Extractor de jugos de frutas y vegetales Fruit & Vegetable Juice

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
Extractor de jugos de frutas
y vegetales
Fruit & Vegetable
Juice Extractor
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Modelo
Model
❑ JE2001
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
❑ Evite el contacto con las piezas móviles.
❑ No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
podría ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
❑ Siempre asegúrese que la tapa del extractor se encuentre bien cerrada
antes de encender el motor. No abra las aldabas de cierre mientras el
extractor de jugo se encuentre en funcionamiento.
❑ Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de apagado siempre
que termine de utilizar el extractor. Espere que
el motor pare por completo antes de desarmar el aparato.
❑ Jamás introduzca los dedos ni demás objetos adentro de la abertura del
extractor cuando éste se encuentre en funcionamiento. Si los alimentos
se llegasen a trabar en el conducto, procure destrabarlos con un
empujador de alimentos o con un pedazo de fruta o de un vegetal.
Si este método no le da resultado, apague el motor y desarme el
extractor para retirar los alimentos.
❑ No utilice este aparato si el cedazo giratorio está dañado.
❑ Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1
2
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como desarmar

1.Para abrir los aldabas de cierre, tire del inferior de cada una de
las aldabas y desenganche de la ranura de la tapa (A).
DO
APAGA


A
ALTA
2.Para quitar la tapa, retire el alimentador, sujete el conducto y
alce la tapa (B).


B
DO
APAGA
BAJA
ALTA







1.Alimentador de frutas y vegetales
2.Conducto de alimentos
3.Tapa transparente
4.Cortador/colador de acero inoxidable
5.Separador de pulpa
6.Boquilla de flujo continuo
7.Recipiente
8.Aldaba de seguridad (por ambos lados)
9.Pies antideslizantes
10.Recipiente recolector de pulpa
11.Control de apagado/velocidad baja/velocidad alta
12.Compartimiento para el cable
BAJA
C
3.Para retirar el separador de pulpa, sujete la boquilla de verter el
jugo con una mano y el borde trasero del separador de pulpa
con la otra mano. Levante, manteniendo el cortador-colador
siempre fijo en su lugar (C).
4.Para retirar el separador-colador, sujete la boquilla de verter el
jugo con una mano y el borde del cortador-colador con la otra
mano; alce para retirar (D).
Advertencia:
Los dientes del cortador-colador son de filo agudo.
D
Maneje esta pieza con cuidado.
5.Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete los lados firmemente y deslice
hacia afuera.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
La unidad contiene un sistema de protección el cual apaga la unidad
automáticamente para evitar un sobrecalentamiento del motor. Espere 5 minutos
a que la unidad se enfríe. Desenchufe y después enchufe de nuevo para hacerla
funcionar.
Importante: Antes de usar por primera vez, desarme el aparato (consulte la
sección de cómo desarmarlo) y lave todas las piezas según las instrucciones
de Cuidado y limpieza.
Ensamblaje y funcionamiento
1. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla
de verter el jugo orientada hacia usted (E).
E
2.Introduzca el cortador-colador en el centro del separador
de pulpa. Gire de izquierda a derecha un par de veces hasta
encajar bien en su lugar (F).
3
F
4
3. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta quedar
firme (G).
G
4. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el alimentador
en su lugar (H).
H
J
APAGADO
BAJA
ALTA
5. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa, acomode
las guías superiores de las aldabas adentro de las ranuras a los
costados de la tapa. Presione el inferior de cada aldaba hasta
escuchar un clic y enganchar (J).
Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien
cerradas.
6. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de
verter (K).
7. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los
pedazos en el conducto.
K
8. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna. Encienda
el aparato, girando el control a la posición de velocidad Alta
o velocidad Baja.
9.Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con
el alimentador.
10.Siempre que el recolector de pulpa esté casi lleno, apague y desconecte
el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el cortador/colador antes
de extraer más jugo.
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta
pieza con cuidado.
11.Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de la
toma de corriente.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
Limpieza del aparato
Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin de aumentar
la vida útil del aparato.
1.Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.
2.Desarme todas las piezas. Consulte la sección Como desarmar.
3.Lave el alimentador, el conducto de alimentos, la tapa, el cortador/colador, el
separador de pulpa, la boquilla de verter, la taza para el jugo y el recipiente
para la pulpa en agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos (bandeja
superior solamente).
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta
pieza con cuidado.
4.Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás sumerja el
aparato en agua.
Nota: Con el tiempo, las piezas pueden cambiar de color (especialmente por la
extracción del jugo de zanahoria o de remolacha).
Almacenaje del aparato
Fold the cable into the cord storage compartment on the side of the
unit (L).
L
Consejos Para Extraer Jugo
Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el conducto.
Introduzca las zanahorias una a la vez y aplique poca presión para
alimentarlas.
Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez de jugo.
Cuando extraiga el jugo de frutas o vegetales en cantidades grandes,
apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el
cortador/colador antes de extraer más jugo.
5
6
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑ Read all instructions.
❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or
base unit in water or other liquid.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑ Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
❑ Avoid contact with moving parts.
❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
❑ The use of accessories or attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❑ Do not use outdoors.
❑ Do not let cord hang over edge of the table or counter.
❑ Always make sure juicer cover is clamped securely in place before
motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation.
❑ Be sure to turn switch to OFF (APAGADO) position after each use of
your juicer. Make sure the motor stops completely before disassembling.
❑ Do not put your fingers or other objects into juicer opening while it is
in operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or
other piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is
not possible, turn the motor off and disassemble juicer to remove the
remaining food.
❑ Do not use this appliance if the rotating sieve is damaged.
❑ Do not use appliance for other than intended use.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated
no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord
rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape
over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.
Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
appliance connections.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7
8
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Disassemble

1.To unlock the locking latches, pull open at the bottom of each
latch to disengage from the groove on the cover (A).

DO
APAGA
A


BAJA
ALTA
2.To remove the cover, take out the feeder; grasp the chute and
pull up the cover (B).

B
3.To remove the pulp separator, grip the juice spout with one hand
and the back edge of the pulp separator with the other hand.
Pull it up with the cutter/strainer in place (C).
DO
APAGA
BAJA
ALTA


C
4.To remove the cutter/strainer, hold the juice spout with one
hand and grasp the cutter/strainer rim with the other hand;
pull it out (D).
Caution:
The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it
D
carefully.
5.To remove the pulp container, grasp the sides firmly and slide it out.





How to Use
This appliance is for household use only.
1.Fruit and vegetable feeder
2.Food Chute
3.Clear cover
4.Stainless-steel cutter/strainer
5.Pulp separator
6.Continuous flow juice spout
7.Juice container
8.Safety locking latch (on each side)
9.Non-slip rubber feet antidérapante
10.Removable pulp container
11.Off/Low/High (Apagado/Baja/Alta) control
12.Cord storage compartment
9
The unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off
the motor to protect it from overheating. Wait 5 minutes for unit to cool down.
Unplug the unit then plug again to resume operation.
Important: Before you use it for the first time, disassemble the unit (see How to
Disassemble section), wash all parts as instructed in the Care and Cleaning
section.
How to Assemble and Use
1. Place the pulp separator on the base with the juice spout facing
you (E).
E
2.Insert the cutter/stainer in the center of the pulp separator. Turn it
left and right a few times until it fits into place (F).
F
10
3. Grip the pulp container and slide in until it snaps into place (G).
G
4. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in
place (H).
H
5. Lock the locking latches by pressing down the cover as you fit the
tab at the top of each latch into the groove on each side of the
cover. Press the bottom of each latch until you hear it click into
place (J).
Important:
The unit will not operate until the locking latches are
J
locked.
6. Place the juice container under the juice spout (K).
7. Cut food into pieces to fit the food chute.
8. Plug unit into an AC outlet. Turn the unit on by turning the
control to the low (Baja) or high (Alta) speed position.
K
9. Place food in the food chute and press lightly with feeder.
10. Every time the pulp container is almost full, turn off (Apagado) and unplug
the unit, empty the pulp container and clean the cutter/strainer before you start
juicing again.
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.
11. When juicing is completed, turn off (Apagado) unit and unplug from outlet.
APAGADO
BAJA
ALTA
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
To Clean the Unit
Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit.
1.Turn off (Apagado) unit and unplug from electric outlet.
2.Disassemble all parts. See How to Disassemble section.
3.Wash the feeder, food chute, cover, cutter/strainer, pulp separator, juice spout,
juice cup and pulp container in warm sudsy water or in the dishwasher (top rack
only).
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it
carefully.
4.Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in water.
Note: Over time, parts may change color (especially from juicing carrots or beets).
To Store the Unit
Fold the cable into the cord storage compartment on the side of the
unit (L).
L
Juicing Tips
When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots one by
one and use gentle pressure.
Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a juice.
When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and empty the
pulp container as it begins to get full and clean the cutter/strainer before you
start juicing again.
11
12
NOTAS/NOTES
13
NOTAS/NOTES
14
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
15
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
•One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
16
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar
el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
17
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
servicio@applicamail.com.mx
18
Sello del Distribuidor:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Fecha de compra:
Modelo:
Date Code
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
400 W 120 V
400 W 220 V
400 W 220 V
R12007/6-4-4S/E
60 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY
60Hz
50 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY
60Hz
60 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY
60Hz
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China