna
 VARNING: Om tändvätska används skall askfångaren alltid kontrolleras innan kolen tänds,
eftersom tändvätska kan rinna ner i askfångaren, antändas och börja brinna under grillen.
Avlägsna all tändvätska från askuppsamlaren innan grillbriketterna antänds.
A - Asche entfernen
B - Belüftungsöffnungen geschlossen
C - Belüftungsöffnungen offen
 WARNHINWEIS: Bei Verwendung von flüssigen Grillanzündern muß vor dem Anzünden stets
der Aschenauffang geprüft werden. Selbst eine geringe Ansammlung von Zündflüssigkeit
im Aschenauffang könnte sich entzünden und ein Feuer unter der Grillkugel verursachen.
Achten Sie darauf, dass sich vor dem Anzünden der Holzkohle keine Brennflüssigkeit in der
Ascheauffangschale befindet.
A - As opruimen
B - Openingen gesloten
C - Openingen open
 WAARSCHUWING: Controleer de asla altijd voordat u vloeibare aansteekvloeistof gebruikt. De
vloeistof kan zich in de asla ophopen en kan ontsteken, hetgeen tot brand onder de barbecue
kan leiden. Verwijder alle aanmaakvloeistof uit de asschaal voordat u de briketten aansteekt.
A - Limpe as cinzas
B - Orifícios fechados
C - Orifícios abertos
 ATENÇÃO: Quando estiver usando fluidos líquidos para acendimento, verifique antes o
coletor de cinzas. O fluido pode ficar acumulado no coletor e provocar fogo embaixo do
recipiente. Retire todos os fluidos de ignição do colector de cinzas antes de acender o
carvão.
A - Wysyp popiół
B - Otwory wentylacyjne zamknięte
C - Otwory wentylacyjne otwarte
 OSTRZEŻENIE: Jeśli używasz płynnej podpałki, zawsze przed rozpaleniem ognia
sprawdź popielnik. W popielniku mógł zgromadzić się płyn, który może się zapalić.
Usunąć płyn do rozpalania z popielnika przed rozpaleniem węgla.
A – Очистить золу B – Вентиляционные отверстия закрыты
C – Вентиляционные отверстия открыты
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании жидкостных зажигателей, всегда
проверяйте золоуловитель перед розжигом. Жидкость может скапливаться в
золоуловителе и может загореться, приводя к воспламенению под чашей гриля.
Удалите любую жидкость от золоуловителя перед разжиганием древесного угля.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
®
©2009 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co.,
an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.