Manuel d`utilisateur - Seiwa Marine Electronics

Sondeur “Black Box Fish Finder”
Double fréquence 50 & 200 kHz
Copyright/Droits d’auteur 2006 Seiwa - Hong Kong Tout droit d’auteur réservé. Imprimé en Italie. Aucune partie de cette brochure ne peut être reproduite
ou distribuée sous aucune forme ou façon, ni sauvegardée dans un système de traitement de données ou
dans un outil de recherche, sans approbation préalable écrite de l’auteur.
Manuel d’utilisateur
2
Manuel d’utilisateur
Manuel d’utilisateur
3
Tables des matières
Information importante ............................................................................................................6
ATTENTION............................................................................................................................ 6
Votre manuel d’utilisateur .......................................................................................................7
INTRODUCTION...................................................................................................................... 7
CONVENTIONS APPLIQUEES .................................................................................................... 7
L’ORGANISATION DE CE MANUEL UTILISATEUR ...................................................................... 8
ASSISTANCE .......................................................................................................................... 8
1.
Généralité ..........................................................................................................................9
1.1
SONDEUR (FISH FINDER)........................................................................................... 10
1.2
SELECTION DE L’INTERFACE DU SONDEUR ................................................................ 10
2.
Sondeur ( Fish Finder) ....................................................................................................11
2.1
CONTENU DE LA PAGE DU SONDEUR ....................................................................... 11
2.1.1 CONTENU DU DIAGRAMME D’ECHO AFFICHE’ ......................................................... 12
2.2
AFFICHAGE DE LA PAGE DU SONDEUR ..................................................................... 13
2.2.1 Sélection de la page du sondeur ............................................................................... 13
2.2.1.1
Sélection par la touche programme ................................................................... 14
2.2.2 Page entière du sondeur.......................................................................................... 15
2.2.3 Page avec double fréquence..................................................................................... 16
2.2.4 Page zoom ............................................................................................................ 17
2.2.5 Page cartographie / sondeur (Chart/Fish Finder) ......................................................... 17
2.2.6 Page sondeur et radar (Fish Finder / Radar) ............................................................... 18
2.3
MODES ZOOM .......................................................................................................... 19
2.3.1 Zoom fixe sur le fond de mer (Bottom Lock Zoom)...................................................... 19
2.3.2 Zoom marqueur (Marker Zoom) ............................................................................... 19
2.4
CALIBRAGES DU SONDEUR AVEC LES TOUCHES PROGRAMME ..................................... 19
2.5
INFO DU SYSTEM SONDEUR (SYSTEM INFORMATION)................................................ 20
2.5.1 Le menu pour la mise à jour du system (System update) ............................................. 20
3.
Paramétrer le sondeur ( Fish Finder) ............................................................................21
3.1
MENU DE PARAMETRAGE DU SONDEUR..................................................................... 21
3.1.1 Mode standard (Preset Mode).................................................................................. 21
3.1.2 Mode gain (Gain Mode) .......................................................................................... 21
3.1.3 Mode zone (Range Mode) ....................................................................................... 21
3.1.4 Profondeur (Depth)................................................................................................ 22
3.1.5 Définition hauteur (Shift)........................................................................................ 22
3.1.6 Zone fond de mer (Bottom Range)........................................................................... 22
3.1.7 Fréquence (Frequency) .......................................................................................... 22
3.1.8 Suppression d’interférence (Interference Rejection).................................................... 22
3.1.9 Sensibilité (Sensitivity) .......................................................................................... 22
3.1.9.1
Fréquence (Frequency) ................................................................................... 22
3.1.9.2
Gain (Gain) ................................................................................................... 22
3.1.9.3
STC Gain variable dans le temps (Sensitivity Time Constant)............................... 23
3.1.9.4
Longueur STC (STC Length) ............................................................................ 23
3.1.9.5
Intensité STC (STC Strength)........................................................................... 23
3.1.9.6
Filtre anti-bruit de surface (Surface Noise Filter) ................................................. 23
3.1.10
Paramétrage affichage (Display Setup) ................................................................. 23
3.1.10.1
Paramétrage couleur uniquement pour moniteur couleur (only for color chart
plotter) ...................................................................................................... 23
3.1.10.2
Vitesse de défilement (Scrolling Speed) ......................................................... 23
3.1.10.3
Ligne blanche (White Line)........................................................................... 23
3.1.10.4
Icônes poisson (Fish Symbols) ..................................................................... 23
3.1.10.5
Temperature de l’eau (Water Temperature ..................................................... 24
4
Manuel d’utilisateur
3.1.11
Paramétrage du transducteur (Transducer Setup)................................................... 24
3.1.11.1
Mesure quille/surface (Keel Offset)................................................................ 24
3.1.11.2
Calibrage vitesse du son (Calibrate Sound Speed) ........................................... 24
3.1.11.3
Calibrage vitesse de l’eau (Calibrate Water Speed) .......................................... 24
3.1.11.4
Calibrage température eau (Calibrate Water Temperature) ............................... 24
3.1.11.5
Calibrage température auxiliaire (Calibrate Aux Temperature)........................... 24
3.1.12
Alarmes (Alarms)............................................................................................... 24
3.1.12.1
Bas-Fond (Shallow Water) ........................................................................... 25
3.1.12.2
Eau profonde (Depth Water) ........................................................................ 25
3.1.12.3
Temperature supérieure (Temperature Upper) ................................................ 25
3.1.12.4
Temperature inférieure (Temperature Lower) ................................................. 25
3.1.12.5
Zone de température (Temperature Rate) ...................................................... 25
3.1.12.6
Alarme poisson (Fish Alarm) ........................................................................ 25
3.1.13
Chargement du paramétrage d’une C-Card (Load Settings from User C-CARD) ........... 25
3.1.14
Sauvegarde du paramétrage sur une C-Card (Save Settings to User C-CARD) ............ 25
3.1.15
Reprise du paramétrage standard courant (Restore Current Preset Defaults) .............. 25
4.
Sondeur BB 50 / 200 .....................................................................................................27
4.1
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ................................................................................... 27
4.2
DIMENSIONS ............................................................................................................ 28
4.3
MONTAGE DU SONDEUR (FISH FINDER)..................................................................... 28
4.3.1 Installation BB 50/200 ............................................................................................ 29
4.3.2 Installation d’équipement en option........................................................................ 29
4.4
LED D’ETAT (STATUS LED) ....................................................................................... 29
4.5
CONNEXIONS EXTERNES ........................................................................................... 30
4.6
DIAGRAMME CABLAGE ALIMENTATION COURANT ........................................................ 30
4.7
DIAGRAMME CONNEXION MONITEUR (CHART PLOTTER).............................................. 31
5.
Transducteurs (Transducers) ..........................................................................................33
6.
Questions fréquentes (FAQ’s) ........................................................................................35
6.1
Comment peut-on déconnecter les câbles du BB 50/200 quand il est nécessaire pendant
l’installation ? ............................................................................................................ 35
6.2
Comment peut-on paramétrer au mieux ? ..................................................................... 36
6.3
Que sont les modes de paramétrages standard ? ............................................................ 36
6.4
Comment peut-on rétablir les paramètres standard ? ...................................................... 36
6.5
Peut-on laisser le sondeur en mode complètement automatique (auto gain & range) ? ......... 36
6.6
Quelles sont les situations extrêmes dans lesquelles le sondeur en mode automatique peut ne
pas satisfaire ? .......................................................................................................... 37
6.7
Que doit-on faut faire quand le mode automatique ne satisfait pas ? ................................. 37
6.7.1 Dans les bas-fonds le mode automatique ne satisfait pas et affiche une lecture de profondeur
plus élevée que la valeur réelle. Que faut-il faire ? ......................................................... 37
6.7.2 Le mode automatique ne satisfait pas et affiche une lecture de profondeur très basse. Que
faut-il faire ? ............................................................................................................ 37
6.7.3 Dans les eaux très profondes le mode automatique ne satisfait pas et affiche une lecture de
profondeur très basse. Que fait-il faire ?....................................................................... 37
6.8
Par un bas-fond la moitié supérieure de l’écran apparaît presque complètement remplie d’écho
d’ange . Comment peut-on les éliminer ?....................................................................... 38
6.9
Pourquoi n’aperçoit-on jamais de poisson dans une profondeur entre 0 et 0.7 mètres ? ....... 38
6.10
Comment peut-on réduire l’écho d’ange ?..................................................................... 38
6.11
Le sondeur est en mode gain automatique et affiche trop de petites cibles, comment peut-on
réduire les échos d’ange ? .......................................................................................... 38
6.12
Dans le bas-fond très bas le mode auto gain affiche des fluctuations dans le profil du fond et
dans sa représentation en couleur. Que peut-on faire ? ................................................... 38
6.13
Dans les eaux extrêmement profondes, même en calibrant le GAIN au maximum, on n’arrive
pas à voir le fond. Que doit-on faire ? ........................................................................... 38
7.
Table de matières alphabétique .......................................................................................39
Manuel d’utilisateur
5
Information importante
ATTENTION
•
Lisez attentivement ce manuel d’utilisateur avant d’utiliser le sondeur pour la première opération.
Pour toutes les éventuelles questions, veuillez contacter le service clients de la société ou votre
fournisseur local.
•
Le sondeur BB 50/200 n’est pas résistant à l’eau (water proof). Veuillez vous assurer d’ éviter que
l’eau pénètre dans l’appareil. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par l’eau.
•
Une longe exposition à la chaleur peut endommager le BB 50/200.
•
La connexion à polarité inverse à l’alimentation causerait des dégâts importants au BB 50/200. Ces
dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
•
Le BB 50/200 contient des circuits dangereux de haute tension qui doivent être ABSOLUMENT et
exclusivement maniés par des techniciens qualifiés.
Note
6
Nous ne pourrons pas être retenus responsables des erreurs contenues dans ce manuel
ou des dégâts accidentels ou conséquents à la performance et utilisation de ce matériel.
Manuel d’utilisateur
Votre manuel d’utilisateur
INTRODUCTION
Le moniteur (chart plotter) combiné avec la performance du sondeur (Fish Finder) est un des systèmes
de navigation marine disponibles plus avancés.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisateur pour bien apprendre les possibilités de fonctionnement de
votre appareil.
Veuillez vous referez à votre manuel d’utilisateur du moniteur (chart plotter) pour toutes les autres
instructions de fonctionnement.
CONVENTIONS APPLIQUEES
Dans ce manuel d’utilisateur les touches de fonction sont représentées en lettres majuscules et entre
parenthèse carrée, par exemple [ENTER], par contre les touches des programmes sont représentées en
lettres minuscules et entre parenthèse carrée, par exemple [Edit].
Les opérations du menu sont listées en séquence, mises en évidence par des caractères en gras et entre
guillemets ( « »), par exemple [MENU] + « ALARME/ALARMES » + [ENTER], signifie : appuyez sur
la touche [MENU], utilisez les touches curseur pour sélectionner le menu Alarme et appuyez sur la touche
[ENTER].
Toutes les opérations du menu et les fonctions d’activation de ce manuel se réfèrent aux modèles de
moniteurs suivants. Pour les modèles qui appliquent des opérations différentes vous trouvez, le cas
échéant, une note séparément insérée.
MONITEUR (CHART PLOTTER NAME)
MURENA
MURENA iGPS
BARRACUDA
BARRACUDA iGPS
TIGERSHARK Plus
MILLENNIUM 7
NAUTILUS iGPS Plus
MILLENNIUM 7 Color
BARRAMUNDI
BARRAMUNDI*
BARRAMUNDI Plus
BARRAMUNDI Plus*
MARLIN
Manuel d’utilisateur
DESCRIPTION
5.6" Sunlight Readable Color Display
External Smart GPS Receiver (externe)
5.6" Sunlight Readable Color Display
Internal GPS Receiver (interne)
7" Sunlight Readable Color Display
External Smart GPS Receiver (externe)
7" Sunlight Readable Color Display
Internal GPS Receiver (interne)
5.6" Gray Levels Display
External Smart GPS Receiver (externe)
5.6" Gray Levels Display
Internal GPS Receiver (interne)
5.6" Sunlight Readable Color Display
External GPS Receiver (externe)
5.6" Sunlight Readable Color Display
Internal GPS Receiver (interne)
11" Color Display
External Smart GPS Receiver & Video Input (externe)
11" Color Display
External Smart GPS Receiver & Video Input (externe)
11" Sunlight Readable Color Display
External Smart GPS Receiver & Video Input (externe)
11" Sunlight Readable Color Display
External Smart GPS Receiver & Video Input(externe)
15" Color Display
External Smart GPS Receiver & Video Input (externe)
SOFTWARE
S3egSW7vc
S3igSW7vc
S3egSW7wc
S3igSW7wc
S3egSW7m
S3igSW7m
S3egSW7c
S3igSW7c
S3egSW11c
XSegSW11c
S3egSW11c
XSegSW11c
S3egSW15c
7
MONITEUR (CHART PLOTTER NAME)
EXPLORER3
Controller for Color Display
External Smart GPS Receiver (externe)
Controller for Color Display
External Smart GPS Receiver (externe)
12" Color Display
External Smart GPS Receiver (externe)
EXPLORER MK II Plus*
SEAWAVE 12 MK II*
Note
DESCRIPTION
SOFTWARE
S3egSWctcj
XSegSWctcj
XSegSW12c
Pour connecter les appareils précédents le numéro de série s/n 4129999 (avant février
2005) contacter votre fournisseur local (pour effectuer le changement de composants
nécessaire).
L’ORGANISATION DE CE MANUEL UTILISATEUR
CHAPITRE 1
Généralité
Introduction des informations de base du sondeur (Fish Finder), ses caractéristiques et ses
fonctions.
CHAPITRE 2
Sondeur (Fish Finder)
Vous aide à comprendre la connexion du moniteur (chart plotter) au sondeur (Fish Finder) et
comment les utiliser pour améliorer votre pêche.
CHAPITRE 3
Paramétrer le sondeur (Fish Finder)
Description du menu de paramétrage du sondeur.
CHAPITRE 4
Sondeur BB 50 / 200
Spécifications techniques, dimensions et installation du BB 50/200 et paramétrage de la
configuration appareil.
CHAPITRE 5
Transducteurs (Transducers)
Introduction aux informations de base du transducteur (qui transmet et reçoit les ondes sonores
dans l’eau.)
CHAPITRE 6
Questions fréquentes (FAQ’s)
La table de matières alphabétique se trouve à la fin de ce manuel d’utilisateur.
ASSISTANCE
Pour tous les problèmes de fonctionnement de votre moniteur (chart plotter), veuillez vous référer au
manuel particulier du moniteur.
8
Manuel d’utilisateur
1. Généralité
Le sondeur (Fish Finder) est composé d’un puissant transmetteur, d’un récepteur sensible et d’un
transducteur. Le sondeur envoie un impulse électrique au transducteur qui contient un élément
convertissant l’impulse en une onde acoustique (son) envoyée à travers l’eau. Cette onde voyageant du
transducteur jusqu’au fond de mer peut rencontrer des poissons, des structures ou des changements de
température dans l’eau.
Quand l’onde rencontre des objets, une certaine partie de ces ondes est reflétée et retourne au
transducteur, le tout dépendant de la composition et forme de l’objet. L’onde reflétée retourne au
transducteur et est convertie en tension électrique, amplifiée par le récepteur, traitée et envoyée sur
l’écran. La vitesse du son dans l’eau est d’environ 4800 pieds/sec (ft/sec), en mesurant ainsi la différence
de temps entre la transmission et la réception de l’écho, la distance de l’objet peut être déterminée.
Image 1
Manuel d’utilisateur
Principe du sondeur (Fish Finder)
9
1.1
SONDEUR (FISH FINDER)
Caractéristiques et fonctions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Note *
1.2
A-Scope (affiche l’écho sonar en temps réel)
Zoom 2X et 4X (capacité d’agrandir toutes les parties de l’image diagramme écho à une échelle
fixe).
Mode d’opération complètement automatique ou manuel (Pêche, croisière, secteur automatique,
fond de mer fixe, manuel).
Fond de mer fixe (possibilité d’agrandir une zone définie par l’utilisateur autour du fond de mer).
Ligne blanche (Aide à distinguer les poissons du fond de mer, quand le poisson nage tout près du
fond de mer).
STC permet de réduire ou d’éliminer les échos d’ange (Surface clutter).
Elimination interférence (permet de réduire les interférences d’autres bateaux/d’autres sondeurs
Filtre anti-bruit
Icônes particulières de poissons *
Paramétrage du sondeur en automatique. Reconnaissance des appareils
(Identification
automatique de transducteur et paramétrage pour la meilleure performance).
Gestion des alarmes (Alarme bas-fond (Shallow Alarm), Alarme profondeur (Depth Alarm),
Alarme poissons (Fish Alarm), Alarme température supérieure / inférieure (Temperature Upper /
Lower).
Disponible avec des versions de programme spécifiques.
SELECTION DE L’INTERFACE DU SONDEUR
Quand le sondeur est connecté à l’interface 2 (port2) (voir paragraphe 4.7), suivre la procédure :
Î [MENU] + [MENU] + "ADVANCED" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER]
+ "Port 2 Input" + [ENTER] + "BBFF 50/200" + [ENTER]
10
Manuel d’utilisateur
2. Sondeur ( Fish Finder)
Ce chapitre vous aidera a comprendre le fonctionnent du moniteur (chart plotter) connecté au sondeur
(Fish Finder) pour améliorer votre pêche.
2.1
CONTENU DE LA PAGE DU SONDEUR
L’écran du moniteur (chart plotter) montre le défilement des échos reçus par le transducteur. Le
moniteur a un menu qui permet le calibrage de la sensibilité du récepteur, la gamme des profondeurs et
la vitesse de défilement de l’affichage du sondeur.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Message d’alerte
Fenêtre diagramme écho
Barre de couleur
Profondeur digitale
Temperature de l’eau
Barre alarme
Règle de profondeur
Marqueur de profondeur
variable (VDM)
Barre zoom
A-Scope
Fréquence opérationnelle
Image 2.1
La page du sondeur (Fish Finder)
Une brève description des termes listés dans l’image précédente 2.1
1)
Message d’alerte
Etiquette clignotante « Simulation » quand le sondeur d’écho est en mode simulation.
2)
Fenêtre diagramme écho
Présentation graphique des sons sonar enregistrés comme profile continu défilant à travers
l’écran de droite à gauche. Ces enregistrements représentent l’image du plan de l’eau sous
votre bateau, les objets qui apparaissent quand il passe sous votre transducteur ; les objets
du côté droit sur votre écran sont plus proches que ceux du côté gauche. L’interprétation
correcte du diagramme d’écho permet de repérer des informations utiles sur les objets qui se
trouvent sous votre bateau. Pour plus d’informations voir le paragraphe suivant 2.1.1.
3)
Barre de couleur
Echelle de couleur sur le côté gauche de l’écran montrant les couleurs du diagramme d’écho
représentant l’intensité des échos. La couleur en haut de la barre représente l’intensité
maximum du sonar, tandis que la couleur au fond de la barre représente l’intensité minimum
du sonar.
4)
Profondeur digitale
Lecture de l’actuelle profondeur du fond de mer.
5)
Temperature de l’eau
Lecture de la température actuelle de l’eau relevée par la sonde TEMP 1 inclue dans le
transducteur spécifique.
6)
Barre d’alarme
Barre montrant le bas-fond et les valeurs des alarmes de profondeur. L’alarme est déclenchée
quand la profondeur et hors gamme.
Manuel d’utilisateur
11
7)
Règle de profondeur
Barre graduée en vertical. Echelle représentant les profondeurs de la zone affichée.
8)
Marqueur de profondeur variable (VDM Variable Depth Marker)
Ligne horizontale dans la fenêtre du diagramme d’écho avec étiquette affichant la profondeur.
Le curseur haut/bas (up/down) peut déplacer la ligne en haut et en bas. L'étiquette montre la
profondeur du curseur. La ligne peut être déplacée n’importe où, en fixant la profondeur
d’une cible.
9)
Barre zoom
Barre mettant en évidence la portion du digramme d’écho actuellement affiché dans la
fenêtre zoom (dans le côté gauche de l’écran). Par barre Zoom active, sélectionnez l’affichage
de la page ZOOM entière (Zoom Full display page).
10)
A-Scope
Représentation en temps réel des caractéristiques des poissons et du fond de mer qui se
trouvent dans le faisceau du transducteur. Elle est représenté par des lignes horizontales de
longueur et de couleur proportionnées à l’intensité du son renvoyé. Choisissant la palette
standard, le son renvoyé plus fort est représenté par la couleur affichée en haut de la barre
couleur, tandis que le son renvoyé plus faible est représenté par la couleur au bas de la barre.
11)
Fréquence opérationnelle
Lecture de la fréquence opérationnelle sélectionnée.
2.1.1
CONTENU DU DIAGRAMME D’ECHO AFFICHE’
Les éléments principaux sur le diagramme d’écho peuvent être facilement distingués comme suit :
Poissons
Ligne de température
Ligne blanche
Echo d’ange de surface
Structures
Echo profile du fond
Image 2.1.1
Diagramme d’écho du sondeur (Fish Finder)
Poissons
Les poissons sont représentés par des arcs, à cause de l’angle conique du transducteur.
Quand le bateau passe sur le poisson, le bord initial du cône touche le poisson déclenchant l'affichage
d’un pixel. Quand le bateau passe sur le poisson, les pixels s’affichent à une profondeur inférieure sur
l’écran. Quand le bateau se trouve directement sur le poisson, la première moitié de l’arc est déjà formée
et le poisson étant plus près du bateau, l’intensité du signal est plus forte et l’arc plus épais. Quand le
bateau s’éloigne du poisson, la distance augmente et les pixels apparaissent progressivement plus en
profondeur formant l’autre moitié de l’arc.
Ligne de température (Thermoclines)
C’est la zone où se rencontrent deux couches d’eau avec des températures différentes. Plus la différence
de température est grande, plus la ligne affichée sur l’écran est grosse. Les lignes de température sont
représentées par des traits horizontaux de bruit. Ces lignes de température sont très importantes pour la
pêche, car plusieurs espèces de poissons aiment une certaine température et nagent tout juste audessous ou bien au-dessus de cette ligne.
12
Manuel d’utilisateur
Ligne blanche (White line)
La ligne blanche montre la différence entre les fonds durs, les fonds mous aussi bien que la différence
entre les poissons et les structures se trouvant près du fond de mer. Il est ainsi plus facile de distinguer
les différents fonds de mer, les poissons et les structures se trouvant près du fond. Par exemple un fond
mou, boueux et avec algues renvoie un signal moins intense, affichant une ligne blanche fine, tandis
qu’un fond dur renvoie un écho plus intense et affiche une ligne blanche large.
Echo d’ange de surface (Surface clutter)
Apparaît comme un bruit en haut de l’écran et s’étendant de plusieurs pieds sous la surface. Ces échos
peuvent être causés par plusieurs choses, y compris des bulles d’air, des appâts (bait fish), plancton ou
algues.
Structures
Généralement le terme « Structures » est utilisé pour identifier des objets comme épaves et algues qui
s’élèvent du fond de mer.
Echo du profile du fond de mer (Bottom Echo Profile)
Profil du fond de mer enregistré par le sondeur. Quand le sondeur est en mode automatique (auto range)
l’affiche de cet écho apparaît dans la moitié inférieure de l’écran.
Autres éléments
Les câbles d’ancrages longs renvoient au sondeur un signal comme un arc très long et étroit sur l’écran.
2.2
AFFICHAGE DE LA PAGE DU SONDEUR
Ce paragraphe vous explique les fonctions utilisées le plus fréquemment et vous assiste à personnaliser
l’écran de votre moniteur (chart plotter) connecté à votre sondeur (Fish Finder).
Note
2.2.1
L’affichage de la page sondeur n’est disponible qu’avec le sondeur connecté et branché
(on).
Sélection de la page du sondeur
Le menu sélection page vous permet de changer la page du sondeur affiché.
Accédez au menu comme suit :
Î [MENU] + [MENU] + "PAGE" + [ENTER] + "RADAR" + [ENTER] +
sélectionnez la page désirée (select the desired page) + [ENTER]
Image 2.2.1
Manuel d’utilisateur
Menu de sélection de la page du sondeur
13
BARRAMUNDI/BARRAMUNDI PLUS/MARLIN:
Î [DATA] + "FISH FINDER" + [ENTER] + sélectionnez la page désirée
(select the desired page) + [ENTER]
SEAWAVE 12 MK II:
Î [PAGE] + "FISH FINDER" + [ENTER] + sélectionnez la page désirée
(select the desired page) + [ENTER]
L’écran est affiché dans l’image suivante :
Image 2.2.1a Menu de sélection de la page du sondeur
Le menu affiche à présent quatre possibilités de sélections de page du sondeur : page entière (Full),
double fréquence (Dual Frequency), Zoom et cartographie/poisson (Chart/Fish). Déplacer le curseur sur
la page choisie et appuyez sur [ENTER].
Note
Par le radar* branché deux autres pages sont aussi disponibles,
- radar et sondeur (Radar/FF) et
- radar, sondeur, cartographie, données de navigation (Radar, FF, Chart, Nav Data).
Pour d’ultérieures informations, consultez le manuel du radar*.
(*) UNIQUEMENT POUR BARRAMUNDI / BARRAMUNDI PLUS / BARRACUDA / BARRACUDA
iGPS / EXPLORER3 / MARLIN / SEAWAVE 12 MK II
2.2.1.1
Sélection par la touche programme
La configuration standard des touches programme peut être personnalisée. Par le sondeur (Fish Finder)
connecté, n’importe quelle touche programme peut être assignée à n’importe quelle page du sondeur.
Appuyant et tenant maintenue une des quatre touches programme, il apparaît une fenêtre près de la
touche, affichant toutes les pages assignables. Déplacer le curseur en haut/en bas (up/down) pour placer
le sélecteur sur la ligne choisie, déplacer le curseur à droite et appuyez sur [ENTER] pour confirmer ,
déplacer le curseur à gauche et appuyez sur [CLEAR] pour fermer la fenêtre
14
Manuel d’utilisateur
Dans l’image ci-dessous les quatre touches programme sont personnalisées pour sélectionner les quatre
pages du sondeur :
Image 2.2.1.1 Sélection de la page du sondeur avec touche programme
Appuyez sur [FF STD] pour afficher la page entière, [FF DF] pour afficher la page avec double
fréquence, [FF SPLT] pour afficher la page Zoom et [FF + MAP] pour afficher la page
cartographie/sondeur.
Note
Par le radar* branché, n’importe quelle touche programme peut être assignée à quelle
page du sondeur ou du radar*. Pour ultérieures informations consultez le manuel du
radar*.
(*) UNIQUEMENT POUR BARRAMUNDI / BARRAMUNDI PLUS / BARRACUDA / BARRACUDA
iGPS / EXPLORER3 / MARLIN / SEAWAVE 12 MK II
2.2.2
Page entière du sondeur
Pour afficher le diagramme d’écho sur la page entière de l’écran, suivre la procédure :
Î [MENU] + "PAGE" + [ENTER] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Full" + [ENTER]
BARRAMUNDI/BARRAMUNDI PLUS/MARLIN:
Î [DATA] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Full" + [ENTER]
SEAWAVE 12 MK II:
Î [PAGE] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Full" + [ENTER]
Image 2.2.2
Note
Page entière du sondeur 200 kHz
La fréquence affichée dépend de la sélection effectuée dans le menu fréquence (voir
paragraphe 3.1.9)
Manuel d’utilisateur
15
La touche MENU
Pour le paramétrage du menu du sondeur, appuyez sur la touche [MENU] (voir paragraphe 3.1). Pour
commuter le menu sondeur avec le menu principal, appuyez immédiatement encore sur [MENU].
La touche curseur
Pour calibrer le marqueur de profondeur variable (VDM Variable Depth Marker) en haut/en bas de l’écran,
déplacer la touche curseur en haut/en bas (up/down).
La touche ENTER
Pour activer le menu de sensibilité (voir paragraphe 3.1.1) qui permet le calibrage du gain (Gain) vous
activez le menu de sensibilité, le filtre anti-bruit de surface (Surface Noise Filter) et le STC (écho
d’ange/sea clutter), appuyez ensuite sur la touche [ENTER].
Image 2.2.2a
Menu secondaire de sensibilité
Pour débrancher le menu de sensibilité, appuyez sur la touche [CLEAR].
La touche CLEAR
Pour cacher le marqueur de profondeur variable (VDM Variable Depth Marker), appuyez sur la touche
[CLEAR].
Les touches ZOOM IN et ZOOM OUT
Partant de cette page et en appuyant une fois sur la touche [ZOOM IN] vous changez en Zoom 2X, en
appuyant deux fois sur la touche [ZOOM IN] vous changez en Zoom 4X, tandis qu’en appuyant sur la
touche [ZOOM OUT] vous retournez à Zoom 2X ou aucun zoom.
2.2.3
Page avec double fréquence
Pour afficher le diagramme écho double du sondeur, suivre la procédure :
Image 2.2.3 Sondeur mode double fréquence
La touche curseur
En déplaçant le curseur à droite ou à gauche le marqueur de profondeur variable (VDM Variable Depth
Marker) affiche des valeurs entre 50 et 200 kHz. En déplaçant le curseur en haut et en bas (up/down)
vous déplacez le VDM en haut et en bas. Pour cacher le VDM appuyez sur la touche [CLEAR].
Les touches ZOOM IN et ZOOM OUT
Partant de cette page et en appuyant une fois sur la touche [ZOOM IN] vous changez en Zoom 2X, en
appuyant deux fois sur la touche [ZOOM IN] vous changez en Zoom 4X, tandis qu’en appuyant sur la
touche [ZOOM OUT] vous retournez a Zoom 2X ou aucun zoom.
16
Manuel d’utilisateur
2.2.4
Page zoom
Pour afficher la page zoom du sondeur dans la moitié gauche de l’écran et la page sans zoom du
diagramme d’écho du sondeur dans la moitié droite de l’écran, suivre la procédure :
Î [MENU] + "PAGE" + [ENTER] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Zoom" +
[ENTER]
BARRAMUNDI/BARRAMUNDI PLUS/MARLIN:
Î [DATA] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Zoom" + [ENTER]
SEAWAVE 12 MK II:
Î [PAGE] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Zoom" + [ENTER]
Image 2.2.4
Page zoom du sondeur
Les touches ZOOM IN et ZOOM OUT
Partant de cette page et en appuyant sur la touche [ZOOM IN] vous changez en Zoom 4X, tandis qu’en
appuyant sur la touche [ZOOM OUT] vous changez en Zoom 2X.
2.2.5
Page cartographie / sondeur (Chart/Fish Finder)
Pour afficher la page cartographie dans la moitié gauche de l’écran et le diagramme d’écho du sondeur
dans la moitié droite de l’écran, suivre la procédure :
Î [MENU] + "PAGE" + [ENTER] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Chart/Fish" + [ENTER]
BARRAMUNDI/BARRAMUNDI PLUS/MARLIN:
Î [DATA] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Chart/Fish" + [ENTER]
SEAWAVE 12 MK II:
Î [PAGE] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Chart/Fish" + [ENTER]
Image 2.2.5
Manuel d’utilisateur
Page cartographie / sondeur (Chart/Fish)
17
La touche menu (pour changer la fenêtre active)
Dans le mode cartographie/sondeur (Chart/Fish), appuyez sur la touche [MENU] :
Quand la fenêtre active affiche la cartographie (Chart), le menu principal est affiché. En appuyant de
nouveau sur la touche [MENU], le menu du paramétrage du sondeur active la fenêtre du sondeur.
Quand la fenêtre active affiche le sondeur, le menu de paramétrage du sondeur est affiché. En appuyant
de nouveau sur la touche [MENU], le menu principal sera affiché avec la fenêtre de la cartographie
(Chart).
Note
2.2.6
Quand la fenêtre affiche la cartographie, toutes les touches se comportent comme dans
le mode standard de cartographie.
Page sondeur et radar (Fish Finder / Radar)
Pour afficher la page radar dans la moitié gauche de l’écran et le diagramme d’écho du sondeur dans la
moitié droite de l’écran, suivre la procédure :
Î [MENU] + "PAGE" + [ENTER] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Radar/FF" +
[ENTER]
BARRAMUNDI/BARRAMUNDI PLUS/MARLIN:
Î [DATA] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Radar/FF" + [ENTER]
SEAWAVE 12 MK II:
Î [PAGE] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Radar/FF" + [ENTER]
Image 2.2.6
Page radar / sondeur (Radar/Fish Finder)
Par contre pour afficher les pages radar et sondeur combinées, suivre la procédure :
Î [MENU] + "PAGE" + [ENTER] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Radar/FF/
Chart/Nav Data" + [ENTER]
BARRAMUNDI/BARRAMUNDI PLUS/MARLIN:
Î [DATA] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Radar/FF/Chart/Nav Data" + [ENTER]
SEAWAVE 12 MK II:
Î [PAGE] + "FISH FINDER" + [ENTER] + "Radar/FF/Chart/Nav Data" + [ENTER]
Image 2.2.6a Page combinée radar et sondeur
18
Manuel d’utilisateur
Dans l’affichage des pages divisées/combinées, la partie active est mise en évidence par un encadrement
jaune. Les commandes du clavier se réfèrent à la partie active (Focus). Pour changer la partie active,
appuyez deux fois sur la touche [MENU].
2.3
2.3.1
MODES ZOOM
Zoom fixe sur le fond de mer (Bottom Lock Zoom)
Le mode zoom fixe sur le fond de mer est actif quand le sondeur est en mode automatique (Auto Range)
ou en mode fond de mer fixe (voir paragraphe 3.1.3) et le marqueur de profondeur variable (VDM) n’est
pas affiché sur l’écran.
Dans le mode zoom fixe sur le fond de mer le diagramme d’écho du sondeur se déplace
automatiquement en haut/en bas (up/down) afin de maintenir la ligne de fond toujours visible dans la
moitie inférieure de l’écran.
Note
2.3.2
En déplaçant le curseur en haut/en bas (up/down) sur l’écran s’affichera le marqueur de
profondeur variable (VDM) qui commute le sondeur dans mode zoom marqueur.
Zoom marqueur (Marker Zoom)
Le mode du zoom marqueur est actif, soit quand le sondeur (Fish Finder) est en mode zone manuel (voir
paragraphe 3.1), soit quand le curseur de profondeur est affiché sur l’écran.
En mode du zoom marqueur, la position du diagramme écho du sondeur est contrôlée en déplaçant la
marqueur de profondeur variable (VDM) et en appuyant et tenant pressée sur la touche [ENTER] pour le
durée d’une seconde sur la position sélectionnée. En déplaçant le marqueur variable de profondeur (VDM)
sur le bord supérieur ou sous le bord inférieur de l’écran, la partie du diagramme écho en mode zoom se
déplace automatiquement et repositionne le marqueur de profondeur variable (VDM) au centre de l’écran.
Note
2.3.1
Pour cacher le curseur de profondeur appuyez sur la touche [CLEAR] et quand le
sondeur est en mode zone automatique (Auto Range) ou mode fond de mer fixe, le
mode change en zoom sur le fond de mer fixe.
CALIBRAGES DU SONDEUR AVEC LES
TOUCHES PROGRAMME
Par la page du sondeur (Fish Finder) active et en pressant une des touches programme, les fonctions
principales pour calibrer le sondeur sont affichées sur l’écran avec des étiquettes. Les étiquettes des
touches programme disparaissent automatiquement s’il n’y a pas de pression sur une des touches
programmes après 5 secondes ou appuyant sur la touche [CLEAR].
La touche programme Gain (Gain Soft Key)
Pressant sur la touche [GAIN], le mode gain change entre gain automatique (AUTO GAIN) ou gain
manuel (MANUAL GAIN).
Par le mode gain manuel (MANUAL GAIN), utiliser le curseur gauche/droit pour le calibrer ; sur l’écran
s’affichera une barre avec des symboles « % » sur l’étiquette [GAIN].
Par le mode gain automatique (AUTO GAIN) utiliser le curseur gauche/droit pour le calibrer
automatiquement ; sur l’écran s’affichera une barre avec des symboles « % » sur l’étiquette [GAIN].
La touche programme Bruit (Noise Soft Key)
En appuyant sur la touche [NOISE] vous pouvez calibrer la seuille du bruit (Noise Threshold) et la valeur
est affichée dans la fenêtre sur l’étiquette [NOISE].
Manuel d’utilisateur
19
La touche programme Zone (Range Soft Key)
Appuyant sur la touche [RANGE] la fenêtre change d’état de zone (next RANGE status) : manuel
(MANUAL), fond de mer fixe (BOTTOM LOCK) ou automatique (AUTO).
Dans le mode manuel (MANUAL) utilisez le curseur haut/bas (up/down) pour calibrer la valeur de
profondeur chaque fois de 10 pieds/ft et utilisez le curseur gauche/droit pour calibrer le défilement
(SHIFT). En mode mètres, chaque pas est de 2 mètres et il augmente à 10 mètres quand la touche est
pressée pour plus qu’une seconde.
Dans le mode fond de mer fixe (BOTTON LOCK), utilisez le curseur haut/bas pour calibrer la valeur de
zone du fond de mer chaque fois au pas de 10 mètres.
Dans le mode automatique (AUTO RANGE), l’ampleur des valeurs est définie automatiquement par le
sondeur et ne peut pas être changée par l’utilisateur.
La touche programme STC (STC Soft Key)
Le [STC] change la valeur entre débranché/court/moyen/long (OFF/SHORT/MID/LONG). La valeur
actuelle du STC est affichée dans une fenêtre à droite sur l’étiquette [STC].
2.4
INFO DU SYSTEM SONDEUR
INFORMATION)
(SYSTEM
Quand vous désirez avoir des informations concernant le sondeur connecté, suivez la procédure:
Î [MENU] + "About..." + [ENTER]
Une fenêtre affichera les informations désirées sur une ligne de la librairie du sondeur (Fish Finder
Library) et sur le module du sondeur (Fish Finder module row).
Image 2.5
2.4.1
Page informations du système
Le menu pour la mise à jour du system (System update)
Le menu de la mise à jour du system (update) permet de télécharger la microprogrammation du sondeur
(Fish Finder firmware) dans l’appareil du sondeur. Pour sélectionner ce menu suivre la procédure :
Î [MENU] + "About..." + [ENTER] + [MENU] + "Update BBFF Firmware" + [ENTER]
La version actuelle de la microprogrammation du sondeur (Firmware) est affichée dans la fenêtre
« System update » qui apparaît sur l’écran.
Insérer la C-Card avec la microprogrammation (Firmware) dans une des fissures disponibles du moniteur
(chart plotter), puis appuyez sur la touche [ENTER] pour la mise à jour. Sélectionnez donc « YES » et
appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
20
Manuel d’utilisateur
3. Paramétrer
Finder)
3.1
le
sondeur
( Fish
MENU DE PARAMETRAGE DU SONDEUR
Le menu de paramétrage du sondeur vous permet l’accès aux fonctions additionnelles, au paramétrage et
aux options de présentations ou aux champs des données.
Depuis la page du sondeur accédez à ce menu appuyant sur la touche
Î [MENU]
Image 3.1
3.1.1
Menu de paramétrage du sondeur
Mode standard (Preset Mode)
Le mode standard du sondeur permet d’appliquer les modes d’opérations suivants pour la pêche et la
croisière. Voir le tableau suivant:
Î [MENU] + "PRESET MODE" + [ENTER]
Pêche
Mode gain = automatique, Mode zone = automatique, Fréquence = ne changez pas,
Défilement = 0, STC = court par fréquence=200kHz et moyen par fréquence =50kHz,
Vitesse de défilement=10, Symboles poisson=Echo, A-Scope=actif, Filtre anti-bruit
surface=désactivé.
Croisière
Mode gain = automatique, Mode zone = automatique, Fréquence = ne changez pas,
Défilement = 0, STC = court par fréquence=200kHz et moyen par fréquence =50kHz,
Vitesse de défilement=10, Symboles poisson=Echo, A-Scope=actif, Filtre anti-bruit
surface=4.
3.1.2
Mode gain (Gain Mode)
3.1.3
Mode zone (Range Mode)
Sélection automatique ou manuelle (Auto or Manual).
Î [MENU] + "GAIN MODE" + [ENTER]
Sert à sélectionner entre manuel (Manual), zone automatique (Auto) et fond de mer fixe (Bottom Lock).
Quand le mode est zone manuelle (Manual Range Mode) il est possible de choisir le défilement (set
Shift) (décalage de la surface/voir paragraphe 3.1.6) et la profondeur (voir paragraphe 3.1.5) dans
laquelle le sondeur doit être en fonction.
Quand le sondeur est en mode zone automatique (Auto Range Mode) le sondeur détermine
automatiquement dans la partie inférieure gauche de l’écran la zone dans laquelle le fond est visible.
Dans le mode fond de mer fixe (Bottom Lock Mode) le sondeur trace automatiquement la zone autour
du fond de mer spécifiée par la valeur de la zone fond de mer.
Î [MENU] + "RANGE MODE" + [ENTER]
Manuel d’utilisateur
21
3.1.4
Profondeur (Depth)
3.1.5
Définition hauteur (Shift)
3.1.6
Zone fond de mer (Bottom Range)
3.1.7
Fréquence (Frequency)
3.1.8
Suppression d’interférence (Interference Rejection)
3.1.9
Sensibilité (Sensitivity)
Cette option n’est disponible que par le mode zone (Range Mode) manuel actif, tandis que le mode zone
automatique (Auto Range) et le mode fond de mer fixe (Bottom Lock Mode) sont désactivés.
Î [MENU] + "DEPTH" + [ENTER]
Cette option n’est disponible que par le mode zone (Range Mode) manuel actif, tandis que le mode zone
automatique (Auto Range) et le mode fond de mer fixe (Bottom Lock Mode) sont désactivés.
Î [MENU] + "SHIFT" + [ENTER]
Note
La zone de fond, la profondeur et le défilement s’appliqueront actuellement à la
fréquence actuellement sélectionnée.
Cette option est disponible quand le mode zone est fond de mer fixe
Î [MENU] + "BOTTOM RANGE" + [ENTER]
Vous permet de choisir entre la fréquence automatique de 50 kHz ou 200 kHz, sur la page avec une seule
fréquence sélectionnée.
Î [MENU] + "FREQUENCY" + [ENTER]
Sélectionnez un filtre pour supprimer une interférence d’autres sondeurs (Fish Finders).
Î [MENU] + "INTERF REJECT" + [ENTER]
Le menu de la sensibilité est accessible soit du menu de paramétrage du sondeur soit en appuyant sur la
touche [ENTER] quand vous êtes dans les pages du sondeur (Fish Finder). Touts les paramétrages dans
le menu sensibilité se réfèrent à la fréquence sélectionnée.
Î [MENU] + "SENSITIVITY" + [ENTER]
Image 3.1.9
Note
3.1.9.1
Menu sensibilité du sondeur
Seule la valeur de la sensibilité est affichée : pour sélectionner la fréquence désirée voir
le paragraphe précédent 3.1.7
Fréquence (Frequency)
Cette option n’est disponible qu’avec la page double fréquence. Elle vous permet de sélectionner la
fréquence à laquelle les paramètres de sensibilité s’appliquent.
3.1.9.2
Gain (Gain)
Vous permet de contrôler le gain de l’appareil récepteur. Pour voir plus de détails sur l’écran, augmenter
la sensibilité du récepteur, sélectionnant un pourcentage de gain majeur. Dans le cas de trop de détail ou
de la présence d’écho d’ange, diminuer la sensibilité pour augmenter la clarté de l’écran.
22
Manuel d’utilisateur
3.1.9.3
STC Gain variable dans le temps (Sensitivity Time Constant)
Le STC est une courbe de gain variable dans le temps et qui atténue le gain du récepteur du sondeur
dans les bas-fonds, augmentant le gain graduellement quand la profondeur augmente. L’intention du STC
est de filtrer les échos d’ange de surface.
3.1.9.4
Longueur STC (STC Length)
Par le STC personnalisé il est possible de changer la longueur du STC.
3.1.9.5
Intensité STC (STC Strength)
Par le STC personnalisé il est possible de changer l'intensité du STC.
3.1.9.6
Filtre anti-bruit de surface (Surface Noise Filter)
Cette fonction implémente un filtre plus fin variable dans le temps qui permet la suppression des échos
d’ange de surface d’une façon très efficace et laisse toutefois visible les cibles de la pêche.
Note
Ceci impose au sondeur la capacité de détecter les échos les plus faible arrivant du fond
de mer très profond.
3.1.10
Paramétrage affichage (Display Setup)
Le menu de paramétrage de l’affichage vous permet de changer les couleurs du fond de l’écran, calibrer
la vitesse de défilement de la cartographie, afficher ou supprimer la ligne blanche et déterminer la
représentation graphique des poissons.
Î [MENU] + "DISPLAY SETUP" + [ENTER]
Image 3.1.7
3.1.10.1
Menu de paramétrage affichage du sondeur
Paramétrage couleur uniquement pour moniteur couleur (only for color
chart plotter)
Vous permet de changer les couleurs du fond de l’écran. Les couleurs disponibles pour le fond de l’écran
sont bleu, blanc et noir, les tonalités grises et gris inversé (Reversed Gray Scale).
Note
Pour les moniteurs de 11’’ ne sont disponibles que le fond gris et les tonalités grises et
gris inversé..
3.1.10.2
Vitesse de défilement (Scrolling Speed)
Calibre la vitesse de défilement. Notez que la vitesse de défilement est limitée par la vitesse du son et la
profondeur tenant compte de la relation suivante: Plus bas est le paramétrage de profondeur, plus la
vitesse de défilement diminue. Le niveau maximum est de 100%.
3.1.10.3
Ligne blanche (White Line)
Contrôle l’affichage des informations du fond de mer (dur/hard) sur le moniteur (chart plotter):
3.1.10.4
Icônes poisson (Fish Symbols)
Cette section permet de déterminer la représentation graphique des cibles suspendues sous l’eau. Voir le
tableau suivant :
Echo :
Affiche les échos
Echo + Icon :
Affiche les échos et les icônes poisson
Echo + Icon + Depth: Affiche les échos, les icônes poisson et les valeurs de profondeur
Manuel d’utilisateur
23
Echo + Depth :
Icon :
Icon + Depth :
Affiche les échos et les valeurs de profondeur
Affiche les icônes poisson
Affiche les icônes poisson et leur profondeur (suivant l’unité de profondeur
sélectionnée)
Les icônes poisson affichés ont quatre différentes formes selon la grandeur de la cible (petit, moyen,
grand et énorme / small, medium, big, huge).
3.1.10.5
Temperature de l’eau (Water Temperature
Permet de choisir l’étiquette de température de l’eau affichée sur le diagramme d’écho, entre primaire
(primary) et externe (External).
3.1.11
Paramétrage du transducteur (Transducer Setup)
Le menu paramétrage du transducteur comprend des paramètres qui ne requièrent pas de fréquents
changements.
Î [MENU] + "TRANSDUCER SETUP" + [ENTER]
Image 3.1.11
3.1.11.1
Menu transducteur du sondeur
Mesure quille/surface (Keel Offset)
C’est le décalage mesuré de la quille par rapport à la ligne de flottaison. Ceci vous permet de mesurer la
profondeur à partir de la ligne de flottaison au lieu que de la positon du transducteur.
3.1.11.2
Calibrage vitesse du son (Calibrate Sound Speed)
Permet de calibrer les valeurs de vitesse du son dans l’eau, selon la température et d’après la salinité de
l’eau.
3.1.11.3
Calibrage vitesse de l’eau (Calibrate Water Speed)
Permet de calibrer les valeurs du capteur vitesse de l’eau. La valeur de calibrage, de –10% à +10%, sera
appliquée par le transducteur à la vitesse de l’eau.
3.1.11.4
Calibrage température eau (Calibrate Water Temperature)
Permet de calibrer le capteur de la température de l’eau. Utilisant la lecture d’un appareil précis, insérez
la différence positive/négative pour afficher la valeur correcte sur l'écran du sondeur.
3.1.11.5
Calibrage température auxiliaire (Calibrate Aux Temperature)
Permet de calibrer le capteur de la température auxiliaire. Utilisant la lecture d’un appareil précis, insérez
la différence positive/négative pour afficher la valeur correcte sur l’écran FF.
3.1.12
Alarmes (Alarms)
Le menu Alarme vous permet de définir des paramétrages additionnels d’alarmes sonores pour Alarme
poisson (Fish), Alarme bas-fonds (Shallow water), Alarme profondeur (Depth) et Alarme température
zone supérieure/inférieure (upper/lower rate)
Î [MENU] + "ALARM" + [ENTER]
24
Manuel d’utilisateur
Image 3.1.12
3.1.12.1
Menu Alarmes du sondeur
Bas-Fond (Shallow Water)
Déclenche une alarme quand la profondeur devient inférieure au paramétrage
3.1.12.2
Eau profonde (Depth Water)
Déclenche une alarme quand la profondeur devient supérieure au paramétrage
3.1.12.3
Temperature supérieure (Temperature Upper)
Déclenche une alarme quand le transducteur reporte une température supérieure au paramétrage (du
capteur TEMP1).
3.1.12.4
Temperature inférieure (Temperature Lower)
Déclenche une alarme quand le transducteur reporte une température inférieure au paramétrage (du
capteur TEMP1).
3.1.12.5
Zone de température (Temperature Rate)
Déclenche une alarme quand le transducteur reporte une variation de température supérieure au
paramétrage (du capteur TEMP1).
3.1.12.6
Alarme poisson (Fish Alarm)
L’option de l’alarme poisson fixe la taille des poissons qui, feront déclencher une alarme sonore, dès que
l’appareil les aura détectées. Les options possibles sont : alarme débranchée, poisson de petite taille, de
taille moyenne, de taille grande et de taille énorme. L’alarme se déclenche quand la taille correspond au
paramétrage (ou plus grande).
3.1.13
Chargement du paramétrage d’une C-Card (Load Settings
from User C-CARD)
Pour charger le paramétrage entier d’une C-Card utilisateur et changer le paramétrage du menu actif,.
insérez la C-Card dans la fissure, puis suivez la procédure :
Î [MENU] + "LOAD SETTINGS FROM USER C-CARD" + [ENTER]
3.1.14
Sauvegarde du paramétrage sur une C-Card (Save Settings
to User C-CARD)
Sauvegarder le paramétrage est très utile et évite de re-paramétrer le radar après un « Clear RAM » ou
une mise à jour du programme.
Insérez la C-Card dans la fissure, puis suivez la procédure :
Î [MENU] + "SAVE SETTINGS TO USER C-CARD" + [ENTER]
3.1.15
Reprise du paramétrage standard courant (Restore Current
Preset Defaults)
Cette option reprend seulement les valeurs standard du paramétrage courant (voir paragraphe 3.1.1,
Mode standard) et ne concerne pas d’autres paramétrages. Suivre la procédure :
Î [MENU] + "RESTORE CURRENT PRESET DEFAULTS" + [ENTER]
Une fenêtre de confirmation sera affichée. Sélectionnez « YES » et appuyez de nouveau sur [ENTER].
Manuel d’utilisateur
25
26
Manuel d’utilisateur
4. Sondeur
BB 50 / 200
Ce chapitre fournit les instructions pour planifier l’installation du sondeur BB 50/200.
4.1
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Couleurs affichées sur l’écran Display Colors :
16 couleurs pour moniteur couleur ou
16 tonalités de gris pour moniteur gris
jusqu’à 400 pixels (suivant la résolution du
moniteur (chart plotter)
Résolution verticale écran
Display Vertical Resolution :
Alimentation du courant
Protection sur-voltage
Protection polarité inversée
Consommation courant fonct.
Consommation courant veille
Fréquence opérationnelle
Courant en sortie
Power Requirements :
10 - 35 Volt courant continu (VDC)
Over Voltage protection
Reverse Polarity protection
Power Consumption - operating:
17W max.
Power Consumption - stand by :
1.7W max.
Operating Frequency :
Double 50kHz et 200kHz
Output Power :
500/1000W (4000/8000Wpp)
Profondeur opérationnelle
Depth Range
1KW/200kHz :
1KW/50kHz :
500W/200kHz :
500W/50kHz :
Etat LED
Buzzer externe
Sonde vitesse
Capteur température
Status LED
External Buzzer :
Speed Sensor :
Temperature Sensor :
Interface NMEA sortie
NMEA Output sentences :
Température opérationnelle
Température de stockage
Poids
Spécification étanchéité
Mesure boîtier
Operating température range
Storage température range :
Weight :
Water Proof Spécification :
Case Size :
2.5 pieds/Ft (0.8m)
5 pieds/Ft (1.6m) à
2.5 pieds/Ft (0.8m)
5 pieds/Ft (1.6m) à
à 1200 pieds (365m)
4000 pieds/Ft (1219m)
à 700 pieds/Ft (213m)
1500 pieds/Ft (457m)
12VDC, 400mA
si disponible sur transducteur
1 canal TEMP1 (si disponible sur transd.)
en option 2ème canal TEMP2
Profondeur / Depth: $SDDPT, $SDDBT
Vitesse / Speed: $VWVHW
Route log / Trip Log: $VWVLW
Temp. eau / Water Temperature: $YXMTW
Temp.TEMP2 / Temperature: $YXXDR
: 0C to +50C
-20C to +70C
1 kg (2,20 LBS)
IP 54
7.62" (193.30mm) x 6.87"
(174.30mm) x 2.19" (55.50mm)
La première fois que vous ouvrez l’emballage contenant le BB 50/200, veuillez vérifier le contenu suivant
la liste (s’il y a des parties qui manquent, veuillez contacter le fournisseur vendeur du BB 50/200 ):
•
•
BB 50/200 (avec câble alimentation (Power Serial) et câbles pour des équipements en option déjà
connectés)
Manuel utilisateur
Manuel d’utilisateur
27
4.2
DIMENSIONS
Image 4.2
4.3
BB 50/200 Dimensions
MONTAGE DU SONDEUR (FISH FINDER)
Le BB 50/200 devrait être monté de préférence dans un endroit sec et bien aéré. Il ne faut pas l’installer
ou il risquerait d'être submergé par des liquides ou exposé à de hautes températures.
Moniteur (Chart Plotter)
LED d'état
Temp2 (entrée température 2)
NMEA / Alarme sortie
Transducteur
Câble alimentation
Triducteur (Profondeur/Vitesse/Temperature1)
Image 4.3
28
BB 50/200
Manuel d’utilisateur
4.3.1
Installation BB 50/200
Image montrant un exemple d’installation du BB 50/200
Image 4.3.1
•
•
•
•
4.3.2
Installation du BB 50/200
Fixez le BB 50/200 sur son lieu de montage avec quatre vis (diamètre des trous 4mm), voir
image 4.3.2
Cheminer le câble du moniteur (CHART PLOTTER-CABLE) jusqu’au moniteur.
Installez le transducteur suivant les instructions fournies avec l’appareil.
Connectez le câble d’alimentation (POWER CABLE) avec la batterie. Tenez compte que le BB
50/200 reste en mode veille (Stand-By) quand il n’est pas en fonction.
Installation d’équipement en option
Consultez le schéma de connexion des appareils externes en option.
4.4
LED D’ETAT (STATUS LED)
Le LED a 7 différents états qui représentent 7 différentes conditions de diagnostiques, voir la description
suivante :
•
•
Débranché (OFF)
o Le BB 50/200 est en train de démarrer ou l’alimentation du courant (DC) n’est pas
fournie au BB 50/200.
o
Branché en continuation (ON, CONTINUOUSLY)
o Le transducteur n’est pas connecté au moniteur (chart plotter) ou il y a un problème avec
le câble du transducteur.
•
1 flash long toutes les 2 secondes
o Le BB 50/200 n’est pas connecté avec le moniteur (chart plotter).
•
1 flash court toutes les 2 secondes
o Le BB 50/200 est connecté avec le moniteur (chart plotter) et fonctionne correctement.
•
2 flashs courts toutes les 2 secondes
o Le BB 50/200 n’est pas en fonction et attends des instructions du moniteur (chart
plotter).
•
3 flashs courts toutes les 2 secondes
o Un transducteur (sans identification transducteur /ID) à été connecté.
•
•
4 flashs courts toutes les 2 secondes
o Pas de transducteur connecté.
Manuel d’utilisateur
29
4.5
CONNEXIONS EXTERNES
Image 4.5
4.6
Câblage externe du BB 50/200
DIAGRAMME CABLAGE ALIMENTATION COURANT
Nous recommandons l’installation d’un interrupteur et d’un fusible (5A) sur le câble positif de
l’alimentation de courant directe (DC) au BB 50/200. Le BB 50/200 est en fonction et envoie le signal de
profondeur à travers l’interface NMEA, même quand l’alimentation par le moniteur (chart plotter) est
débranchée, c’est pour cela qu’il faut un interrupteur.
30
Manuel d’utilisateur
Dans l’exemple suivant vous notez que le câble positif de l’alimentation en courant directe (DC power)
passe à travers l’interrupteur avant d’être connecté au BB 50/200 et au moniteur (chart plotter).
Image 4.6
4.7
Câblage alimentation courant du BB 50/200
DIAGRAMME CONNEXION MONITEUR (CHART
PLOTTER)
Si le moniteur (chart plotter) est pourvu de connecteur à débranchement rapide (Voir le manuel
d’utilisateur du moniteur / chart plotter) consultez l’image suivante pour effectuer la connexion à votre
moniteur.
Image 4.7
Connexion au sondeur (Fish Finder)
pour moniteur pourvu de connecteur à débranchement rapide
Manuel d’utilisateur
31
Si le moniteur (chart plotter) est pourvu de connecteur à 8 broches de contact pour alimentation &
connecteur I/O, consultez l’image suivante :
Connexion Sondeur au moniteur
Alimentation & Connecteur I/O
Image 4.7a
Connexion au sondeur (Fish Finder) pour moniteur (chart plotter)
avec connecteur 8 broches de contact pour l’alimentation & connecteur I/O
Uniquement pour le moniteur (chart plotter) SEAWAVE 12 MK II, consultez l’image suivante :
Alimentation & Connecteur I/O
Image 4.7b
32
Connexion Sondeur au moniteur
Connexion au sondeur (Fish Finder) pour moniteur SEAWAVE 12 MK II
Manuel d’utilisateur
5
Transducteurs (Transducers)
Le transducteur est un appareil qui transmet et reçoit des ondes sonores dans l’eau. Le composant actif à
l’intérieur du transducteur est communément considéré un élément, mais actuellement c’est un matériel
céramique piézoélectrique.
Veuillez consulter votre fournisseur et/ou votre installateur pour choisir votre transducteur.
SEIWA suggère d’utiliser les transducteurs
Manuel d’utilisateur
.
33
34
Manuel d’utilisateur
6
Questions fréquentes (FAQ’s)
6.1 Comment peut-on déconnecter les câbles du BB
50/200 quand il est nécessaire pendant
l’installation ?
Ouvrez le boîtier du BB 50/200 dévissant les quatre vis (voir image suivante)
Image 6.1
BB 50 / 200 (I)
Une fois les vis enlevées tirez le panneau et la plaque du circuit imprimé (PCB Printed Circuit Board).
Devissez les câbles du circuit PCB.
Image 6.1a
BB 50 / 200 (II)
Préparez les câbles selon vos besoins.
Reconnectez les câbles sur le circuit imprimé PCB (voir image 4.5 comme référence).
Poussez le panneau vers le boîtier (assurez-vous d’avoir bien placé la gaine en caoutchouc / rubber
gasket). Fermez le boîtier du BB 50/200 en vissant les 4 vis.
Manuel d’utilisateur
35
Image 6.1b
BB 50 / 200 (III)
6.2 Comment peut-on paramétrer au mieux ?
Les paramètres de fonctionnement optimaux sont choisis selon l’usage prévu du sondeur (Fish Finder),
en tout cas pour sélectionner rapidement les paramétrages pour la pêche (FISH), utiliser le menu de
paramétrage standard du sondeur, tandis que pour les croisières sélectionnez le paramétrage standard
CRUISE.
6.3 Que sont les modes de paramétrages standard ?
Les modes de paramétrages standard pour le sondeur sont le jeu de paramètres prédéfinis. Vous pouvez
les utiliser pour paramétrer le sondeur très rapidement avec les paramètres les plus communs..
Ces paramètres sont :
•
CRUISE :
o Paramètre le sondeur en mode complètement automatique avec les paramètres optimaux de
sensibilité pour gain décalé (GAIN OFFSET), niveau de bruit et STC (NOISE level & STC) et
meilleur affichage du fond de mer.
•
FISH :
o Paramètre le sondeur en mode complètement automatique avec les paramètres optimaux de
sensibilité pour la recherche des cibles.
6.4 Comment peut-on rétablir les paramètres standard ?
Sélectionnez simplement le paramétrage CRUISE ou FISH, ceci rétablit les paramètres optimaux soit pour
la croisière que pour la pêche.
6.5 Peut-on laisser le sondeur en mode complètement
automatique (auto gain & range) ?
Oui, mais tenez compte que le mode complètement automatique satisfait 90% des cas, toutefois dans les
situations extrêmes, le mode complètement automatique pourrait ne pas satisfaire et il faudra alors
changer au mode manuel.
36
Manuel d’utilisateur
6.6 Quelles sont les situations extrêmes dans lesquelles
le sondeur en mode automatique peut ne pas
satisfaire ?
Quand vous avez une situation extrême avec une profondeur élevée, une forte vitesse du bateau, avec
un bas-fond (< 5 pieds/ft), l’eau de mer pleine d’objets en suspension et de mauvaises conditions de
mer.
6.7 Que doit-on faut faire quand le mode automatique
ne satisfait pas ?
Il y a plusieurs raisons pour lesquelles le sondeur ne satisfait pas, vous trouverez ci-après une liste des
différentes possibilités.
6.7.1 Dans les bas-fonds le mode automatique ne
satisfait pas et affiche une lecture de profondeur
plus élevée que la valeur réelle. Que faut-il faire ?
Ceci arrive habituellement avec le STC paramétré LONG ou MID pour un bas-fond, ou paramétré SHORT
avec le bas-fond très bas qui accroche en mode automatique le deuxième ou le troisième écho du fond
(dans le bas-fond le son rebondit plusieurs fois entre le fond et la surface). Essayez de diminuer la valeur
SHORT du STC pour les bas-fonds ou de changer dans le mode VERY SHORT ou OFF.
6.7.2 Le mode automatique ne satisfait pas et affiche
une lecture de profondeur très basse. Que faut-il
faire ?
Ceci arrive habituellement quand le mode STC est désactivé ou paramétré à une valeur basse, dans ces
conditions les bruits de la surface(échos d’ange (surface clutter) sont plus intenses que les échos du fond
de mer. Essayez d’augmenter la valeur du STC. Comme règle générale il faut paramétrer le STC pour les
bas-fonds et pour les eaux profondes dans le mode LONG.
6.7.3 Dans les eaux très profondes le mode
automatique ne satisfait pas et affiche une lecture
de profondeur très basse. Que fait-il faire ?
La capacité du sondeur de détecter le fond de mer diminue quand la profondeur augmente. Cette
capacité peut ultérieurement diminuer et la lecture digitale de profondeur peut ne pas satisfaire par un
fond mou comme la boue (mud), de mauvaises conditions de mer, un saut de température
(thermoclines) ou quand l’eau est pleine d’objet en suspension. Dans ces conditions l’algorithme du mode
automatique non plus ne satisfait pas. Pour récupérer cette situation, changer le mode en manuel et
paramétrez la profondeur en manuel. Avec la sélection du mode manuel, l’algorithme qui calcule la
profondeur cherche le fond de mer dans la fourchette des valeurs sélectionnées par l’utilisateur. Dans ces
conditions il faut augmenter la fourchette des valeurs afin que le fond de mer soit affiché graphiquement.
Avec les échos suffisamment intenses le sondeur aperçoit le fond de mer et donne une lecture correcte
de la profondeur, à ce point il est possible de retourner au mode automatique. Veuillez prendre note
qu’en présence d’une ou de plusieurs conditions averses ci-haut listées, l’écho peut se réduire jusqu’à
l’impossibilité complète d’afficher le fond de mer. Dans cette situation une forte différence de
température (thermocline) ou un écho d’ange (surface clutter) peuvent être interprétés par le sondeur
comme le fond de mer.
Manuel d’utilisateur
37
6.8 Par un bas-fond la moitié supérieure de l’écran
apparaît presque complètement remplie d’écho
d’ange . Comment peut-on les éliminer ?
C’est situation est normale dans les bas-fonds. Pour éliminer les échos d’ange, sans toutefois dégrader la
lecture digitale de profondeur et l’algorithme de fonctionnalité, il y a deux méthodes :
1) par le mode écho d’ange = OFF (surface clutter), il est possible de personnaliser le calibrage de la
valeur STC avec la longueur STC égale à l’écho d’ange et augmentant l’intensité STC jusqu’à ce que
l’affichage apparaît pur.
Veuillez noter que dans les bas-fonds très bas il est préférable d’utiliser le mode gain manuel pour
réduire les fluctuations de gain dues à des changements de fond rapides.
2) en utilisant un supprimant d’écho d’ange (surface clutter), il faut augmenter sa valeur jusqu’à ce que
l’écho d’ange disparaît complètement.
6.9 Pourquoi n’aperçoit-on jamais de poisson dans une
profondeur entre 0 et 0.7 mètres ?
La profondeur minimum du sondeur est 0.7 mètres. Dans cet intervalle le sondeur ne détecte ni le fond
de mer ni d’autres cibles.
6.10
Comment peut-on réduire l’écho d’ange ?
Vous pouvez agir en : paramétrant correctement le STC comme décrit dans le paragraphe 6.12. ainsi
qu’en augmentant le niveau de bruit (NOISE LEVEL) et réduisant le GAIN ou le GAIN OFFSET (dans le cas
ou vous étés dans le mode gain automatique). Toutefois veuillez noter qu’une intense atténuation de
l’écho d’ange peut aussi réduire la capacité de détecter des cibles.
6.11
Le sondeur est en mode gain automatique et
affiche trop de petites cibles, comment peut-on
réduire les échos d’ange ?
Essayez d’augmenter le niveau bruit (NOISE LEVEL) ou de diminuer le GAIN OFFSET.
6.12
Dans le bas-fond très bas le mode auto gain
affiche des fluctuations dans le profil du fond et
dans sa représentation en couleur. Que peut-on
faire ?
Dans les bas-fonds extrêmes, la situation de l’environnement (fond/conditions d’eau) varie très vite et
crée des oscillations dans l’algorithme de gain lorsqu’il cherche la valeur idéale pour chaque situation.
Pour éviter ce problème il est préférable d’activer le mode gain manuel (MANUEL GAIN) et calibrer le
GAIN à une valeur fixe.
6.13
Dans les eaux extrêmement profondes, même
en calibrant le GAIN au maximum, on n’arrive pas à
voir le fond. Que doit-on faire ?
Essayez de réduire le niveau du bruit (NOISE LEVEL). Dans le cas le problème persiste, il n’y a
malheureusement rien à faire parce que l’écho de fond est trop faible pour être détecté.
38
Manuel d’utilisateur
7 Table de matières alphabétique
A
Affichage entier (Full Display)
Alarme
Alarme bas-fond
Alarme profondeur (Depth Alarm)
M
14 - 18
10, 11, 24, 25
10
10
Alimentation courant (Power Requirements)
A-Scope
B
Barre alarme (Alarm Bar)
Barre de couleur (Color Bar)
Barre ZOOM
Barre Zoom (Zoom Bar)
Bas-fond (Shallow Water)
Boîtier mesure (Case Size)
C
Calibrage température auxiliaire (AUX)
Caractéristiques (Features)
C-CARD (User C-Card)
27
10, 12
Chargement paramètres de C-Card (Load)
CLEAR touche / key
Consommation courant (Power Consumption)
Connexions (Connections)
Couleurs affichées sur l'écran
Courant en sortie (Output Power)
CURSEUR touche / key
D
Définition hauteur (Shift)
Diagramme d'écho (Echogram)
Dimensions
E
Echos d'ange (STC Surface Clutter)
Ecran de couleurs (Display Colors)
ENTER touche / key
F
Filtre anti-bruit (Noise Filter)
25
16, 19
27
31
27
27
16
Filtre anti-bruit de surface (Surface Noise
Filter)
Focus sur page active
Fond de mer fix (Bottom Lock)
Fréquence (Frequency)
Fréquence de fonctionnnement (Operating
Frequency)
G
Gain (Gain Mode)
I
Installation du sondeur
Interface sondeur (Fish Finder port)
K
Keel Offset (Mesure quille/surface)
L
Ligne Blanche (White Line)
Manuel d’utilisateur
11
11
12
12
25
27
24
10
25
22
11
28
10, 22, 23
27
16
10
23
19
10
12, 22, 24
12, 27
21
29, 35
10
24
10, 13, 23
Marqueur de profondeur variable (VDM)
Menu paramétrage sondeur (Setup menu)
Menu sélection page (Page Selection menu)
Menu sensibilité (Sensivity menu)
MENU touche / key
Message d'alerte (Warning Message)
Mode de gain (Gain mode)
Mode distance (Range Mode)
Mode standard (Preset Mode)
Montage
P
Paramétrage affichage (Display Settings)
Paramétrage transducteur (Transducer Setup)
Poids (Weight)
Poissons (Fishes)
Profile d'écho du fond de mer (Bottom Echo
Profile)
Profondeur (Depth)
Profondeur digitale (Digital Depth)
Profondeur opérationnelle (Depth Range)
R
Radar
Règle de profondeur (Depth Ruler)
Résolution verticale écran
S
12, 15
21
13
16, 22
18
11
21
21 - 25
21
28
23
24
27
12
13
22, 25
11
27
18
12
27
Sauvegarde paramètres sur C-Card (Save)
25
Sélection interface (Interface selection)
10
Sonde/capteur vitesse (Speed sensor)
27
STC Echos d'ange (Sensitivity Time Constant) 10, 13, 22, 23
STC Intensité / Strength
23
STC Longueur / Length
23
Structure
13
Suppression interférence (Interference
Rejection)
Surface Clutter (Echo d'ange)
T
Temperature d'eau
Température inférieure
Temperature de fonctionnement
Température supérieure
Thermoclines
Transducteur (Transducer)
V
Variable Depth Marker (VDM)
VDM Marqueur de profondeur variable
Vitesse défilement (Scrolling Speed)
W
White Line (Ligne Blanche)
Z
Zone de température (Temperature Rate)
ZOOM IN/OUT touche / key
10
13
12, 24
10, 25
27
10, 25
12
10, 24, 33
12, 15
12, 15
23
10, 13, 23
25
16, 17
39