Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth.
Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or
cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a
breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
Do not use the headphones while driving a car, riding a bicycle or motorcycle. If you choose to do so, you may cause
an accident. Also, do not use the headphones in dangerous
areas such as public roads, railroad crossings, stations or
construction sites if you cannot hear your surrounding area.
Customer service for this product
Using the unit in the following locations can result in a
•In direct sunlight
•Locations of extreme temperature or humidity
•Excessively dusty or dirty locations
•Locations of excessive vibration
•Close to magnetic fields
For questions and inquiries concerning this product, contact your nearest VOX dealer.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to
avoid harm to human health or damage to the environment.
Contact your local administrative body for details on the
correct disposal method. If the battery contains heavy metals
in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the symbol on the battery or battery package.
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is
not in use. Remove the battery in order to prevent it from
leaking when the unit is not in use for extended periods.
This product has been manufactured according to strict
specifications and voltage requirements that are applicable in the
country in which it is intended that this product should be used.
If you have purchased this product via the internet, through mail
order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product
is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that
for which it is intended could be dangerous and could invalidate
the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain
your receipt as proof of purchase otherwise your product may
be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
The FCC regulation warning and label for amPhones
AC30, LEAD, and TWIN
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
* Specifications and appearance are subject to change
without notice for improvement.
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque
l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable
de postes de radio et de télévision.
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et
les boutons de cet instrument avec soin.
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre
et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels
que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer
des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne
pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones,
par ex.).
N’utilisez jamais le casque en conduisant une voiture, une
bicyclette ou une motocyclette. Vous risqueriez de provoquer un
accident. De même, n’utilisez jamais le casque dans des endroits
potentiellement dangereux tels que des routes, passages à
niveau, gares ou chantiers de construction car cela ne vous
permettrait pas d’entendre les bruits ambiants.
SAV pour ce produit
Pour toute question ou requête concernant ce produit, adressezvous à votre revendeur VOX.
amPhones Owner’s manual
3. AUX IN jack (stereo): This jack is where you can connect an external audio device. Adjust
the playback volume on the connected device.
4. Input plug:
With the power on: You can connect a guitar or bass guitar. The amPhones can also use
an active type pickup.
With the power off: You can connect devices such as a digital audio player or mixer.
Thank you for purchasing VOX amPhones, the Active Guitar/Bass Guitar Headphones.
Preparing the headphones (installing the batteries)
1. Turn the battery cover on the right side of the headphones
counterclockwise to remove it.
NOTE: Depleted batteries must be removed from the amPhones
immediately. If you leave them in, a malfunction such as battery
leakage may occur. You should also remove the batteries if you
won’t be using the amPhones for an extended period of time.
6. TONE control: This adjusts the tone.
7. GAIN control: This adjusts the amount of gain.
Fuente de alimentación
You can select a standard plug (1/4") or mini plug (1/8") if the plug is turned to remove it.
3. Install the battery cover.
•The AUX IN jack or control cannot be used with the headphones when the power is turned off.
•Disconnect the amPhones from your guitar before leaning your guitar against a wall or
laying it on the floor. If you fail to do so, the amPhones or your guitar may strike the floor
and could be damaged.
•When disconnecting the amPhones from your guitar, you must hold onto the Input plug. If
you hold only the cable, you risk potentially breaking or damaging the cable.
2. EFFECT control:
AC30/LEAD/TWIN: Adjusts the internal effect
types (chorus, delay and reverb) and volume.
A beep will sound when the effect is switched.
If you don’t want to use the effect, set the control
to the 0 position (the effect will turn off).
BASS: Adjusts the sensitivity of the compressor.
•Type: Closed-back dynamic
• Driver: φ 40 mm
•Output sound pressure level: 97 dB
• Frequency response: 20–20,000 Hz
•Maximun input power: 1,000 mW
• Impedance: 49 ohm
•Cable: 1.3 m
1. STANDBY/ON switch: Turns the power on
or off.
Power on (LED lights up): The headphones can
be used as a headphone amplifier.
Power off: The headphones can be used as
regular stereo headphones.
•Power supply: two AAA batteries
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las
baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Guided Panel Tour
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede
dar como resultado un mal funcionamiento:
•Expuesto a la luz directa del sol
•Zonas de extremada temperatura o humedad
•Zonas con exceso de suciedad o polvo
•Zonas con excesiva vibración
•Cercano a campos magnéticos
5. VOLUME control: This adjusts the overall volume of the amplifier.
2. Insert two AAA batteries as shown in the figure to the left. Be
sure to observe the correct polarity when installing the batteries.
If you’ll be using the amPhones for an extended period of time,
we recommend that you use alkaline batteries.
Replace the batteries when the indicator becomes dark.
•Battery life (FX on)
AC30/LEAD/TWIN: With zinc-carbon batteries: approximately 7 hours, With alkaline
batteries: approximately 16 hours
BASS: With zinc-carbon batteries: approximately 8 hours, With alkaline batteries:
approximately 20 hours
Main standard
•Dimensions (W x D x H): 195 x 160 x 50 (mm)/7.68" x 6.30" x 1.97"
•Weight: 230 g/8.11 oz. (Not including batteries)
•Included items: two AAA batteries, standard plug
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de
este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
No utilice los auriculares conduciendo, ni montando en
bici o en moto. Si lo hace, podría provocar un accidente. Tampoco utilice los auriculares en zonas peligrosas
como vías públicas, pasos a nivel, estaciones o zonas
de construcción si no puede escuchar los sonidos de la
zona circundante.
Servicio de atención al cliente para este producto
Si tiene preguntas o consultas acerca de este producto,
póngase en contacto con su distribuidor de VOX más
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les
packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une
manière correcte afin de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples
renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si
la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con
la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir
daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos
que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo
de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el
país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted
verificar que el uso de este producto está destinado al país en
el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei
Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungsoder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten
Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht, wenn Sie Auto, Fahrrad oder
Motorrad fahren. Sonst könnten Sie einen Unfall verursachen.
Verwenden Sie den Kopfhörer auch nicht in gefährlichen
Bereichen wie öffentlichen Straßen, an Bahnübergängen,
auf Bahnhöfen oder Baustellen oder wo immer es wichtig ist,
Umgebungsgeräusche hören zu können.
Kundendienst für dieses Produkt
Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, kontaktieren Sie Ihren
VOX-Händler vor Ort.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen
Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise
entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus,
die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol
einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für
Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann
gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs
hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie
des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
d’utilisation du casque amPhones
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du casque actif pour guitare/basse VOX amPhones.
Préparation du casque (installation des piles)
1. Tournez le couvercle des piles du côté droit du casque dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer.
Vous avez le choix entre une fiche jack standard (1/4”) ou une fiche minijack (1/8”) – en
dévissant pour cela la fiche externe.
5. Commande VOLUME: Détermine le volume global de l’ampli.
2. Insérez deux piles AAA comme illustré. Veillez à loger chaque
pile en respectant la polarité.
Si vous comptez utiliser votre amPhones pendant une session
assez longue, nous vous recommandons l’utilisation de piles
Remplacez les piles quand le témoin s’éteint.
3. Mettez en place le couvercle des piles.
NOTE: Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement du casque
amPhones. Laisser des piles plates dans le casque risquerait de
provoquer un problème comme une fuite des piles. De même,
retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser votre casque
amPhones pendant une période prolongée.
4. Fiche d’entrée:
Casque alimenté: Vous pouvez brancher cette fiche à une guitare ou une basse. Le casque
amPhones peut aussi être branché à une guitare à micro actif.
Casque hors tension: Vous pouvez brancher cette fiche à un dispositif audio comme un
lecteur numérique ou une console.
6. Commande TONE: Règle le timbre.
7. Commande GAIN: Cette commande règle le gain de l’ampli.
•La prise AUX IN ne peut pas être utilisée quand l’alimentation du casque est coupée.
•Débranchez le casque amPhones de votre guitare avant de la poser sur un stand, contre un
mur ou par terre. Le non-respect de cette précaution risquerait de provoquer la chute du
casque et/ou de l’instrument, ainsi que des dommages.
•Quand vous débranchez le casque amPhones de votre guitare, veillez à toujours tenir le
casque par sa fiche d’entrée. Si vous tirez sur le câble même, vous risquez d’endommager
ou de rompre le câble.
amPhones Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf der VOX amPhones, des aktiven Gitarren-/Bassgitarren-Kopfhörers.
Vorbereiten des Kopfhörers (Einlegen der Batterien)
1. Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der rechten Seite des 1.
Sie haben die Auswahl zwischen einem Standard-Klinkenstecker (6,35 mm) oder einem MiniKlinkenstecker (3,18 mm), wenn sie den Stecker durch Drehen entfernen.
Kopfhörers entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
2. Legen Sie zwei AAA-Batterien wie in der Abbildung gezeigt
ein. Beachten Sie beim Einlegen die Polarität.
Wenn Sie Ihren amPhones über einen längeren Zeitraum hinweg
verwenden wollen, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von
Wenn die Diode nur noch schwach oder gar nicht mehr leuchtet, müssen
die Batterien ausgewechselt werden.
3. Bringen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder an.
5. VOLUME-Regler: Hiermit kann die allgemeine Lautstärke des Amps eingestellt werden.
6. TONE-Regler: Regelt die Klangfarbe.
7. GAIN-Regler: Hiermit regeln Sie die Pegelanhebung des Vorverstärkers.
•Die AUX IN-Buchse bleibt ohne Funktion, wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist.
•Trennen Sie Ihren amPhones von Ihrer Gitarre, bevor Sie Ihre Gitarre an die Wand lehnen oder auf
den Boden legen. Sonst können der Kopfhörer oder Ihre Gitarre beschädigt werden.
•Trennen Sie Ihren amPhones von Ihrer Gitarre stets nur, indem Sie den Input-Stecker fassen und
abziehen. Falls Sie am Kabel ziehen, kann der Stecker abreißen oder das Kabel beschädigt werden.
Anmerkung: Verbrauchte Batterien müssen sofort aus dem amPhones
entfernt werden. Sonst kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden durch
Auslaufen der Batterie kommen. Entfernen Sie zudem die Batterien, wenn
Sie Ihren amPhones über einen längeren Zeitraum hinweg nicht nutzen.
Technische Daten
Fiche technique
Visite guidée du panneau avant
1. Commutateur STANDBY/ON: Sert à mettre le
casque sous tension et hors tension.
Casque alimenté (témoin allumé): Le casque peut
être utilisé comme casque amplificateur.
Casque hors tension: Le casque peut être utilisé
comme un casque d’écoute stéréo traditionnel.
2. Commande EFFECT:
AC30/LEAD/TWIN: Règle les types d’effets
internes (chorus, delay et réverbération) et le
volume. Un bip est audible quand l’effet change.
Si vous ne voulez pas utiliser l’effet, réglez la
commande en position “0” (l’effet est désactivé).
BASS: Règle la sensibilité du compresseur.
•Type: Fermé, dynamique
• Haut-parleur: φ 40 mm
•Niveau de pression sonore de sortie: 97 dB
• Réponse en fréquence: 20 à 20,000 Hz
•Puissance d’entrée maximum: 1,000 mW
• Impédance: 49 Ώ
•Câble: 1.3 m
3. Prise AUX IN (stéréo): Cette prise permet de
connecter un dispositif audio externe. Réglez le
volume de ce signal sur le dispositif connecté.
•Alimentation: deux piles de type “AAA”.
•Autonomie des piles (FX activé):
AC30, LEAD, TWIN: Avec des piles zinc-carbone: Env. 7 heures, Avec des piles alcaline:
Env. 16 heures
BASS: Avec des piles zinc-carbone: Env. 8 heures, Avec des piles alcaline: Env. 20 heures
•Dimensions (L x P x H): 195 x 160 x 50 (mm)
•Poids: 230 g (sans les piles)
•Accessoires fournis: deux piles AAA , Fiche standard
Manual del usuario de amPhones
4. Conector de entrada:
Con la alimentación activada: puede conectar una guitarra o un bajo. El amPhones también
puede utilizar una pastilla de tipo activa.
Con la alimentación desactivada: puede conectar dispositivos como un mezclador o un
reproductor de audio digital.
Gracias por adquirir VOX amPhones, los auriculares para bajo/guitarra activa.
Preparación de los auriculares (colocación de las pilas)
1. Gire la tapa de las pilas situada en el lado derecho de los
auriculares hacia la izquierda para retirarla.
Puede seleccionar un conector estándar (1/4”) o un miniconector (1/8”) si el conector se
gira para extraerlo.
2. Inserta dos pilas tamaño AAA como se muestra en figura.
Asegúrate de que la polaridad es la correcta.
Si va a utilizar el amPhones durante un periodo prolongado, le
recomendamos que utilice pilas alcalinas.
Reemplaza las pilas cuando el indicador se oscurezca.
5. Control VOLUME: Ajusta el volumen global del amplificador.
6. Control TONE: Ajusta el tono del amplificador.
7. Control GAIN: Ajusta la ganancia del amplificador.
3. Coloque la tapa de las pilas.
NOTA: Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente
del amPhones. Si la deja puestas, se puede producir un fallo
de funcionamiento, como la fuga de una pila. También debe
extraer las pilas si no va a utilizar el amPhones durante un
periodo prolongado.
•El control o el jack AUX IN no se puede utilizar con los auriculares si la alimentación está
•Desconecte el amPhones de la guitarra antes de apoyarla en una pared o colocarla en el
suelo. En caso contrario, el amPhones o la guitarra podrían golpear el suelo y dañarse.
•Al desconectar el amPhones de la guitarra, debe hacerlo sujetando el conector de entrada.
Si solo sujeta el cable, este podría dañarse o romperse.
•Tipo: dinámicos cerrados
• Elemento: φ 40 mm
•Nivel de presión de sonido de salida: 97 dB • Respuesta de frecuencia: 20–20,000 Hz
•Potencia de entrada máxima: 1,000 mW
Explicación del panel
1. Conmutador STANDBY/ON: activa/desactiva
la alimentación.
Alimentación activada (se enciende el LED):
los auriculares se pueden utilizar como un
amplificador de auriculares.
Alimentación desactivada: los auriculares se
pueden utilizar como auriculares estéreo normales.
2. Control EFFECT:
AC30/LEAD/TWIN: ajusta los tipos de efectos
internos (coro, retardo y reverberación) y el
volumen. Se escuchará un pitido cuando el efecto
esté activado. Si no desea utilizar el efecto, ajuste el
control en la posición 0 (el efecto se desactivará).
BASS: ajusta la sensibilidad del compresor.
• Impedancia: 49 ohm
•Cable: 1.3 m
•Alimentación: 2 pilas AAA
3. Jack AUX IN (estéreo): En este jack puede conectar un dispositivo de audio externo. Ajuste
el volumen de reproducción en el dispositivo conectado.
•Duración de las pilas (FX encendido)
AC30, LEAD, TWIN: Con pilas de zinc-carbono: aproximadamente 7 horas, Con pilas
alcalinas: aproximadamente 16 horas
BASS: Con pilas de zinc-carbono: aproximadamente 8 horas, Con pilas alcalinas:
aproximadamente 20 horas
Estándar principal
•Dimensiones (An X Pr X Al): 195 x 160 x 50 mm.
•Peso: 230 g. (Sin pilas)
•Artículos incluidos: dos baterías AAA, conector estándar
Führung entlang der Bedienoberfläche
3. AUX IN-Buchse (Stereo): Buchse zum Anschluss
eines externen Audiogeräts. Die Lautstärke der
Wiedergabe wird am angeschlossenen Gerät
•Typ: Geschlossen, Dynamisch
• Treiber: φ 40 mm
•Ausgangs-Schalldruckpegel: 97dB
• Frequenzgang: 20–20,000 Hz
•Maximale Eingangsleistung: 1,000 mW
• Impedanz: 49 Ώ
• Kable: 1.3 m
1. STANDBY/ON-Schalter: Schaltet das Gerät ein
oder aus.
Power on (LED leuchtet): Der Kopfhörer kann als
Kopfhörer-Verstärker verwendet werden.
Power off: Der Kopfhörer kann als normaler StereoKopfhörer verwendet werden.
2. EFFECT-Regler:
AC30/LEAD/TWIN: Zum Regeln der internen EffektTypen (Chorus, Delay und Reverb) sowie der Lautstärke.
Beim Umschalten des Effekts erklingt ein Signalton.
Wenn Sie keinen Effekt benötigen, müssen Sie den Regler
auf “0” stellen (dann wird der Effekt ausgeschaltet).
4. Input-Stecker:
Bei eingeschaltetem Gerät: Zum Anschluss einer Gitarre oder eines Basses. Ihr amPhones kann auch
mit aktiven Pickups verwendet werden.
Bei ausgeschaltetem Gerät: Zum Anschluss von Geräten wie digitalen Audio-Playern oder Mixern.
•Stromversorgung: zwei „AAA“-Batterien
•Batterielebensdauer (bei aktiver FX)
AC30, LEAD, TWIN: Mit Zink-Kohlenstoff-Batterien: Ca. 7 Stunden, Mit Alkalibatterien:
Ca. 16 Stunden
BASS: Mit Zink-Kohlenstoff-Batterien: Ca. 8 Stunden, Mit Alkalibatterien: Ca. 20 Stunden
Weitere Angaben
•Abmessungen (B x T x H): 195 x 160 x 50 (mm)
•Gewicht: 230 g (ohne Batterien)
•Lieferumfang: zwei „AAA“-Batterien, Standard-Klinkenstecker