Whirlpool Duet GGW9250PW3 Troubleshooting guide

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
WARNING
AVERTISSEMENT
Electric Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before
operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de
courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
IMPORTANT
Electrostatic Discharge
(ESD) Sensitive Electronics
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
ESD problems are present everywhere. ESD may damage or
weaken the machine control electronics. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished, but
failure may occur at a later date due to ESD stress.
Le risque de décharge électrostatique est permanent; une
décharge électrostatique peut détériorer ou détruire les circuits
électroniques de la machine. La nouvelle carte peut donner
l’impression qu’elle fonctionne correctement après la réparation,
mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des
dommages qui provoqueront une défaillance plus tard.
■ Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the
appliance
-ORTouch your finger repeatedly to a green ground connection
point or unpainted metal in the appliance.
■ Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
■ Avoid touching electronic parts or terminal contacts;
handle machine control electronics by edges only.
■ When repackaging failed machine control electronics in
anti-static bag, observe above instructions.
DIAGNOSTIC GUIDE
Before servicing, check the following:
■ Make sure there is power at the wall outlet.
■ Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Time
delay fuse?
■ Is dryer vent properly installed and clear of lint or obstructions?
■ All tests/checks should be made with a VOM or DVM having a
sensitivity of 20,000 ohms per volt DC or greater.
■ Check all connections before replacing components. Look for
broken or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into
connectors far enough.
■ The most common cause for control failure is corrosion on
connectors. Therefore, disconnecting and reconnecting wires will
be necessary throughout test procedures.
■ Connectors: Look at top of connector. Check for broken or loose
wires. Check for wires not pressed into connector far enough to
engage metal barbs.
■ Resistance checks must be made with power cord unplugged
from outlet.
■ Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le
bracelet à la vis verte de liaison à la terre ou sur une surface
métallique non peinte de l’appareil.
-OUToucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre
ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
■ Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la terre ou
une surface métallique non peinte de l’appareil.
■ Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches
de contact; tenir les circuits électroniques de la machine par les
bords seulement lors des manipulations.
■ Lors du réemballage des circuits électroniques de la machine
défaillante dans le sachet antistatique, appliquer les mêmes
instructions.
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre un travail de réparation, vérifier ce qui suit :
■ Vérifier que la prise de courant est alimentée.
■ Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? Fusible temporisé?
■ Conduit d’évacuation convenablement installé et pas obstrué par
charpie ou débris?
■ Effectuer tous les tests et contrôles avec un voltmètre dont la
résistance interne est de 20 000 ohms par volt CC ou plus.
■ Contrôler la qualité de toutes les connexions avant de remplacer des
composants. Rechercher conducteurs brisés ou mal connectés,
broches défaillantes ou connecteurs insuffisamment enfoncés.
■ La corrosion des connecteurs est la cause de défaillance la plus
fréquente. Par conséquent au cours du processus de test il est
nécessaire de débrancher et rebrancher les conducteurs.
■ Connecteurs : Examiner le sommet des connecteurs. Rechercher
conducteurs brisés ou mal connectés. Un conducteur peut être
insuffisamment enfoncé pour qu’il puisse avoir un bon contact sur la
broche métallique.
■ Effectuer les mesures de résistance alors que le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de courant.
PART NO. 8558723
PAGE 1
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
GAS DRYER WIRING DIAGRAM
IMPORTANT: Electrostatic (static electricity) discharge may cause
damage to machine control electronics. See page 1 for details.
SÉCHEUSE À GAZ SCHÉMA DE CÂBLAGE
IMPORTANT : Une décharge d’électricité statique peut faire subir des
dommages aux circuits électroniques. Pour les détails, voir la page 1.
120 VOLTS U.S.
115 VOLTS CANADA
L1 LINE – BK
PHASE L1 – N
W – NEUTRAL
DRUM LAMP
LAMPE – TAMBOUR
DL
BK N
PLUG
5–15P
FICHE
LINE L2 – R
PHASE L2 – R
NEUTRE – BL
GND
MASSE
BR MAR
W
BL
BK N
P1-5
L1
USER INTERFACE
(ACTIVE OVERLAY OR
ALTERNATE TECHNOLOGY)
P3
INTERFACE UTILISATEUR
(CALQUE ACTIF OU
TECHNOLOGIE
DE SUBSTITUTION)
DOOR
PORTE
NEUTRAL
NEUTRE
MOTOR
MOTEUR
P1-3
BU BU
P1-2 NEUTRAL NEUTRE
W BL
P4
MOIST.
HUMIDITÉ
HEATER
RELAY
MOIST. RTN
RELAIS
RET. HUMIDITÉ
CHAUFFAGE
MODEL
HEATER +V
MODÈLE
N.O. ÉLÉMENT
MODEL
RTN
(0.250 TERMINAL) CHAUFFANT +V
RET. MODÈLE
(0,250 BROCHE)
HEATER
RTN
TEMP.
COM
RET.
(0.250 TERMINAL) CHAUFFAGE
TEMP. RTN
(0,250 BROCHE)
G/Y
VE/JA
P2-4
P2-5
GND
BELT SWITCH
MASSE CONTACTEUR –
COURROIE
LT BU
BU CL
P2-3
3M
START
2.4–3.8
DÉMARRAGE
DRIVE MOTOR – 1/3 H.P.
MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT – 1/3 H.P.
THERMISTOR
THERMISTANCE
R/W R/BL
10k
BK N
P2-6
White
Blanc
Green/Yellow
Vert/jaune
CENTRIFUGAL
SWITCH
CONTACTEUR
CENTRIFUGE
4M
SENSOR
CAPTEUR
P2-2 BK N
±3%
IG
1V
2
MOV ÉLECTROVANNE
P2-7
6M
BK
N
3
ASSIST
AIDE
5
1
HOLD
NC
TF1
R R
TF2
Contacteur
centrifuge
(moteur)
MAINTIEN
BU BU
4
3V
R R
IGR
50–500
VALVE MOV
Centrifugal
Switch (Motor)
Blue
Bleu
5M
P2-1 Y/R JA/R
THERMAL FUSE
91° C (196° F)
FUSIBLE THERMIQUE
Black
Noir
W BL
MAIN
2.4–3.6
PRINCIPAL
SENSOR MOVS
CAPTEUR MOVS
TEMP. RET.
ELECTRONIC N.C.
N.F.
CONTROL
MODULE DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
DOOR SWITCH
CONTACTEUR – PORTE
LT BU BU CL
P1-4
P1-1
BU BU
HS2
HS1
HIGH LIMIT THERMOSTAT
96° C (205° F)
THERMOSTAT – LIMITE HAUTE
FS1
MAIN
PRINCIPAL
IGNITOR
ALLUMEUR
VALVE NO. 1
ÉLECTROV. N o 1
VALVE NO. 2
ÉLECTROV. N o 2
FS2
22,000 BTU/HR
FLAME SENSOR
DÉTECTEUR
DE FLAMME
Contacts
Function/Fonction
3M 5M 6M
Start/Démarrage
Run/Fonctionnement
Drum Size
7.0 cubic feet
Taille du tambour
7,0 pieds cubes
Drum Speed
51.5 ± 3 RPM CW
Vitesse du tambour 51,5 ± 3 tours par minute (horaire)
= Contacts closed/Contacts fermés
PART
NUMBER
NUMÉRO
PIÈCE
COMPONENT
COMPOSANT
PART
NUMBER
NUMÉRO
PIÈCE
Wire Harness, Gas Valve
Câblage – électrovanne à gaz
3401850
8558743
Door Switch
Contacteur de la porte
8519323
GGW9250PQ
8558744
8283288
for Bis/Bis Dark Model:
pour modèle Bis/bis foncé : GGW9250PT
Wire and Door Switch Assembly
Câblage et contacteur de la porte
8558745
8066134
for Pewter/Gray Model:
pour modèle Étain/gris :
Belt Switch
Contacteur de la courroie
COMPONENT
COMPOSANT
Pluggable Drive Motor Switch
Contacteur du moteur
d’entraînement enfichable
Console Electronics and Housing
Module électronique de la console et carter
for White/Platinum Model:
pour modèle Blanc/platine : GGW9250PW
for White/Blue Model:
pour modèle Blanc/bleu :
Black Noir
Blue Bleu
White WHITE
Blanc
8558746
Thermal Fuse
Fusible thermique
3392519
Machine Control Electronics
Circuit électronique de commande de
la machine
8542619
Gas Burner Assembly
Brûleur à gaz
8318276
White Blanc
Main Wire Harness
Câblage principal
8299950
High Limit Thermostat
Thermostat – limite haute
3403140
Blue Bleu
Digital Wire Harness
Câblage numérique
8299929
Drive Motor
Moteur d’entraînement
8538263
Wire Harness, Moisture Sensor (w/MOVs)
Câblage – détecteur d'humidité (av./MOV)
3406653
Thermistor – NTC 10k Ohms
Thermistance – NTC 10k ohms
3976615
Gas Valve
Électrovanne à gaz
PART NO. 8558723
GGW9250PL
PAGE 2
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
DISPLAY FAULT/ERROR CODES
CODES D’ANOMALIE/ERREUR
The error codes below would be indicated when attempting to
start a drying cycle, or after activating the Diagnostic Test mode.
Les codes d’erreur ci-dessous sont normalement affichés lors d'une tentative de
mise en marche d’un programme de séchage, ou après l’activation du mode de test
de diagnostic.
DISPLAY
DESCRIPTION
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE
PF
Power
failure
“PF” flashes to indicate that a power failure occurred
while the dryer was running. Press Start to continue
the cycle, or press Pause/Cancel to clear the display.
E1
Thermistor
open
“E1” flashes if the thermistor is open. See TEST #3a.
E2
Thermistor
shorted
E3
User interface
or software
mismatch
“E2” flashes if the thermistor has shorted. See
TEST #3a.
“E3” flashes when there is a keyswitch or
software mismatch. This error code will ONLY
appear when in the Diagnostic Test mode. See
TEST #5.
AFFICHÉ
DESCRIPTION
EXPLICATIONS ET OPÉRATIONS RECOMMANDÉES
PF
Panne de courant
“PF” clignote pour indiquer qu’une panne de courant est survenue
durant le fonctionnement de la sécheuse. Appuyer sur Start pour
continuer le programme, ou sur Pause/Cancel pour effacer l’affichage.
E1
Thermistance
ouverte
Code “E1” clignotant si la thermistance est ouverte. Voir TEST no 3a.
E2
Thermistance en
court-circuit
Code “E2” clignotant si la thermistance est en court-circuit. Voir TEST
no 3a.
E3
Non-concordance
de l’interfaceutilisateur ou du
logiciel
Code “E3” clignotant en présence d’une non-concordance de logiciel
ou d’interface. Ce code d’erreur apparaît SEULEMENT dans le mode
de test de diagnostic. Voir TEST no 5.
Controls Status LEDs and turns on dryer
Commande les DEL “Statut” et met la sécheuse en marche
This button controls the left digit
Ce bouton commande le chiffre
de gauche
Start button
controls
these LEDs
Le bouton
de mise en
marche
commande
ces DEL
More
This button controls the right digit
Ce bouton commande le chiffre
de droite
Less
Control On button controls
this LED
Le bouton Control On
(module de commande en
marche) commande cette
DEL
Button controls
all LEDs above button.
Le bouton commande
toutes les DEL
au-dessus du bouton.
Cycle selector controls
LED where pointing
Le sélecteur de
programme commande
la DEL où il pointe
Turns off all LEDs and exits
diagnostic mode.
Extinction de toutes les DEL,
et abandon du mode de
diagnostic.
Button controls
all LEDs above button.
Le bouton commande
toutes les DEL
au-dessus du bouton.
Button controls
all LEDs above button.
Le bouton commande
toutes les DEL
au-dessus du bouton.
Button controls
all LEDs above button.
Le bouton commande
toutes les DEL
au-dessus du bouton.
Diagnostic de la console
Console Diagnostics
Figure 1
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Some tests will require accessing components. See figure 14,
page 12 for component locations.
Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Pour la position de chaque
composant, voir la figure 14, page 12.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE / TEST
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/TEST
REMARQUE : Les étapes des tests DOIVENT être exécutées
dans l’ordre présenté ci-dessous pour chaque problème.
WON’T POWER UP.
PAS
DE
MISE
EN
MARCHE.
1. Supply connection. See TEST #1.
1. Connexions d’alimentation. Voir TEST no 1.
(Pas de réaction lors de la pression 2. Contrôler les connexions du câblage.
(No response when “Control 2. Check harness connections.
On” button is pressed.)
3. Console electronics and housing. See TEST #5. sur le bouton “Control On”.)
3. Module électronique de la console et carter. Voir TEST no 5.
NOTE: Possible Cause/Tests MUST be performed
in the sequence shown for each problem.
WON’T START CYCLE
WHEN START BUTTON IS
PRESSED.
WON’T SHUT OFF WHEN
EXPECTED.
1. If number display flashes, check to be sure the
door is completely shut, and press and hold
down Start for about 1 second.
2. See TEST #2.
3. See TEST #6.
1. Check Pause/Cancel button. See TEST #5.
2. Console electronics and housing. See TEST #5.
3. Moisture Sensor. See TEST #4.
PAS DE MISE EN MARCHE DU
PROGRAMME LORS DE LA
PRESSION SUR LA TOUCHE.
PAS D'ARRÊT AU MOMENT
PRÉVU.
1. Si clignotement des chiffres sur l’afficheur, vérifier que la porte est
parfaitement fermée, appuyer et maintenir la pression sur START
pendant environ 1 seconde.
2. Voir TEST no 2.
3. Voir TEST no 6.
1. Contrôler le bouton Pause/Cancel. Voir TEST no 5.
2. Module électronique de la console et carter. Voir TEST no 5.
3. Détecteur d’humidité. Voir TEST no 4.
CONTROL WON’T
ACCEPT SELECTIONS.
Console electronics and housing. See TEST #5.
LE SYSTÈME DE COMMANDE
N’ACCEPTE PAS LES
SÉLECTIONS.
Module électronique de la console et carter. Voir TEST no 5.
WON’T HEAT.
1. Heater. See TEST #3.
2. Check harness connections.
3. Check installation.
AUCUN CHAUFFAGE.
1. Élément chauffant. Voir TEST no 3.
2. Contrôler les connexions du câblage.
3. Contrôler l’installation.
HEATS IN AIR CYCLE.
Thermistor. See TEST #3a.
CHAUFFAGE POUR LE
PROGRAMME DU SÉCHAGE À
L’AIR.
Thermistance. Voir TEST no 3a.
SHUTS OFF BEFORE
CLOTHES ARE DRY.
1. Moisture Sensor. See TEST #4.
2. Dryness level adjust. See TEST #4a.
LINGE HUMIDE LORS DE
L’ARRÊT DE LA SÉCHEUSE.
1. Capteur d’humidité. Voir TEST no 4.
2. Réglage du niveau d’assèchement. Voir TEST n° 4a.
PART NO. 8558723
PAGE 3
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
DIAGNOSTIC TESTS
TESTS DE DIAGNOSTIC
These tests allow factory or service personnel to test and verify
all inputs to the machine control electronics. One may want to
do a quick and overall checkup of the dryer with these tests
before going to specific troubleshooting tests.
Ces tests permettent au technicien de contrôler tous les signaux d’entrée parvenant
au système de commande électronique de la machine. Ces tests permettent
l’exécution d’un contrôle global et rapide de la sécheuse avant le passage à des
tests de diagnostic spécifiques.
ACTIVATING THE DIAGNOSTIC TEST MODE
ACTIVATION DU MODE TEST DE DIAGNOSTIC
1. Be sure the dryer is in Standby Mode (plugged in and all
indicators off).
2. Press the following button sequence: More Time ➔ Less
Time ➔ More Time ➔ Less Time - all within 5 seconds.
3. All indicators on the console are illuminated with “88”
showing in the “Estimated Time Remaining” (two-digit)
display, if this test mode has been entered successfully.
1. Appareil au mode d’attente (appareil branché, aucun affichage).
2. En moins de 5 secondes, appuyer sur les touches suivantes dans l’ordre
indiqué : More Time (Plus de temps) ➔ Less Time (Moins de temps) ➔ More
Time (Plus de temps) ➔ Less Time (Moins de temps).
3. Si le passage au mode de test a été réussi, tous les témoins et indicateurs de la
console sont illuminés et l’afficheur présente “88” dans le champ “Estimated
Time Remaining” (temps restant estimé) (deux caractères).
If unsuccessful entry into diagnostic mode, actions
can be taken for specific indications:
En cas d’échec du passage au mode de diagnostic, on peut exécuter
certaines actions, selon l’indication spécifique :
Indication 1: None of the indicators or display
turns on.
Action: Select any Manual Cycle. If indicators come on, then
Indication 1 : Aucune illumination (témoins lumineux ou affichage).
Action : Sélectionner un programme manuel. Si les témoins s’illuminent,
try to change the dryer time by pressing the More Time and
Less Time buttons. If either button fails to change the time,
something is faulty with one of those buttons, and it is not
possible to enter the diagnostic mode. Remove the console
electronics and housing. See Accessing & Removing the
Electronics Assemblies, page 13.
If no indicators come on after pressing the Manual Cycle
buttons, go to TEST #1 below (Supply Connections).
Indication 2: E1 or E2 flashes from the display.
Action: Proceed to TEST #3a (Thermistor Test) page 7.
Indication 3: E3 flashes from the display.
Action: Check that the correct machine control electronics and
Console Electronics and Housing are installed. Do so by
removing these components to view the part numbers and
compare them to the part numbers in the Component Table
on page 2. See Accessing & Removing the Electronics
Assemblies, page 13. Replace components if necessary.
Diagnostic: Console switches and indicators
appuyer sur les touches More Time et Less Time pour essayer de changer le
temps de séchage. Si l'une des touches ne peut provoquer une modification du
temps de séchage, une anomalie affecte l’une des touches (c’est pourquoi il est
impossible de passer au mode de diagnostic). Enlever le module électronique
de la console et son carter. Voir la page 13 - Modules électroniques accès et
dépose.
Si aucun témoin ne s’illumine après une pression sur les touches de programme manuel, passer au TEST no 1 ci-dessous (Connexions d’alimentation).
Indication 2 : Clignotement de E1 ou E2 sur l'afficheur.
Action : Passer au TEST no 3a (thermistance) page 7.
Indication 3 : Clignotement de E3 sur l'afficheur.
Action : Vérifier que les composants corrects sont installés pour le module de
commande électronique et le module électronique de la console et son carter;
pour cela, enlever ces composants pour pouvoir examiner les numéros de
pièce; vérifier la concordance de ces numéros avec les indications du tableau
de composant à la page 2. Voir la page 13 - Modules électroniques accès et
dépose. Remplacer les composants si nécessaire.
Diagnostic : Témoins et contacteurs de la console
Pressing each button or turning the cycle selector to each cycle
should cause a beep tone and control one or more LEDs as
shown in figure 1, Console Diagnostics on page 3. Pressing the
Start button will also control the motor and heater, while the
two-digit display will indicate a software project i.d. number.
Chaque pression sur un bouton ou la rotation du sélecteur de programme à chaque
programme doit provoquer l’émission d'un signal sonore, ou commander une ou
plusieurs DEL (voir figure 1 - Diagnostic de la console à la page 3). Une pression
sur le bouton Start (mise en marche) commande également la mise en marche du
moteur et de l’élément chauffant, tandis que le code d’identification du logiciel
apparaît sur l’afficheur.
Diagnostic: Moisture Sensor
Diagnostic : Détecteur d'humidité
Locate two metal strips on the face of the lint screen housing.
Bridge these strips with a wet cloth or a finger. If a beep is
heard and a software revision number is displayed on the
console, the sensor is OK. If not, or if a beep tone is heard
before bridging the moisture strips, go to page 9, TEST #4,
step 2.
Identifier les deux rubans métalliques sur la face du carter du tamis à peluches.
Établir un pontage entre ces deux rubans métalliques avec un doigt ou un tissu
humide. Si l’appareil émet un signal sonore et si un numéro de version de logiciel
est affiché sur la console, le détecteur est en bon état; sinon ou si l'appareil émet
un signal sonore avant l’établissement d'un pontage entre les rubans du détecteur
d’humidité, passer à la page 9, TEST no 4, étape 2.
Diagnostic: Door Switch
Diagnostic : Contacteur de la porte
Opening the door should cause a beep tone and a number and
letter to be indicated in the two-digit display. Closing the door
firmly should cause a beep tone and the display to go blank or
indicate “88”.
L'ouverture de la porte doit provoquer l’émission d'un signal sonore, tandis qu'un
chiffre et une lettre apparaissent sur l’afficheur. Une manœuvre ferme de fermeture
de la porte doit provoquer l’émission d'un signal sonore et la disparition du code
affiché ou l'apparition de “88” sur l’afficheur.
TROUBLESHOOTING TESTS
NOTE: These checks are done with the
dryer unplugged or disconnected from
power.
TESTS DE DÉPANNAGE
Remove Screw
Ôter la vis
TEST No 1 Connexions d’alimentation
TEST #1 Supply Connections
This test assumes that proper voltage
is present at the outlet.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the cover plate from the top
right corner of the back of the dryer.
See figure 2.
PART NO. 8558723
NOTE : La sécheuse doit être débranchée ou
déconnectée de la source d’alimentation électrique
pour l’exécution de ces contrôles.
Cover Plate
Couvercle
Remove the cover
Enlever le couvercle.
plate.
Figure 2
PAGE 4
Pour ce test, on suppose que la tension appropriée est
disponible sur la prise de courant.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Enlever le couvercle dans l’angle supérieur droit à
l’arrière de la sécheuse. Voir figure 2.
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
3. Check that the power cord is firmly
connected to the dryer's wire harness.
See figure 3.
4. Access the machine control electronics
without disconnecting any wiring to the
control board. See page 13, figure 16.
5. With an ohmmeter, check for continuity
between the neutral (N) terminal of the
plug and P1-2 (white wire) on the
machine control board. The left-hand
side of figure 4 shows the position of the
neutral terminal (N) on the power
cord plug.
➔ If there is continuity, go to step 6.
➔ If there is no continuity, disconnect
the white wire of the harness from the
power cord at the location illustrated
in figure 3. Test the continuity of the
power cord neutral wire as shown in
figure 4. If an open circuit is found,
replace the power cord. Otherwise,
go to step 6.
6. In a similar way, check the continuity
between the L1 terminal of the plug and
P1-5 (black wire) on the control board.
➔ If there is continuity, replace the
control board.
➔ If there is no continuity, check the
continuity of the power cord in a
similar way to that illustrated in
figure 4 but for power cord L1 wire.
➔ If an open circuit is found, replace
the power cord. Otherwise, go to
step 7.
7. Replace the main wire harness.
TEST #2 Motor Circuit Test
This test will check the wiring to the motor
and the motor itself. The following items are
part of this system:
– Harness/connection
– Belt/belt switch
– Drive motor
– Door switch
– Machine control electronics. See ESD
information, page 1.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Access the machine control electronics
and measure the resistance across P1-3
and P1-4. See Accessing & Removing
the Electronic Assemblies, page 13.
➔ If resistance across P1-3 and P1-4 is
in the range of 1 to 6 ohms, replace
the machine control electronics.
➔ Otherwise, go to step 3.
3. Check the wiring and components in the
path between these measurement
points by referring to the wiring diagram
on page 2.
4. Check the belt switch and drive motor.
Access the belt switch and drive motor
by removing the back panel. See page
16. Carefully remove the drum belt from
the spring-loaded belt switch pulley,
gently letting the belt switch pulley down.
See figure 5.
PART NO. 8558723
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Wire Harness
Câblage
Power Cord
Cordon
d'alimentation
Power cord-towire harness
connection for
gas dryer.
Raccordement entre
cordon d'alimentation et
câblage de la sécheuse
(sécheuse à gaz).
Figure 3
Power Cord Plug
Fiche de branchement
N
L1
COM
L1
N
G
G
Power cord
Cordon d'alimentation terminals, gas dryer.
sécheuse à gaz.
Figure 4
Belt Switch Pulley
Ensemble poulie/contacteur
Drum Belt
Courroie du
tambour
Carefully remove
drum belt.
Enlever prudemment
la courroie.
Figure 5
PAGE 5
3. Vérifier que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé au câblage de la sécheuse.
Voir figure 3.
4. Accéder au module électronique de commande de
la machine sans débrancher de conducteurs sur la
carte des circuits de commande. Voir page 13,
figure 16.
5. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité entre la
broche neutre (N) de la fiche de branchement et la
broche P1-2 (conducteur blanc) de la carte des
circuits de commande de la machine. La partie
gauche de l’illustration à la figure 4 identifie la
position de la broche neutre (N) de la fiche de
branchement.
➔ S'il y a continuité, passer à l’étape 6.
➔ S'il n'y a pas de continuité, défaire la connexion
entre le conducteur blanc du câblage et le
cordon d'alimentation, à l’emplacement indiqué
à la figure 3. Tester la continuité du conducteur
neutre du cordon d’alimentation selon les
indications de la figure 4. S’il y a un circuit
ouvert, remplacer le cordon d’alimentation; sinon
passer à l’étape 6.
6. D'une manière similaire, vérifier la continuité entre la
broche L1 de la fiche de branchement et le point
P1-5 (conducteur noir) sur la carte des circuits de
commande.
➔ S’il y a continuité, remplacer la carte des circuits
de commande.
➔ S’il n’y a pas de continuité, contrôler la
continuité sur le cordon d’alimentation d’une
manière similaire à ce qui est décrit à la figure 4,
mais pour le conducteur L1 du cordon
d’alimentation.
➔ S’il y a un circuit ouvert, remplacer le cordon
d'alimentation; sinon passer à l'étape 7.
7. Remplacer le câblage principal.
TEST No 2 Test des circuits du moteur
Ce test permet de contrôler le câblage du moteur et le
moteur lui-même. Le système comprend les éléments
suivants :
– Câblage/connexion
– Courroie/contacteur de la courroie
– Moteur d’entraînement
– Contacteur de la porte
– Circuit électronique de commande de la machine.
Voir à la page 1 l’information sur la décharge
électrostatique.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Accéder au module de commande électronique de
la machine; mesurer la résistance entre P1-3 et
P1-4. Voir à la page 13 - Modules électroniques
accès et dépose.
➔ Si la résistance mesurée entre P1-3 et P1-4 est
de 1 à 6 ohms, remplacer le module de
commande électronique de la machine.
➔ Sinon passer à l'étape 3.
3. Contrôler le câblage et les composants entre ces
points de mesure - voir le schéma de câblage à la
page 2.
4. Contrôler le contacteur de la courroie et le moteur
d’entraînement. Ôter le panneau arrière pour
accéder au moteur d’entraînement et au contacteur
de la courroie. Voir page 16. Séparer prudemment la
courroie de l'ensemble poulie/contacteur chargé par
ressort; laisser l'ensemble poulie/contacteur
descendre doucement. Voir la figure 5.
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
5. Remove the white connector from the
drive motor switch. See figure 6.
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
5. Débrancher le connecteur blanc du contacteur du
moteur. Voir figure 6.
Drive Motor Switch
Contacteur du moteur
White Connector
Connecteur blanc
Débrancher le
connecteur blanc.
Remove white
connector.
Figure 6
6. Using figure 7, check for the resistance
values of the motor Main and Start
winding coils as shown in the table
below.
NOTE: Main and Start winding coils
must be checked at the motor.
WINDING RESISTANCE
Main Winding: Blue Wire in Back and White/Orange Wire
Bobinage principal : conducteur bleu à l'arrière et
conducteur blanc/orange
BOBINAGE
CONTACT POINTS OF
MEASUREMENT
MAIN
2.4–3.6 Ω
Blue wire in back and
white/orange wire
START
2.4–3.8 Ω
Blue wire in back
and violet wire
➔ If the resistance at the motor is
correct, there is an open circuit
between the motor and machine
control electronics. Check for failed
belt switch.
6. Voir la figure 7. Mesurer la résistance des bobinages
principal et de démarrage (voir ci-dessous).
NOTE : On doit contrôler les bobinages principal et
de démarrage sur le moteur.
RÉSISTANCE
POINTS DE MESURE
PRINCIPAL
2,4–3,6 Ω
conducteur bleu à l’arrière
et conducteur blanc/orange
DÉMARRAGE
2,4–3,8 Ω
conducteur bleu à l’arrière et
conducteur violet
➔ Si la résistance du bobinage du moteur est
correcte, il doit y avoir un circuit ouvert entre le
moteur et le module de commande électronique
de la machine. Déterminer si le contacteur de la
courroie est défaillant.
Start Winding: Blue Wire in Back and Violet Wire
Bobinage de démarrage : conducteur bleu à l'arrière
et conducteur violet
Points de mesure
pour les bobinages
du moteur.
Main and start
winding measure
points.
Figure 7
7. Check the belt switch by measuring
resistance between the two blue wires,
as shown in figure 8, while pushing up
the belt switch pulley.
➔ If the resistance reading goes from
infinity to a few ohms as pulley arm
closes the switch, belt switch is OK.
If not, replace the belt switch.
➔ If belt switch is OK and there is still
an open circuit, check and repair the
wiring harness.
➔ If the Start winding is in question and
the resistance is much greater than
4 Ωs, replace the motor.
8. Door Switch problems can be
uncovered in the Diagnostic Tests on
page 4; however, if this was not done,
the following can be done without
applying power to the dryer. Connect an
ohmmeter across P1-2 (neutral, white
wire) and P1-3 (door, blue wire). With
the door properly closed, the
ohmmeter should indicate a closed
circuit (0–2 ohms). If not, replace the
door switch assembly.
PART NO. 8558723
Blue Wires
Conducteurs
bleus
Belt Switch
Contacteur de la
Belt Switch Pulley
courroie
Poulie/contacteur de la courroie
Checking the belt
switch.
Contrôler le contacteur
de la courroie.
Figure 8
PAGE 6
7. Contrôler le contacteur de la courroie : mesurer la
résistance entre les deux conducteurs bleus (voir la
figure 8) tout en poussant vers le haut l'ensemble
poulie/contacteur.
➔ Si la résistance mesurée passe de l’infini à
quelques ohms lors de la fermeture du
contacteur, le contacteur de la courroie est en
bon état. Sinon remplacer le contacteur de
la courroie.
➔ Si le contacteur de la courroie est en bon état et
s’il y a toujours un circuit ouvert, contrôler et
réparer le câblage.
➔ Si on doit incriminer le bobinage de démarrage
et si la résistance est bien supérieure à 4 Ω,
remplacer le moteur.
8. On peut identifier un problème du contacteur de la
porte lors des Tests de diagnostic de la page 4;
cependant, si cela n’a pas été fait, on peut exécuter
les opérations suivantes sans mettre la sécheuse
sous tension. Brancher un ohmmètre entre les
points P1-2 (neutre, conducteur blanc) et P1-3
(porte, conducteur bleu). Lorsque la porte est
correctement fermée, on doit mesurer une
résistance de 0 à 2 ohms (circuit fermé); sinon,
remplacer le contacteur de la porte.
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
TEST #3 Heater Test
This test is performed when either of the
following situations occur:
✔ Dryer doesn’t heat
✔ Heat won’t shut off
This test checks the components making
up the heating circuit. The following items
are part of this system:
– Harness/
–
–
–
–
connection
Heater relay
Thermal fuse
High limit
thermostat
Gas burner
assembly
Flame Sensor
Détecteur de
flamme
High Limit Thermostat
Thermostat limite haute
– Centrifugal switch
– Thermistor
– Machine control
electronics. See
ESD information,
page 1.
– Console electronics
and housing
– Gas supply
Dryer does not heat:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Remove the toe panel to access the
thermal components. See figure 15,
page 13. Locate the components using
figure 9.
3. Perform TEST #3b. If the thermal fuse is
OK, go to step 4.
4. Locate the high limit thermostat. See
figure 9. Measure the continuity through
it by connecting the meter probes on
the red wire and blue wire.
Thermistor
Thermistance
TEST No 3 Contrôle de l’élément
chauffant
On exécute ce test lorsque l'une des situations
suivantes se manifeste :
✔ Absence de chauffage
✔ Impossibilité d'arrêt du chauffage
Avec ce test, on contrôle les composants du circuit
de chauffage; il s’agit des composants suivants :
– Câblage/
connexion
– Relais de
chauffage
– Fusible
thermique
– Thermostat limite haute
– Brûleur à gaz
– Contacteur centrifuge
– Thermistance
– Circuit électronique de
commande de la machine.
Voir à la page 1 l’information
sur la décharge électrostatique.
– Module électronique de la
console et carter
– Alimentation à gaz
Absence de chauffage :
Thermal Fuse
Fusible thermique
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Énlever le panneau de plinthe pour accéder aux
Thermal
Composants du
composants du système de chauffage. Voir figure
Components,
système de chauffage 15, page 13. À l'aide de la figure 9, identifier les
viewed from front.
vue de face.
composants.
Figure 9
3. Exécuter le TEST no 3b. Si le fusible thermique est
en bon état, passer à l'étape 4.
4. Identifier le thermostat de limite haute; voir la figure 9. Contrôler la continuité
à travers le thermostat : connecter l’instrument sur les conducteurs rouge et
bleu.
➔ S'il y a un circuit ouvert, remplacer le thermostat de limite haute.
➔ If there is an open circuit, replace the high limit thermostat.
➔ Sinon, passer à l'étape 5.
➔ Otherwise, go to step 5.
5.
Exécuter
le TEST no 3c (électrovanne à gaz). Si l’électrovanne est en bon état,
5. Perform TEST #3c (Gas Valve Test). If this is OK, replace the
remplacer
le module de commande électronique de la machine.
machine control electronics.
Heat will not shut off:
Impossibilité d'arrêt du chauffage :
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Access the machine control electronics, and measure the
resistance between P2-5 (red/white wire) and P2-6 (black wire).
See Accessing & Removing the Electronic Assemblies, page 13.
➔ If 6–7 k ohms are measured, replace the machine control
electronics.
➔ If the resistance is much greater than 7 k ohms, replace the
thermistor.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Accéder au module de commande électronique de la machine et mesurer la
résistance entre les points P2-5 (conducteur rouge/blanc) et P2-6
(conducteur noir). Voir la page 13 - Modules électroniques accès et dépose.
➔ Si on mesure une résistance de 6–7 k ohms, remplacer le module de
commande électronique de la machine.
➔ Si la résistance est bien supérieure à 7 k ohms, remplacer la
thermistance.
TEST #3a Thermistor Test
TEST No 3a Test de la thermistance
The machine control electronics monitors the exhaust temperature
using the thermistor, and cycles the heater relay on and off to
maintain the desired temperature.
Begin with an empty dryer and a clean lint screen.
1. Plug in dryer or reconnect power.
2. Set the following configuration:
➔ Door – must be firmly closed
➔ Press Control On
➔ Press End Of Cycle Signal (Louder)
➔ Press Start
3. If after 60 seconds, E1 or E2 flashes in the display and the dryer
shuts off, the thermistor or wire harness is either shorted or open.
➔ Unplug dryer or disconnect power.
➔ Check wire connections at the machine control electronics
and thermistor. See Accessing the Machine Control
Electronics Assembly, page 13, and figure 9 for thermistor
location.
➔ If wire connections are good, remove the two wires from the
thermistor and replace the thermistor. See figure 9.
➔ Plug in dryer or reconnect power.
Le module de commande électronique de la machine assure un suivi de la
température dans le circuit de décharge, au moyen d’une thermistance;
l’alimentation intermittente du relais du circuit de chauffage permet de maintenir
la température désirée. Travailler sur une sécheuse vide, avec tamis à peluches
propre.
1. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
2. Établir la configuration suivante :
➔ Porte – parfaitement fermée
➔ Appuyer sur Control On (module de commande en marche)
➔ Appuyer sur End Of Cycle Signal (signal de fin de programme) (Louder)
(Plus fort)
➔ Appuyer sur Start (mise en marche)
3. Si après 60 secondes on obtient le clignotement du code E1 ou E2 sur
l’afficheur alors que la machine s’arrête, il y a un court-circuit ou circuit ouvert
affectant la thermistance ou le câblage.
➔ Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
➔ Contrôler les branchements sur les broches du module de commande
électronique de la machine et la thermistance. Voir Accès au module de
commande électronique de la machine, page 13, et la figure 9 pour
l’emplacement de la thermistance.
➔ Si les connexions sont en bon état, débrancher les deux conducteurs de
la thermistance et remplacer la thermistance. Voir figure 9.
➔ Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
PART NO. 8558723
PAGE 7
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
Exhaust Temperatures
Temperature
Températures au point de décharge
Setting
Sélecteur
Heat Turns Off
Heat Turns On
température Arrêt du chauffage Chauffage actif
High
Haut
Medium
Moyen
Low
Bas
Extra Low
Très bas
68°
(155°
60°
(140°
52°
(125°
41°
(105°
±
±
±
±
±
±
±
±
6°C
10°F)
6°C
10°F)
6°C
10°F)
3°C
5°F)
Thermistor resistance
value at heater shutoff
(digital or analog meter)
kΩ
6–8°C
(10–15°F)
below the heat
turn off temperature
6–8°C
(10–15°F)
au-dessous du
point d’interruption
du chauffage
4. If E1 or E2 does not flash in the display, the connections to the
thermistor are good. Therefore, check the thermistor’s resistance
value at any or all of the temperature levels in question, using the
Timed Dry Cycle, and the following process:
Hold a glass bulb thermometer capable of reading from
32° to 82°C (90° to 180°F) in the center of the exhaust outlet. The
table at the top of the page shows correct exhaust temperatures.
5. If the exhaust temperature is not within specified limits, check the
resistance of the thermistor.
NOTE: All thermistor resistance measurements must be made
while dryer is unplugged or disconnected from power.
The top table also gives the resistance values that should be
observed for the various temperature settings.
If needed, the table at right
THERMISTOR RESISTANCE
gives temperatures and their
associated resistance values.
TEMP. RES.
TEMP.
RES.
°C (°F)
kΩ
°C (°F)
kΩ
➔ If the thermistor resistance
checks within normal limits, 10° (50°) 19.9 27° (80°)
9.2
replace the machine
16°
(60°)
15.3
32°
(90°)
7.4
control electronics.
21° (70°)
11.9
38° (100°)
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Résistance de la thermistance au
point d’interruption du chauffage
(affichage numérique ou
analogique)
kΩ
2.5
1.5
2,5
1,5
4.0
3.0
4,0
3,0
5
4.3
5
4,3
6
5
6
5
4. Si on n'observe pas le clignotement du code E1 ou E2 sur l’afficheur, les
connexions sur la thermistance sont en bon état. Par conséquent, mesurer la
résistance de la thermistance pour chaque niveau de température suscitant
le problème - utiliser le programme “séchage minuté” et la méthode suivante.
Tenir un thermomètre en verre capable de produire une indication de 32 à
82°C (90 à 180°F) au centre de la bouche de décharge. Le tableau ci-dessus
indique les températures correctes.
5. Si la température au niveau de la bouche de décharge n'est pas située dans
la plage spécifiée, mesurer la résistance de la thermistance.
NOTE : La sécheuse doit être débranchée ou déconnectée de la source
d’alimentation électrique pour l’exécution de toute mesure de la résistance
de la thermistance.
Le tableau ci-dessus indique les valeurs de résistance correspondant aux
divers intervalles de température.
RÉSISTANCE DE LA THERMISTANCE
Si besoin, le tableau à droite présente
la correspondance entre les
TEMP.
RÉS.
TEMP.
RÉS.
températures et valeurs de résistance.
°C (°F)
kΩ
°C (°F)
kΩ
➔ Si les valeurs de résistance
10° (50°)
19,9
27° (80°)
9,2
mesurées sur la thermistance
16°
(60°)
15,3
32°
(90°)
7,4
sont correctes, remplacer le
module de commande
21° (70°)
11,9
38° (100°)
5,7
électronique de la machine.
5.7
TEST #3b Thermal Fuse Test
TEST No 3b Test du fusible thermique
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Access the thermal fuse by first removing the toe panel. See
Removing the Toe Panel, page 13, and figure 9 on page 7 for
thermal fuse location.
➔ The thermal fuse is wired in series with the dryer gas valve. If
the thermal fuse is open, replace it.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le panneau de plinthe pour accéder au fusible thermique. Voir Dépose
du panneau de plinthe à la page 13, et la figure 9 à la page 7 pour la position
du fusible thermique.
➔ Le fusible thermique est raccordé en série à l'électrovanne à gaz de la
sécheuse. Si le fusible thermique est ouvert, remplacer le fusible.
TEST #3c Gas Valve Test
TEST No 3c Électrovanne à gaz
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Access the gas valve by first removing the toe panel. See
Removing the Toe Panel, page 13.
3. Use an ohmmeter to determine if a gas valve coil has failed.
Remove harness plugs. Measure resistance across terminals.
See Figure 10. Readings should match those shown in the
chart. If not, replace coil.
IMPORTANT: Be sure all harness wires are looped back through
the strain relief after checking or replacing coils.
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le panneau de plinthe pour accéder à l’électrovanne à gaz. Voir la
page 13 - Dépose du panneau de plinthe.
3. À l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité à travers la bobine de
l’électrovanne : débrancher les conducteurs et mesurer la résistance entre
les broches. Voir Figure 10. Les valeurs mesurées doivent correspondre aux
indications du tableau. Si ce n'est pas le cas, remplacer la bobine.
IMPORTANT : Après la vérification et la remise en place, vérifier que tous les
conducteurs sont regroupés dans le passe-fil.
Terminals Resistance
1 to 2
1365Ω ± 25
1 to 3
560Ω ± 25
4 to 5
1220Ω ± 50
1
2
3
4 5
Broches
1à2
1à3
4à5
Résistance
1365Ω ± 25
560Ω ± 25
1220Ω ± 50
Figure 10
PART NO. 8558723
PAGE 8
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
TEST #4 Moisture Sensor Test
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
TEST No 4 Test du détecteur d'humidité
NOTE: This test is started with the machine completely assembled.
NOTE : On exécute ce test sur la machine complètement assemblée.
This test is performed when an automatic cycle stops too soon, or
On exécute ce test si la machine s'arrête trop tôt lors de l'exécution d'un
runs much longer than expected.
programme de séchage automatique, ou si elle fonctionne plus longtemps que
prévu.
NOTE: Dryer will shut down automatically after 2½ hours.
NOTE : la sécheuse s’arrête automatiquement après 2 ½ heures.
The following items are part of this system:
Ce système comprend les composants suivants :
– Harness/connection
– Câblage/connexion
– Metal sensor strips
– Rubans métalliques du détecteur
– Machine control electronics.
– Module de commande électronique de la machine.
1. Enter the Diagnostic Test mode. See procedure on page 4.
1.
Établir le mode Test de diagnostic. Voir la méthode à la page 4.
2. Open the dryer door. If a beep tone is heard and a software
revision number is displayed on the console as soon as the door 2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Si l'appareil émet un signal sonore et si un
is opened, a short circuit exists in the moisture sensor system.
numéro de version de logiciel est affiché sur la console dès l'ouverture de la
porte, il y a un court-circuit affectant le système de détection d'humidité.
➔ If this doesn't happen, go to step 3.
➔ Si ceci ne se produit pas, passer à l’étape 3.
➔ Otherwise, go to step 4.
➔ Sinon, passer à l’étape 4.
NOTE: Over drying may be caused by a short circuit in the
sensor system.
NOTE : Une prolongation du temps de séchage peut être due à un
court-circuit dans le circuit de détection d’humidité.
3. Locate the two metal sensor strips on
the face of the lint screen housing. Bridge
3. Identifier les deux rubans métalliques sur la face du
these strips with a wet cloth or finger.
carter du tamis à peluches. Établir un pontage entre
➔ If a beep is heard and a software
ces deux rubans métalliques avec un doigt ou un
Drum
revision number is displayed on the
tissu humide.
Tambour
console, the sensor passes the test.
➔ Si l'appareil émet un signal sonore et si un
Go to step 4.
numéro de version de logiciel est affiché sur la
➔ If not, unplug dryer or disconnect
console, le détecteur d'humidité est en bon état.
FRONT
power.
Passer à l'étape 4.
➔ Access the moisture sensor wires by
AVANT
➔ Sinon, débrancher la sécheuse ou déconnecter
removing the toe panel (page 13,
la source de courant électrique.
figure 15) and disconnecting the
➔ Accéder au câblage du détecteur d'humidité :
sensor wires from the harness
ôter le panneau de plinthe (page 13, figure 15) et
(figure 11). Go to step 9.
déconnecter du câblage les conducteurs du
4. Unplug dryer or disconnect power.
détecteur (figure 11). Passer à l'étape 9.
5. Access the machine control electronics.
4. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
Harness
Remove the connector P2 from the circuit
de courant électrique.
Connection
board. Measure the resistance across
5. Accéder au module de commande électronique de
terminals 1 (yellow/red wire) and 2
Connexion du
la machine. Débrancher le connecteur P2 de la carte
(black wire).
câblage
Blower Housing
des circuits. Mesurer la résistance entre la broche 1
➔ If the ohmmeter does not indicate
(conducteur jaune/ rouge) et la broche 2
Logement du
(infinity) open circuit, go to step 6.
(conducteur noir).
ventilateur
➔ Otherwise, measure the resistance
➔ Si l’ohmmètre n'indique pas un circuit ouvert
across between pins 1 and 2 of
(résistance infinie), passer à l'étape 6.
connector P2 on the machine
➔ Sinon, mesurer la résistance entre les broches 1
control board. If a resistance less
et 2 du connecteur P2 sur la carte des circuits de
than 1 MΩ is measured (with analog
Disconnect sensor
Débrancher le
commande. Si la résistance est inférieure à 1 MΩ
or digital ohmmeter), inspect the
(mesure avec un ohmmètre numérique ou analofrom wire harness.
détecteur d'humidité
control board for any debris bridging
gique), inspecter la carte des circuits; rechercher
du câblage.
these pins. If no debris, replace the
des débris qui pourraient former un pontage
machine control electronics.
Figure 11
entre ces deux broches. S'il n’y a aucun débris,
6. Access the moisture sensor by removing
remplacer le module de commande électronique.
the toe panel. See Removing the Toe Panel, page 13. Disconnect
6. Enlever le panneau de plinthe pour accéder au détecteur d'humidité. Voir la
the sensor from the wire harness. See figure 11.
page 13 - Dépose du panneau de plinthe. Débrancher le détecteur
7. Measure the resistance across the outermost
d’humidité du câblage. Voir figure 11.
contacts of the cable that includes the two red MOVs.
7. Mesurer la résistance entre les contacts les plus éloignés du
➔ If a small resistance is measured, replace this component
câble incluant les deux varistors rouges.
(Wire Harness, Moisture Sensor).
➔ Si on mesure une petite résistance, remplacer ce composant (câblage,
➔ Otherwise go to step 8.
détecteur d’humidité).
8. Measure the resistance across the pins of the mating connector.
➔ Sinon, passer à l'étape 8.
If a small resistance is measured here, replace this harness
8. Mesurer la résistance entre les broches de l'autre moitié du connecteur. Si on
(Digital Wire Harness).
mesure une petite résistance, remplacer ce câblage (câblage - circuit
9. Measure the resistance across each of the
numérique).
outermost contacts and the center terminal
9. Mesurer la résistance entre chacune des broches latérales
(ground connection).
et la broche centrale (liaison à la terre).
➔ If a resistance less than infinity is measured, replace this
➔ Si on mesure une résistance non infinie, remplacer ce
component (Wire Harness, Moisture Sensor).
composant (câblage, détecteur d'humidité).
10. If moisture sensor diagnostic test passes, check the thermistor:
10. Si le détecteur d’humidité est en bon état, contrôler la thermistance.
Perform TEST #3a (Thermistor Test), page 7.
Exécuter le TEST no 3a (Test de la thermistance), page 7.
➔ If the problem persists after replacing the moisture sensor and
➔ Si le problème persiste après remplacement du détecteur d’humidité et
thermistor, replace the machine control electronics.
de la thermistance, remplacer le module de commande électronique.
PART NO. 8558723
PAGE 9
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
TEST #4a Dryness Level Adjust
TEST No 4a Réglage du niveau d’assèchement
NOTE: If the customer is complaining about the clothes being
damp and the moisture sensor passes TEST #4 “Moisture
Sensor Test” step 3, then the total dry time can be lengthened by
changing from a “Lo” or short auto cycle to a “Hi” or longer auto
cycle.
1. Refer to the Diagnostic Tests on Page 4 and activate the
Diagnostic Test Mode.
2. In diagnostic test mode, press and hold the Dryness Level
key for 5 seconds. The dryer will beep and the current auto
cycle mode will be seen on the display. The factory default
setting is “Lo”.
3. To select a different auto cycle mode, press the Dryness Level
key again. The dryer display will flash and show either “Hi” or
“Lo”.
4. With the display flashing the selected auto cycle mode, press
the Start key to save the setting and exit diagnostics (the Start
key in this mode does not start a drying cycle). The result will
be stored in EEPROM of the control board.
5. Press the Pause/Cancel key at any time to cancel changes
and exit from this mode.
NOTE : Si le client se plaint que le linge soit encore humide, et si le TEST no 4 à
l’étape 3 est un succès (test du capteur d’humidité), on peut augmenter la durée de
la période de séchage : au lieu de sélectionner un programme court ou “Lo”,
sélectionner un programme automatique de durée plus longue ou “Hi”.
1. Voir les tests de diagnostic à la page 4; activer le mode de test de diagnostic.
2. Au mode de test de diagnostic, appuyer/maintenir la pression pendant
5 secondes sur la touche “Dryness Level”. L’appareil émet un signal sonore et
l’afficheur présente la valeur courante pour Mode programme automatique. La
valeur sélectionnée à l’usine est “Lo”.
3. Pour sélectionner un Mode programme automatique différent, appuyer de
nouveau sur la touche “Dryness Level”. L’appareil présentera alors un affichage
clignotant, avec “Hi” ou “Lo”.
4. Alors que l’afficheur présente le Mode programme automatique sélectionné
(avec clignotement), appuyer sur la touche Start/mise en marche pour
mémoriser la valeur et quitter le mode de diagnostic (à ce mode, une pression
sur la touche Start ne déclenche pas l’exécution d’un programme de séchage).
Le résultat sera mémorisé dans la mémoire EEPROM du tableau de commande.
5. Pour annuler les modifications et quitter ce mode, on peut à tout moment
appuyer sur la touche Pause/Cancel.
TEST #5 Button and LED Test
Refer to the Diagnostic Tests on page 4 and activate the
Diagnostic Test mode. Check for the following situations:
None of the LEDs light up:
1. See “Diagnostic Guide/Before servicing...” on page 1.
2. Visually check that connectors P3 and P4 are inserted all the
way into the machine control electronics. See Accessing the
Machine Control Electronics on page 13. If these connections
are good, perform the checks described in “Checking
Functions of Buttons and Rotary Cycle Selector”. See
page 11.
➔ If this test passes, replace the machine control electronics.
➔ Otherwise, replace the console electronics and housing.
A particular group of LEDs does not light up:
A group or combination of LEDs share a common electronic
connection. If this connection is open, all of the LEDs in the
group will be disabled. Replace the console electronics
and housing.
A single LED does not light up:
Press the button or manipulate the dial associated with the LED
several times. If the LED does not light up, the LED has failed.
Replace the console electronics and housing.
No beep sound is heard:
If the associated LEDs do light up, it is possible that the beeper
circuit has failed. Check functions of buttons before replacing the
machine control electronics. See page 11.
No dryer function is activated when a particular
button is pressed:
TEST No 5 Test du bouton et de la DEL
Voir Tests de diagnostic à la page 4; activer le mode Test de diagnostic.
Rechercher les situations suivantes :
Aucune DEL ne s’illumine :
1. Voir “Guide de diagnostic/Avant d'entreprendre un travail de réparation…”
à la page 1.
2. Vérifier visuellement que les connecteurs P3 et P4 sont parfaitement insérés (à
fond) dans le module de commande électronique. Voir la page 13 - Accès au
module de commande électronique de la machine. Si ces connexions sont en
bon état, exécuter les vérifications décrites à “Contrôle du fonctionnement des
boutons et Contrôle du sélecteur de programme rotatif”. Voir page 11.
➔ Si ce test réussit, remplacer le module de commande électronique.
➔ Sinon remplacer le module de commande électronique et le carter.
Les DEL d’un groupe particulier ne s’illuminent pas :
Les DEL d’un groupe partagent une connexion commune. S’il y a un circuit ouvert
au niveau de cette connexion, aucune des DEL du groupe ne peut fonctionner.
Remplacer le module électronique de la console et son carter.
Une DEL ne s’illumine pas :
Appuyer sur le bouton ou manipuler plusieurs fois le cadran associé à la DEL. Si la
DEL ne s’illumine pas, elle est défaillante. Remplacer le module de commande
électronique et le carter.
Aucune émission de signal sonore :
Si on n'observe pas l'illumination de la DEL correspondante, il est possible qu'il y ait
une défaillance du circuit d'émission de signaux sonores. Contrôler le
fonctionnement des boutons avant de remplacer le module de commande
électronique de la machine. Voir page 11.
Aucune fonction de la sécheuse n'est activée lors d'une pression sur
un bouton particulier :
If the associated LEDs do light up, it is possible that the machine
control electronics has failed. Check functions of buttons before
replacing the machine control electronics. See page 11.
Si la DEL associée à la touche s’illumine, il est possible que le module de
commande électronique soit défaillant. Contrôler le fonctionnement des boutons
avant de remplacer le module de commande électronique de la machine. Voir
page 11.
E3 error code is displayed:
Affichage du code d’erreur E3 :
If the E3 error code is displayed, there is a user interface or software
mismatch. It is also possible that a component on the console
electronics or the machine control electronics has failed. Check
functions of buttons before replacing the machine control
electronics. See Checking Functions of Buttons on page 11.
Si le code E3 est affiché, il y a un défaut de concordance au niveau de l’interface
utilisateur ou du logiciel. Il peut également y avoir une défaillance d’un composant
dans le module électronique de la console ou le module de commande
électronique de la machine. Contrôler le fonctionnement des boutons avant de
remplacer le module de commande électronique de la machine. Voir page 11.
TEST #6 Door Switch Test
TEST No 6 Test du contacteur de la porte
Go into the Diagnostic Test mode. See page 4. Functionality is
verified with a beep each time the door is closed and opened;
and an alpha numeric code appears in the display (“0E”, “0g”,
“1E”, or “2E” etc.).
➔ If any of the above conditions are not met, or if one of the
dryer model codes listed above is displayed when the
Établir le mode Test de diagnostic. Voir page 4. Vérifier l’émission d’un signal
sonore lors de chaque manœuvre d'ouverture ou de fermeture de la porte et de
l’affichage d'un code alphanumérique sur l’afficheur (“0E”, “0g”, “1E” ou “2E”, etc.).
➔ Si l'une des conditions ci-dessus n'est pas réalisée, ou si l'appareil affiche l'un
des codes ci-dessus alors que la porte est fermée, contrôler le branchement
PART NO. 8558723
PAGE 10
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
CHECKING FUNCTIONS OF BUTTONS
AND ROTARY CYCLE SELECTOR
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
ET DU SÉLECTEUR DE PROGRAMME ROTATIF
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
CHECKING FUNCTIONS OF BUTTONS
Avant de remplacer le module de commande électronique, contrôler le
Before replacing the machine control electronics, check for
fonctionnement correct des boutons comme suit :
proper button function as follows:
■ Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
■ Unplug dryer or disconnect power.
■ Déconnecter les câbles plats à P3 et P4 sur le module de commande
■ Disconnect the ribbon cables at P3 and P4 on the machine
électronique de la machine. Voir figure 13, page 12 pour les
control electronics. See figure 13 on page 12 for connector
emplacements des connecteurs.
locations.
Le tableau à gauche montre les
The table at right show the
Button
Digital Meter
Analog Meter
emplacements des connecteurs P3 et
pin locations of P3 and P4
+ Lead
– Lead
– Lead
+ Lead
P4, un coté à la carte et l'autre côté à
connectors, one side at the
Bouton
Ohmmètre numérique
Ohmmètre analogique
l'extrémité du câble plat. Introduire les
board and the other side at
Conducteur + Conducteur – Conducteur – Conducteur +
conducteurs de l'ohmmètre dans le
the end of the ribbon cable.
Temperature
P3-12
P3-8
P3-12
P3-8
CÔTÉ DÉCONNECTÉ DU CÂBLE PLAT
Insert meter leads into the
Wrinkle Shield
P3-13
P3-8
P3-13
P3-8
aux emplacements des bornes
DISCONNECTED RIBBON
indiqués dans le tableau. Appuyer sur
Dryness Level
P3-14
P3-7
P3-14
P3-7
CABLE SIDE at the pin
le bouton associé et mesurer la
locations indicated in the
More Time
P3-13
P3-7
P3-13
P3-7
résistance.
table. Press the associated
Less Time
P3-12
P3-7
P3-12
P3-7
button and measure
NOTE : Il faut que la polarité de
End Of Cycle Signal
P3-12
P4-2
P3-12
P4-2
resistance.
branchement de l’instrument soit
Start
P3-14
P4-2
P3-14
P4-2
respectée. Dans la plupart des cas, la
NOTE: The meter must be
Pause/Cancel
P3-13
P4-2
P3-13
P4-2
polarité de connexion est inversée
connected with the proper
Control On
P3-12
P3-9
P3-12
P3-9
entre un instrument analogique et un
polarity. For most analog
instrument numérique.
meters, the connection
polarity is opposite that of digital meters.
➔ Lors de l’utilisation d’un ohmmètre numérique : La résistance doit passer
de l’infini à environ 1–3,5 MΩ (mégohms). Le cas échéant, on peut
➔ If using a digital meter: the resistance reading should go from
utiliser la fonction de test de diode d’un instrument numérique, qui
infinity down to about 1–3.5 MΩ (megohms). If available, you
produira une tension d’environ 0,5 à 1,5 VCC durant le test.
could use the “diode test” function of a digital meter, which
will give a voltage of about .5–1.5 VDC during the test.
➔ Lors de l’utilisation d’un ohmmètre analogique : La résistance mesurée
doit passer de l’infini (circuit ouvert) à moins de 40 kΩ. Si ce n’est pas le
➔ If using an analog meter: the resistance reading should go
cas, inverser la polarité de connexion de l’instrument et mesurer de
from infinity (open circuit) to less than 40kΩ. If not, reverse
nouveau la résistance. Si la valeur de résistance mesurée est inférieure à
the polarities of the meter connection and measure the
40 kΩ le circuit est correct, et on doit poursuivre l’exécution des
resistance again. If the reading is less than 40kΩ, the circuit is
contrôles de résistance avec la polarité de connexion inversée par
OK and one should continue the remainder of the resistance
rapport à ce qui est indiqué dans le tableau.
checks with the connections reversed from that indicated in
the table.
CONTRÔLE DU SÉLECTEUR DE PROGRAMME ROTATIF
CHECKING THE ROTARY CYCLE SELECTOR
L’un des conducteurs de l'ohmmètre est toujours connecté à P1-14.
One meter lead is always connected to P1-14.
➔ With a digital meter:
➔ Avec un ohmmètre
Cycle
Digital Meter + Lead On P1-14
Analog Meter – Lead On P1-14
the “+” lead is on
numérique : le conducteur
Selection
Ohm. numérique conducteur + sur P1-14 Ohm. analogique conducteur – sur P1-14
P1-14.
“+” est sur P1-14.
Sélection
P1-11
P1-10
P1-9
P1-8
P1-11
P1-10
P1-9
P1-8
➔ With an analog
programme
➔ Avec un ohmmètre
meter: the “–” lead
analogique : le conducteur
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
Heavy Duty
is on P1-14.
“–” est sur P1-14.
∞
∞
∞
∞
Timed Dry
3.5MΩ
3.5MΩ
30–40kΩ
10–20kΩ
Using the table at right,
À
l’aide
du tableau à gauche,
∞
∞
∞
∞
∞
∞
Touch Up
3.5MΩ
10–20kΩ
check the resistance at
contrôler
la résistance à chaque
∞
∞
∞
∞
Quick Dry
3.5MΩ 1.59MΩ
10–20kΩ 10–20kΩ
each cycle setting while
réglage de programme pendant
∞
∞
∞
∞
Delicate
1.58MΩ
290kΩ
10–20kΩ
10–20kΩ
the other lead of the
que l’autre conducteur de
∞
∞
Casual
3.5MΩ
290kΩ
290kΩ 10–20kΩ 10–20kΩ
10–20kΩ
meter is connected to
l’ohmmètre est connecté à
P1-11, P1-10, P1-9, or
P1-11, P1-10, P1-9 ou P1-8.
∞
∞
∞
∞
Bulky Items
3.5MΩ
290kΩ 30–40kΩ
10–20kΩ
P1-8.
∞
∞
∞
∞
∞
∞
Normal
290kΩ
10–20kΩ
door is closed, check that the wires
between the door switch and
machine control electronics are
connected. See figure 12 for switch
location, and see Accessing the
Machine Control Electronics,
page 13.
➔ If the connections are OK, replace
the wire and door switch assembly
and retest.
➔ If wire and door assembly have been
replaced and dryer still does not
start, replace the machine control
electronics.
FRONT – AVANT
TOP OF DRUM
SOMMET DU TAMBOUR
Door switch
location.
Door Switch
Contacteur de la porte
Position du contacteur
de la porte.
des conducteurs entre le contacteur de la
porte et le module de commande électronique
de la machine. Pour la position du contacteur,
voir la figure 12; voir la page 13 pour l'accès
au module de commande électronique de la
machine.
➔ Si les connexions sont en bon état, remplacer
le contacteur de la porte et son câblage, et
tester de nouveau.
➔ Si la sécheuse ne peut toujours pas se mettre
en marche après le remplacement du
contacteur de la porte et de son câblage,
remplacer le module de commande
électronique de la machine.
Figure 12
PART NO. 8558723
PAGE 11
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
White Blue Light Blue
Blanc Bleu Bleu clair
Green/Yellow
Black
Vert/jaune
Noir
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Motor Relay Heater Relay
Red/White Lt. Blue Black
Black
Relais de
Relais de
Noir Rouge/ Bleu clair Noir
blanc
moteur
chauffage
Yellow/Red
Open
Jaune/rouge
N.O.
Ouvert
Machine Control Electronics
Date CodeYDDD
Console
Mounting Screw
Vis de montage
sur la console
P/N XXXXXXX Rev X
COM
Module de commande électronique de la machine
Figure 13
See Accessing & Removing the
Electronics Assemblies to access:
■ Machine Control Electronics
■ Console Electronics
and Housing
Voir Modules électroniques Accès et dépose,
pour l'accès à :
■ Module de commande électronique de la machine
■ Module électronique de la
console et son carter
See Removing
the Back Panel
to access:
■ Drum Light
Assembly
■ Blower/Motor
Assembly
Door Switch
Contacteur de
la porte
See Removing the Toe
Panel to access:
■ Moisture Sensors
■ Thermistor
■ Thermal Cut-off
■ Thermostat
■ Heater Assembly
Voir Dépose du panneau de
plinthe pour l'accès à :
■ Détecteurs d'humidité
■ Thermistance
■ Coupe-circuit thermique
■ Thermostat
■ Système de chauffage
Voir Dépose du
panneau arrière
pour l'accès à :
■ Lampe du
tambour
■ Ventilateur/
moteur
Heater Assembly
Système de chauffage
Moisture Sensor Strips
Rubans du détecteur d'humidité
Positions des composants
Component locations
Figure 14
PART NO. 8558723
PAGE 12
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
REMOVING THE TOE PANEL
1. Remove two screws below the toe
panel.
2. Slide the toe panel down, then pull it out
from the bottom. See figure 15.
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
DÉPOSE DU PANNEAU DE PLINTHE
Flange
Rebord
1. Ôter les deux vis sous le panneau de plinthe.
2. Faire glisser le panneau de plinthe vers le bas puis
le retirer. Voir figure 15.
Pull the toe panel
Laisser descendre le
down to clear
panneau de plinthe pour
flanges, then pull
dégager les rebords,
panel out.
pour pouvoir le retirer.
Figure 15
ACCESSING & REMOVING
THE ELECTRONICS
ASSEMBLIES
There are two electronic assemblies; the
Console Electronics and Housing, and the
Machine Control Electronics. See figure 16.
Machine Control
Electronics Assembly
Module de commande
électronique de la
machine
Console Electronics
and Housing (inside)
Module électronique de
la console et carter
(à l'intérieur)
MODULES ÉLECTRONIQUES
ACCÈS ET DÉPOSE
Il y a deux modules électroniques; le module
électronique de la console et son carter, et le module
de commande électronique de la machine.
Voir figure 16.
FRONT
AVANT
Locate the electronic Position des modules
assemblies.
électroniques.
Figure 16
Accessing the Machine Control
Electronics Assembly
1. After locating the machine control
electronics, remove the three screws
that hold the machine control bracket in
place and remove assembly. See
figure 17.
Machine Control
Electronics Assembly
Module de commande
électronique de la machine
FRONT
AVANT
Accès au module de commande électronique
de la machine
1. Après avoir identifié le module de commande
électronique de la machine, ôter les trois vis fixant
la bride en place, pour pouvoir enlever le module.
Voir figure 17.
Remove assembly
Séparation de
from mounting
la position
position.
de montage.
Figure 17
PART NO. 8558723
PAGE 13
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
2. As you remove the assembly from its
mounting position, rotate the assembly
up to access the machine control circuit
board, and set it on the side panel. See
figure 18.
Removing the Machine Control
Electronics
Remove all the wire connections to the
machine control board. See figure 13,
page 12.
There are two plastic legs on each side of
the circuit board that fasten it to the
mounting bracket. With pliers, squeeze
the leg while pulling up until it becomes
unlatched from the mounting bracket.
Do this at all four plastic legs, then lift the
circuit board from mounting bracket.
Machine Control
Electronics
Assembly
2. Alors qu’on enlève le module de sa position de
montage, faire pivoter le module vers le haut pour
accéder à la carte des circuits; placer le module en
appui sur son panneau latéral. Voir figure 18.
Module de
commande
électronique
de la machine
Dépose du module de commande
électronique de la machine
FRONT – AVANT
Rotate assembly up
Pivotement vers le
to access the
haut pour l'accès à la
machine control
carte des circuits.
circuit board.
Figure 18
Accessing the Console Electronics
and Housing
1. After locating the machine control
electronics, disconnect the ribbon
cables that run between the console
and the machine control board. Make
the disconnection at the machine
control side. Remove the two screws
that fasten the console assembly to
dryer. Then remove the console
assembly, sliding it up and off from the
front of the machine. See figure 19.
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Ribbon Cable Connection Point
Point de branchement du câble plat
Débrancher tous les conducteurs sur la carte des
circuits. Voir figure 13, page 12.
Sur chaque côté de la carte des circuits, il y a deux
pattes de plastique utilisées pour la fixation sur la bride
de montage. Serrer l’extrémité de la patte avec une
pince tout en tirant pour pouvoir l’extraire de la bride de
montage. Effectuer cette opération sur les quatre pattes
de plastique, puis séparer la carte des circuits de la
bride de montage.
Accès au module électronique de la console
et du carter
1. Après avoir identifié le module de commande
électronique de la machine, débrancher le câble
plat qui relie la console à la carte des circuits du
module de commande - débrancher sur le module
de commande électronique de la machine. Enlever
les deux vis fixant la console à la sécheuse. Enlever
la console (faire glisser vers le haut, par l'avant de la
machine). Voir figure 19.
FRONT
AVANT
Ribbon Cable
Câble plat
Pivotement vers le
haut pour l'accès au
module électronique
de la console.
Figure 19
Rotate assembly
up to access the
console electronics.
2. Remove the screws that fasten the
console mounting bracket onto the
assembly. Lift up and remove the
bracket to locate the electronics
assembly. See figure 20.
Console Mounting Bracket
Bride de montage de la console
2. Ôter les vis fixant la bride de montage de la console.
Soulever et enlever la bride pour pouvoir identifier le
module électronique. Voir figure 20.
Console Electronics and Housing Assembly
Module électronique de la console et carter
Remove mounting
Dépose de la bride de
bracket and locate montage; identification
electronics
du module
assembly.
électronique.
Figure 20
PART NO. 8558723
PAGE 14
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
3. Sept pattes de plastique assurent la fixation du
module électronique de la console et de son carter
sur le panneau décoratif. Voir figure 21.
3. The console electronics and housing
assembly is held to the decorative
piece by seven plastic latches.
See figure 21.
Locate seven plastic
Position des sept
latches.
pattes de plastique.
Figure 21
4. Unlatch them gently with a screwdriver
while pulling the electronics housing
assembly out. See figure 22.
4. Dégager doucement les pattes de plastique avec un
tournevis tout en tirant pour dégager le carter du
module électronique. Voir figure 22.
Unlatch gently with
screwdriver.
Dégager doucement
les pattes avec un
tournevis.
Figure 22
5. Gently pull the console electronics
housing away from the decorative
piece. See figure 23.
Console electronics and housing
Module électronique de la console
et son carter
5. Séparer doucement le carter du module
électronique de la console et du panneau décoratif.
Voir figure 23.
Decorative piece
Panneau décoratif.
Séparer doucement le
carter du module
électronique de
la console et du
panneau décoratif.
Figure 23
Gently pull
console housing
away from
decorative piece.
PART NO. 8558723
PAGE 15
PIÈCE No 8558723
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
REMOVING THE BACK
PANEL
Cover Plate
Couvercle
After removing the top panel, remove the
cover plate. Then remove ten screws from
the back panel, plus two screws on the
back panel top edge, which connect the
back panel to the side panel top edges.
See figure 24.
Remove 12 screws.
Figure 24
DÉPOSE DU PANNEAU ARRIÈRE
Après la dépose de la table, ôter le couvercle. Enlever
ensuite les dix vis du panneau arrière et deux vis sur
le bord supérieur du panneau arrière, fixant le panneau
arrière au sommet des panneaux latéraux. Voir
figure 24.
Ôter 12 vis.
SOFTWARE COPYRIGHTED.
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE
OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS:
LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR.
FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS
AMÉRICAINS SUIVANTS :
4669200
4700495
4754556
4840285
4865366
4899464
4908959
4989347
5066050
5560120
5809828
6020698
6047486
6199300
6446357
6604298
D314261
D314262
D457991
D457992
SOFTWARE COPYRIGHTED.
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE
OF THE FOLLOWING CANADIAN PATENTS:
LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR.
FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES
BREVETS CANADIENS SUIVANTS :
1273387
PART NO. 8558723
1315539
2016304
PAGE 16
05/04
PIÈCE No 8558723