R
Model ST6000 User Guide
TUNER
ENGLISH
CONSERVE EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Contact your local Marantz distributors for warranty information.
Su recibo constituye la prueba de compra. Guárdelo en un lugar seguro
donde pueda hallarlo fácilmente en caso de que lo necesite para
presentar una reclamación de garantía o mantener algún tipo de
correspondencia con Marantz.
RETAIN YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE
IMPORTANTE
Your receipt is proof of a valuable purchase. Keep it in a safe
place where you can easily find it for filing insurance claims
when necessary or when corresponding with Marantz.
Es responsabilidad del consumidor presentar la prueba de compra
siempre que solicite alguna reparación cubierta por la garantía. La factura o el recibo son documentos válidos como prueba de compra.
WARRANTY
IMPORTANT
It is the responsibility of the consumer to establish proof of
purchase when seeking servicing covered by the warranty. Your
receipt or invoice is valid as such proof.
ITALIANO
GARANZIA
U.K. ONLY
Contattare i distributori Marantz della zona dell’utente per informazioni
sulla garanzia.
This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights
and does not affect those rights in any way.
CONSERVARE LA RICEVUTA COME PROVA D’ACQUISTO
FRANÇAIS
La ricevuta comprova un acquisto di valore. Conservarla in un luogo
sicuro e facilmente reperibile per intraprendere dei reclami, ove
necessario, o quando ci si rivolga alla Marantz.
GARANTIE
IMPORTANTE
Veuillez contacter les revendeurs Marantz locaux pour de plus amples informations concernant la garantie.
L’utente ha la responsabilità di produrre una prova d’acquisto se
vuole servirsi dell’assistenza coperta da garanzia. La ricevuta o la
fattura è valida in questo senso.
CONSERVER LE TICKET DE CAISSE COMME PREUVE
D’ACHAT
Le ticket de caisse représente la preuve d’un achat de valeur. Le
conserver dans un endroit sûr, où il peut être retrouvé aisément,
afin d’introduire les revendications éventuelles auprès des assurances ou auprès de Marantz, le cas échéant.
IMPORTANT
Il incombe au consommateur d’établir la preuve de son achat, à
l’aide du ticket de caisse ou de la facture, lors de la demande d’interventions couvertes par la garantie.
DEUTSCH
GARANTIE
Wenden Sie sich bezüglich Informationen zur Garantie an Ihren
örtlichen Marantz-Händler.
BEWAHREN SIE ALS KAUFNACHWEIS IHRE KAUFQUITTUNG AUF
Ihre Quittung bzw. Rechnung ist ein Beweis für Ihren wertvollen Kauf.
Bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, wo Sie sie im Fall
eines Versicherungsschadens oder bei der Korrespondenz mit Marantz
leicht wiederfinden können.
WICHTIG
Es liegt in der Verantwortung des Käufers, den Kaufnachweis zu liefern, wenn Garantiereparaturen in Anspruch genommen werden sollen. Ihre Quittung oder Rechnung dient als ein solcher Nachweis.
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contacte o concessionário local Marantz.
GUARDE O TALão DE COMPRA COMO PR OVA
O talão de compra é a prova de ter comprado qualquer coisa de
valor. Guarde-o em lugar seguro, pois pode precisar dele para obter
uma cobertura de seguro ou no âmbito de correspondência com
Marantz.
IMPORTANTE
Para obter um serviço coberto pela garantia, o cliente deve apresentar
a prova e a data da compra. O talão ou a factura constituem provas
suficientes.
SVENSKA
GARANTI
Kontakta din lokala Marantz-distributör för information om garantin.
SPAR KVITTOT SOM INKöpSBEVIS
Kvittot är ditt bevis för ett värdefullt inköp. Förvara det på en säker
plats där du lätt kan hitta det för försäkringsfrågor eller korrespondens
med Marantz.
VIKTIGT
Kunden ansvarar för att uppvisa inköpsbevis när service begärs som
täcks av garantin. Ditt kvitto eller faktura är ett giltigt inköpsbevis.
GARANTIE
Neem contact op met de Marantz distributeurs in uw buurt voor
informatie over de garantie.
BEWAAR UW REçu ALS AANK OOPBEWIJS.
Uw reçu is het bewijs dat u een waardevol product heeft gekocht. Berg
het veilig op, zodat u het snel terug kunt vinden als u een verzekeringsclaim moet indienen of voor uw correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
De klant is verantwoordelijk voor het tonen van een aankoopbewijs
wanneer het apparaat onder garantie moet worden gerepareerd.
Uw reçu of uw factuur is een geldig aankoopbewijs.
ESPAÑOL
GARANTíA
Consulte a su distribuidor local de Marantz si desea más información
sobre la garantía.
DANSK
GARANTI
Bed din Marantz-forhandler om oplysninger om garantien.
GEM DIN KVITTERING SOM KØBSBEVIS
Din kvittering er bevis på et værdifuldt køb. Opbevar den på et sikkert
sted, hvor du let kan finde den i forbindelse med eventuelle erstatningskrav eller korrespondance med Marantz.
VIGTIGT
Det er brugerens ansvar at forelægge købsbevis, hvis der er brug for
det i garantiforbindelse. Din kvittering eller faktura er gyldige beviser.
CONTENTS
Engligh ............................................................................................................................................................................................. page 1
Français ........................................................................................................................................................................................... page 7
Deutsch ......................................................................................................................................................................................... setite 13
Nederlands ................................................................................................................................................................................ pagina 19
Español .......................................................................................................................................................................................pagina 25
Italiano .........................................................................................................................................................................................pagina 31
Português .................................................................................................................................................................................... página 37
Svenska ......................................................................................................................................................................................... sidan 43
Dansk .............................................................................................................................................................................................. side 49
Specifications ................................................................................................................................................................................ page 55
Figures ........................................................................................................................................................................................... page 56
CE MARKING
English
This ST4000 is conformity with EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le ST4000 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell ST4000 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräqte.
Nederlands
De ST4000 voldoet ann de EMC-eisen en de vereisten voor laagspanning.
Español
El ST4000 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il ST4000 è conforme alle diettiva CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O ST4000 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
ST4000 tillverkad i enlighe med EMC direktiven och direktiven för låvoltsutrusing.
Dansk
ST4000 er i overensstemmelse med EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet.
SI DICHIARA CHE L’APPARECCHIO SINTONIZZATORE ST-59 RISPONDE ALLE
PRESCRIZIONI DELL’ART. 2 COMMA 1 DEL D.M. 28 AGOSTO 1995. N°. 548.
FATTO A EINDHOVEN, IL 1/1/1996.
MARANTZ EUROPE B.V.
5600 EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
“Este aparato lleva elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con los limites que se estableren en
el Anexo V del Reglamento sobre Pertubaciones Radioelectricas e Interferencias aprobado en el Real Decreto
148/1989. (B.O.E. de 9 de Febrero 1989).”
INTRODUCTION
Be sure to read this section before any connection to the mains supply.
Thank you for selecting the Marantz ST6000 FM/AM Stereo Tuner for
your system.
Please read these operating instructions carefully. We recommend that
you read the entire user guide before you attempt to connect or operate
the Tuner.
After you have reviewed the contents of this manual, we suggest that
you make all system connections before you attempt to operate the
unit.
WARNINGS
Never expose the equipment to rain or moisture.
Never remove the equipment’s cover.
Never insert anything into the equipment’s vents.
Never handle the mains lead while your hands are wet.
Refer to the figures on the pages at the back of this user’s guide. The
callout numbers on the figures correspond to those found in the text. All
references to the connections and controls that are printed in BOLD
type are as they appear on the unit.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
This Marantz product is available in two different variations, depending
on geographical area. One variation has a preset mains voltage (230V
for General Europe model and U.K. model), while the other variation
features variable voltage that can be selected using a voltage selector
on rear panel (115V/230V).
The voltage selector must be set for your local mains voltage before any
connection to the mains supply. If you need to change its voltage setting, consult your dealer your local Marantz service provider.
INSTALLATION
Remember the following important points when installing the Tuner.
• Do not expose the component to rain or moisture, as this may cause
damage to the Tuner.
• Prevent extra heat from reaching the unit. Never put the Tuner in the
full glare of the sun or near a heat source.
IMPORTANT: (FOR U.K. MODEL)
PRECAUTIONS
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
The following precautions should be taken when operating the equipment.
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
GENERAL PRECAUTIONS
3. Refit the fuse cover.
When installing the equipment ensure that:
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off
and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a
plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not
be greater than 5A.
— air is allowed to circulate freely around the equipment.
— it is placed on a vibration-free surface.
— it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust.
— it will not be exposed to direct sunlight.
NOTE:
— it will not be exposed to electrostatic discharges.
The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
In addition, never place heavy objects on the equipment.
If a foreign objector water does enter the equipment, contact your nearest dealer or service center.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead; grasp the plug
itself.
It is advisable when leaving the house, or during a thunderstorm, to
disconnect the equipment from the AC outlet.
HOW TO CONNECT A PLUG (FOR U.K. MODEL)
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE— “NEUTRAL” (“N”)
BROWN—“LIVE” (“L”)
1. The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter “N” or coloured BLACK.
ST6000 FEATURES
2. The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter “L” or coloured RED.
• Max.30-station preset memory (each FM,AM) with auto preset
memory function
3. Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is
marked by the letter “E” or by the safety earth symbol ˙ or coloured
green or green-and-yellow.
• Remote control operation by RC-Bus
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead—not simply over the two wires.
• Fine Tuning
• Select the FM Antenna A/B
• Select the IF band (wide/narrow)
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require previous consent.
Refer to the following for further information.
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— Any subsequent statutory enactments and orders
1
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH
FOREWORD
FRONT PANEL FEATURES
ENGLISH
(SEE APPEARANCE DRAWING)
q POWER ON /STANDBY button
!5 RDS button
This button is used to power on or power standby.
When the FM RDS broadcasting is displayed, and it retrieves, this
button is operated. (See page 5)
w ANTENNA A/B button
!6 BAND button
This button is used selection of the FM antenna A or B.
This button is used for selecting the FM, MW or LW broadcast.
e IF BAND button
!7 DISPLAY/INDICATOR
This button is used for selecting the bandwidth of the FM broadcast.
a TIMER
r TIME ADJ (adjust) button
This indicator light up when the daily timer is engaged by pressing the timer button.
This button is used for adjusting the current time.
b DAILY timer indicator
t ST.NAME/DISPLAY button
c TUNED indicator
This button is used for manual tuning or selecting the display mode.
Press this button slightly longer (for more than 1.5 second) to file in
manually stations name in the preset memory.
d STEREO indicator
e RDS indicator
y TUNING MODE button
f PTY (program type) indicator
This button is used for selecting the manual tuning or the fine tuning
mode. Fine tuning mode is available only in the FM band.
g RT. (radio text) indicator
u TUNING 5∞ (UP/DOWN) button
h TP (traffic program) indicator
This button used for tuning in the desired broadcasting stations or
adjusting the time, or manual tuning, etc.
i TA (traffic announcement) indicator
j MEMORY indicator
i CANCEL button
This button is used for canceling the program during manual file or
adjusting the on/off time of the timer.
k PRESET Number indicator
l CHARACTER indicator
o NEXT button
A variety of information is displayed on this indicator. time, frequency, PS. PTY, RT, stations name by manual filing. etc.
This button is used for advancing to the next step during time adjustment or manual filing, etc.
m FM Narrow band indicator
!0 MEMO button
n Antenna A or B indicator
This button is used for presetting the broadcasting stations.
!1 (Timer) ON/OFF button
This button used for engaging the daily timer function.
!2 TIMER SET button
This button is used for presetting the time when the system is turned
on and off every day at a specified time.
!3 TUNING 5∞ (UP/DOWN) button
This button used for preset in the desired broadcasting stations.
!4 FM MODE button
This unit automatically switches into the STEREO mode when a FM
stereo broadcast is received press this button to change the monaural mode, then the “STEREO” indicator will go out on the display.
2
ENGLISH ENGLISH
LOCATION AND FUNCTION OF PARTS AND
CONTROLS
3. FINE, MANUAL TUNING
1. MEMORY PRESETTING
This function used for selection the manual tuning of the fine tuning
mode.
Fine tuning mode is available only in the FM mode.
ENGLISH
a. Manual operation
1. Press the TUNING MODE button.
2. Every time you press this button, the following will be displayed
For example: presetting FM 90.1 M Hz, to Preset number. 10
1. Select the FM by using the BAND button.
2. Tune to 90.1 MHz by using the TUNING 5∞ button.
3. Press the MEMO button briefly (for less than 0.5 second) Then,
FINE ⇔ MANUAL.
a. In FINE (Tuning) mode
“MEMO” will bricking in the florescent tube display.
When you try press the TUNING 5∞ button, the frequency will be selected by 10 kHz step to ± 50 kHz. Then, it will automatically be set to
the MANUAL mode in 4 second.
4. Select the preset number by using the TUNING 5∞ button.
5. MEMO button pushed again, 90.1 MHz (broadcast station) was able
to be memorized in number 10 by this.
b. In MANUAL (Tuning) mode
1. Press the TUNING 5∞ button in the FM band, then the frequency
Note:
Be sure to select the antenna A or B memorization when you preset
manual memory in FM broadcast.
will be selected by 50 kHz step.
2. In the MW band, the frequency will be selected by 9 kHz step.
3. In the LW band, the frequency will be selected by 1 kHz step.
b. Automatic operation
1. Select the desired broadcasting (FM, AM, or LW) by using the BAND
button.
4. DIRECT TUNING
2. Press the MEMO button slightly longer than 1.5 second does.
(The following operation can be performed by connecting the RC-5 BUS
system.)
Then, broadcasting will be automatically received, and as many
broadcasting station are received well will be memorized preset number-01 after another
1. Press the F. DIRECT (frequency direct) button
2. Next press the numeric (0 to9) button.
3. Check the broadcasting station by using the TUNING 5∞ button.
For example: FM 98.10 MHz
Note:
a. FM is chosen with BAND (or TUNER) button on remote controller.
1. In the case of FM automatic presetting, the antenna A, B selector
is set to “A” automatically,
And the broadcasting station is scanned twice. The stations that
have stronger broadcasting signal are preset in the first time.;
weaker ones are preset in the second time.
b. Press the F. DIRECT (Frequency Direct) button.
c. Press the numeric button of “9”.
d. Press the numeric button of “8”.
e. Press the numeric button of “1”.
2. If a new broadcasting station is preset into a channel the broadcasting station which has been preset into that position aria will be
automatically erased.
f. Press the numeric button of “0”.
g. The display fixed 98.10 MHz and broadcast station received.
MW, LW band is same as above operations.
3. In mountainous or remote area broadcasting stations which have
weak broadcasting signals cannot be automatically preset into the
memory.
5. ADJUSTING CURRENT TIME
4. Max. 30 broadcasting stations each for FM, AM(MW and LW) bands
can be preset.
You can adjust the current time regardless of power on/standby.
1. Press the TIME ADJ button. Then “Hour display” indicator will blink.
2. LISTENING TO RADIO
1. Select FM, AM, or LW by using the BAND button.
2. Tune to the desired broadcast by using the TUNING or PRESET
blink
5∞ button.
2. The hour is set with the TUNING 5∞ button.
3. FM broadcasting is set up to “STEREO” mode
If the broadcasting signal is weak, or if there is a large amount of
interference in FM stereo broadcast, change the monaural mode by
presetting the FM MODE button.
4. Select the IF BAND (FM bandwidth)
3. Press the NEXT button. Then “minute display” indicator will blink.
Select the NARROW bandwidth by pressing this button if the broadcast signal is interfered with adjacent broadcast in the FM .
blink
4. The minute is set with the TUNING 5∞ button.
blink
5. Press the NEXT button.
3
ENGLISH ENGLISH
OPERATIONS
6. FILING (STATION NAME, ETC. )
Example: presetting ON time: 7:15 OFF time: 9:30
For example: FM 98.8 MHz Preset CH-10 Station name BBC1
1. Press the TIMER SET button.
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Daily timer
1. Select the preset number 10 in the preset mode.
DAILY
PRESET CH
MHz
2. Preset the ON time by the TUNING 5∞ button and the NEXT button.
2. Press the ST.NAME/DISPLAY button long pushed (for more than 1.5
(Same as operation of time adjust)
second)
Then, “_ _ _ _” will be displayed in the clock indicator.
DAILY
blink
3. If ON time setting OK, Press the NEXT button.
3. Select “B” with the TUNING 5∞ button.
DAILY
blink
4. Preset the OFF time by the TUNING 5∞ button and the NEXT button.
(Same as operation of time adjust)
4. Press the NEXT button. and then, the cursor will move one space.
DAILY
blink
5. After selecting “BBC 1” with the TUNING 5∞ and the NEXT button,
5. Press the NEXT button and the TIMER SET button.
press the MEMO button. and then, the broadcasting station name
will be changed to “BBC 1”.
TIMER DAILY
blink
* Daily timer makes the system turn on and off at preset times every
day.
* If you want to record at ON time, select the desired source with the
input selector deck to the REC position.
* If the timer indicator “TIMER DAILY” is off, the daily timer doesn’t work.
DAILY
* While setting the daily timer, if the cancel button is held depressed,
the timer function will be canceled.
4
blink
blink
8. RDS DISPLAY
1. What is RDS?
1. Select the FM band. RDS can be received only in FM.
ENGLISH
RDS provides such indication as station names, local times, and the
types of program, the radio text ,etc. as well as FM broadcasting.
2. Select the RDS broadcasting by using the TUNING ∞ 5 button.
Then, RDS will light up in the upper side of the FTD display. And the
related data, if received, will be displayed in the type of received
data (PTY, RT, TP, TA)
2. You can receive the following kinds of data with this RDS.
* PS (Program Service Name): displays FM station names.
3. RDS
* CT (Clock Timer): displays the information about times provided
from the station.
1) The default of the RDS mode is PS.
* PTY (Program Type): Program type will be displayed while receiving FM broadcasting.
2) Press the RDS button.
Each time you press the button briefly (1.5 second or less), the
modes will change as follows
* RT (Radio Text): displays the news of stations composed of up to
64 symbols.
PS → PTY → RT → TA → CT → PS
* TP (Traffic Program)
3) PS mode
* TA (Traffic Announcement)
– When you select the PS with the RDS button, “PS” will blink for
about 4 seconds.
The data is displayed in PTY mode as follows:
– After 4 seconds, PS or a station name entered by manual file will
be displayed.
3. There are 29 programme categories:
NEWS
AFFAIR
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
OTHERS
POP
ROCK
MOR
LIGHT
CLASSIC
OTHER
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
TRAVEL
HOBBIES
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
=
=
=
=
=
=
=
=
News service
Politics and current events
Special informative reports
Sports
Learning and continuation of education
Radio plays, literature
Culture and society
Programmes about sciences and technology
Variety
Pop music
Rock music
Middle of the road music, ’easy-listening’
Light classical music
Serious classical music
Other music
Weather reports, forecasts
Financial reports, commerce, trading
Children’s programmes
Social affairs
Religious programmes
Programmes in which the public expresses its view
by phone.
Travel reports
Programmes concerning recreational activities
Jazz music
Country music
National music
Music from the so-called ‘golden age’ of popular music
Folk music
Documentaries
4) PTY mode
– When you select the PTY with the RDS button, PTY will brink for
about 4 seconds, the type of received PTY will be displayed.
– If there is no PTY data among received broadcasting, RDS mode
will be switched to PS mode automatically.
5) RT mode
– When you select the RT with the RDS button, “RT” will blink for
about 4 seconds, After 4 seconds, the data received broadcasting, the RDS mode will be automatically switched to the PS mode.
6) TA mode (TP search function)
– When you select the TA with the RDS button, “TA” will be blink for
about 4 seconds, TP received broadcasting will be searched with
the FM frequency increasing in 50 kHz steps.
– If TP received broadcasting is searched, the increase in frequency
will be stop and it is asked whether TA will be received or not.
– If TP and TA turn off while you are receiving the TA, the tuner will
search the TA broadcasting again with the FM frequency increasing in 50 kHz steps.
7) CT mode
– When you select the CT with the RDS button, “CT” wills blink for
about 4 seconds. After 4 seconds, the clock time together with
the frequency will be displayed. “CT“ can be received regardless
of whichever RDS mode. The tuner is set to.
* Not to use CT mode,
1. Press and hold the RDS button for longer than 8 seconds, and press
briefly the RDS button within 0.5 seconds.
– The indicator will be changed as follows:
• If you do not receive PTY Data, “NO PTY” will be displayed.
PS → PTY → RT → TA → (NO CT) → PS
– In this mode, although “CT ” data are entered, the time is not
changed to the current time.
2. In ”NO CT“ mode, press and hold the RDS button for longer than 8
seconds.
– The indicator will be changed as follows:
PS → PTY → RT → TA → CT
3. PTY Search
1) Press the RDS button for longer then 1.5 second. Then “SEARCH”
will be shown in the display.
2) Select the desired PTY mode by using the TUNING ∞ 5 button.
3)
– If you press the NEXT button, the PTY mode wills blink in the
clock display.
– Searching will start when you push the TUNING ∞ 5 button.
– When the PTY mode that you have selected is searched, searching will stop and the PTY mode will be displayed.
– If there is no program in the PTY mode, you have selected, searching will stop at the frequency started.
5
ENGLISH ENGLISH
7. RDS (RADIO DATA SYSTEM)
If your Tuner should not perform as expected, consult the table below to see if the problem can be corrected before seeking help from your dealer or
our service organization.
ENGLISH
Probable cause (s)
Symptom
Suggested remedy
INPUT SELECTOR of amplifier is not Select
“TUNER” in INPUT SELECTOR
set to “TUNER”
Volume of amplifier positioned in “MIN.”
Adjust Volume accordingly
The terminal for system connection is pullet out.
Connect the terminal for system
Connection correctly
Only noise is heard
The antenna is pulled out
The frequency is not detected exactly
Connect the antenna on the rear panel.
Set the frequency correctly
Broadcasting is received but with
noise
The position of antenna is not suitable.
Install the antenna again after locating the best
reception position.
The power of CD player is turned on
Turn off CD player.
No sound
WHEN TO USE RESET SWITCH
REPAIRS
• When this system is subjected to an electrical shock.
Only the most competent and qualified service technicians shoud be
allowed to service your unit. Marantz and its factory trained warranty
station personnel have the knowledge and special equipment needed
for the repair and calibration of this precision instrument.
• When the power is irregular.
In the above cases, function buttons may not often operate or the
display may operate wrongly. In these cases, try the following:
In the event of difficulty, call the proper toll-free telephone number listed
on the face of the warranty to obtain the name and address of the Marants
Authorized Service Center nearest you. In many cases, the dealer where
you purchased your Marants unit may be equipped to provide service.
Please include the model, serial number of your unit together with a
copy of your purchase receipt and a full description of what you feel is
abnormal in its behaviour.
— Rear panel —
LINE
OUT
RESET SWITCH
L
R
RESET
Press the RESET switch lightly once or twice with a pencil or a ballpoint
pen.
CARE AND MAIN TENANCE
Memory backup
This section describes the care and maintenance tasks that must be
performed to optimize the operation of your Marantz equipment.
• In case a power outage occurs or the power cord is accidentally unplugged, the ST6000 is equipped with a backup function to prevent memory data such as the preset memory from
being erased.
The memory funcitons are backed up for up to about one
week.
CLEANING OF EQUIPMENT EXTERNAL
SURFACES
The exterior finish of your ST6000 will last indefinitely with proper care
and cleaning. Never use scouring pads, steel wool, scouring powders
or harsh chemical agents (e.g., lye solution), alxohol, thinners, benzine,
insecticide or other volatile substances as these will mar the finish of the
equipment. Likewise, never use cloths containing chemical substances.
If the equipment gets dirty, wipe the external surfaces with a soft, lintfree cloth.
If the equipment becomes heavily soiled:
– dilute some washing up liquid in water, in a ratio of one part detergent to six parts water;
– dip a soft, lint free cloth in the solution and wring the cloth out until it
is damp;
– wipe the equipment with the damp cloth;
– dry the equipment by wiping it with a dry cloth.
6
ENGLISH ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPECIFICATIONS
FM section
Frequency range ......................................................................................................................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
50 kHz steps: Manual mode
(10 kHz steps: Fine mode)
Sensitivity (S/N: 30 dB) .......................................................................................................................................... 1.2 µV
Total harmonic distortion (1 kHz)
Mono ............................................................................................................................................................... 0.08 %
Stereo .............................................................................................................................................................. 0.15 %
Signal to Noise ratio
Mono: ................................................................................................................................................................ 80 dB
Stereo: ............................................................................................................................................................... 75 dB
Selectivity (±400 kHz)
Wide mode ........................................................................................................................................................ 65 dB
Narrow mode ..................................................................................................................................................... 80 dB
Frequency Response ...................................................................................................... 20 Hz to 15 kHz (+1.0, -3.0 dB)
Image Rejection ...................................................................................................................................................... 70 dB
AM Suppression ..................................................................................................................................................... 55 dB
Stereo Separation (1 kHz) ...................................................................................................................................... 50 dB
MW Section
Frequency range ......................................................................................................... 522 kHz to 1620 kHz (9 kHz step)
Sensitivity (S/N: 20 dB) .................................................................................................................................. 50 dBµV /m
Signal to Noise ratio ................................................................................................................................................ 50 dB
Total harmonic distortion ......................................................................................................................................... 1.0 %
Image Rejection ...................................................................................................................................................... 35 dB
LW Section
frequency range ............................................................................................................ 146 kHz to 290 kHz (1 kHz step)
Sensitivity (S/N: 20 dB) .................................................................................................................................. 57 dBµV /m
Signal to Noise ratio ................................................................................................................................................ 45 dB
Total harmonic distortion ......................................................................................................................................... 1.0 %
Image Rejection ...................................................................................................................................................... 35 dB
General
Power supply .......................................................................................................................................... AC 230 V 50 Hz
Power consumption ................................................................................................................................................ 7.6 W
Dimension (WxHxD) ......................................................................................................................... 440 x 96 x 307 m/m
Weight (Net) ............................................................................................................................................................ 3.8 kg
Accessories
Remote control connection cord ................................................................................................................................... x1
Audio signal connection cord ........................................................................................................................................ x1
FM indoor antenna ........................................................................................................................................................ x1
AM loop antenna ........................................................................................................................................................... x1
Note:
Improvements may result in specification or feature changes without notice.
Photos and illustrations may differ slightly from production models.
55
FIGURES
BEFORE USE
CAUTION:Do not plug the power cord of any
component into AC outlets and do not turn their POWER
switches on until connections have been performed.
Roof-top FM Antenna(75 ohms)
Matching
Transformer
(optional)
Lead-type FM Antenna(75Ω)
(provided)
AM(MW)Outdoor Antenna
5 to 12m
AM(MW)Indoor Loop Antenna
(provided)
Tuner
FM ANTENNA B
FM ANTENNA A
75Ω
75Ω
AM ANTENNA
GND
AM
LINE OUT
REMOTE
CONTROL
RESET
R
RCA Pin Plug Cord
(Provided)
L
RCA Pin Plug Cord
(Provided)
To AC Outlet
Stereo Amplifier
SYSTEM 1: MINIMUM 8 OHMS
SYSTEM 2: MINIMUM 8 OHMS
SYSTEM 1 AND 2: MINIMUM 16 OHMS
SPEAKER SYSTEMS 1
R
CD
PHONO
TUNER
AUX
TAPE 2
IN
OUT
IN
OUT
R
AC OUTLETS
AC 120V 60HZ
REMOTE
CONT
.
TAPE 1
IN
OUT
R
R
SPEAKER SYSTEMS 2
56
SWITCHED
1.0 A 120W
MAX
UNSWITCHED
1.0 A 120W
MAX
CONTROLS AND FUNCTIONS
n m
!1
!7
!2
!3
TUNER ST6000
DOWN
ON/OFF
TIMER DAILY ONCE
A
ON/STAMDBY
STEREO
RDS
PTY
B
ANTETTA
WIDE
FM
UP
PRESET CH
kHz
MHz
NARROW
IF BAND
TIME ADJ.
ST.NAME
/DISPLAY
TUNING
MODE
DOWN
TUNING
UP
CANCEL
NEXT
MEMO
FM MODE
q
PRESET
TIMER SET
PT TP TA AUTO MEMO
AM
PM
STANDBY
POWER
TUNED
w e
r t y u i o !0
ab
c d e f hi j
TIMER DAILY
TUNED
RDS
PTY
PT TP TA AUTO MEMO
PRESET CH
AM
PM
kHz
MHz
g, l
57
BAND
!4 !5 !6
FL-DISPLAY
STEREO
RDS
k
COUNTRY
AUSTRALIA
AUSTRIA
BELGIUM
BULGARIA
CANADA
CYPRUS
CZECH REPUBLIC
DENMARK
DUBAI
ESTONIA
F.Y.R.O.M.
FINLAND
FRANCE
GERMANY
GREECE
HEADQUARTERS EUROPE:
HONG KONG
HUNGARY
ICELAND
INDIA
IRAN
IRELAND
ISRAEL
ITALY
JAPAN
KOREA
KUWAIT
LATVIA
LEBANON
LITHUANIA
MALAYSIA
MALTA
MAURITIUS
NETHERLANDS
NEW ZEALAND
NORWAY
OMAN
POLAND
PORTUGAL
PROFESSIONAL EUROPE
PROFESSIONAL U.S.A.
QATAR
REUNION
ROMANIA
RUSSIA
SAUDI ARABIA
SINGAPORE
SLOVAKIA
SLOVENIA
SOUTH AFRICA
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
TAHITI
TAIWAN
THAILAND
TURKEY
U.K.
U.S.A.
YUGOSLAVIA
COMPANY
Scan audio Pty. Ltd.
Huber & Prohaska GmbH
Van der Heyden Audio N.V.
Ariescommerce GmbH
Lenbrook Industries Limited
Empire Hifi systems Ltd.
Audio International
Hi-Fi Klubben Denmark
V.V.& SONS
Audio International Baltic
T.P. KODI
Hi-Fi Klubi Finland
Marantz France
Marantz Deutschland
Adamco S.A.
Marantz Europe B.V.
Marantz Asia Ltd.
Infovox Ltd.
Radiobudin HF
Marantz India
Home Co.
Marantz Ireland
Elmor Ltd.
Marantz Italy
Marantz Japan Inc.
Mk Enterprises Ltd.
alAlamiah Electronics Intl.
Ace Ltd.
AZ Electronics S.A., 1,
A Accapella Ltd.
Wo Kee Hong Electronics Sdn. Bhd.
Doneo Co Ltd.
SKR Electronics Ltd.
Marantz Trading
Scan audio Pty. Ltd.
Hi-Fi Klubben Norway
Mustafa & Jawad Trading CO.
Marantz Polska
Corel2
Marantz Professional Products
Marantz Professional Products
Almana & Partners W.W.L.
Vision +
Alltrom SRL
Trade Company SV
Ultimate Fidelity
Forward Marketing (S) Pte. Ltd.
Audio International Slovakia
Bofex
Coherent Imports (PTY) Ltd.
Marantz Spain
Hi-Fi Klubben A.B.
Sound Company AG
Covecolor
Pai-Yuing Co. Ltd.
MRZ Standard Co. Ltd.
Penta Elektronic
Marantz Hifi UK Ltd.
Marantz America Inc.
ITM
ADDRESS
4 Station Street, Thornleigh NSW 2120, Australia
Taborstraße 95 / Ladestraße 1, Gebäude Hangartner, A-1200 Wien, Austria
Brusselbaan 278, 9320 Erembodegem, Belgium
Makedonia Blvd. 16, 1606 Sofia, Bulgaria
633 Granite Court, Pickering, Ontario
P.O. Box 5604, Nicosia, Cyprus
Fugnerova 1, 67801 Blansko, Czech Republic
Aboulevarden 1, DK-8000 Arhus C., Denmark
P.O. Box 105, Dubai, U.A.E.
Lo Hu 12, EE0026 Tallin, Estonia
ul.Cedomir Kantargiev 21a, Skopje, Former Yugoslavian Republic of Macedonija
Uudenmaankatu 4-6, SF-00120 Helsinki, Finland
A division of Marantz Europe B.V., P.O. Box 301, 92 156 Suresnes Cedex, France
Hakenbusch 3, 49078 Osnabrück, Germany
188, Hippocratous Street, 11471 Athens, Greece
Building SFF-2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
Unit 1706, Metroplaza II, 223 Hing Fong Road, Kwai Fong, N.T., Kowloon, Hong Kong
Terez Krt.31, 1067 Budapest, Hungary
Skipholti 19, P.O. Box 424, 121 Reykjavik, Iceland
c/o Philips India Ltd., Plot 80, Bhosari Industrial Estate Pune - 411026, India
5th floor no 878 Philips Building Enghelab ave, P.O. 11365/7844 Tehran, Iran
Clonskeagh, Dublin 14, Ireland
52 Heh Beiyar Street, Kikar Hamedina, Tel Aviv, Israel
Via Casati 23, 20052 Monza (Milano), Italy, Servizio Consumatori 1678-20026, Numero Verde
35-1 Sagami Ohno 7-Chome, Sagamihara-shi, Kanagawa 228-8505, Japan
121-210, 2F Shinhan Bldg., 247-17 Seokyo-dong, Mapo-ku, Seoul, Korea
P.O. Box 8196, Salmiah 22052, Kuwait
61, LacPlesa Str., Riga LV 1011, Latvia
P.O. Box 11 2833, Beirut, Lebanon
Ausros, Vartu G5, Pasazo Skg., 2001 Vilnius, Lithuania
102 Jalan SS 21/35, Damansara Utama, 47400 Petaling Jaya, Selangordarul Ehsan, Malaysia
78 The Strand, Sliema SLM07, Malta
P.O. Box 685, Bell Village, Port Louis, Mauritius
A division of Marantz Europe B.V., Building SFF-2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
4 Station Street, Thornleigh NSW 2120, Australia
Lillegrensen 7, N-0159 Oslo, Norway
P.O. Box 1918, Ruwi, Oman
Ul. Marszalkowska 45/49, 00-648 Warszawa, Poland
Comércio de Electrónica Lda., Av. Luís Bívar, No 85 A, 1050 Lisboa, Portugal
Kingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K.
Distributed by: Superscope Technologies Inc., 1000 Corporate Blvd. Ste.D, Aurora, Illino
P.O. Box 49, Doha, Qatar
180 Rue du Marechal Leclerc, 97400 Saint Denis, Ile de la Reunion
Soseaua Bucuresti, Ploiesti 10, Sector 1, Bucharest, Romania
Bld. 2, 7 Montazhnaya Street, 107497 Moscow, Russia
Sameria Comm. Center, Roadah Dist., P.O. Box 7760, Jeddah 21472, Saudi Arabia
Wo Kee Hong Centre, 29 Leng Kee Road, Singapore 159099, Singapore
Nam. SNP 10, 96001 Zvolem, Slovakia
Smartinska 152, HALA V/3, 61000 Ljubljana, Slovenia
P.O. Box 1614, Alberton, 1450, South Africa
Martinez Villergas 2, Apartado 2065, Madrid 28027, Spain
Tegnersgatan 21, S-412 52 Gotenborg, Sweden
Postfach, 8010 Zürich, Switzerland
Av. Prince Hinoi, Cours de l'union sacré, P.O. Box 2334, Papeete, Tahiti
6th No 148 Sung Kiang Road, Taipei 10429, Taiwan R.O.C.
746-750 Mahachai Road, Wangburapa, Bangkok 10200, Thailand
Sanayi Ve Ticaret Ltd. Sti., Selvi Kokak, No. 4/1, Senlikkoy, 34810 Florya, Istanbul, Turkey
Kingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K.
440 Medinah Road, Roselle, IL 60172, U.S.A.
Ljutice Bogdana la, Belgrade, Yugoslavia
EXPORT
Marantz Trading
A division of Marantz Europe B.V., Building SFF-2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
www.marantz.com
is a registered trademark.
Printed in China
99/6
MITs
282W851310