Mitsubishi Electric PKFY-P12NGMU-E Specifications

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-NBMU-E / PKFY-NHMU-E
PMFY-NBMU-E / PCFY-NKMU-E
OPERATION MANUAL
FOR USER
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D’UTILISATION
POUR L’UTILISATEUR
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Français
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
BG79U634H04_EN.indd 1
English
Español
2008/12/10 11:31:50
Contents
1. Safety Precautions ............................................................................. 2
2. Parts Names ....................................................................................... 2
3. Screen Configuration .......................................................................... 6
4. Setting the Day of the Week and Time ............................................... 6
5. Operation ............................................................................................ 6
6. Timer................................................................................................... 8
7. Other Functions ...............................................................................11
8. Function Selection .......................................................................... 12
9. Emergency operation for wireless remote-controller ...................... 16
10. Care and Cleaning.......................................................................... 16
11. Trouble Shooting............................................................................. 17
12. Specifications ................................................................................. 19
1. Safety Precautions
Symbols used in the text
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
Precautions”.
The “Safety Precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them.
Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system.
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger
of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage
to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
• For appliances not accessible to the general public.
• The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an
authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with
wet hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance
where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result.
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor
unit when it is running.
• Never repair the unit or transfer it to another site by yourself.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop
operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power
switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric
shock or fire may result.
• This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm
persons without supervision.
• Young children must be supervised to ensure that they do not
play with the air conditioner.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of
the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact
your dealer.
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may
damage the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.
• Never wipe the remote controller with benzene, thinner chemical
rags, etc.
• Do not operate the unit for a long time in high humidity, e.g. leaving a door or window open. In the cooling mode, if the unit is operated in a room with high humidity (80% RH or more) for a long
time, water condensed in the air conditioner may drop and wet or
damage furniture, etc.
• Do not touch the upper air outlet vane or the lower air outlet
damper during operation. Otherwise, condensation may form and
the unit may stop operating.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
2. Parts Names
Indoor Unit
Fan speed
Vane
Steps
Auto swing
Louver
Filter
Filter cleaning indication
PKFY-P·NBMU-E
4 speed
4 steps
PKFY-P·NHMU-E
3 speed+ Auto*
5 steps
PMFY-P·NBMU-E
4 speed
4 steps
PCFY-P·NKMU-E
4 speed+ Auto*
5 steps
Manual
Normal
100 hr
Manual
Normal
100 hr
Manual
Normal
100 hr
Manual
Long-life
2,500 hr
* This operation is available only using the remote controller
that is able to set its Fan speed setting "Auto".
2
BG79U634H04_EN.indd 2
2008/12/10 11:32:01
2. Parts Names
PMFY-P·NBMU-E
1-way Ceiling Cassette
Vane
Air outlet
Louver
Filter
Air inlet
PKFY-P·NBMU-E
Wall Mounted
Filter
Louver
PKFY-P·NHMU-E
Wall Mounted
Air intake
Air outlet
Air intake
Filter
Vane
Louver
Air outlet
Vane
PCFY-P·NKMU-E
Ceiling Suspended
Louver
Air outlet
Vane
Air intake
Filter
(Inside of Air intake)
3
BG79U634H04_EN.indd 3
2008/12/10 11:32:02
2. Parts Names
Wired Remote-Controller
Display Section
“Sensor” indication
Day-of-Week
Displayed when the remote controller
sensor is used.
Shows the current day of the week.
For purposes of this explanation, all parts of the display are
shown. During actual operation,
only the relevant items will be
displayed.
Time/Timer Display
“Locked” indicator
Shows the current time, unless the simple or Auto
Off timer is set.
If the simple or Auto Off timer is set, shows the
time remaining.
Indicates that remote controller buttons have been locked.
“Clean The Filter” indicator
Identifies the current operation
Comes on when it is time to clean
the filter.
Shows the operating mode, etc.
* Multi-language display is supported.
Timer indicators
The indicator comes on if the corresponding timer is set.
“Centrally Controlled” indicator
Indicates that operation of the
remote controller has been prohibited by a master controller.
Fan Speed indicator
Shows the selected fan speed.
“Timer is Off” indicator
Indicates that the timer is off.
Temperature Setting
Shows the target temperature.
Up/Down Air Direction indicator
Room Temperature display
The indicator
of the airflow.
Shows the room temperature. The room
temperature display range is 8–39°C,
46-102°F. The display blinks if the temperature is less than 8°C, 46°F or 39°C,
102°F or more.
shows the direction
“One Hour Only” indicator
Displayed if the airflow is set to Low and
downward during COOL or DRY mode.
(Operation varies according to model.)
The indicator goes off after one hour
when the airflow direction also changes.
Ventilation indicator
Appears when the unit is running in
Ventilation mode.
Louver display
Indicates the action of the swing louver.
Does not appear if the louver is stationary.
(Power On indicator)
Indicates that the power is on.
Operation Section
ON/OFF button
Set Temperature buttons
Down
Fan Speed button
Up
Timer Menu button
(Monitor/Set button)
Filter
button
(<Enter> button)
Mode button (Return button)
Test Run button
Set Time buttons
Check button (Clear button)
Back
Ahead
Airflow Up/Down button
Timer On/Off button
(Set Day button)
Louver button
Operation button)
(
Opening
the door
To return operation
number
Ventilation button
( Operation button)
Built-in temperature sensor
To go to next operation number
Note:
“PLEASE WAIT” message
This message is displayed for approximately 3 minutes when power is supplied to the indoor unit or when the unit is recovering from a power failure.
Operation mode blinking display
When multiple indoor units are connected to a single outdoor unit and an operation mode is selected for one indoor unit that is different from the current
operation mode of another indoor unit, the operation mode display blinks. Select the same operation mode of the other indoor unit.
“NOT AVAILABLE” message
This message is displayed if a button is pressed to operate a function that the indoor unit does not have.
When the same remote controller is used to operate multiple indoor units, this message is displayed if the main indoor unit is not equipped with the
selected function.
Room temperature display
The indoor unit temperature sensors or the remote controller temperature sensor can be selected to measure the room temperature. The indoor unit
temperature sensors are the initial setting. When the indoor unit temperature sensors are selected to measure the room temperature, the room temperature measured at the main indoor unit is displayed on the remote controller that operates multiple indoor units.
4
BG79U634H04_EN.indd 4
2008/12/10 11:32:06
2. Parts Names
Wireless Remote-Controller
Transmission area
Transmission indicator
Remote controller display
Timer indicator
* For explanation purposes, all of the items
that appear in the display are shown.
* All items are displayed when the Reset
button is pressed.
ON/OFF button
Operation areas
Set Temperature buttons
Fan Speed button (Changes fan speed)
Timer Off button
Timer On button
Airflow button (Changes up/down airflow direction)
Hour button
Minute button
Mode button (Changes operation mode)
Set Time button (Sets the time)
Check button
Test Run button
When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
If the remote controller is operated within approximately two minutes after power is supplied
to the indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic
check.
The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the remote controller has
been received. Signals can be received up to approximately 23ft.(7m) in a direct line from the
indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as fluorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals.
If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected. Consult your dealer for service.
Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong
shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humidity.
To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller
on a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use.
Louver button (Changes left/right airflow direction)
Reset button
Battery installation/replacement
1. Remove the top cover, insert two AAA batteries, and then install the top cover.
1
2
Top cover
3
Two AAA batteries
Insert the negative (–)
end of each battery first.
Install the batteries in
the correct directions
(+, –)!
2. Press the Reset button.
Press the Reset button
with an object that has
a narrow end.
5
BG79U634H04_EN.indd 5
2008/12/10 11:32:08
3. Screen Configuration
Set Day/Time
Function Selection of remote controller
TIME SUN
A
D
C
Standard Control Screens
˚F
˚F
ON
OFF
B
C
Timer Monitor
Timer Setup
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
MON
TIMER
OFF
B
˚F
WEEKLY
WEEKLY
<Screen Types>
For details on setting the language for the remote controller display, refer
to section 8. Function Selection.
The initial language setting is English.
Function Selection of remote controller:
Set the functions and ranges available to the
remote controller (timer functions, operating
restrictions, etc.)
Set Day/Time:
Set the current day of the week or time.
Standard Control Screens:
View and set the air conditioning system’s operating status.
Timer Monitor:
View the currently set timer (weekly timer, simple timer or Auto Off timer).
Timer Setup:
Set the operation of any of the timers (weekly
timer, simple timer or Auto Off timer).
<How to change the screen>
A : Hold down both the Mode button and the Timer On/Off button for 2
seconds.
B : Press the Timer Menu button.
C : Press the Mode (Return) button.
D: Press either of the Set Time buttons ( or ).
4. Setting the Day of the Week and Time
Day of the Week Setting
Day of the Week &
Time display
TIME SUN
Time Setting
TIME SUN
˚F
˚F
TEMP.
MENU
BACK
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
Note:
The day and time will not appear if clock use has been disabled at
Function Selection of remote controller.
1. Press the or
Set Time button 1 to show display 2.
2. Press the Timer On/Off (Set Day) button to set the day.
* Each press advances the day shown at 3:
Sun
Mon
...
Fri
Sat.
3. Press the appropriate Set Time button 1 as necessary to set the time.
* As you hold the button down, the time (at 4) will increment first in
one-minute intervals, then in ten-minute intervals, and then in onehour intervals.
4. After making the appropriate settings at Steps 2 and 3, press the Filter
button 4 to lock in the values.
5. Operation
2
3
˚F
˚F
˚F
5
6
1
5.1. Turning ON/OFF
<To Start Operation>
Press the ON/OFF button .
• The ON lamp and the display area come on.
Note:
When the unit is restarted, initial settings are as follows.
Remote Controller settings
Mode
Temperature setting
Fan speed
Airflow up/down
Last operation mode
Last set temperature
Last set fan speed
COOL or DRY
Mode HEAT
FAN
Horiz. outlet *1
Last setting *2
Horiz. outlet *1
*1 Last setting might be applied depending on the type of the indoor unit.
*2 In case of the last setting is swing, airflow might be Downward 4 depending
on the type of the indoor unit.
7
3
5
2
6
7
<To Stop Operation>
Press the ON/OFF button 1 again.
• The ON lamp 1 and the display area go dark.
Note:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting
down the operation is progress, the air conditioner will not start
for about three minutes. This is to prevent the internal components
from being damaged.
6
BG79U634H04_EN.indd 6
2008/12/10 11:32:09
5. Operation
5.2. Mode select
) button 2 and select the op-
Press the operation mode (
eration mode 2.
Cooling mode
Drying mode
Fan mode
Heating mode
Automatic (cooling/heating) mode
Automatic operation
According to a set temperature, cooling operation starts if the room
temperature is too hot and heating operation starts if the room temperature is too cold.
During automatic operation, if the room temperature changes and
remains 1.5°C, 3°F or more above the set temperature for 3 minutes,
the air conditioner switches to cooling mode. In the same way, if the
room temperature remains 1.5°C, 3°F or more below the set temperature for 3 minutes, the air conditioner switches to heating mode.
Cooling mode
3 minutes (switches from
heating to cooling)
Set temperature +1.5°C, +3°F
Set temperature
Set temperature -1.5°C, -3°F
3 minutes (switches from cooling to heating )
Note:
The number of available fan speeds depends on the type of unit connected.
Note also that some units do not provide an “Auto” setting.
In the following cases, the actual fan speed generated by the unit will differ
from the speed shown the remote controller display.
1. While the display is showing “STAND BY” or “DEFROST”.
2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode.
(e.g. immediately after heating operation starts)
3. In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature
setting.
4. When the unit is in DRY mode.
■Automatic fan speed setting (For wireless remote controller)
It is necessary to set for wireless remote controller only when
automatic fan speed is not set at default setting.
It is not necessary to set for wired remote controller with automatic
fan speed at default setting.
This setting is not necessary for the wireless remote controller kit
which is an optional part for PCFY-P·NKMU-E.
1 Press the SET button with something sharp at the end.
Operate when display of remote controller is off.
MODEL SELECT blinks and Model No. is lighted A.
button.
2 Press the AUTO STOP
blinks and setting No. is lighted B.
(Setting No.01: without automatic fan speed )
buttons to set the setting No.02.
3 Press the temp.
(Setting No.02:with automatic fan speed )
If you mistook the operation, press the ON/OFF
button and operate again from procedure 2.
4 Press the SET button with something sharp at the end.
MODEL SELECT and Model No. are lighted for 3 seconds, then turned off.
Because the room temperature is automatically adjusted in order to
maintain a fixed effective temperature, cooling operation is performed
a few degrees warmer and heating operation is performed a few degrees cooler than the set room temperature once the temperature is
reached (automatic energy-saving operation).
B
MODEL SELECT
A
5.3. Temperature setting
ON/OFF
To decrease the room temperature:
Press
button 3 to set the desired temperature.
The selected temperature is displayed at 3.
3
MODE
To increase the room temperature:
Press
button 3 to set the desired temperature.
The selected temperature is displayed at 3.
AUTO STOP
VANE
AUTO START
Press the Fan Speed button 5 as many times as necessary while the
system is running.
• Each press changes the force. The currently selected speed is
shown at 5.
• The change sequence, and the available settings are as follows.
SET
14
2
h
min
TEST RUN
5.4. Fan speed setting
RESET
CLOCK
5.5. Airflow direction setting
<To Change the Airflow’s Up/Down Direction>
With the unit running, press the Airflow Up/Down button 6 as necessary.
• Each press changes the direction. The current direction is shown at 6.
• The change sequence, and the available settings, are as follows.
Airflow
Display
Swing
Auto
1
2
3
5
4
5 steps
model*1
Display
Swing
4-speed
FAN
CHECK LOUVER
• Available temperature ranges are as follows:
Cooling/Drying:
19 - 30°C, 67 - 87 °F
Heating:
17 - 28°C, 63 - 83 °F
Automatic:
19 - 28°C, 67 - 83 °F
• The display blinks either 8°C - 39°C, 46°F - 102°F to inform you if the
room temperature is lower or higher than the displayed temperature.
FAN SPEED
TEMP
Speed 1
Speed 2
Speed 3
Speed 4
Auto
+
4 steps
model
1
(Horiz.)
2
3
4
Auto *
3-speed
Speed 1
Speed 2
Speed 3
Auto
+
Auto *
Speed 1
Speed 2
Speed 3
Speed 4
4-speed
model
* Note that during swing operation, the directional indication on the
screen does not change in sync with the directional vanes on the unit.
* Some models do not support directional settings.
*1. For MA remote controller only, other remote controllers display the
same as 4 steps model.
*2. PKFY-P·NBMU-E has no swing display.
*3. Airflow direction setting <Auto>
COOL / FAN / DRY: Setting 1 (Horizontal), HEAT: Setting 5 (Downward 5)
* For MA remote controller only.
Automatic fan speed setting is necessary for wireless remote controller.
7
BG79U634H04_EN.indd 7
2008/12/10 11:32:13
5. Operation
Note:
Available directions depend on the type of unit connected. Note
also that some units do not provide an “Auto” setting.
In the following cases, the actual air direction will differ from the
direction indicated on the remote controller display.
1. While the display is showing “STAND BY” or “DEFROST”.
2. Immediately after starting heater mode (while the system is
waiting for the mode change to take effect).
3. In heat mode, when room temperature is higher than the temperature setting.
<[Manual] To Change the Airflow’s Left/Right Direction>
* The louver button 7 cannot be used.
• Stop the unit operation, hold the lever of the louver,
and adjust to the desired direction.
* Do not set to the inside direction when the unit is
in the cooling or drying mode because there is a
risk of condensation and water dripping.
5.6. Ventillation
For LOSSNAY combination
5.6.1. For Wired Remote-controller
To run the ventilator together with the indoor unit:
Press the ON/OFF button 1.
• The Vent indication appears on the screen (at 8). The ventilator
will now automatically operate whenever the indoor unit is running.
To run the ventilator only when the indoor unit is off:
Press the Ventilation button 8 while the indoor unit is off.
• The On lamp (at 1 ) and the Vent indication (at 8) come on.
To change the ventilator force:
Press the Ventilation button 8 as necessary.
• Each press toggles the setting as shown below.
No display
(Stop)
(Low)
Caution:
When you operate the process above, be sure to take measures to
avoid falls.
(High)
(OFF)
Note:
With some model configurations, the fan on the indoor unit may
come on even when you set the ventilator to run independently.
6. Timer
6.1. For Wired Remote-controller
You can use Function Selection of remote controller to select which of
three types of timer to use: 1 Weekly timer, 2 Simple timer or 3 Auto
Off timer.
6.1.1. Weekly Timer
The weekly timer can be used to set up to eight operations for each
day of the week.
• Each operation may consist of any of the following: ON/OFF time
together with a temperature setting, or ON/OFF time only, or temperature setting only.
• When the current time reaches a time set at this timer, the air conditioner carries out the action set by the timer.
Time setting resolution for this timer is 1 minute.
Note:
*1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at
the same time.
*2. The weekly timer will not operate when any of the following conditions is in effect.
The timer feature is off; the system is in an malfunction state; a
test run is in progress; the remote controller is undergoing selfcheck or remote controller check; the user is in the process of
setting a function; the user is in the process of setting the timer;
the user is in the process of setting the current day of the week
or time; the system is under central control. (Specifically, the
system will not carry out operations (unit on, unit off, or temperature setting) that are prohibited during these conditions.)
<How to Set the Weekly Timer>
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly
timer indicator 1 is shown in the display.
2. Press the Timer Menu button 2, so that the “Set Up” appears on the
screen (at 2). (Note that each press of the button toggles the display
between “Set Up” and “Monitor”.)
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day. Each press
advances the display at 3 to the next setting, in the following sequence: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” “Sun” ... “Fri” “Sat”
“Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Press the
or
Operation button (7 or 8) as necessary to select
the appropriate operation number (1 to 8) 4.
* Your inputs at Steps 3 and 4 will select one of the cells from the
matrix illustrated below.
(The remote-controller display at left shows how the display would
appear when setting Operation 1 for Sunday to the values indicated
below.)
Setup Matrix
Op No.
No. 1
No. 2
Sunday
• 8:30
• ON
• 73°F
• 10:00
• OFF
Monday
• 10:00
• OFF
…
• 10:00
• OFF
Saturday
• 10:00
• OFF
…
No. 8
Operation No.
Day Setting
<Operation 1 settings for Sunday>
Start the air conditioner at 8:30, with
the temperature set to 73 °F
SUN
ON
˚F
WEEKLY
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CHECK TEST
OPERATION
CLOCK
CLEAR
<Operation 2 settings for every day>
Turn off the air conditioner at 10:00.
Note:
By setting the day to “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, you can
set the same operation to be carried out at the same time every day.
(Example: Operation 2 above, which is the same for all days of the
week.)
Shows the selected operation (ON or OFF)
* Does not appear if operation is not set.
Shows the time setting
SUN
ON
˚F
WEEKLY
Shows the temperature setting
* Does not appear if temperature is
not set.
8
BG79U634H04_EN.indd 8
2008/12/10 11:32:17
6. Timer
<Setting the Weekly Timer>
5. Press the appropriate Set Time button 1 as necessary to set the desired time (at 5).
* As you hold the button down, the time first increments in minute intervals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour intervals.
6. Press the ON/OFF button 1 to select the desired operation (ON or
OFF) at 6.
* Each press changes the next setting, in the following sequence: No
display (no setting)
“ON” “OFF”
7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired
temperature (at 7 ).
* Each press changes the setting, in the following sequence: No display (no setting)
75
77
...
84
87
53
...
73
No display.
(Available range: The range for the setting is 12°C, 53°F to 30°C,
87°F. The actual range over which the temperature can be controlled, however, will vary according to the type of the connected unit.)
8. After making the appropriate settings at Steps 5, 6 and 7, press the
Filter button 4 to lock in the values.
To clear the currently set values for the selected operation, press and
quickly release the Check (Clear) button 0 once.
* The displayed time setting will change to “—:—”, and the On/Off
and temperature settings will all disappear.
(To clear all weekly timer settings at once, hold down the Check
(Clear) button 0 for two seconds or more. The display will begin
blinking, indicating that all settings have been cleared.)
6.1.2. Simple Timer
You can set the simple timer in any of 3 ways.
• Start time only:
The air conditioner starts when the set time has elapsed.
• Stop time only:
The air conditioner stops when the set time has elapsed.
• Start & stop times:
The air conditioner starts and stops at the respective elapsed times.
The simple timer (start and stop) can be set only once within a
72-hour period.
The time setting is made in hour increments.
Note:
*1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at
the same time.
*2. The simple timer will not operate when any of the following conditions is in effect.
The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is
in progress; the remote controller is undergoing self-check or
remote controller check; the user is in the process of selecting
a function; the user is in the process of setting the timer; the
system is under central control. (Under these conditions, On/Off
operation is prohibited.)
Note:
Your new entries will be cancelled if you press the Mode (Return)
button 2 before pressing the Filter button 4.
If you have set two or more different operations for exactly the
same time, only the operation with the highest Operation No. will be
carried out.
Hr
SIMPLE
TEMP.
MENU
BACK
9. Repeat Steps 3 to 8 as necessary to fill as many of the available cells
as you wish.
10.Press the mode (Return) button 2 to return to the standard control
screen and complete the setting procedure.
11.To activate the timer, press the Timer On/Off button 9, so that the
“Timer Off” indication disappears from the screen. Be sure that the
“Timer Off” indication is no longer displayed.
* If there are no timer settings, the “Timer Off” indication will blink on
the screen.
ON
AFTER
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CHECK TEST
OPERATION
CLOCK
CLEAR
<How to Set the Simple Timer>
Timer Setting
<How to View the Weekly Timer Settings>
Hr
Action (On or Off)
ON
AFTER
Timer Settings
SIMPLE
* “— —” is displayed if there is no
setting.
SUN
TIMER
ON
OFF
˚F
WEEKLY
1. Be sure that the weekly timer indicator is visible on the screen (at 1).
2. Press the Timer Menu button 2 so that “Monitor” is indicated on the
screen (at 8).
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 as necessary to select the
day you wish to view.
4. Press the
or
Operation button (7 or 8) as necessary to change
the timer operation shown on the display (at 9 ).
* Each press will advance to the next timer operation, in order of time
setting.
5. To close the monitor and return to the standard control screen, press
the Mode (Return) button 2.
<To Turn Off the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that “Timer Off” appears at
.
TIME SUN
˚F
˚F
WEEKLY
<To Turn On the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that the “Timer Off” indication (at
goes dark.
TIME SUN
˚F
˚F
WEEKLY
)
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the simple
timer indicator is visible in the display (at 1).
When something other than the Simple Timer is displayed, set it to
SIMPLE TIMER using the function selection of remote controller (see
8.[4]–3 (3)) timer function setting.
2. Press the Timer Menu button 2, so that the “Set Up” appears on the
screen (at 2). (Note that each press of the button toggles the display
between “Set Up” and “Monitor”.)
3. Press the ON/OFF button 1 to display the current ON or OFF simple
timer setting. Press the button once to display the time remaining to
ON, and then again to display the time remaining to OFF. (The ON/
OFF indication appears at 3).
• “ON” timer:
The air conditioner will start operation when the specified number of
hours has elapsed.
• “OFF” timer:
The air conditioner will stop operation when the specified number of
hours has elapsed.
4. With “ON” or “OFF” showing at 3: Press the appropriate Set Time
button as necessary to set the hours to ON (if “ON” is displayed) or
the hours to OFF (if “OFF” is displayed) at 4.
• Available Range: 1 to 72 hours
5. To set both the ON and OFF times, repeat Steps 3 and 4.
* Note that ON and OFF times cannot be set to the same value.
6. To clear the current ON or OFF setting: Display the ON or OFF setting
(see step 3) and then press the Check (Clear) button 0 so that the
time setting clears to “—” at 4. (If you want to use only an ON setting
or only an OFF setting, be sure that the setting you do not wish to use
is shown as “—”.)
9
BG79U634H04_EN.indd 9
2008/12/10 11:32:19
6. Timer
7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter
button 4 to
lock in the value.
Note:
Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return)
button 2 before pressing the Filter
button 4.
Example 2:
Start the timer with OFF time set earlier than ON time
ON Setting : 5 hours
OFF Setting: 2 hours
Hr
AFTER OFF
8. Press the Mode (Return) button 2 to return to the standard control
screen.
9. Press the Timer On/Off button 9 to start the timer countdown. When
the timer is running, the timer value is visible on the display. Be sure
that the timer value is visible and appropriate.
At Timer Start
˚F
˚F
Display shows the timer’s OFF setting (hours
remaining to OFF).
SIMPLE
Hr
At 3 hours after timer start
ON
AFTER
Display changes to show the timer’s ON setting
(hours remaining to ON).
The time displayed is ON setting (5 hours) – OFF
setting (2 hours) = 3 hours.
SIMPLE
<Viewing the Current Simple Timer Settings>
Timer Setting
At 5 hours after timer start
˚F
TIMER
Hr
The air conditioner comes on and will continue to
run until it is turned off.
˚F
ON
SIMPLE
AFTER OFF
SIMPLE
1. Be sure that the simple timer indicator is visible on the screen (at 1).
2. Press the Timer Menu button 2, so that the “Monitor” appears on the
screen (at 5).
• If the ON or OFF simple timer is running, the current timer value will
appear at 6.
• If ON and OFF values have both been set, the 2 values appear alternately.
3. Press the Mode (Return) button 2 to close the monitor display and
return to the standard control screen.
<To Turn Off the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting no longer appears on the screen (at 7).
6.1.3. Auto Off Timer
This timer begins countdown when the air conditioner starts and shuts
the air conditioner off when the set time has elapsed.
Available settings run from 30 minutes to 4 hours in 30-minute intervals.
Note:
*1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at
the same time.
*2. The Auto Off timer will not operate when any of the following conditions is in effect.
The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is
in progress; the remote controller is undergoing self-check or
remote controller check; the user is in the process of selecting
a function; the user is in the process of setting the timer; the
system is under central control. (Under these conditions, On/Off
operation is prohibited.)
AFTER
OFF
˚F
˚F
SIMPLE
AUTO OFF
TEMP.
<To Turn On the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting becomes visible at 7.
MENU
BACK
PAR-21MAA
Hr
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
ON
AFTER
˚F
˚F
SIMPLE
<How to Set the Auto Off Timer>
Examples
If ON and OFF times have both been set at the simple timer, operation
and display are as indicated below.
Timer Setting
AFTER
Example 1:
Start the timer with ON time set earlier than OFF time
ON Setting : 3 hours
OFF Setting : 7 hours
Hr
ON
AFTER
At Timer Start
SIMPLE
Hr
Display shows the timer’s ON setting (hours
remaining to ON).
At 3 hours after timer start
AFTER OFF
˚F
˚F
SIMPLE
Display changes to show the timer’s OFF setting (hours remaining to OFF).
The time displayed is OFF setting (7 hours) –
ON setting (3 hours) = 4 hours.
At 7 hours after timer start
SIMPLE
The air conditioner goes off and will remain off
until it is restarted.
OFF
AUTO OFF
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the Auto
Off timer indicator is visible in the display (at 1).
When something other than the Auto Off Timer is displayed, set it to
AUTO OFF TIMER using the function selection of remote controller (see
8.[4]–3 (3)) timer function setting.
2. Hold down the Timer Menu button 2 for 3 seconds so that the “Set
Up” appears on the screen (at 2).
(Note that each press of the button toggles the display between “Set
Up” and “Monitor”.)
3. Press the appropriate Set Time button 1 as necessary to set the OFF
time (at 3).
4. Press the Filter button 4 to lock in the setting.
Note:
Your entry will be cancelled if you press the Mode (Return) button
2 before pressing the Filter button 4.
5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure
and return to the standard control screen.
6. If the air conditioner is already running, the timer starts countdown
immediately. Be sure to check that the timer setting appears correctly on the display.
10
BG79U634H04_EN.indd 10
2008/12/10 11:32:22
6. Timer
<Checking the Current Auto Off Timer Setting>
6.2. For Wireless Remote-controller
Timer Setting
TIMER
AFTER
OFF
F
A
AUTO OFF
1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1).
2. Hold down the Timer Menu button 2 for 3 seconds so that “Monitor”
is indicated on the screen (at 4).
• The timer remaining to shutdown appears at 5.
3. To close the monitor and return to the standard control screen, press
the Mode (Return) button 2.
13
<To Turn Off the Auto Off Timer...>
Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds so that “Timer
Off” appears (at 6) and the timer value (at 7) disappears.
2
1 Press the
˚F
˚F
AUTO OFF
Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at 7)
will disappear from the screen.
AUTO STOP
or
AUTO START
button (TIMER SET).
• Time can be set while the following symbol is blinking.
OFF timer : A
is blinking.
ON timer : A
is blinking.
min
h
2 Use the
and
buttons to set the desired time.
3 Canceling the timer.
AUTO STOP
To cancel the OFF timer, press the
button.
To cancel the ON timer, press the
AUTO OFF
<To Turn On the Auto Off Timer...>
Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds. The “Timer Off”
indication disappears (at 6), and the timer setting comes on the display (at
7).
Alternatively, turn on the air conditioner. The timer value will appear at 7.
AFTER
AUTO START
button.
• It is possible to combine both OFF and ON timers.
• Pressing the
ON/OFF button of the remote controller during timer
mode to stop the unit will cancel the timers.
• If the current time has not been set, the timer operation cannot be
used.
O FF
˚F
˚F
AUTO OFF
7. Other Functions
7.1. Locking the Remote Controller Buttons (Operation
function limit controller)
If you wish, you can lock the remote controller buttons. You can use
the Function Selection of remote controller to select which type of lock
to use. (For information about selecting the lock type, see section 8,
item [4]–2 (1)).
Specifically, you can use either of the following two lock types.
1 Lock All Buttons:
Locks all of the buttons on the remote controller.
2 Lock All Except ON/OFF:
Locks all buttons other than the ON/OFF button.
Note:
The “Locked” indicator appears on the screen to indicate that buttons are currently locked.
<How to Lock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/
OFF button 1 for 2 seconds. The “Locked” indication appears on the
screen (at 1), indicating that the lock is now engaged.
* If locking has been disabled in Function Selection of remote controller, the screen will display the “Not Available” message when you
press the buttons as described above.
˚F
FUNCTION
˚F
• If you press a locked button, the “Locked” indication (at 1) will blink
on the display.
Lock Indicator
˚F
FUNCTION
˚F
TIME SUN
FUNCTION
˚F
˚F
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
<How to Unlock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/
OFF button 1 for 2 seconds—so that the “Locked” indication disappears from the screen (at 1).
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
˚F
˚F
11
BG79U634H04_EN.indd 11
2008/12/10 11:32:26
7. Other Functions
7.2. Error Codes indication
ERROR CODE
ON lamp
(Blinking)
ON/OFF
Error Code
Unit No.
If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number.
(You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.)
If the ON lamp and error code are both blinking: This means that the air conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot
resume). Take note of the indicated unit number and error code, then switch off the power to the air conditioner and call your dealer or servicer.
When the Check button is pressed:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ERROR CODE
˚F
˚F
ON/OFF
ON/OFF
Error Code
If only the error code is blinking (while the ON lamp remains lit): Operation is continuing, but there may be a problem with the system. In this case,
you should note down the error code and then call your dealer or servicer for advice.
* If you have entered contact number to be called in the event of a problem, push the Check button to display it on the screen. (You can set this up
under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 8.)
8. Function Selection
Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when
needed.
Item 1
1. Change Language
(“CHANGE LANGUAGE”)
Item 2
Language setting to display
Item 3 (Setting content)
• Display in multiple languages is possible
2. Function limit
(“FUNCTION SELECTION”)
(1) Operation function limit setting (operation lock)
(“LOCKING FUNCTION”)
• Setting the range of operation limit (operation lock)
(2) Use of automatic mode setting (“SELECT
AUTO MODE”)
• Setting the use or non-use of “automatic” operation mode
(3) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP
FUNCTION”)
• Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)
(1) Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/SUB”)
• Selecting main or sub remote controller
* When two remote controllers are connected to one group,
one controller must be set to sub.
(2) Use of clock setting (“CLOCK”)
(3) Timer function setting (“WEEKLY TIMER”)
• Setting the use or non-use of clock function
• Setting the timer type
(4) Contact number setting for error situation
(“CALL.”)
• Contact number display in case of error
• Setting the telephone number
(1) Temperature display °C/°F setting (“TEMP
MODE °C/°F”)
• Setting the temperature unit (°C or °F) to display
(2) Suction air temperature display setting (“ROOM
TEMP DISP SELECT”)
(3) Automatic cooling/heating display setting
(“AUTO MODE DISP C/H”)
• Setting the use or non-use of the display of indoor (suction)
air temperature
• Setting the use or non-use of the display of “Cooling” or
“Heating” display during operation with automatic mode
3. Mode selection
(“MODE SELECTION”)
4. Display change
(“DISP MODE SETTING”)
12
BG79U634H04_EN.indd 12
2008/12/10 11:32:31
8. Function Selection
[Function selection flowchart]
Setting language (English)
Normal display
(Display when the air conditioner is not running)
Hold down the
button and press the
Hold down the
button and press the
Remote controller function selection mode
Item 1
Change
Language
button for 2 seconds.
Press the operation mode button.
Press the TIMER MENU button.
Press the TIMER ON/OFF button.
button for 2 seconds.
Item 2
English
Dot display
German
Spanish
TEMP.
Russian
MENU
BACK
Italian
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
Chinese
French
Japanese
Item 3
Function
selection
OFF
Operation lock setting is not used.
(Initial setting value)
no1
Operation lock setting is except On/Off button.
no2
Operation lock setting is All buttons.
ON
The automatic mode is displayed when the operation
mode is selected. (Initial setting value)
OFF
The automatic mode is not displayed when the operation mode
is selected.
OFF
The temperature range limit is not active. (Initial setting value)
The temperature range can be changed on cooling/dry mode.
The temperature range can be changed on heating mode.
The temperature range can be changed on automatic mode.
Automatic filter elevation panel up/down operation mode
Not necessary to set this mode. Refer to OPERATION MANUAL of
Optional Parts (Panel) for details on operation.
Fixed airflow direction mode
Not necessary to set this mode. Refer to OPERATION MANUAL of
indoor unit for details on operation.
The remote controller will be the main controller. (Initial setting value)
Mode
selection
The remote controller will be the sub controller.
ON
The clock function can be used. (Initial setting value)
OFF
The clock function can not be used.
Weekly timer can be used. (Initial setting value)
Auto off timer can be used.
Simple timer can be used.
Timer mode can not be used.
Display
mode setting
OFF
The set contact numbers are not displayed in case of error.
(Initial setting value)
CALL-
The set contact numbers are displayed in case of error.
˚C
The temperature unit °C is used. (Initial setting value)
˚F
The temperature unit °F is used.
ON
Room air temperature is displayed. (Initial setting value)
OFF
Room air temperature is not displayed.
ON
OFF
One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed under the automatic mode is running. (Initial setting
value)
Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.
13
BG79U634H04_EN.indd 13
2008/12/10 11:32:33
8. Function Selection
[Detailed setting]
[4]–1. CHANGE LANGUAGE setting
The language that appears on the dot display can be selected.
• Press the [ MENU] button G to change the language.
1 English (GB), 2 German (D), 3 Spanish (E), 4 Russian (RU),
5 Italian (I), 6 Chinese (CH), 7 French (F), 8 Japanese (JP)
Refer to the dot display table.
[4]–2. Function limit
(1) Operation function limit setting (operation lock)
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button .
1 no1 :Operation lock setting is made on all buttons other than
the [ ON/OFF] button.
2 no2 :Operation lock setting is made on all buttons.
3 OFF (Initial setting value): Operation lock setting is not made.
* To make the operation lock setting valid on the normal screen, it
is necessary to press buttons (Press and hold down the [FILTER]
and [ ON/OFF] buttons at the same time for two seconds.) on
the normal screen after the above setting is made.
(2) Use of automatic mode setting
When the remote controller is connected to the unit that has automatic operation mode, the following settings can be made.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 ON (Initial setting value):
The automatic mode is displayed when the operation mode is
selected.
2 OFF:
The automatic mode is not displayed when the operation
mode is selected.
(3) Temperature range limit setting
After this setting is made, the temperature can be changed within
the set range.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 LIMIT TEMP COOL MODE:
The temperature range can be changed on cooling/dry mode.
2 LIMIT TEMP HEAT MODE:
The temperature range can be changed on heating mode.
3 LIMIT TEMP AUTO MODE:
The temperature range can be changed on automatic mode.
4 OFF (initial setting): The temperature range limit is not active.
* When the setting, other than OFF, is made, the temperature
range limit setting on cooling, heating and automatic mode is
made at the same time. However, the range cannot be limited
when the set temperature range has not changed.
• To increase or decrease the temperature, press the
[ TEMP. ( ) or ( )] button F.
• To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press
the [
] button H. The selected setting will blink and the temperature can be set.
• Settable range
Cooling/Dry mode:
Lower limit: 19°C~30°C, 67°F~87°F
Upper limit: 30°C~19°C, 87°F~67°F
Heating mode:
Lower limit: 17°C~28°C, 63°F~83°F
Upper limit: 28°C~17°C, 83°F~63°F
[4]–3. Mode selection setting
(1) Remote controller main/sub setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 Main: The controller will be the main controller.
The controller will be the sub controller.
2 Sub:
(2) Use of clock setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
The clock function can be used.
1 ON:
The clock function cannot be used.
2 OFF:
(3) Timer function setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D(Choose
one of the following.).
1 WEEKLY TIMER (initial setting value):
The weekly timer can be used.
2 AUTO OFF TIMER:
The auto off timer can be used.
3 SIMPLE TIMER:
The simple timer can be used.
4 TIMER MODE OFF:
The timer mode cannot be used.
* When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER” cannot be used.
(4) Contact number setting for error situation
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 CALL OFF:
The set contact numbers are not displayed in case of error.
2 CALL **** *** ****:
The set contact numbers are displayed in case of error.
CALL_:
The contact number can be set when the display is as shown
above.
• Setting the contact numbers
To set the contact numbers, follow the following procedures.
Move the blinking cursor to set numbers. Press the [ TEMP.
( ) and ( )] button F to move the cursor to the right (left).
Press the [ CLOCK ( ) and ( )] button C to set the numbers.
[4]–4. Display change setting
(1) Temperature display °C/°F setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 °C: The temperature unit °C is used.
2 °F: The temperature unit °F is used.
(2) Room air temperature display setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 ON : The room air temperature is displayed.
2 OFF: The room air temperature is not displayed.
(3) Automatic cooling/heating display setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 ON:
One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed under the automatic mode is running.
2 OFF:
Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.
Automatic mode:
Lower limit: 19°C~28°C, 67°F~83°F
Upper limit: 28°C~19°C, 83°F~67°F
14
BG79U634H04_EN.indd 14
2008/12/10 11:32:35
8. Function Selection
[Dot display table]
Selecting language
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
Waiting for start-up
Operation mode
Cool
Dry
Heat
Auto
Auto(Cool)
Auto(Heat)
Fan
Ventilation
Stand by
(Hot adjust)
Defrost
Set temperature
Fan speed
Not use button
Check (Error)
Test run
Self check
Unit function selection
Setting of ventilation
Selecting language
CHANGE LANGUAGE
Function selection
Operation function limit setting
Use of automatic mode setting
Temperature range limit setting
Limit temperature cooling/day
mode
Limit temperature heating mode
Limit temperature auto mode
Mode selection
Remote controller setting MAIN
Remote controller setting SUB
Use of clock setting
Setting the day of the week and
time
Timer set
Timer monitor
Weekly timer
Timer mode off
Auto off timer
Simple timer
Contact number setting of error
situation
Display change
Temperature display °C/°F setting
Room air temperature display setting
Automatic cooling/heating display
setting
15
BG79U634H04_EN.indd 15
2008/12/10 11:32:36
9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller
(For PKFY-P·NHMU-E)
When the remote-controller cannot be used
When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons.
A DEFROST/STAND BY lamp
B Operation lamp
C Emergency operation switch (heating)
D Emergency operation switch (cooling)
E Receiver
Starting operation
• To operate the cooling mode, press the
button D for more than 2
seconds.
• To operate the heating mode, press the
button C for more than 2
seconds.
Note:
• Details of emergency mode are as shown below.
Details of EMERGENCY MODE are as shown below.
Operation mode
Set temperature
Fan speed
Airflow direction
COOL
24°C, 75°F
High
Horizontal
Stopping operation
• To stop operation, press the
than 2 seconds.
button D or the
HEAT
24°C, 75°F
High
Downward 4 (5)
button C for more
10. Care and Cleaning
˚F
˚F
TEMP.
FILTER
Filter removal
Caution:
• In removing the filter, precautions must be taken to protect your
eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the
job, be careful not to fall.
• When the filter is removed, do not touch the metallic parts inside
the indoor unit, otherwise injury may result.
ON/OFF
Indicates that the filter needs cleaning.
Ask authorized people to clean the filter.
When resetting “FILTER” display
When the [FILTER] button is pressed two times successively after
cleaning the filter, the display goes off and is reset.
PKFY-P·NBMU-E
PKFY-P·NHMU-E
Note:
When 2 or more different types of indoor unit are controlled, the
cleaning period differs with the type of filter. When the master
unit cleaning period arrives, “FILTER” is displayed. When the filter display goes off, the cumulative time is reset.
“FILTER” indicates the cleaning period when the air conditioner
was used under general indoor air conditions by criteria time.
Since the degree of dirtiness depends on the environmental conditions, clean the filter accordingly.
The filter cleaning period cumulative time differs with the model.
This indication is not available for wireless remote controller.
Cleaning the filters
• Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust.
• If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take
care to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry
completely before putting them back into the unit.
1 Pull both the bottom corners of the intake grille to open the grille,
then lift the filter.
Caution:
• Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source,
such as an electric heater: this may warp them.
• Do not wash the filters in hot water (above 50°C, 122°F), as this
may warp them.
• Make sure that the air filters are always installed. Operating the
unit without air filters can cause malfunction.
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power
supply.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of
sucked-in air. Clean the filters using the methods shown in the
following sketches.
16
BG79U634H04_EN.indd 16
2008/12/10 11:32:44
10. Care and Cleaning
PMFY-P·NBMU-E
PCFY-P·NKMU-E
A
B
C
D
1 Open the intake grille.
2 Hold the knob on the filter then pull the filter up in the direction of
an arrow. To replace the filter after cleaning, be sure to insert the
filter far enough until it fits into the stopper.
A Filter
B Intake Grille
C Knob
D Stopper
1 Pressing the PUSH button on the outer side of the intake grille
causes the intake grille to open.
2 A filter with an intake grille on it can be removed by pulling the filter
forward.
11. Trouble Shooting
Having trouble?
Air conditioner does not heat or cool well.
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
During heating mode, the air conditioner stops before the set room
temperature is reached.
Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot
be set.
When the airflow direction is changed, the vanes always move up and
down past the set position before finally stopping at the position.
A flowing water sound or occasional hissing sound is heard.
A cracking or creaking sound is heard.
The room has an unpleasant odor.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.)
Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
Has a door or window been left open?
Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed up.
When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost
may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a
defrosting operation. Normal operation should begin after approximately10 minutes.
During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal
(down) position after 1 hour when the down (horizontal) airflow direction
is selected. This is to prevent water from forming and dripping from the
vanes.
During heating mode, the vanes automatically move to the horizontal
airflow direction when the airflow temperature is low or during defrosting mode.
When the airflow direction is changed, the vanes move to the set position after detecting the base position.
These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air conditioner or when the refrigerant flow is changing.
These sounds can be heard when parts rub against each due to expansion and contraction from temperature changes.
The indoor unit draws in air that contains gases produced from the
walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and
then blows this air back into the room.
If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like a
mist.
17
BG79U634H04_EN.indd 17
2008/12/10 11:32:49
11. Trouble Shooting
Having trouble?
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
The operation indicator does not appear in the remote controller display.
The air conditioner does not operate even though the ON/OFF button
is pressed. The operation mode display on the remote controller disappears.
” appears in the remote controller display.
“
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not
operate even though the ON/OFF button is pressed.
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed.
Remote controller timer operation cannot be set.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display.
An error code appears in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
Noise is louder than specifications.
Here is the solution. (Unit is operating normally.)
During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger.
During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
Turn on the power switch. “
” will appear in the remote controller
display.
Is the power switch of the indoor unit turned off? Turn on the power
switch.
During central control, “
” appears in the remote controller display
and air conditioner operation cannot be started or stopped using the
remote controller.
Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Are timer settings invalid?
If the timer can be set, WEEK LY , SIMPLE
or AU TO OF F appears in the
remote controller display.
The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes.
The protection devices have operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name and information that appeared
in the remote controller display.
When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops.
Wait approximately 3 minutes.
The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the
noise specification, which was measured in an echo-free room.
Location
examples
Noise levels
Nothing appears in the wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote controller is close.
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on the indoor unit is blinking.
Warm air blows from the indoor unit intermittently when heating mode
is off or during fan mode.
High sound-absorbing rooms
Broadcasting
studio, music
room, etc.
3 to 7 dB
Normal rooms
Low sound-absorbing rooms
Reception
room, hotel
lobby, etc.
6 to 10 dB
Office, hotel
room
9 to 13 dB
The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that
the batteries are installed in the correct directions (+, –).
The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name.
When another indoor unit is operating in heating mode, the control valve
opens and closes occasionally to maintain stability in the air conditioning
system. This operation will stop after a while.
* If this will cause an undesirable rise in the room temperature in small
rooms, etc., stop the operation of the indoor unit temporarily.
18
BG79U634H04_EN.indd 18
2008/12/10 11:32:50
12. Specifications
PKFY Series
Model
Power source
PKFY-P06NBMU-E
Capacity
Dimension
Net weight
Fan Airflow rate
(Low-Middle2-Middle1-High)
Noise level
(Low-Middle2-Middle1-High)
Cooling <BTU/h>
Heating <BTU/h>
H
<inch>
W
<inch>
D
<inch>
<Ibs>
DRY
<CFM>
WET
<CFM>
<dB(A)>
PKFY-P08NBMU-E PKFY-P12NHMU-E PKFY-P15NHMU-E
Single 208/230V 60Hz
6,000
8,000
12,000
15,000
6,700
9,000
13,500
17,000
11-5/8
32-1/8
35-3/8
8-7/8
9-13/16
22
29
170-180-200-210
320-355-390 320-370-405
160-170-180-190
290-320-350 290-335-365
32-33-35-36
34-38-42
PKFY-P18NHMU-E
18,000
20,000
320-370-425
290-335-380
34-38-42
36-41-45
PCFY Series
Model
Power source
PCFY-P15NKMU-E
Capacity
Dimension
Net weight
Fan Airflow rate
(Low-Middle2-Middle1-High)
Noise level
(Low-Middle2-Middle1-High)
Cooling <BTU/h>
Heating <BTU/h>
H
<inch>
W
<inch>
D
<inch>
<Ibs>
DRY
<CFM>
WET
<CFM>
<dB(A)>
15,000
17,000
37-13/16
53
350-390-420-460
330-370-400-440
29-32-34-36
PCFY-P24NKMU-E PCFY-P30NKMU-E PCFY-P36NKMU-E
Single 208/230V 60Hz
24,000
30,000
36,000
27,000
34,000
40,000
9-1/16
50-3/8
63
26-3/4
71
79
84
490-530-570-640
710-780-880-990
740-850-950-1090
470-500-540-610
670-740-840-940
700-810-900-1040
31-33-35-37
34-37-40-43
36-39-42-44
PMFY Series
Model
Power source
PMFY-P06NBMU-E
Capacity
Dimension (Grille)
Net weight (Grille)
Fan Airflow rate
(Low-Middle2-Middle1-High)
Noise level
(Low-Middle2-Middle1-High)
Cooling <BTU/h>
Heating <BTU/h>
H
<inch>
W
<inch>
D
<inch>
<Ibs>
DRY
<CFM>
WET
<CFM>
<dB(A)>
PMFY-P15NBMU-E
230-250-280-300
200-220-250-270
PMFY-P08NBMU-E PMFY-P12NBMU-E
Single 208/230V 60Hz
8,000
12,000
9,000
13,500
9-1/16 (1-3/16)
33-5/8 (39-3/8)
1/-9/16 (18-1/2)
31 (7)
250-280-300-320
220-250-270-290
27-30-33-35
32-34-36-37
33-35-37-39
6,000
6,700
15,000
17,000
270-300-340-370
240-270-310-340
1. Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Coolong : Indoor 27°C DB, 81°F DB/19°C WB, 66°F WB, Outdoor 35°C DB, 95°F DB
Heating : Indoor 20°C DB, 68°F DB, Outdoor 7°C DB, 45°F DB/ 6°C WB, 43°F WB
Range of application
The range of working temperatures for both the indoor and outdoor units of the series Y is as below.
Caution:
The use of your air conditioner outside the range of working temperature and humidity can result in serious failure.
Mode
Cooling
Heating
Outdoor unit
PUHY
15°C - 24°C WB, 59˚F - 75˚F WB –5°C - 43°C DB, 23˚F - 110˚F DB
15°C - 27°C DB, 59˚F - 81˚F DB –15°C - 15.5°C WB, 5˚F - 60˚F WB
Indoor unit
Note: As an applicable humidity standard for both indoors and outdoors, we recommend use within a range of 30 - 80% relative humidity.
Warning:
If the air conditioner operates but does not cool or heat (depending on model) the room, consult your dealer since there may be a refrigerant
leak. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not when repairs are carried out.
The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, and comes
into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated.
19
BG79U634H04_EN.indd 19
2008/12/10 11:32:52
Index
1. Consignes de sécurité ...................................................................... 20
2. Nomenclature ................................................................................... 20
3. Configuration d’écran ....................................................................... 24
4. Régler le jour de la semaine et l’heure ............................................. 24
5. Fonctionnement ................................................................................ 24
6. Minuterie ........................................................................................... 26
7. Autres fonctions .............................................................................. 29
8. Sélection des fonctions................................................................... 30
9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil ............... 34
10. Entretien et nettoyage .................................................................... 34
11. Guide de dépannage ...................................................................... 35
12. Spécifications techniques ............................................................... 37
1. Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le texte
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Le “Consignes de sécurité” reprennent des points très
importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de
décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
• Pour les appareils qui ne sont pas accessibles au public.
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander
au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’
est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’
eau, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
• Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant
avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du
climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Ne jamais réparer ou déménager personnellement l’appareil.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
• Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors
tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette
façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le
revendeur.
Précaution:
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
• Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs
et intérieurs.
• Ne jamais nettoyer la télécommande avec du benzène, un chiffon
imbibé de diluant, etc.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner pendant une période prolongée
dans des conditions humides, par exemple avec une porte ou une
fenêtre ouverte. En mode de refroidissement, si l’appareil fonctionne
longtemps dans une pièce humide (RH de 80 % ou plus), l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur risque de tacher ou d’abîmer les
meubles, etc.
• Ne pas toucher l’ailette de sortie d’air supérieure ni le registre de
sortie d’air inférieur pendant le fonctionnement d’appareil. De la
condensation risquerait de se former d’appareil pourrait s’arrêter
de fonctionner.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
2. Nomenclature
Unité interne
Vitesse du ventilateur
Modes
Ailette
Auto avec
variation
Louvre
Filtre
Témoin de nettoyage du
filtre
PKFY-P·NBMU-E
4 Vitesses
4 modes
PKFY-P·NHMU-E
3 Vitesses+ Auto*
5 modes
PMFY-P·NBMU-E
4 Vitesses
4 modes
PCFY-P·NKMU-E
4 Vitesses+ Auto*
5 modes
Manuel
Normal
Manuel
Normal
Manuel
Normal
Manuel
Longue durée
100 heures
100 heures
100 heures
2500 heures
* Cette opération n’est possible qu’à l’aide de la
télécommande qui permet de régler la vitesse du
ventilateur sur “Auto”.
20
02BG79U634H04_FR.indd 20
2008/12/10 11:36:45
2. Nomenclature
PMFY-P·NBMU-E
Plafonnier à Cassette 1 volets
Grille de refoulement
d’air
Air outlet
Ailette
Vane
Louvre
Louver
Filter
Filtre
Admission
Air inlet d’air
PKFY-P·NHMU-E
Fixé au Mur
PKFY-P·NBMU-E
Fixé au Mur
Filtre
Filter
Admission
Air intaked’air
Filtre
Filter
Vane
Airde
outlet
Louver Grille
reAilette
Louvre
foulement d’air
Louver
Louvre
Admission
Air intake d’air
Air outlet
Grille
de refoulement d’air
Vane
Ailette
PCFY-P·NKMU-E
Suspendu au Plafond
Grille de reAir outlet d’air
foulement
Louver
Louvre
Ailette
Vane
Admission
d’air
Air intake
Filtre Filter
(Inside
of Air intake)
(Intérieur
de l’arrivée
d’air)
21
02BG79U634H04_FR.indd 21
2008/12/10 11:36:51
2. Nomenclature
Pour la télécommande à fil
Section de l’affichage
Témoin “Capteur”
S’affiche lors de l’utilisation du capteur
de la télécommande.
Jour de la semaine
Indique le jour de la semaine.
Pour des buts explicatifs, tous les
éléments de l’affichage sont affichés.
Lors de l’utilisation de l’appareil, seuls
les éléments utilisés seront affichés.
Affichage heure/programmateur
Indicateur “Verrouillé”
Affiche l’heure, à moins que le programmateur
simple ou arrêt auto soit activé.
Si le programmateur simple ou arrêt auto est en
activé, l’affichage indique le temps restant.
Indique que les boutons de la commande à distance ont été bloqués.
“Témoin “Nettoyer le filtre”
Indique l’opération en cours
S’allume quand il est temps de nettoyer le filtre.
Montre le mode de fo tionnement, etc.
* les affichages peuvent être en
plusieurs langues.
Témoins du programmateur
Ce témoin s’allume quand le programmateur correspondant est en fonction.
Témoin “Commande centrale”
Indique que le fonctionnement de la
commande à distance a été désactivée par une commande maîtresse.
Témoin de vitesse du ventilateur
Montre la vitesse sélectionnée pour le ventilateur.
Témoin de montée/descente d’air
Témoin “Programmateur éteint”
Indique que le programmateur est éteint.
Réglage de température
Indique la température souhaitée.
Ce témoin
indique dans quelle direction souffle l’air sortant.
Témoin “une heure seulement”
S’affiche si le courant d’air est réglé
sur faible et descendant en mode
FROID ou SEC. (L’opération varie en
fonction du modèle.)
Le témoin s’éteint au bout d’une heure, et
à ce moment-là le flux d’air change aussi.
Affichage de température ambiante
Donne la température ambiante. La plage
d’affichage de la température de la pièce
est comprise entre 8–39 °C, 46-102 °F.
L’affichage clignote si la température descend au-dessous de 8 °C, 46 °F ou monte
au-dessus de 39 °C, 102 °F.
Témoin de ventilation
Apparaît quand l’unité fonctionne en
mode Ventilation.
Affichage du louvre
Montre l’action de la grille de transfert.
N’apparaît pas si la grille reste stationnaire.
(Témoin de marche)
Indique que l’appareil est en marche.
Section de commandes
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Baisser
Bouton de vitesse du
ventilateur
Monter
Bouton de menu du programmateur (Bouton Monitor/Set)
Bouton du filtre
(Bouton )
Boutons de réglage horaire
Bouton de test de fonctionnement
Bouton Check
(bouton d’effacement)
Boutons de réglage horaire
Reculer
Avancer
Bouton de ventilation
montante/descendante
Bouton marche/arrêt du
programmateur
(Bouton de réglage de la date)
Bouton de louvre
(Bouton opération
Ouvrir la
porte.
)
pour la précédente
opération
Bouton de ventilation
(bouton opération )
Capteur de température intégré
pour l’opération suivante
Remarque:
Message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s’affiche pendant 3 minutes environ lorsque l’appareil intérieur est alimenté ou suite à une coupure d’électricité.
Ecran clignotant affichant le mode de fonctionnement
Lorsque plusieurs appareils intérieurs sont connectés à un seul appareil extérieur et que le mode de fonctionnement sélectionne pour un appareil intérieur ne
correspond pas à celui d’un autre appareil intérieur, l’écran affichant le mode de fonctionnement clignote. Sélectionner le même mode de fonctionnement pour
tous les appareils intérieurs.
Message “NOT AVAILABLE” (NON DISPONIBLE)
Ce message s’affiche quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet appareil intérieur.
Lorsqu’une télécommande unique est utilisée pour faire fonctionner plusieurs appareils intérieurs, ce message s’affiche si l’appareil intérieur principal ne dispose
pas de la fonction sélectionnée.
Affichage de la température de la pièce
Pour mesurer la température de la pièce, il est possible d’utiliser soit les capteurs d’appareil intérieur, soit le capteur de la télécommande. Par défaut, la température est
mesurée par les capteurs d’appareil intérieur. Lorsque c’est le cas, la température de la pièce, mesurée au niveau d’appareil intérieur principal, est affichée sur la télécommande utilisée pour le fonctionnement des différents appareils intérieurs.
22
02BG79U634H04_FR.indd 22
2008/12/10 11:36:54
2. Nomenclature
Pour la télécommande sans fil
Zone de transmission
Écran d’affichage de la télécommande
* A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’
affichage sont illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Bouton ON/OFF
Zones de fonctionnement
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modifie la vitesse du ventilateur)
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la direction
haute/basse du débit d’air)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de mode (Modifie le mode de fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modifie la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Insertion/remplacement de la pile
Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil
intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique
initial est en cours.
L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la télécommande a été
reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 23ft. (7 mètres) environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou fluorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure
clignote. Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez pas de
chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur
un mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
1
2
Couvercle
supérieur
3
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles en
respectant la polarité
indiquée (+, –)!
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont l’extrémité est étroite.
23
02BG79U634H04_FR.indd 23
2008/12/10 11:36:55
3. Configuration d’écran
<Types d’écrans>
Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français
devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la
télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour modifier la langue.
La langue de base est l’Anglais.
Règle date / heure
Sélection des fonctions
TIME SUN
A
D
C
Filtres de contrôle standards
˚F
˚F
ON
OFF
B
C
Moniteur du programmateur
Configuration du programmateur
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
MON
TIMER
OFF
B
˚F
WEEKLY
WEEKLY
Sélection des fonctions:
Règle les fonctions et les plages disponibles
pour la télécommande (fonctions du programmateur, restrictions de fonctionnement, etc.)
Régler date/heure:
Règle le jour de la semaine et l’heure.
Écrans de contrôle standards:
Visualise et règle le fonctionnement du système de conditionnement.
Moniteur du programmateur: Affiche le programmateur en place (hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
Configuration du programmateur: Règle le fonctionnement des programmateurs
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
<Comment changer d’écran>
Pour aller à A : Appuyer sur les boutons Mode et On/Off du programmateur durant 2 secondes.
Pour aller à B : Appuyez sur le bouton Menu du programmateur.
Pour aller à C : Appuyez sur le bouton Mode (Entrée).
Pour aller à D : Appuyez sur l’un ou l’autre des boutons de réglage ho).
raire ( ou
4. Régler le jour de la semaine et l’heure
Réglage du jour de la semaine
Affichage du jour
de la semaine et
de l’heure
TIME SUN
TIME SUN
Réglage de l’heure
˚F
˚F
TEMP.
ON/OFF
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
FILTER
DAY
CHECK TEST
OPERATION
CLOCK
CLEAR
Remarque:
Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la
sélection des fonctions.
1. Appuyez sur le bouton de réglage horaire 1
ou
pour appeler l’
affichage 2.
2. Appuyez sur le bouton 9 Timer On/Off pour régler le jour.
* À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affiché en 3 :
Dim
Lun
...
Ven
Sam.
3. Appuyez sur le bouton de réglage correspondant 1 afin de régler l’heure.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton, le réglage horaire (à 4) augmente tout d’abord en intervalle d’une minute, puis en intervalle de
10 minutes, puis en intervalle d’une heure.
4. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations.
5. Fonctionnement
˚F
˚F
2
3
˚F
5
6
1
7
3
5.1. MARCHE/ARRET
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument.
Remarque:
Quand l’unité est relancée, les réglages de base sont les suivants.
5
2
6
7
Réglages de télécommande
Mode
Réglage de température
Vitesse de ventilateur
Air montant/descendant
Dernier réglage
Dernier réglage
Dernier réglage
COOL or DRY Sortie horiz. *1
Dernier réglage *2
Mode HEAT
Sortie horiz. *1
FAN
*1 La dernière configuration peut être appliquée selon le type d’appareil intérieur.
*2 Dans le cas où le balancement correspond au dernier réglage, le flux d'air peut
être dirigé vers le bas (réglage 4) en fonction du type de l'appareil intérieur.
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent.
Remarque:
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
24
02BG79U634H04_FR.indd 24
2008/12/10 11:36:56
5. Fonctionnement
5.2. Choix du mode
Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement (
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité 2.
Mode de refroidissement
) 2
Mode de assèchement
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de chauffage.
(par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce
est supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SEC.
Mode de soufflerie
Mode de chauffage
Mode automatique (refroidissement/chauffage)
Fonctionnement automatique
En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée; à l’inverse, l’
opération de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode
de refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 1,5 °C, 3 °F
ou plus au-dessus de la température définie pendant 3 minutes. De la même
façon, le climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la
pièce affiche 1,5 °C, 3 °F ou plus au-dessous de la température définie pendant 3 minutes.
Mode de refroidissement
Remarque:
Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage “Auto”.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’affichage indique “ATTENTE” ou “DEGIVRE”.
3 minutes (passage du mode de
chauffage au mode de refroidissement)
Température définie +1,5 °C, +3°F
Température définie
Température définie -1,5 °C, -3°F
■Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (pour télécommande sans fil).
Il faut régler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du ventilateur
n’est pas automatiquement réglée par défaut.
Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse automatique du ventilateur par défaut
sur la télécommande avec fil.
Ce cadre n'est pas nécessaire pour l'équipement du télécommande sans fil qui est
une partie facultative pour PCFY-P·NKMU-E.
1 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Intervenir lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.
MODEL SELECT , clignote et le No de modèle est allumé A.
.
2 Appuyer sur la touche AUTO STOP
, clignote et le No de configuration est allumé B.
(Configuration No 01: sans vitesse automatique du ventilateur)
pour régler la configuration No 02.
3 Appuyer sur les touches temp.
(Configuration No 02: avec vitesse automatique du ventilateur)
Si l’opération est erronée, appuyer sur la touche ON/OFF
commencer à partir du point 2.
4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
3 minutes (passage du mode de
refroidissement au mode de chauffage)
MODEL SELECT , et le No de modèle s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint.
La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon
à rester stable, l’opération de refroidissement se met en marche à
quelques degrés au-dessus, et l’opération de chauffage à quelques
degrés au-dessous, de la température définie lorsque cette dernière
est atteinte (fonction automatique d’économie d’énergie).
B
MODEL SELECT
A
ON/OFF
TEMP
5.3. Réglage de la température
3
Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton
3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
MODE
FAN
AUTO STOP
VANE
AUTO START
CHECK LOUVER
Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton
3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
• Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement et Assèchement: 19 - 30°C, 67 - 87 °F
Chauffage:
17 - 28°C, 63 - 83 °F
Automatique:
19 - 28°C, 67 - 83 °F
• 8 °C, 46 °F ou 39 °C, 102 °F clignote sur l’affichage pour indiquer que
la temérature de la pièce est plus basse ou plus élevée que la température affichée.
5.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur 5 autant de fois que
nécessaire alors que le système est en fonction.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
force. La vitesse actuelle est indiquée en 5.
• La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants.
Vitesse du
ventilateur
4 vitesses
+
Speed
2 2
Vitesses
Speed
3 3
Vitesses
Speed 4 4
Vitesses
Auto
Vitesses 1
Vitesses 2
Vitesses 3
Auto
Auto *
Modèle 4
vitesses
Vitesses 1
Vitesses 2
Vitesses 3
Vitesses 4
h
RESET
CLOCK
5.5. Réglage de la direction du débit d’air
<Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la direction. La direction actuelle est affichée sur 6.
• La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants:
Débit d’air
Modèle 5
modes *1
Modèle 4
Auto *
3 vitesses
+
SET
14
2
min
TEST RUN
Affichage
Bascule
Swing
Auto
Bascule
Swing
Affichage
Speed
11
Vitesses
et re-
1
1
(Horiz.)
2
2
3
5
4
3
4
modes
* Notez que lors de l’opération de basculement, l’indication directionnelle
à l’écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
* Certains modèles n’acceptent pas les réglages directionnels.
*1. Uniquement pour la télécommande MA ; l'affichage de l'autre télé
commande est similaire au modèle à 4 étapes.
*2. PKFY-P·NBMU-E n'a aucun exposition du bascule.
*3. Réglage de la direction du débit d’air <Auto>
COOL / FAN / DRY: Réglage 1 (Horizontal), HEAT: Réglage 5 (Vers
le bas 5)
* Uniquement pour la télécommande MA. Le réglage de vitesse de
ventilateur automatique est nécessaire pour la télécommande sans fil.
25
02BG79U634H04_FR.indd 25
2008/12/10 11:37:00
5. Fonctionnement
Remarque:
Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées. Notez
aussi que certaines unités ne permettent que le réglage “Auto”.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction
indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’affichage indique “ATTENTE” ou “DEGIVRE”.
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le
système attend que le changement de mode se fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
<[Manuel] Pour modifier la direction gauche/droite du flux d’air>
* Il est impossible d’utiliser le bouton du déflecteur 7.
• Arrêter l’appareil, maintenir le déflecteur de
l'appareil et ajuster la direction souhaitée.
* Ne pas régler la direction interne lorsque l’appareil
est en mode refroidissement ou déshumidification
car il y a un risque de condensation ou d'égouttement.
Précaution:
Lorsque vous suivez le processus ci-dessus, prenez des précautions
pour éviter toute chute.
5.6. Ventilation
Pour les appareils combinés LOSSNAY
5.6.1. Pour la télécommande à fil
Pour lancer le ventilateur conjointement à l’unité intérieure:
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
• Quand l’indication de ventilation apparaît à l’écran (en 8). Le ventilateur sera
désormais lancé automatiquement à chaque fois que l’unité intérieure démarrera.
Pour lancer le ventilateur uniquement quand l’unité intérieure est éteinte:
Appuyez sur le bouton de ventilation 8 quand l’unité intérieure est éteinte.
• Le témoin ON (en 1) et l’indication de ventilation (en 8) s’allument.
Changer la force du ventilateur:
Appuyez sur le bouton de ventilation 8 autant que nécessaire
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le
réglage comme indiqué ci-dessous.
No
Pasdisplay
d’affichage
(Stop)
(Faible)
(Low)
(Forte)
(High)
(OFF)
Remarque:
Dans certaines configurations, le ventilateur de l’unité intérieure
peut s’allumer même quand vous demandez au ventilateur de
fonctionner indépendamment.
6. Minuterie
6.1. Pour la télécommande à fil
Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type
de programmateur, entre les trois disponibles. 1 Hebdomadaire,
2 Simple, ou 3 Arrêt auto.
6.1.1. Minuterie hebdomadaire
Le programmateur hebdomadaire peut servir à régler les huit opérations pour chaque jour de la semaine.
• Chaque opération permet l’une ou l’autre des fonctions suivantes:
Programmateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou
programmateur Marche/Arrêt seulement, ou réglage de température
seulement.
• À l’heure dite, le conditionneur d’air effectue l’action programmée.
La précision horaire de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
*2. Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les
conditions suivantes.
La fonction de temporisateur est désactivée; le système est dans
un état anormal; une exécution de test est en cours; la télécommande est soumise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe; l’utilisateur est en train de définir une fonction; l’utilisateur
est en train de régler le temporisateur; l’utilisateur est en train de
régler l’heure ou le jour de la semaine; le système est sous commande centralisée. (Précisément, le système n’exécute pas les
opérations (allumage, extinction ou réglage de la température)
désactivées dans ces situations.)
<Comment régler le programmateur hebdomadaire>
1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur hebdomadaire 1 is’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2, de manière à ce que le
“Réglage” apparaisse à l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur” (moniteur).)
3. Appuyez sur le bouton On/Off du programmateur 9 pour régler le
jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en 3,
selon la séquence suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” “Dim”
...
“Ven”
“Sam”
“Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”...
4. Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération ou autant de fois que
nécessaire pour sélectionner le numéro d’opération approprié (1 à 8) 4.
* Vos choix aux étapes 3 et 4 sélectionneront l’une des cellules de la
matrice affichée ci-dessous.
(l’affichage de la commande à distance à gauche montre comment
l’affichage devrait apparaître lors du réglage de l’opération 1 pour
dimanche aux valeurs indiquées ci-dessous).
Matrice de réglage
N ° d’op.
Sunday
• 8:30
• ON
• 73°F
• 10:00
• OFF
No. 1
No. 2
Monday
• 10:00
• OFF
…
• 10:00
• OFF
Saturday
• 10:00
• OFF
…
No. 8
N°
de fonctionnement
Operation
No.
du jour
Day Setting
Réglage
<Réglage de l’opération 1 pour dimanche>
Démarrer le conditionneur d’air à 8:30, avec
la température à 73 °F.
SUN
ON
˚F
WEEKLY
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CHECK TEST
OPERATION
CLOCK
CLEAR
Remarque:
En réglant le jour sur “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”, vous pouvez régler la même opération à effectuer au même moment tous les
jours. (Exemple: L’opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous
les jours de la semaine.)
Affiche l’opération choisie (Marche ou Arrêt)
* N’apparaît pas si l’opération n’est pas réglée.
Affiche le réglage
de l’heure
SUN
ON
˚F
WEEKLY
<Réglage de l’opération 2 pour tous les jours>
Éteindre le conditionneur d’air à 10:00.
Affiche le réglage de la température
* N’apparaît pas si la température n’
est pas réglée.
26
02BG79U634H04_FR.indd 26
2008/12/10 11:37:04
6. Minuterie
<Régler le programmateur hebdomadaire>
5. Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure 1 approprié autant de
fois que nécessaire pour régler l’heure choisie (en 5).
* Quand vous maintenez le bouton appuyé, l’heure augmentera d’abord
toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour sélectionner l’opération
choisie (Marche ou Arrêt: marche ou arrêt), en 6.
* À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant,
selon la séquence suivante: aucun affichage (pas dé réglage)
“MARCHE”
“ARRET”
7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour
régler la température choisie (en 7).
* À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la
séquence suivante: aucun affichage (pas de réglage)
75
77
...
...
pas d’affichage.
84
87
53
73
(Plage disponible: La plage disponible pour ce réglage va de 12 °C, 53 °F à
30 °C, 87 °F. La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être
contrôlée, toutefois, peut changer en fonction du type d’unité connectée.)
8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7,
appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations.
Pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et
relâchez rapidement le bouton 0 Check (Clear) une fois.
* Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de
température et On/Off s’éteignent tous.
(Pour effacer tous les réglages du programmateur hebdomadaire
d’un coup, appuyez sur le bouton 0 Check (Clear) pendant 2
secondes ou plus. L’affichage commence à clignoter, indiquant que
tous les réglages ont été effacés.)
6.1.2. Minuterie simple
Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible.
• Heure de démarrage uniquement:
Le conditionneur d’air démarre quand le temps indiqué s’est écoulé.
• Heure d’arrêt uniquement:
Le conditionneur d’air s’arrête quand le temps indiqué s’est écoulé.
• Horaires de marche & d’arrêt:
Le conditionneur d’air démarre et s’arrête quand les temps indiqués
se sont écoulés.
Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une
fois seulement sur une période de 72 heures.
Le réglage se fait heure par heure.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
*2. Le programmateur simple n’opérera pas quand l’une des
conditions suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système;
un test est en cours; la commande à distance effectue un autotest ou un diagnostic; l’utilisateur est en train de sélectionner
une fonction; l’utilisateur est en train de régler le programmateur; le système est sous contrôle central. (Dans ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)
Hr
9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour remplir
les cellules disponibles que vous souhaitez.
10.Appuyez sur le bouton 2 Mode (Retour) pour revenir à l’écran de
contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
11.Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off
(programmateur Marche/arrêt) 9, de manière à ce que l’indication
“Timer Off” (arrêt programmateur) disparaisse de l’écran. Veillez à ce
que l’indication “Timer Off” ne s’affiche plus.
* Si le programmateur n’est pas réglé, l’indicateur « Timer Off »
clignote sur l’écran.
<Comment visualiser les réglages du programmateur hebdomadaire>
ON
AFTER
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton
2 Mode (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps
exactement, seule l’opération ayant le n °le plus élevé sera effectuée.
SIMPLE
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CHECK TEST
OPERATION
CLOCK
CLEAR
<Comment régler le programmateur simple>
Réglage du programmateur
Hr
ON
AFTER
Réglage du programmateur
SIMPLE
Action (Marche ou Arrêt)
* “— —” s’affiche s’il n’ y
a pas de réglage.
SUN
TIMER
ON
OFF
˚F
WEEKLY
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur hebdomadaire apparaisse à l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2, de manière à ce
que l’écran affiche “Moniteur” (en 8).
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 tant qu’il
faut pour choisir le jour.
4. Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération ou autant que nécessaire pour changer l’opération du programmateur à l’affichage (en 9).
* À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l’opération du programmateur suivante, dans l’ordre du réglage horaire.
5. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode (Entrée) 2.
<Pour éteindre le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que l’indication “arrêt programmateur” apparaisse en .
TIME SUN
˚F
˚F
WEEKLY
<Pour allumer le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que l’indication “arrêt programmateur” s’éteigne en .
TIME SUN
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et
que le témoin du programmateur simple s’affiche (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur simple est affichée,
réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le paramètre
de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]-3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu 2, de manière à ce que le “Réglage”
apparaisse à l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour afficher le réglage du programmateur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez
une fois sur le bouton pour afficher le temps restant sur Marche, et
une fois encore pour afficher le temps restant sur Arrêt (l’indication
Marche/Arrêt apparaît en 3).
• Programmateur “Marche”:
Le conditionneur d’air démarre quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
• Programmateur “Arrêt”:
Le conditionneur d’air s’arrête quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
4. Avec l’indication “Marche” ou “Arrêt” en 3: Appuyez sur le bouton de réglage
d’heure 1 approprié autant de fois que nécessaire pour régler l’heure sur
Marche (si “Marche” s’affiche) ou sur Arrêt (si “Arrêt” s’affiche en 4).
• Plage disponible: 1 à 72 heures
5. Pour régler à la fois pour Marche et pour Arrêt, répéter les étapes 3 et 4.
* Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la même valeur.
6. Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel: Afficher le réglage
Marche ou Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check
(Clear) 0 de manière à ce que le réglage passe à “—” en 4. (Si vous
souhaitez utiliser un réglage Marche ou Arrêt uniquement, assurezvous que le réglage dont vous ne voulez pas est bien sur “—”.)
˚F
˚F
WEEKLY
27
02BG79U634H04_FR.indd 27
2008/12/10 11:37:06
6. Minuterie
7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter
pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton
2 Mode (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
Example 2:
Lancer le programmateur avec l’heure d’arrêt réglée avant l’heure de démarrage
Réglage Marche : 5 heures
Réglage Arrêt
: 2 heures
Au démarrage du programmateur
Hr
AFTER OFF
8. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour retourner à l’écran de
contrôle standard.
9. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pour lancer
le compte à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’affichage
indique l’état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du programmateur soit visible et convenable.
Affiche le réglage d’arrêt du programmateur (les
heures restant avant l’arrêt).
˚F
˚F
SIMPLE
Hr
3 heures après le démarrage du programmateur
ON
AFTER
l’Affichage change pour montrer le réglage
de démarrage du programmateur (les heures
restant avant le démarrage).
L’affichage indique l’horaire de la manière suivante: MARCHE (5 heures) – ARRÊT (2 heures)
= 3 heures.
SIMPLE
<Afficher les réglages actuels du programmateur simple>
Réglage du programmateur
5 heures après le démarrage du programmateur
˚F
˚F
TIMER
Hr
SIMPLE
ON
AFTER OFF
Le climatiseur s’allume, et fonctionne jusqu’à ce
qu’il soit éteint.
SIMPLE
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur simple apparaisse à
l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu 2, de manière à ce que le “Moniteur” apparaisse à l’écran (en 5).
• Si le programmateur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son
état actuel apparaîtra en 6.
• Si les valeurs Marche et Arrêt ont été réglées toutes les deux, les
deux valeurs apparaîtront alternativement.
3. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour fermer le moniteur et
retourner à l’écran de contrôle standard.
<Pour éteindre le programmateur simple...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que le réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7).
6.1.3. Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du conditionneur d’air, et éteint le conditionneur quand le temps indiqué s’est écoulé.
les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de
30 minutes.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
*2. Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des
conditions suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un
test est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou
un diagnostic; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l’utilisateur est en train de régler le programmateur; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions, l’opération
Marche/Arrêt est désactivée.)
˚F
AFTER
˚F
OFF
SIMPLE
AUTO OFF
<Pour lancer le programmateur simple...>
TEMP.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que le réglage du programmateur apparaisse en 7.
MENU
BACK
PAR-21MAA
Hr
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
ON
AFTER
˚F
˚F
SIMPLE
<Comment régler le programmateur Arrêt Auto>
Examples
Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le programmateur simple,
l’opération et l’affichage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Example 1:
Lancer le programmateur avec l’heure de démarrage réglée avant l’heure d’arrêt
Réglage Marche: 3 heures
Réglage Arrêt : 7 heures
Hr
ON
AFTER
Au démarrage du programmateur
SIMPLE
Affiche le réglage de démarrage du programmateur (les heures restant avant le démarrage).
3 heures après le démarrage du programmateur
Hr
AFTER OFF
˚F
˚F
SIMPLE
SIMPLE
l’Affichage change pour montrer le réglage d’arrêt du
programmateur (les heures restant avant l’arrêt).
L’affichage indique l’horaire de la manière
suivante: ARRÊT (7 heures) – MARCHE (3
heures) = 4 heures.
7 heures après le démarrage du programmateur
Le conditionneur d’air s’éteint, et restera éteint
jusqu’à ce que quelqu’un le relance.
Réglage du programmateur
AFTER
OFF
AUTO OFF
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur Arrêt Auto s’affiche (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur à extinction automatique est
affichée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIMER en utilisant le paramètre
de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]–3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2 pendant 3 secondes, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l’écran (en 2).
(Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez
de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton de réglage d’heure 1 approprié autant de fois
que nécessaire pour régler l’heure d’arrêt (en 3).
4. Appuyez sur le bouton 4 Filter pour enregistrer le réglage.
Remarque:
Vos informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode
(Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
5. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour terminer la procédure de
réglage et retourner à l’écran de contrôle standard.
6. Si le conditionneur d’air est déjà en fonction, le programmateur démarre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le
réglage du programmateur apparaisse correctement à l’écran.
28
02BG79U634H04_FR.indd 28
2008/12/10 11:37:09
6. Minuterie
<Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto>
6.2. Pour la télécommande sans fil
Réglage du programmateur
TIMER
AFTER
OFF
F
A
AUTO OFF
1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2 pendant 3 secondes, de manière à ce que “Moniteur” apparaisse à l’écran (en 4).
• Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5.
3. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode (Entrée) 2.
13
<Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3
secondes, de manière à ce que l’indication “Arrêt programmateur” apparaisse en 6 et que la valeur du programmateur (en 7) disparaisse.
2
1 Pousser le bouton arrêt ou marche (
minuteur).
˚F
˚F
AUTO OFF
Sinon, il est possible d’éteindre le conditionneur d’air lui-même. La
valeur du programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran.
AUTO STOP
ou
AUTO START
) (Réglage du
• Vous pouvez régler l’heure lorsque le symbole suivant clignote.
Minuteur d’arrêt
:A
clignote.
Minuteur de mise en marche : A
clignote.
min
h
2 Utiliser les boutons
et
pour régler l’heure.
3 Annuler le minuteur.
AUTO STOP
Pour annuler le minuteur d’arrêt, pousser le bouton
.
Pour annuler le minuteur de marche, pousser le bouton
AUTO OFF
<Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3
secondes. L’indication “Arrêt programmateur” disparaît (en 6), et le
réglage du programmateur apparaît (en 7).
Sinon, il est possible d’allumer le conditionneur d’air lui-même. La valeur du programmateur apparaît en 7.
AFTER
AUTO START
.
• il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF).
• Si l’on pousse le bouton marche/arrêt
ON/OFF de la télécommande
alors que le minuteur est actif, l’appareil annulera les minuteurs.
• Si l’horloge n’a pas été mise à l’heure, il n’est pas possible d’utiliser le
minuteur.
O FF
˚F
˚F
AUTO OFF
7. Autres fonctions
7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (limite
de fonctionnement d’opération)
Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le
souhaitez. Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécommande pour sélectionner le type de verrouillage.(Pour de plus amples
informations sur comment sélectionner ce verrouillage, voyez la section 8, paragraphe [4]-2 (1).)
Vous pouvez utiliser spécifiquement l’un ou l’autre des verrouillages ci-dessous.
1 Blocage de tous les boutons:
Bloque tous les boutons de la télécommande.
2 Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt):
Bloque tous les boutons autres que ON/OFF.
Remarque:
L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran pour indiquer que les
boutons sont actuellement bloqués.
<Comment bloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton ON/
OFF 1 pendant 2 secondes. L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran
(en 1), indiquant que le verrouillage est enclenché.
* Si le verrouillage a été désactivé pour la sélection des fonctions,
l’écran affichera le message “indisponible” quand vous appuyez sur
les boutons de la manière indiquée ci-dessus.
˚F
• Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l’indication “Verrouillé”
(en 1) clignotera à l’écran.
˚F
Indicateurs de
blocage
TIME SUN
FUNCTION
˚F
˚F
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FUNCTION
˚F
<Comment débloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton ON/
OFF 1 pendant 2 secondes de manière à ce que l’indication “verrouillé”
disparaisse de l’écran (en 1).
FILTER
DAY
CLOCK
FUNCTION
˚F
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
˚F
˚F
29
02BG79U634H04_FR.indd 29
2008/12/10 11:37:13
7. Autres fonctions
7.2. Indication des codes d’erreur
ERROR CODE
Témoin de
marche
(Clignotant)
ON/OFF
Code d’ erreur
No. d’unité
Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche ce numéro. (Vous pouvez
effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
Si le voyant ON et le code d’erreur clignotent: Cela signifie que le conditionneur d’air est hors service et que le fonctionnement est arrêté (et qu’il ne peut être
relancé). Notez le numéro d’unité et le code d’erreur, puis éteignez l’alimentation du conditionneur et appelez votre fournisseur ou votre technicien de maintenance.
Quand on appuie sur le bouton Check:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ERROR CODE
˚F
˚F
ON/OFF
ON/OFF
Code d’ erreur
Si seul le code d’erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé): L’opération continue, mais il se peut que le système ait un problème.
Dans ce cas, vous devez noter le code d’erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre technicien pour lui demander son avis.
* Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, appuyez sur le bouton Check pour l’afficher à l’écran. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
8. Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin.
Elément 1
Elément 2
Item 3 (contenu de réglage)
1. Modification de la langue Réglage des langues d’affichage
• L’affichage en plusieurs langues est possible
(“CHANGE LANGUAGE”)
2. Limitation des fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
3. Sélection des modes
(“SELECTION DU
MODE”)
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
(“BLOCAGE FONCTIONS”)
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
(“SELECTION DU MODE AUTO”)
• Activation ou désactivation du mode de fonctionnement “automatique”
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMITATION TEMPERATURE”)
• Réglage de la plage de températures ajustable (maximum,
minimum)
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire (“TELCOMMANDE MAITRE/
ESCLAVE”)
• Sélection de la commande à distance principale ou secondaire
* Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un
groupe, l’une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire.
• Activation ou désactivation de la fonction d’horloge
(2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”)
(3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG
HEBDO MADAIRE”)
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”)
4.Modification de l’affichage
(“AFFICHAGE
SOUS MENU”)
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
(“TEMPERATURE °C/°F”)
(2) Réglage de l’affichage de la température de
l’air d’aspiration (“TEMPERATURE AMBIANTE”)
(3) Réglage de l’affichage du refroidissement/
chauffage automatique (“AFFICHAGE AUTO
F/C”)
• Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
• Réglage du type de minuterie
• Affichage du numéro à contacter en cas d’erreurr
• Réglage du numéro de téléphone
• Réglage de l’unité de température (°C ou °F) à afficher
• Activation ou désactivation de l’affichage de la température
de l’air (d’aspiration) intérieur
• Activation ou désactivation de l’affichage “Cooling” (Refroidissement) ou “Heating” (Chauffage) pendant le fonctionnement en mode automatique
30
02BG79U634H04_FR.indd 30
2008/12/10 11:37:18
8. Sélection des fonctions
[Organigramme de sélection des
fonctions]
Langue par défaut (Anglais)
Affi
chagedisplay
normal
Normal
(Display
theleairclimatiseur
conditioner
not running)
(affi
chagewhen
lorsque
neisfonctionne
pas)
Hold down
theE enfoncée
buttonetand
press
the
fordeux
2 seconds.
Maintenez
la touche
appuyez
sur la
touche button
secondes.
D pendant
Mode
de sélection
des fonctions
la commande
Remote
controller
function de
selection
modeà distance
Elément
Item
1 1
Modification de la
langue
Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes.
Hold down the
button and press the
button for 2 seconds.
mode”mode
(mode button.
de fonctionnement).
E Appuyez sur la touche
Press“operation
the operation
MENU”
(MENUbutton.
DE LA MINUTERIE).
G Appuyez sur la touche
Press“TIMER
the TIMER
MENU
Press
the ON/OFF”
TIMER (MINUTERIE
ON/OFF button.
D Appuyez sur la touche
“TIMER
MARCHE/ARRET).
Item 2
English
Dot display
German
Spanish
TEMP.
Russian
MENU
BACK
Italian
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
Chinese
French
Japanese
Item 3
Sélection des
fonctions
OFF
Le paramétrage de verrouillage des opérations est inactif.
(Valeur de paramétrage initiale)
no1
Le paramétrage de verrouillage des opérations est actif sauf pour
les touche “On/Off” (Marche/Arrêt).
no2
Le paramétrage de verrouillage des opérations concerne toutes
les touches.
ON
Le mode automatique s’affiche lorsque le mode de fonctionnement
est sélectionné. (Valeur de paramétrage initiale)
OFF
Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque le mode de
fonctionnement est sélectionné.
OFF
Les limites de la plage de température sont inactives. (Valeur de
paramétrage initiale)
La plage de température peut être modifiée en mode de
refroidissement/ séchage.
La plage de température peut être modifiée en mode de chauffage.
La plage de température peut être modifiée en mode automatique.
Mode d’opération du panneau du filtre automatique
Il n’est pas nécessaire de régler ce mode. Veuillez consulter le MANUEL
D’OPÉRATION des parties optionnelles (panneau) pour plus de détails.
Mode de direction du courant d’air fixe
Il n’est pas nécessaire de régler ce mode. Veuillez consulter le
MANUEL D’OPÉRATION de l’appareil intérieur pour plus de détails.
La télécommande deviendra alors la commande principale.
(Valeur de paramétrage initiale)
Sélection des modes
La télécommande deviendra alors la commande auxiliaire.
ON
La fonction horloge peut être utilisée. (Valeur de paramétrage initiale)
OFF
La fonction horloge ne peut pas être utilisée.
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée. (Valeur de
paramétrage initiale)
La minuterie “Auto off” (Arrêt auto) peut être utilisée.
La minuterie simple peut être utilisée.
Le mode minuterie ne peut pas être utilisé.
Modification
de l’affichage
OFF
Les numéros programmés ne s’affichent pas en cas d’erreur.
(Valeur de paramétrage initiale)
CALL-
Les numéros programmés s’affichent en cas d’erreur.
˚C
La température de l’appareil est affichée en °C. (Valeur de
paramétrage initiale)
˚F
La température de l’appareil est affichée en °F.
ON
La température de l’air de la pièce est affichée. (Valeur de
paramétrage initiale)
OFF
La température de l’air de la pièce n’est pas affichée.
ON
OFF
Le mode “Automatic cooling” (refroidissement auto) ou “Automatic
heating” (chauffage auto) s’affiche en mode automatique. (Valeur de
paramétrage initiale)
Seul “Automatic” s’affiche en mode automatique.
31
02BG79U634H04_FR.indd 31
2008/12/10 11:37:20
8. Sélection des fonctions
[Réglage détaillé]
[4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue)
La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée.
• Appuyez sur la touche [ MENU] G pour modifier la langue.
1 Anglais (GB), 2 Allemand (D), 3 Espagnol (E), 4 Russe (RU),
5 Italien (I), 6 Chinois (CH), 7 Français (F), 8 Japonais (JP)
Consultez le tableau d’affichage par point.
[4]–2. Limitation des fonctions
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage
de fonctionnement)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 no1 :Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué
à toutes les touches autres que la touche [ ON/OFF].
2 no2 :Le réglage du verrouillage de fonctionnement est
appliqué à toutes les touches.
3 OFF (valeur de réglage initial):
Le réglage du verrouillage de fonctionnement n’est pas appliqué.
* Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à
l’écran normal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (Appuyez
simultanément sur les touches [FILTER] et [ ON/OFF] en même
temps et les maintenir enfoncées pendant deux secondes.) sur l’
écran normal après avoir effectué le réglage ci-dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l’appareil disposant du mode de fonctionnement automatique, les réglages suivants peuvent être effectués.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 ON (valeur de réglage initial):
Le mode automatique s’affiche lorsque ce mode de fonctionnement est sélectionné.
2 OFF:
Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque ce mode de
fonctionnement est sélectionné.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée
dans la plage définie.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 LIMITE TEMP MODE FROID:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en
mode refroidissement/déshumidification.
2 LIMITE TEMP MODE CHAUD:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en
mode chauffage.
3 LIMITE TEMP MODE AUTO:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en
mode automatique.
4 OFF (programmation initiale):
La limitation de la plage de températures n’est pas active.
* Lorsqu’un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage de la limitation de la plage de températures des modes refroidissement, chauffage et
automatique s’effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas
être limitée lorsque la plage de températures réglée n’a pas été modifiée.
• Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche [ TEMP. ( ) ou( )] F.
• Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez
sur la touche [
] H. Le réglage sélectionné clignote et la température peut être réglée.
• Plage réglable
Mode refroidissement/déshumidification:
Limite inférieure: 19°C~30°C, 67°F~87°F
Limite supérieure: 30°C~19°C, 87°F~67°F
[4]–3. Réglage de la sélection des modes
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 Maitre: La commande devient la commande principale.
2 Esclave: La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 ON:
La fonction d’horloge peut être utilisée.
2 OFF:
La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
(3) Réglage de la fonction de minuterie
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D
(Choisissez l’une des fonctions suivantes.).
1 PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial):
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
2 PROG HORAIRE ARRET AUTO:
L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
3 PROG HORAIRE SIMPLIFIE:
La minuterie simple peut être utilisée.
4 PROG HORAIRE INACTIF:
Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
* Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est définie sur OFF,
la fonction “PROG HEBDO MADAIRE” ne peut pas être utilisée.
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 CALL OFF:
Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas en cas d’erreur.
2 CALL **** *** ****:
Les numéros à contacter définis s’affichent en cas d’erreur.
CALL_:
Le numéro de contact peut être réglé quand l’affichage est
indiqué comme ci-dessus.
• Réglage des numéros à contacter
Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante.
Déplacez le curseur clignotant pour régler les nombres. Appuyez sur la touche [ TEMP. ( ) and ( )] F pour déplacer
le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la touche [
CLOCK ( ) and ( )] C pour régler les numéros.
[4]–4. Réglage de l’affichage
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
1 °C: L’unité de température °C est utilisée.
2 °F: L’unité de température °F est utilisée.
ON/OFF] D.
(2) Réglage de l’affichage de la température de la pièce
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 ON : La température de l’air d’aspiration s’affiche.
2 OFF: La température de l’air d’aspiration ne s’affiche pas.
(3) Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 ON:
L’une des fonctions “Automatic cooling” (Refroidissement
automatique) ou “Automatic heating” (Chauffage automatique)
s’affiche en mode automatique.
2 OFF:
Seule la fonction “Automatic” (Automatique) s’affiche en mode
automatique.
Mode chauffage:
Limite inférieure: 17°C~28°C, 63°F~83°F
Limite supérieure: 28°C~17°C, 83°F~63°F
Mode automatique:
Limite inférieure: 19°C~28°C, 67°F~83°F
Limite supérieure: 28°C~19°C, 83°F~67°F
32
02BG79U634H04_FR.indd 32
2008/12/10 11:37:22
8. Sélection des fonctions
[Tableau d’affichage par point]
Langue par défaut
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
Attendre le démarrage
Attendre le
démarrage
Refroidissement
Assèchement
Chauffage
Automatique
Automatique
Automatique
(Refroidissement)
Soufflerie
Ventilation
Attente
(Pré-chauffage)
Dégivrage
Température définie
Vitesse du ventilateur
Touche indisponible
Contrôle (Erreur)
Marche d’essai
Auto-contrôle
Sélection des fonctions
Réglage de la ventilation
Langue par défaut
Modification de la langue
Sélection des fonctions
Blocage des fonctions
Sélection du mode automatique
Limites de la plage de température
Limites de température mode
refroidissement
Limites de température mode
chauffage
Limites de température mode auto
Sélection du mode
Réglage télécommande PRINCIPALE
Réglage télécommande AUXILIAIRE
Réglage de l’horloge
Réglage jour/heure
Réglage minuterie
Contrôle minuterie
Minuterie hebdomadaire
Mode de minuterie “off” (Arrêt)
Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Minuterie simple
Paramétrage des numéros en
situation d’erreur
Modification de l’affichage
Réglage de l’affichage de la température en °C/°F
Réglage de l’affichage de la température de l’air de la pièce
Réglage de l’affichage refroidissement/chauffage automatique
33
02BG79U634H04_FR.indd 33
2008/12/10 11:37:23
9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil
(Pour PKFY-P·NHMU-E)
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande
ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement
d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C nterrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage)
D Interrupteur de fonctionnement d’urgence (refroidissement)
E Capteur
Opération de mise en marche
• Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
D pour utiliser le mode
de refroidissement.
• Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
C pour utiliser le mode
de chauffage.
Remarque:
• Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous.
Les détails concernant le mode de refroidissement d’urgence sont tels
qu’indiqués ci-dessous.
Mode de fonctionnement Refroidissement (COOL)
Température programmée
24°C, 75°F
Vitesse de ventilation
Elevée (High)
Sens de la soufflerie
Horizontal
Chauffage (HEAT)
24°C, 75°F
Elevée (High)
Vers le bas 4 (5)
Pour arrêter le fonctionnement
• Pour arrêter l’appareil, appuyer plus de 2 secondes sur la touche
ou sur la touche C.
D
10. Entretien et nettoyage
˚F
˚F
TEMP.
FILTER
Retrait du filtre
Précaution:
• Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si
vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer
l’opération, attention de ne pas tomber.
• Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
ON/OFF
Affiche qu’il faut nettoyer le filtre.
Le nettoyage du filtre doit être confié à du personnel qualifié.
Pour réinitialiser l’affichage “FILTER” (filtre)
Si vous appuyez deux fois successives sur la touche [FILTER] (filtre)
après avoir nettoyé le filtre, l’affichage s’éteint puis est réinitialisé.
Remarque:
Si deux types d’appareils intérieurs (ou plus) sont contrôlés, la
période entre les nettoyages dépend du type de filtre. Si vous
devez nettoyer le filtre de l’appareil principal, “FILTER” (filtre)
s’affiche. Si l’affichage s’éteint, la période cumulée est réinitialisée.
“FILTER” (filtre) indique la période entre les nettoyages en heure
si le climatiseur est utilisé dans des conditions d’air intérieur normales. Toutefois, le degré d’encrassement du filtre dépend des
conditions environnementales ; nettoyez-le donc en conséquence.
La période cumulée avant le nettoyage du filtre varie selon les
modèles.
Cette indication est indisponible pour la télécommande sans fil.
Nettoyage des filtres
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de
retirer toutes les saletés et la poussière.
• Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
PKFY-P·NBMU-E
PKFY-P·NHMU-E
1 Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d’aspiration pour
ouvrir la grille, puis levez le filtre.
Précaution:
• Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique :
vous risqueriez de les déformer.
• Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50°C, 122°F)
car vous risqueriez de les faire gondoler.
• Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise
en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait
en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
• Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’
alimentation.
• Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire
les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-après.
34
02BG79U634H04_FR.indd 34
2008/12/10 11:37:31
10. Entretien et nettoyage
PMFY-P·NBMU-E
PCFY-P·NKMU-E
A
B
C
D
1 Ouvrir la grille d’aspiration.
2 Tenir le bouton se trouvant sur le filtre puis tirer le filtre vers le haut dans
la direction d’une flèche. Pour replacer le filtre après le nettoyage, assurez-vous d’insérer le filtre jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans l’arrêtoir.
A Filtre
B Grille d’aspiration C Bouton
D Arrêtoir
1 Appuyer sur la touche PUSH sur le bord externe de la grille d’entrée permet d’ouvrir cette dernière.
2 Pour retirer un filtre comportant une grille d’entrée, tirer le filtre vers
l’avant.
11. Guide de dépannage
En cas de problème:
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé immédiatement de l’appareil intérieur.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
définie pour la pièce soit atteinte.
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne
peut être définie.
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée
avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
La pièce a une odeur désagréable.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suffisamment chaud.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante, du
givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur
procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l’appareil
devrait débuter au bout de 10 minutes environ.
En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une
direction de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite
la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse ou
pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se placent
sur la position déterminée après être passées par la position de base.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent
les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction
qui résultent des variations de température.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette situation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’apparence de la buée..
35
02BG79U634H04_FR.indd 35
2008/12/10 11:37:37
11. Guide de dépannage
En cas de problème:
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur thermique.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la télécommande.
” apparaîtra sur l’écran de la téléMettez l’appareil sous tension. Le signe “
commande.
L’alimentation d’appareil intérieur est-elle éteinte ? Allumez l’appareil.
Le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque l’on appuie sur le bouton ON/
OFF. L’affichage du mode de fonctionnement disparaît de la télécommande.
” apparaît sur l’écran de la télécommande.
Le signe “
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas
être réglé.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
” apparaît sur l’écran de la
Lors du contrôle centralisé, le signe “
télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou
arrêté à l’aide de la télécommande.
Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour
protéger le climatiseur.)
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “
” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “
” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes WEEK LY , SIMPLE
ou
AU TO OF F doivent apparaître sur l’écran de la télécommande.
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez 3 minutes environ.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met
en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
Le niveau sonore du fonctionnement en intérieur est affecté par l’acoustique de la pièce en
question, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Il sera plus élevé que les caractéristiques
sonores nominales, car ces dernières sont mesurées dans une pièce sans écho.
Exemples de
pièce
Niveaux sonores
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est
flou, ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est éteinte.
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande sans fil sur l’appareil intérieur clignote.
L’appareil intérieur produit de l’air chaud de manière intermittente lorsque le mode de chauffage est désactivé ou lorsque le mode de soufflerie est activé.
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Studio de radiodiffusion, salle
de musique, etc.
3 à 7 dB
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Salle de réception, entrée
d’hôtel, etc.
6 à 10 dB
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Bureau, chambre d’hôtel
9 à 13 dB
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Mettez l’appareil
hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Veuillez
fournir au revendeur le nom du modèle.
Lorsqu’un autre appareil intérieur fonctionne en mode chauffage, la
valve de contrôle s’ouvre et se referme régulièrement afin de maintenir
la stabilité du système de climatisation. Cette opération s’arrête au bout d’
un certain temps.
* Si cela provoquait une augmentation indésirable de la température,
par exemple dans de petites pièces, suspendez temporairement le
fonctionnement d’appareil.
36
02BG79U634H04_FR.indd 36
2008/12/10 11:37:38
12. Spécifications techniques
Série PKFY
PKFY-P06NBMU-E
Modèle
Alimentation de l’appareil
Poids net
Refroidissement <BTU/h>
Chauffage <BTU/h>
Hauteur
<inch>
Largeur
<inch>
Profondeur
<inch>
<Ibs>
Débit de la soufflerie
(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé)
SEC
HUMIDE
Capacité
Dimensions
Niveau de bruit
(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé)
<CFM>
<CFM>
<dB(A)>
PKFY-P08NBMU-E PKFY-P12NHMU-E
Monophasè 208/230V
6000
8000
12000
6700
9000
13500
11-5/8
32-1/8
8-7/8
22
170-180-200-210
320-355-390
160-170-180-190
290-320-350
32-33-35-36
34-38-42
PKFY-P15NHMU-E
60Hz
15000
17000
PKFY-P18NHMU-E
18000
20000
35-3/8
9-13/16
29
320-370-405
290-335-365
320-370-425
290-335-380
34-38-42
36-41-45
Série PCFY
PCFY-P15NKMU-E
Modèle
Alimentation de l’appareil
Capacité
Dimensions
Poids net
Débit de la soufflerie
(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé)
Refroidissement <BTU/h>
Chauffage <BTU/h>
Hauteur
<inch>
Largeur
<inch>
Profondeur
<inch>
<Ibs>
SEC
<CFM>
HUMIDE
<CFM>
Niveau de bruit
(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé)
<dB(A)>
15000
17000
37-13/16
53
350-390-420-460
330-370-400-440
PCFY-P24NKMU-E PCFY-P30NKMU-E PCFY-P36NKMU-E
Monophasè 208/230V 60Hz
24000
30000
36000
27000
34000
40000
9-1/16
50-3/8
63
26-3/4
71
79
84
490-530-570-640
710-780-880-990
740-850-950-1090
470-500-540-610
670-740-840-940
700-810-900-1040
29-32-34-36
31-33-35-37
34-37-40-43
36-39-42-44
Série PMFY
PMFY-P06NBMU-E
Modèle
Alimentation de l’appareil
Capacité
Dimensions (Grille)
Poids net (Grille)
Débit de la soufflerie
(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé)
Refroidissement <BTU/h>
Chauffage <BTU/h>
Hauteur
<inch>
Largeur
<inch>
Profondeur
<inch>
<Ibs>
SEC
<CFM>
HUMIDE
<CFM>
Niveau de bruit
(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé)
<dB(A)>
PMFY-P15NBMU-E
230-250-280-300
200-220-250-270
PMFY-P08NBMU-E PMFY-P12NBMU-E
Monophasè 208/230V 60Hz
8000
12000
9000
13500
9-1/16 (1-3/16)
33-5/8 (39-3/8)
1/-9/16 (18-1/2)
31 (7)
250-280-300-320
220-250-270-290
27-30-33-35
32-34-36-37
33-35-37-39
6000
6700
15000
17000
270-300-340-370
240-270-310-340
1. La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l’appareil fonctionne dans les conditions suivantes.
Refroidissement : appareil intérieur 27°C DB, 81°F DB/19°C WB, 66°F WB, appareil extérieur 35°C DB, 95°F DB
Chauffage
: appareil intérieur 20°C DB, 68°F DB, appareil extérieur 7°C DB, 45°F DB/ 6°C WB, 43°F WB
Plage d’applications
La plage des températures de fonctionnement pour les appareils intérieurs et extérieurs de série Y est celle indiquée ci-dessous.
Précaution:
L’utilisation du climatiseur en dehors de cette plage de températures de fonctionnement et de taux d’humidité peut provoquer des dégâts
importants.
Mode
Refroidissement
Chauffage
appareil intérieur
appareil extérieur
PUHY
15°C - 24°C WB, 59˚F - 75˚F WB –5°C - 43°C DB, 23˚F - 110˚F DB
15°C - 27°C DB, 59˚F - 81˚F DB
–15°C - 15,5°C WB, 5˚F - 60˚F WB
Remarque:
Tant pour les appareils intérieurs qu’extérieurs, nous recommandons une utilisation avec un taux d’humidité relative compris entre 30 et 80%.
Avertissement:
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la pièce (en fonction du modèle), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite
de gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s’il n’y a pas de fuite de réfrigérant après une intervention technique.
Le réfrigérant présent dans le climatiseur est sûr et normalement il ne doit pas y avoir de fuite. Néanmoins, en cas de fuite à l’intérieur, si le gaz réfrigérant
entre en contact avec la partie chauffante d’un chauffage à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’un poêle, etc., il dégagera des substances toxiques.
37
02BG79U634H04_FR.indd 37
2008/12/10 11:37:40
Contenido
1. Medidas de Seguridad...................................................................... 38
2. Nombres de las piezas ..................................................................... 38
3. Configuración de la pantalla ............................................................. 42
4. Configuración de día de la semana y hora ....................................... 42
5. Manejo .............................................................................................. 42
6. Temporizador .................................................................................... 44
7. Otras funciones .............................................................................. 47
8. Selección de función ...................................................................... 48
9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico .................. 52
10. Mantenimiento y limpieza ............................................................... 52
11. Localización de fallos...................................................................... 53
12. Especificaciones ............................................................................. 55
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el
capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
• Para aplicaciones que no están disponibles para el público general.
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su
distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo
instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a
goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
• No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos
húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica.
• No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
• No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
• No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
• No intente reparar la unidad ni la cambie de lugar usted mismo.
• Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad,
desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor.
• No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
• Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede
haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
• Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños
ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuidado:
• No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
• No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
• No limpie el controlador remoto con gasolina, trapos químicos, etc.
• No utilice la unidad durante mucho rato en ambientes húmedos,
p.ej. con una puerta o ventana abierta. Si la unidad funciona en
modo de enfriamiento en un lugar con mucha humedad (80% o
más) durante mucho rato, la condensación del acondicionador
de aire podría caer y mojar o dañar los muebles, etc.
• No toque el deflector de la salida de aire superior ni la compuerta
de la salida de aire inferior durante el funcionamiento. De lo
contrario podría caer la condensación y la unidad podría detenerse.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
2. Nombres de las piezas
Unidad interior
Velocidad del ventilador
Pasos
Deflector
Oscilación
automática
Rejilla
Filtro
Indicación de limpieza de filtro
PKFY-P·NBMU-E
4 velocidades
4 pasos
3 velocidades + Auto*
5 pasos
PKFY-P·NHMU-E
PMFY-P·NBMU-E
4 velocidades
4 pasos
4 velocidades + Auto*
5 pasos
PCFY-P·NKMU-E
Manual
Normal
100 horas
Manual
Normal
100 horas
Manual
Normal
100 horas
Manual
Larga duración
2500 horas
* Esta operación está únicamente disponible utilizando
el controlador remoto, con el que se podrá poner la
velocidad del ventilador en la opción “Auto”.
38
03BG79U634H04_ES.indd 38
2008/12/10 11:39:27
2. Nombres de las piezas
PMFY-P·NBMU-E
Modelo empotrado en techo de 1 direcciones
DeflVane
ector
Rejilla
Louver
Salida
aire
Airdeoutlet
Filtro
Filter
Entrada
de aire
Air inlet
PKFY-P·NBMU-E
PKFY-P·NHMU-E
Modelo montado en pared
Filtro
Filter
Modelo montado en pared
Air intakede aire
Entrada
Filtro
Filter
Entrada
de aire
Air intake
Vane
Air outlet
Louver Salida
Rejilla
de aire Defl
ector
Louver
Rejilla
Salida
de aire
Air outlet
Defl
ector
Vane
PCFY-P·NKMU-E
Modelo montado en techo
Louver
Rejilla
Air outlet
Salida
de aire
Defl
ector
Vane
Entrada de
Air aire
intake
FiltroFilter
(Inside
of Air intake)
(Dentro
de la entrada
de aire)
39
03BG79U634H04_ES.indd 39
2008/12/10 11:39:34
2. Nombres de las piezas
Para controlador remoto cableado
Sección de pantalla
Indicador “Sensor”
Día de la semana
Aparece cuando se utiliza el sensor
del mando a distancia.
Muestra el día de la semana actual.
Por cuestiones de claridad, se
muestran todos los componentes de la pantalla. Durante el
funcionamiento real, solo se ven
los elementos relevantes.
Pantalla Time/Timer
Muestra la hora actual, a menos que se haya configurado el temporizador simple o de apagado automático, en cuyo caso, muestra el tiempo restante.
Indicador “Clean The Filter”
Identifica el funcionamiento
Identifies the current operation
actual.
Se enciende cuando debe limpiarse
el filtro.
Shows theeloperating
mode,
etc.
Muestra
modo de
funciona* Multi-language
display is supmiento,
etc.
ported. visualización en múlti* Admite
ples idiomas.
Indicadores del temporizador
El indicador se enciende si se ha
configurado el temporizador correspondiente.
“Centrally Controlled”
Indicador
“Centrally indicator
Controlled”
Indicates
operation
of ha
the
Indica
que that
el mando
principal
remote controller
has been prodesactivado
el funcionamiento
del
hibited by
a master controller.
mando
a distancia.
Indicador
“Timer
Is Off”
“Timer
is Off”
indicator
Indica quethat
el temporizador
está
Indicates
the timer is off.
desactivado.
Confi
guración
de temperatura
Temperature
Setting
Shows the
target temperature.
Muestra
la temperatura
objetivo.
Indicador “Locked”
Indica que se han bloqueado los
botones del mando a distancia.
Indicador de velocidad del ventilador
Indicador de dirección de aire Arriba/Abajo
Pantalla de temperatura ambiente
El indicador
muestra la dirección
de circulación del aire de salida.
Muestra la temperatura ambiente. El rango
de temperatura ambiente que muestra la
pantalla va de 8 - 39 °C, 46-102 °F.
La pantalla parpadea si la temperatura no llega
a 8 °C, 46 °F o supera los 39 °C, 102 °F.
Indicador “One Hour Only”
Aparece cuando la circulación del aire
se ha fijado en débil o hacia abajo
durante el modo COOL o DRY. (El funcionamiento varía según el modelo).
El indicador se apaga después de una
hora, momento en que cambia también
la dirección de circulación del aire.
Muestra la velocidad del ventilador
seleccionada.
Indicador de ventilación
Aparece cuando la unidad funciona en
modo Ventilación.
Pantalla de rejilla
Indica la acción de la rejilla basculante.
No aparece si la rejilla se encuentra fija.
(Indicador Power On)
Indica que está encendido.
Sección de control
Botón ON/OFF
Botones Set Temperature
Down (Abajo)
Botón Fan Speed
Up (Arriba)
Botón Timer Menu
(botón Monitor/Set)
Botón
Filter
)
(Botón
Botón Mode (botón Return)
Botón Test Run
Botones Set Time
Botón Check (botón Clear)
Back (Atrás)
Ahead (Adelante)
Botón Airflow Up/Down
Botón Timer On/Off
(botón Set Day)
Botón Louver
Operation )
( Botón
Apertura de
la puerta.
Al número de funcionamiento anterior.
Botón Ventilation
(botón Operation)
Sensor de temperatura integrado
Al número de funcionamiento posterior.
Nota:
Mensaje “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE)
Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutos cuando la unidad interior recibe alimentación o cuando la unidad se está recuperando de una caída de tensión.
Pantalla del modo de funcionamiento parpadeando
Cuando varias unidades interiores están conectadas a una única unidad exterior y en una de dichas unidades interiores está seleccionado un modo de
funcionamiento distinto al de otra, la pantalla del modo de funcionamiento parpadea. Seleccione el mismo modo de funcionamiento en ambas unidades.
Mensaje “NOT AVAILABLE” (NO DISPONIBLE)
Este mensaje aparece si se pulsa un botón para activar una función que la unidad interior no presenta.
Cuando se utiliza el mismo controlador remoto para varias unidades interiores, este mensaje aparece si la unidad interior principal no está equipada con la función seleccionada
Pantalla de temperatura ambiente
Existe la posibilidad de seleccionar los sensores de temperatura de la unidad interior o del controlador remoto para medir la temperatura ambiente. Por defecto están seleccionados los sensores de temperatura de la unidad interior. Si éstos se seleccionan para medir la temperatura ambiente, la temperatura ambiente medida en la unidad interior principal aparece en el controlador remoto que controla varias unidades interiores.
40
03BG79U634H04_ES.indd 40
2008/12/10 11:39:37
2. Nombres de las piezas
Para controlador remoto inalámbrico
Área de transmisión
Pantalla del controlador remoto
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Botón ON/OFF
Áreas de funcionamiento
Botones Set Temperature
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del flujo)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Check
Botón Test Run
Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior.
Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior,
esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial.
La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 23ft. (7 metros)
en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos
sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de
recepción de señal de la unidad interior.
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además,
no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador
remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la dirección del flujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
1
2
3
Cubierta
superior
Dos pilas AAA
Inserte las pilas comenzando por el polo
negativo (–). Al insertar
las pilas, respete la polaridad (+, –).
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
41
03BG79U634H04_ES.indd 41
2008/12/10 11:39:38
3. Configuración de la pantalla
<Tipos de pantallas>
Selección de Función
Config Reloj
TIME SUN
A
D
C
Pantallas Standard Control
˚F
˚F
ON
OFF
B
C
Visualizar Temporizad
Temporizador
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
MON
TIMER
OFF
B
˚F
WEEKLY
WEEKLY
El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando
la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8,
punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma.
El ajuste inicial es inglés.
Selección de Función:
configure las funciones y rangos disponibles para el
mando a distancia (funciones de temporizador, restricciones de funcionamiento, etc.).
Config Reloj: configure el día de la semana u hora actual.
Pantallas Standard Control:
visualice y configure el estado de funcionamiento del
sistema de acondicionamiento de aire.
Visualizar Temporizad:
visualice el temporizador configurado actualmente
(semanal, temporizador simple o apagado automático).
Temporizador: configure el funcionamiento de cualquiera de los temporizadores (semanal, simple o apagado automático).
<Cómo cambiar la pantalla>
Para dirigirse a A : mantenga pulsado el botón Mode y el botón Timer
On/Off durante 2 segundos.
Para dirigirse a B : presione el botón Timer Menu.
Para dirigirse a C : presione el botón Mode (Return).
Para dirigirse a D : presione cualquiera de los botones Set Time ( o ).
4. Configuración de día de la semana y hora
Configuración del día de la semana
Visualización de día.
de la semana y hora
TIME SUN
Configuración de la hora
TIME SUN
˚F
˚F
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en
la Selección de Función.
1. Pulse o
del botón Set Time 1 para que muestre el indicador 2.
2. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para fijar el día.
* Cada pulsación avanza el día que se muestra en 3:
Sun
Mon
...
Fri
Sat.
3. Pulse el botón Set Time apropiado 1 según sea necesario para configurar la hora.
* Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos
y después en intervalos de una hora.
4. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 2 y 3,
pulse el botón Filter 4 para fijar los valores.
5. Manejo
2
˚F
5
6
1
5.1. Encendido y apagado
<Para poner en marcha>
Pulse el botón ON/OFF 1.
• Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
Nota:
Cuando se reinicia la unidad, las configuraciones iniciales son las siguientes.
3
˚F
˚F
7
3
5
2
6
7
Configuraciones del Mando a distancia
Modo
Último valor configurado
Configuración de la temperatura Último valor configurado
Velocidad del ventilador
Último valor configurado
Circulación del aire hacia
COOL o DRY
Salida horiz. *1
Arriba/Abajo
HEAT
Último valor
Modo
configurado *2
FAN
Salida horiz. *1
*1 Es posible que se aplique el último ajuste en función de la unidad interior.
*2 En caso de que la última configuración sea oscilante, el flujo del aire puede ser
descendente 4 dependiendo del tipo de la unidad interior.
<Para detener el funcionamiento>
Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1.
• Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los
componentes internos.
42
03BG79U634H04_ES.indd 42
2008/12/10 11:39:40
5. Manejo
5.2. Selección de modo
Pulse el botón de modos de funcionamiento (
cione el modo de funcionamiento 2.
Modo de enfriamiento
) 2 y selec-
Modo secado
Modo de ventilador
Modo de calefacción
Modo automático (enfriamiento/calefacción)
Funcionamiento automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo
de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 1,5 °C, 3 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 3 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 1,5 °C ,
3°F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 3 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento
3 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada +1,5°C, +3°F
Nota:
El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad
conectada. Recuerde, además, que algunas unidades no ofrecen ajuste “Auto”.
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la un
dad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST”
(DESCONGELACIÓN).
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por
ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
■
Ajuste automático de la velocidad del ventilador (controlador remoto
inalámbrico)
El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo cuando el
ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada.
El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado cuando el
ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada.
Esta escena no es necesaria para el equipo del controlador remoto inalámbrico
que es una parte optativa para PCFY-P·NKMU-E.
1 Pulse el botón SET con un objeto afilado.
Continúe la operación cuando se apague la pantalla del controlador remoto.
MODEL SELECT parpadea y se ilumina el nº de modelo A .
.
2 Pulse el botón AUTO STOP
parpadea y se ilumina el nº de ajuste B.
(ajuste nº 01: sin ventilador en velocidad automática)
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -1,5°C, -3°F
3 minutos (cambio de refrigeración
a calefacción)
Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa
un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo
de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha
temperatura (modo automático de ahorro de energía).
3 Pulse los botones TEMP
para poner el nº de ajuste 02.
(nº ajuste 02: con ventilador en velocidad automática)
Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF
y
vuelva a empezar desde el procedimiento 2.
4 Pulse el botón SET con un objeto afilado.
MODEL SELECT y el nº de modelo se iluminan durante 3 segundos y a continuación
se apagan.
A
ON/OFF
5.3. Ajuste de la temperatura
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3 para fijar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3.
5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón Fan Speed 5 tantas veces como sea necesario con el
sistema en funcionamiento.
• Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en 5.
• La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
Velocidad del
ventilador
MODE
4 velocidades
+
Velocidad
2 Speed
Velocidad
3 Speed
Velocidad
4 Auto
Auto
Speed
2
3
4
FAN
AUTO STOP
VANE
AUTO START
CHECK LOUVER
14
SET
2
h
min
TEST RUN
RESET
CLOCK
5.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire
<Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo>
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down 6
tantas veces como sea necesario.
• Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en 6.
• La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
Flujo de aire
Modelo de 5
pasos*1
Pantalla
Velocidad
Speed 1 1
TEMP
3
Para aumentar la temperatura de la habitación:
3 para fijar la temperatura deseada.
Pulse el botón
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3.
• Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes:
Enfriamiento y secado: 19 - 30°C, 67 - 87 °F
Calefacción:
17 - 28°C, 63 - 83 °F
Automático:
19 - 28°C, 67 - 83 °F
• La pantalla parpadea 8 °C - 39 °C, 46 °F - 102 °F para informar si la
temperatura de la habitación es inferior o superior a la que se visualiza.
B
MODEL SELECT
Modelo de 4
pasos
Pantalla
Oscilación
Swing Auto
1
Swing
Oscilación
1
2
2
3
5
4
3
4
(Horiz.)
(Horiz.)
Auto *
3 velocidades
+
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
Auto
Auto *
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
Velocidad 4
Modelo de 4
velocidades
* Recuerde que durante el funcionamiento oscilante (Swing), la indicación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los
álabes direccionales en la unidad.
* Algunos modelos no admiten configuraciones direccionales.
*1. Únicamente para el control remoto MA, otro control remoto mostrará
lo mismo que el modelo de 4 pasos.
*2. PKFY-P·NBMU-E no tiene ningún despliegue de oscilación.
*3. Ajuste de la directión del flujo de aire <Auto>
COOL / FAN / DRY: Configuración 1 (Horizontal), HEAT: Configuración 5 (Hacia abajo 5)
* Sólo para el controlador remoto MA. Se necesita poner la velocidad del
ventilador en automático para poder utilizar el controlador remoto inalámbrico.
43
03BG79U634H04_ES.indd 43
2008/12/10 11:39:43
5. Manejo
Nota:
Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. Recuerde, además, que algunas unidades no ofrecen una configuración “Auto”.
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección
indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST”
(DESCONGELACIÓN).
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la
espera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea
superior a la configuración de la temperatura.
<[Manual] Para cambiar la dirección del flujo del aire a la derecha o izquierda>
* No es posible utilizar el botón de las rejillas 7.
• Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la
palanca de las rejillas y ajuste la dirección deseada.
* No se debe ajustar con la dirección hacia
el interior si la unidad se encuentra en el
modo de enfriamiento o secado, ya que existe el riesgo de
condensación y de goteo de agua.
Cuidado:
Al realizar el procedimiento anterior, asegúrese de tomar las
medidas necesarias para evitar caídas.
5.6. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
5.6.1. Para controlador remoto cableado
Para hacer funcionar el renovador de aire junto con la unidad interior:
Pulse el botón ON/OFF 1.
• El indicador Vent aparece en la pantalla (en 8). Ahora el renovador de
aire funcionará automáticamente cuando funcione la unidad interior.
Para hacer funcionar sólo el renovador de aire cuando la unidad interior no esté funcionando:
Pulse el botón Ventilation 8 mientras la unidad interior se encuentre apagada.
• La lámpara de encendido (On) (en 1) y el indicador de Ventilación (en 8) se encenderán.
Para cambiar la potencia del renovador de aire:
Pulse el botón Ventilation según sea necesario.
• Cada pulsación cambia la configuración según se muestra a continuación.
Sin
indicador
No display
(Stop)
(Alta)
(High)
(Baja)
(Low)
(OFF)
Nota:
En las configuraciones de algunos modelos, el ventilador en
la unidad interior puede activarse aun cuando se configure el
renovador de aire para que funcione independientemente.
6. Temporizador
6.1. Para controlador remoto cableado
Puede utilizar la Selección de Función para seleccionar cuál de los tres
tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador
simple o 3 temporizador automático.
6.1.1. Temporizador semanal
El temporizador semanal puede utilizarse para configurar hasta ocho
funciones para cada día de la semana.
• Cada función puede consistir en cualquiera de las siguientes: hora de
encendido y apagado junto a una configuración de la temperatura, sólo
hora de encendido y apagado o sólo configuración de la temperatura.
• Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el
acondicionador de aire realiza la acción configurada por el temporizador.
El tiempo necesario para la configuración de la hora para este temporizador es de 1 minuto.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes
condiciones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado
anómalo; hay una sesión de prueba en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o una prueba del mando a distancia; el usuario está configurando una función; el
usuario está configurando el temporizador; el usuario está configurando el día actual
de la semana o la hora; el sistema se encuentra bajo el control central. (En concreto,
el sistema no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, configuración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzcan estas
condiciones.)
<Cómo configurar el temporizador semanal>
1. Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y de
que el indicador del temporizador semanal 1 se muestra en la pantalla.
2. Pulse el botón Timer Menu 2, de modo que aparezca en la pantalla “Set
Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla
entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para configurar el día. Cada pulsación avanza la pantalla 3 a la próxima configuración en la secuencia que
“Sun”
...
se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”
(Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado
Domingo)
“Fri” “Sat” “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”... (Viernes Sábado
Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado).
4. Pulse el botón
o
Operation (7 o 8) según sea necesario para
seleccionar el número de operación apropiado (1 a 8) 4.
* La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de
las celdas de la matriz ilustrada a continuación.
(La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra
cómo se mostraría la pantalla cuando se configura Operación
1 para el domingo con los valores indicados a continuación).
Matriz de configuración
N° de op.
No. 1
No. 2
Sunday
• 8:30
• ON
• 73°F
• 10:00
• OFF
Monday
• 10:00
• OFF
…
• 10:00
• OFF
Saturday
• 10:00
• OFF
…
No. 8
N°
de Funcionamiento.
Operation
No.
Dayguración
Setting del día
Confi
<Valores de Operación 1 para el domingo>
Iniciar el funcionamiento del acondicionador de
aire a las 8:30, con la temperatura fijada en 73 °F.
<Valores de Operación 2 para todos los días>
Apagar el acondicionador de aire a las 10:00.
Nota:
SUN
ON
˚F
WEEKLY
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CHECK TEST
OPERATION
CLOCK
CLEAR
Configurando el día a “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede configurar
la misma operación a la misma hora todos los días.
(Por ejemplo: la Operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los
días de la semana).
Muestra la configuración
de la hora
Muestra la operación seleccionada (encendido o apagado)
* No aparece si no se ha configurado la operación.
SUN
ON
˚F
WEEKLY
Muestra la temperatura fijada
* No aparece si no se ha fijado la temperatura.
44
03BG79U634H04_ES.indd 44
2008/12/10 11:39:48
6. Temporizador
6.1.2. Temporizador simple
<Configuración del temporizador semanal>
5. Pulse el botón Set Time apropiado 1 según sea necesario para fijar
la hora deseada (en 5).
* Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de un minuto,
luego en intervalos de diez minutos y finalmente en intervalos de una hora.
6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada
(encendido o apagado), en 6.
* Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica
a continuación: sin indicación (sin configuración)
“ON”
“OFF”.
7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatura
deseada (en 7).
* Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se
indica a continuación: sin indicación (sin configuración)
75
77
...
84
87
53
...
73
sin indicación.
(Rango disponible: el rango de configuración es de 12 °C, 53 °F a
30 °C, 87 °F. El rango real de control de temperatura, sin embargo,
variará según el tipo de unidad conectada).
8. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 5, 6
y 7, pulse el botón Filter 4 para guardar los valores.
Para borrar los valores actualmente configurados para la operación seleccionada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear) 0 una vez.
* El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán
tanto los valores de encendido/apagado como el de temperatura.
(Para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal de
una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) 0 durante dos o
más segundos. La pantalla empezará a parpadear, indicando que se
han borrado todos los ajustes).
Nota:
Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de
pulsar el botón Filter 4.
Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora
exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado.
9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas
celdas disponibles como desee.
10.Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control estándar y completar el procedimiento de configuración.
11.Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off 9, de
modo que el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla.
Asegúrese de que ya no se muestre el indicador “Timer Off”.
* Si no hay ajustes del temporizador, el indicador “Timer Off” parpadeará en la pantalla.
Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas siguientes.
• Sólo hora de puesta en marcha:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya
transcurrido el tiempo fijado.
• Sólo hora de parada:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el tiempo fijado.
• Horas de puesta en marcha y de parada:
el acondicionador de aire comienza a funcionar y se detiene cuando
hayan transcurrido las horas respectivas.
El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse sólo una vez en un periodo de 72 horas. La configuración de la
hora se realiza en aumentos de una hora.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condiciones siguientes.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando
una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función
o configurando el temporizador, el sistema está bajo control central. (En estas
condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada).
Hr
ON
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CHECK TEST
OPERATION
CLOCK
CLEAR
<Cómo configurar el temporizador simple>
Configuración del temporizador
<Cómo visualizar los valores fijados del temporizador semanal>
Hr
ON
AFTER
Valores fijados del temporizador
SIMPLE
Acción (encendido o apagado)
* Se muestra “— —” si no hay
configuración.
SUN
TIMER
ON
OFF
˚F
WEEKLY
1. Asegúrese de que se muestra en la pantalla el indicador del temporizador semanal (en 1).
2. Pulse el botón Timer Menu 2 de modo que se indique en la pantalla
“Monitor” (en 8).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 según sea necesario para
seleccionar el día que desea visualizar.
4. Pulse el botón Operation o
( 7 o 8 ) según sea necesario para cambiar el funcionamiento del temporizador mostrado en la pantalla (en 9).
* Cada pulsación, avanzará a la próxima operación del temporizador, en el orden de configuración de la hora.
5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse
el botón Mode (Return) de 2.
<Para desactivar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que aparezca “Timer Off” en
Press the Timer On/Off button 9 so that “Timer Off” appears at .
.
TIME SUN
˚F
˚F
WEEKLY
<Para activar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que el indicador “Timer Off” (en
) se oscurezca.
TIME SUN
˚F
˚F
WEEKLY
1. Asegúrese de que se encuentra en una pantalla de control estándar y
de que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla
(en 1). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador simple, cámbielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE)
utilizando la selección n de funciones del temporizador del mando a
distancia (véase 8.[4]-3(3)).
2. Pulse el botón Timer Menu 2, de modo que aparezca en la pantalla
“Set Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar los valores configurados actuales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón
una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y luego de
nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicador ON/
OFF aparece en 3).
• Temporizador “ON”:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el número de horas especificado.
• Temporizador “OFF”:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el
número de horas especificado.
4. Mostrando “ON” u “OFF” en 3: pulse el botón Set Time 1 apropiado
según sea necesario para fijar las horas hasta el encendido (si se muestra
“ON”) o las horas hasta el apagado (si se muestra “OFF”) en 4.
• Rango disponible: 1 a 72 horas
5. Para fijar las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4.
* Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueden fijarse
en el mismo valor.
6. Para borrar la configuración de encendido o apagado actual: Muestre
el valor configurado de encendido o apagado (véase el paso 3) y luego
pulse el botón Check (Clear) 0 para borrar la configuración de la hora
a “—” en 4. (Si desea utilizar sólo un valor de configuración de encendido o una configuración de apagado, asegúrese de que la configuración que no desea utilizar se muestra como “—”).
45
03BG79U634H04_ES.indd 45
2008/12/10 11:39:51
6. Temporizador
7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el
botón Filter 4 para fijar el valor.
Nota:
Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
2 antes de pulsar el botón
Filter 4.
Ejemplo 2:
Inicie el temporizador con la hora de apagado fijada más temprano que la de encendido.
Configuración de encendido:
5 horas
Configuración de apagado:
2 horas
Hr
AFTER OFF
8. Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control
estándar.
9. Pulse el botón Timer On/Off 9 para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible
en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado.
Al inicio del temporizador
˚F
˚F
La pantalla muestra el valor de apagado del
temporizador (las horas restantes para el
apagado).
SIMPLE
Hr
3 horas después del inicio del temporizador
ON
AFTER
La pantalla cambia para mostrar el valor de
encendido del temporizador (las horas restantes para el encendido).
La hora indicada es el valor configurado de
encendido (5 horas) “- el valor” configurado de
apagado (2 horas) = 3 horas.
SIMPLE
<Visualización de las configuraciones actuales del temporizador simple>
Configuración del temporizador
5 horas después del inicio del temporizador
˚F
˚F
TIMER
Hr
ON
El acondicionador de aire se activa y continúa
funcionando hasta que alguien lo apague.
SIMPLE
AFTER OFF
SIMPLE
1. Asegúrese de que el indicador del temporizador simple está visible en
la pantalla (en 1).
2. Pulse el botón Timer Menu 2, para que aparezca “Monitor” en la
pantalla (en 5).
• Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionando, su valor actual aparecerá en 6.
• Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecen
alternativamente ambos valores.
3. Pulse el botón Mode (Return) 2 para cerrar la pantalla del monitor y
regresar a la pantalla de control estándar.
<Para desactivar el temporizador simple...>
Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7).
6.1.3. Temporizador de apagado automático
Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador de aire comienza
a funcionar y apaga el acondicionador cuando haya transcurrido el tiempo fijado.
Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos de 30 minutos.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador Auto Off no funcionará si se dan cualquiera de las
siguientes condiciones.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando
una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función
o configurando el temporizador, el sistema está bajo control central. (En estas
condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada).
AFTER
OFF
˚F
˚F
SIMPLE
<Para iniciar el temporizador simple…>
Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del temporizador sea visible en 7.
AUTO OFF
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
Hr
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
ON
AFTER
˚F
˚F
SIMPLE
Ejemplos
Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el temporizador simple, el funcionamiento y la pantalla son según se indica a
continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador con la hora de encendido fijada más temprano que la de apagado.
Configuración de encendido: 3 horas
Configuración de apagado: 7 horas
Hr
ON
Al inicio del temporizador
AFTER
SIMPLE
La pantalla muestra la configuración de
encendido del temporizador (las horas
restantes para llegar al encendido).
3 horas después del inicio del temporizador
Hr
AFTER OFF
˚F
˚F
SIMPLE
SIMPLE
La pantalla cambia para mostrar el valor de
apagado del temporizador (las horas restantespara el apagado).
La hora mostrada es el valor configurado de
apagado (7 horas) “- el valor” configurado de
encendido (3 horas) = 4 horas.
7 horas después del inicio del temporizador
El acondicionador de aire se desactiva y
permanece así hasta que alguien lo reinicie.
46
03BG79U634H04_ES.indd 46
<Cómo configurar el temporizador de apagado automático>
Configuración del temporizador
AFTER
OFF
AUTO OFF
1. Asegúrese de que usted se encuentre en una pantalla de control
estándar y que el indicador del temporizador de apagado automático
Auto Off se muestre en la pantalla (en 1).
Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador de
apagado automático, cámbielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZADOR
DE APAGADO AUTOMÁTICO) utilizando la selección de funciones de
la configuración de funciones del temporizador del mando a distancia
(véase 8.[4]–3 (3)).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu 2 durante 3 segundos, para
que aparezca “Set Up” en la pantalla (en 2).
(Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set
Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Set Time apropiado 1 según sea necesario para configurar la hora de apagado (en 3).
4. Pulse el botón Filter 4 para fijar la configuración.
Nota:
Los datos introducidos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón
Filter 4.
5. Pulse el botón Mode (Return) 2 para completar el procedimiento de
configuración y regresar a la pantalla de control estándar.
6. Si el acondicionador de aire ya está funcionando, el temporizador comienza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que el
valor fijado del temporizador aparece correctamente en la pantalla.
2008/12/10 11:39:54
6. Temporizador
<Comprobación de la configuración actual del temporizador de apagado automático>
6.2. Para controlador remoto inalámbrico
Configuración del temporizador
TIMER
AFTER
OFF
F
A
AUTO OFF
1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu 2 durante 3 segundos, para
que se indique en la pantalla “Monitor” (en 4).
• El tiempo restante para el apagado aparece en 5.
3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse
el botón Mode (Return) de 2.
13
<Para desactivar temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos para
que aparezca “Timer Off” (en 6) y desaparezca el valor del temporizador (en 7).
2
1 Presione el botón
˚F
˚F
AUTO OFF
Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del
temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla.
AUTO STOP
o
AUTO START
(TIMER SET).
• Se puede fijar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente.
Temporizador de apagado : Parpadea A
.
Temporizador de encendido : Parpadea A
.
h
min
2 Use los botones
y
para fijar la hora deseada.
3 Cancelación del temporizador.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón
AUTO STOP
Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón
AUTO OFF
<Para iniciar el temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos.
Desaparece la indicación “Timer Off” (en 6) y la configuración del
temporizador aparece en la pantalla (en 7).
Alternativamente, encienda el acondicionador de aire. El valor del
temporizador aparecerá en 7.
AFTER
.
AUTO START
.
• Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado.
• Al presionar el botón
ON/OFF del mando a distancia durante el
modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los temporizadores.
• Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del temporizador.
O FF
˚F
˚F
AUTO OFF
7. Otras funciones
7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia
(límite de función de Operación)
Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia. Puede
utilizar la selección de funciones del mando a distancia para elegir el
tipo de bloqueo que desea usar. (Para más información sobre selección del tipo de bloqueo, consulte la sección 8, punto [4]-2(1)).
Específicamente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de bloqueo
que se indican a continuación.
1 Bloquear todos los botones:
bloquea todos los botones en el mando a distancia.
2 Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado):
bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF.
Nota:
Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (bloqueado) para indicar que
los botones están bloqueados en este momento.
Indicador
de bloqueo
TIME SUN
FUNCTION
˚F
˚F
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
˚F
FUNCTION
˚F
• Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador
“Locked” (en 1).
˚F
FUNCTION
˚F
<Cómo desbloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF 1 durante 2 segundos para que el indicador “Locked” desaparezca de la pantalla (en 1).
FILTER
DAY
CLOCK
<Cómo bloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF 1 durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador
“Locked” (en 1) indicando que está activado el bloqueo.
* Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla
mostrará el mensaje “Not Available” (no disponible) cuando pulse
los botones según se describe anteriormente.
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
˚F
˚F
47
03BG79U634H04_ES.indd 47
2008/12/10 11:40:15
7. Otras funciones
7.2. Indicación de códigos de error
ERROR CODE
ON/OFF
Lámpara ON
(parpadeando)
Código de error
Nº unidad
Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este
número. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
Si parpadean la lámpara ON y el código de error: esto significa que el acondicionador de aire está estropeado y su funcionamiento se ha detenido
(y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del acondicionador de
aire y llame a su distribuidor o proveedor de servicio técnico.
Cuando se pulsa el botón Check:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ERROR CODE
˚F
˚F
ON/OFF
ON/OFF
Código de error
Si solo parpadea el código de error (mientras la lámpara ON permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un problema en
el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento.
* Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
8. Selección de función
Selección de funciones del controlador remoto
El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario.
Ítem 1
Ítem 2
Ítem 3 (Contenido de ajuste)
1. Cambio de idioma
Ajuste del idioma que aparece en el indicador
• El indicador puede aparecer en distintos idiomas
(“CHANGE LANGUAGE”)
2. Límite de funciones
(“SELECCIÓN DE FUNCIÓNES”)
3. Selección de modo
(“SELECCIÓN DE
MODO”)
4. Cambio de indicador
(“MOSTRAR MODO”)
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de
funciones) (“FUNCIÓN BLOQUEADA”)
• Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de
funcionamiento)
(2) Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO AUTO”)
• Ajuste del uso (o no) del modo de funcionamiento “automático”
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura
(“LIMIT TEMP CONSIGNA”)
• Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo)
(1) Ajuste del controlador remoto principal/
secundario (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
• Selección del controlador remoto principal o secundario
(2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)
(3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR SEMANAL”)
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”)
• Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
• Ajuste del tipo de temporizador
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
(“TEMP. GRADOS °C/°F”)
• Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en el indicador
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de
aspiración (“MOSTRAR TEMP.”)
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática (“MOSTRAR F/C EN AUTO”)
• Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire
(aspiración) del interior
• Ajuste del uso (o no) del indicador de “Cooling” (Refrigeración)
o “Heating” (Calefacción) durante el funcionamiento en modo
automático
* Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno
de los controladores debe seleccionarse como secundario.
• Indicador del número de contacto en caso de error
• Ajuste del número de teléfono
48
03BG79U634H04_ES.indd 48
2008/12/10 11:40:20
8. Selección de función
[Diagrama de flujo de selección de función]
Idioma ajustado (inglés)
Indicador
normal (Indicador que aparece cuando
Normal display
when thede
airaire
conditioner
is not running)
el(Display
acondicionador
está apagado)
Mantenga
pulsado
Eand
y presione
botón button
D durante
segundos.
Hold down
the el botón
button
press elthe
for dos
2 seconds.
Mantenga
pulsado
E y presione
el botón
Hold down
theel botón
button
and press
the D durante
buttondos
forsegundos.
2 seconds.
Modo
de selección
de función
del selection
controladormode
remoto
Remote
controller
function
Ítem1
Item 1
Cambio de
idioma
E Pulse el botónPress
de modo
funcionamiento.
thede
operation
mode button.
G Pulse el botónPress
TIMERthe
MENU
(MENÚ
DE TEMPORIZADOR).
TIMER
MENU
button.
D Pulse el botónPress
TIMERthe
ON/OFF
(ACTIVAR/DESACTIVAR
TIMER
ON/OFF button.
TEMPORIZADOR).
Ítem2
Item 2
Indicador de
Dot
display
puntos
English
German
Spanish
TEMP.
Russian
MENU
BACK
Italian
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
Chinese
French
Japanese
Item 3
Selección de
función
OFF
no1
no2
ON
OFF
OFF
El ajuste de función bloqueada no se utiliza
(valor de ajuste inicial).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado excepto para los botón
On/Off (encendido y apagado).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado para todos los botones.
El modo automático aparece al seleccionar el modo de
funcionamiento (valor de ajuste inicial).
El modo automático no aparece al seleccionar el modo de
funcionamiento.
El límite de rango de temperatura no está activo (valor de ajuste
inicial).
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de refrigeración/
secado.
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de secado.
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático.
Modo de funcionamiento arriba/abajo para panel de elevación del filtro automático
No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de piezas opcionales (panel).
Modo de circulación del aire en dirección fija
No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de la unidad interior.
Selección de
modo
El controlador remoto será el controlador principal (valor de ajuste
inicial).
El controlador remoto será el controlador secundario.
ON
Se puede utilizar la función de reloj (valor de ajuste inicial).
OFF
La función de reloj no se puede utilizar.
Se puede utilizar el temporizador semanal (valor de ajuste inicial).
Se puede utilizar el temporizador de apagado automático.
Se puede utilizar el temporizador simple.
No se puede utilizar el modo de temporizador.
Cambio de
indicador
OFF
Los números de contacto ajustados no aparecen en caso de error
(valor de ajuste inicial).
CALL-
Los números de contacto ajustados aparecen en caso de error.
˚C
˚F
ON
OFF
ON
OFF
Se utiliza la unidad de temperatura °C (valor de ajuste inicial).
Se utiliza la unidad de temperatura °F.
Aparece la temperatura del aire de la habitación (valor de ajuste
inicial).
No aparece la temperatura del aire de la habitación.
“Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating”
(Calefacción automática) aparece cuando está en funcionamiento el
modo automático (valor de ajuste inicial).
En el modo automático, sólo aparece “Automatic” (Automático).
49
03BG79U634H04_ES.indd 49
2008/12/10 11:40:22
8. Selección de función
[Ajuste detallado]
[4]–1. Ajuste de Cambio de idioma
Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos.
• Presione el botón [ MENU] G para cambiar el idioma.
1 Inglés (GB), 2 Alemán (D), 3 Español (E), 4 Ruso (RU),
5 Italiano (I), 6 Chino (CH), 7 Francés (F), 8 Japonés (JP)
Consulte la tabla del indicador de puntos.
[4]–2. Límite de funciones
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones)
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 no1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en
todos los botones salvo en el botón [ ON/OFF].
2 no2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en
todos los botones.
3 OFF (Valor del ajuste inicial):
No se realiza el bloqueo de funcionamiento.
* Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla
normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] y [ ON/OFF] durante dos
segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado el
ajuste anterior.
(2) Uso del ajuste de modo automático
Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene
ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar
los siguientes ajustes.
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 ON (Valor del ajuste inicial):
Aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de
funcionamiento.
2 OFF:
No aparece el modo automático cuando se selecciona el modo
de funcionamiento.
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura
Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura
dentro del rango establecido.
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 LIMIT TEMP MODO FRÍO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo refrigeración/secado.
2 LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción.
3 LIMIT TEMP MODO AUTO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático.
4 OFF (ajuste inicial):
No está activo el límite de rango de temperatura.
* Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación
(OFF), se ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en
modo refrigeración, calefacción y automático. No obstante, no
se puede limitar el rango cuando no ha cambiado el rango de
temperatura establecido.
• Para disminuir o aumentar la temperatura, presione el botón
[ TEMP. ( ) o ( )] F.
• Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite
inferior, presione el botón [
] H. El ajuste seleccionado parpadeará y la temperatura podrá ajustarse.
• Rango ajustable
Modo Refrigeración/Secado:
Límite inferior: 19°C a 30°C, 67 °F a 87 °F
Límite superior: 30°C a 19°C, 87 °F a 67 °F
Modo Calefacción:
Límite inferior: 17°C a 28°C, 63 °F a 83 °F
Límite superior: 28°C a 17°C, 83 °F a 63 °F
Modo Automático:
Límite inferior: 19°C a 28°C, 67 °F a 83 °F
Límite superior: 28°C a 19°C, 83 °F a 67 °F
[4]–3. Ajuste de selección de modo
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 Principal:
El controlador será el principal.
2 Secundario:
El controlador será el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D .
1 ON:
Se puede usar la función de reloj.
2 OFF:
No se puede usar la función de reloj.
(3) Ajuste de la función de temporizador
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D (Elija
una de las siguientes funciones).
1 TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial):
Se puede usar el temporizador semanal.
2 APAGADO AUTOMÁTICO:
Se puede usar el temporizador de desactivación automática.
3 TEMPORIZADOR SIMPLE:
Se puede usar el temporizador simple.
4 TEMPORIZADOR APAGADO:
No se puede usar el modo temporizador.
* Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se
puede usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”.
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 CALL OFF:
Los números de contacto establecidos no aparecen en el
indicador en caso de error.
2 CALL **** *** ****:
Los números de contacto establecidos aparecen en el indicador en caso de error.
CALL_:
El número de contacto se puede ajustar cuando la pantalla
aparece según se muestra arriba.
• Ajuste de los números de contacto
Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente
modo. Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números.
Presione el botón [ TEMP. ( ) y ( )] F para mover el cursor
a la derecha (izquierda). Presione el botón [ CLOCK ( ) y ( )]
(Reloj) C para ajustar los números.
[4]–4. Ajuste del cambio de indicador
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 °C: Se utiliza la unidad de temperatura en °C.
2 °F: Se utiliza la unidad de temperatura en °F.
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire ambiente
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración.
2 OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración.
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
• Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D.
1 ON:
Aparece la posición “Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating” (Calefacción automática) en el
modo automático.
2 OFF:
Sólo aparece la posición “Automatic” (Automático) en el modo
automático.
50
03BG79U634H04_ES.indd 50
2008/12/10 11:40:24
8. Selección de función
[Tabla del indicador de puntos]
Idioma ajustado
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
Tiempo
espera
de arranque
Waitingdefor
start-up
Modo
de
Operation
mode
funcionamiento
Enfriamiento
Cool
Secado
Dry
Calefacción
Heat
Automático
Auto
Automático
Auto(Cool)
(Enfriamiento)
Automático
Auto(Heat)
(Calefacción)
Ventilador
Fan
Ventilación
Ventilation
Espera
Stand by
(calentando)
(Hot adjust)
Descongelación
Defrost
Temperatura
ajustada
Set temperature
Velocidad
del ventilador
Fan speed
Botón
no disponible
Not use
button
Comprobación
Check (Error)(error)
Prueba
de funcionamiento
Test run
Auto-revisión
Self check
Selección
de función
en la unidad
Unit function
selection
Ajuste
deof
ventilación
Setting
ventilation
Idioma ajustado
Cambio de idioma
Selección de función
Ajuste de límite de funcionamiento
de una operación
Utilización del ajuste de modo
automático
Ajuste de límite de rango de
temperatura
Límite de temperatura modo refrigeración/día
Límite de temperatura modo de
calefacción
Límite de temperatura modo
automático
Selección de modo
Ajuste de controlador remoto MAIN
(PRINCIPAL)
Ajuste de controlador remoto SUB
(SECUNDARIO)
Utilización del ajuste del reloj
Ajuste del día de la semana y la
hora
Ajuste del temporizador
Visualización del temporizador
Temporizador semanal
Modo de temporizador apagado
Temporizador de apagado automático
Temporizador simple
Ajuste de número de contacto en
caso de avería
Cambio de indicación
Ajuste de visualización de temperatura
°C/°F
Ajuste de visualización de la temperatura del aire de la habitación
Ajuste de visualización de refrigeración/
calefacción automática
51
03BG79U634H04_ES.indd 51
2008/12/10 11:40:25
9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico
(Para PKFY-P·NHMU-E)
Cuando no puede utilizar el controlador remoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún
fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran del controlador.
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B Luz de funcionamiento
C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción)
D Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración)
E Receptor
Inicio del funcionamiento
• Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga
D durante más de 2 segundos.
apretado el botón
• Para poner en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga
apretado el botón
C durante más de 2 segundos.
Nota:
• Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación.
Los detalles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a continuación.
Modo de funcionamiento
Temperatura
Velocidad del ventilador
Dirección del flujo de aire
REFRIGERACIÓN
24°C, 75 °F
Alta
Horizontal
Parada del funcionamiento
• Para detener el funcionamiento, pulse el botón
durante más de 2 segundos.
CALEFACCIÓN
24°C, 75 °F
Alta
Hacia abajo 4 (5)
D o el botón
C
10. Mantenimiento y limpieza
˚F
˚F
TEMP.
FILTER
Retirada del filtro
Cuidado:
• Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo.
Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga
cuidado de no caerse.
• Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay
en la unidad interior, ya que puede causarle heridas.
ON/OFF
Indica que el filtro necesita una limpieza.
Limpie el filtro.
Cuando restablezca el indicador “FILTER” (Filtro)
Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces sucesivamente después
de haber limpiado el filtro, el indicador se apagará y se restablecerá.
PKFY-P·NBMU-E
PKFY-P·NHMU-E
Nota:
Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de
limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se apague
el indicador del filtro, el tiempo acumulado se reajustará.
“FILTER” (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se usó el acondicionador de aire bajo las condiciones generales de aire interior
por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las condiciones
ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las circunstancias.
El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo.
Esta indicación no está disponible en el controlador remoto inalámbrico.
Limpieza de los filtros
• Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
• Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros
se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad.
Tire hacia afuera de los dos botones situados en las esquinas de
la rejilla de entrada y levante el filtro.
Cuidado:
• No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor
como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
• No lave los filtros en agua caliente (más de 50°C, 122°F) ya que se deformarían.
• Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento
de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento.
• Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
• Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina
el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos
indicados en las ilustraciones siguientes.
52
03BG79U634H04_ES.indd 52
2008/12/10 11:40:33
10. Mantenimiento y limpieza
PMFY-P·NBMU-E
PCFY-P·NKMU-E
A
B
C
D
1 Abra la rejilla de admisión.
2 Sujete la perilla del filtro y luego tire del filtro hacia arriba en la dirección de la flecha. Al colocar el filtro después de la limpieza, asegúrese
de introducir el filtro lo suficiente hasta que encaje en el tope.
A Filtro
B Rejilla de admisión
C Perilla
D Tope
1 Pulsando el botón PUSH de parte externa de la rejilla de admisión
ésta se abrirá.
2 Un filtro que tenga una rejilla de admisión se puede extraer tirando
de él.
11. Localización de fallos
¿Problemas?
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior.
¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suficiente.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior
iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10
minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma
se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores.
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del flujo de aire.
Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo
de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a
la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo
con la apariencia de vaho.
53
03BG79U634H04_ES.indd 53
2008/12/10 11:40:39
11. Localización de fallos
¿Problemas?
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de
las tuberías y juntas de refrigeración.
Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del
intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor
se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
El indicador de operación no aparece en la pantalla del controlador
remoto.
El acondicionador de aire no funciona siquiera pulsando el botón ON/
OFF. La pantalla del modo de funcionamiento del controlador remoto
desaparece.
”.
En la pantalla del controlador remoto aparece “
Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto aparecerá el
”.
indicador “
¿Está desconectado el interruptor de red de la unidad interior? Conecte
el interruptor de red.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no
funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire)
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
” en la pantalla del controlador remoto?
¿Aparece “
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece “
” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar, WEEK LY , SIMPLE
o AU TO OF F
aparecerán en la pantalla del controlador remoto.
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador
remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR
FAVOR, ESPERE).
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.
Durante el control central, “
” aparece en la pantalla del controlador
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar
ni detener con el controlador remoto.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con
su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la
información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
El nivel de ruido de servicio en interiores se ve afectado por la acústica
de acuerdo con la siguiente tabla y será superior a la especificación de
ruido, la cual fue medida en una sala sin eco.
Ejemplos de
lugares
Niveles de ruido
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador
remoto inalámbrico de la unidad interior parpadea.
Cuando el modo de calentamiento está apagado o durante el modo
de ventilación, sale aire caliente de la unidad interior de forma intermitente.
Salas de alta
absorbencia del Salas normales
sonido
Salas de baja
absorbencia del
sonido
Estudio de radiotransSala de recepción, hall
misión, salas de mezde un hotel, etc.
clas, etc.
Oficina, habitación
3 a 7 dB
6 a 10 dB
de hotel
9 a 13 dB
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con
su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
Cuando otra unidad interior está funcionando en modo de calentamiento, la válvula de mando se abre y se cierra de vez en cuando para mantener la estabilidad del sistema de aire acondicionado. Esta operación
se detiene al cabo de un rato.
* Si ello provoca un aumento inadmisible en la temperatura ambiente de
salas pequeñas, etc. detenga la unidad interior temporalmente.
54
03BG79U634H04_ES.indd 54
2008/12/10 11:40:40
12. Especificaciones
Serie PKFY
PKFY-P06NBMU-E
Modelo
Alimentación
Refrigeración <BTU/h>
Calefacción <BTU/h>
Altura
<inch>
Ancho
<inch>
Dimensión
Profundidad <inch>
Peso neto
<Ibs>
Régimen de flujo de aire del ventilador SECO
<CFM>
HÚMEDO <CFM>
(bajo-medio2-medio1-alto)
Nivel de ruido
<dB(A)>
(bajo-medio2-medio1-alto)
Capacidad
PKFY-P08NBMU-E PKFY-P12NHMU-E PKFY-P15NHMU-E
Monofase 208/230V 60Hz
6000
8000
12000
15000
6700
9000
13500
17000
11-5/8
32-1/8
35-3/8
8-7/8
9-13/16
22
29
170-180-200-210
320-355-390 320-370-405
160-170-180-190
290-320-350 290-335-365
32-33-35-36
34-38-42
PKFY-P18NHMU-E
18000
20000
320-370-425
290-335-380
34-38-42
36-41-45
Serie PCFY
PCFY-P15NKMU-E
Modelo
Alimentación
Refrigeración <BTU/h>
15000
Calefacción <BTU/h>
17000
Altura
<inch>
Dimensión
Ancho
<inch>
37-13/16
Profundidad <inch>
Peso neto
<Ibs>
53
Régimen de flujo de aire del ventilador SECO
350-390-420-460
<CFM>
HÚMEDO <CFM>
330-370-400-440
(bajo-medio2-medio1-alto)
Nivel de ruido
<dB(A)>
29-32-34-36
(bajo-medio2-medio1-alto)
Capacidad
PCFY-P24NKMU-E PCFY-P30NKMU-E PCFY-P36NKMU-E
Monofase 208/230V 60Hz
24000
30000
36000
27000
34000
40000
9-1/16
50-3/8
63
26-3/4
71
79
84
490-530-570-640
710-780-880-990
740-850-950-1090
470-500-540-610
670-740-840-940
700-810-900-1040
31-33-35-37
34-37-40-43
36-39-42-44
Serie PMFY
PMFY-P06NBMU-E
Modelo
Alimentación
Refrigeración <BTU/h>
Calefacción <BTU/h>
Altura
<inch>
Dimensión (Panel)
Ancho
<inch>
Profundidad <inch>
Peso neto (Panel)
<Ibs>
Régimen de flujo de aire del ventilador SECO
<CFM>
HÚMEDO <CFM>
(bajo-medio2-medio1-alto)
Nivel de ruido
<dB(A)>
(bajo-medio2-medio1-alto)
Capacidad
PMFY-P15NBMU-E
230-250-280-300
200-220-250-270
PMFY-P08NBMU-E PMFY-P12NBMU-E
Monofase 208/230V 60Hz
8000
12000
9000
13500
9-1/16 (1-3/16)
33-5/8 (39-3/8)
1/-9/16 (18-1/2)
31 (7)
250-280-300-320
220-250-270-290
27-30-33-35
32-34-36-37
33-35-37-39
6000
6700
15000
17000
270-300-340-370
240-270-310-340
1. La capacidad del modo refrigeración/calefacción indica el valor máximo del funcionamiento bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración : Interior 27°C DB, 81°F DB/19°C WB, 66°F WB, Exterior 35°C DB, 95°F DB
Calefacción : Interior 20°C DB, 68°F DB, Exterior 7°C DB, 45°F DB/ 6°C WB, 43°F WB
Margen de aplicación
El margen de temperaturas de trabajo de la serie Y tanto de la unidad interior como de la exterior, es el que se indica a continuación.
Cuidado:
El uso del acondicionador de aire fuera de estos márgenes de temperatura y humedad puede dar lugar a serias averías.
Modo
Enfriamiento
Calefacción
Unidad exterior
PUHY
15°C - 24°C WB, 59˚F - 75˚F WB –5°C - 43°C DB, 23˚F - 110˚F DB
15°C - 27°C DB, 59˚F - 81˚F DB –15°C - 15,5°C WB, 5˚F - 60˚F WB
Unidad interior
Nota:Como humedad estándar aplicable, recomendamos un margen entre el 30 y el 80% de humedad relativa, tanto para la unidad exterior
como para la interior.
Atención:
Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitación (dependiendo del modelo), consulte con su
distribuidor ya que puede tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al responsable del mantenimiento si existe o no una fuga de
refrigerante cuando se lleve a cabo la reparación.
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si existe pérdida de gas
refrigerante en el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generarán
sustancias nocivas.
55
03BG79U634H04_ES.indd 55
2008/12/10 11:40:43
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BG79U634H04
BG79U634H04_EN.indd 20
Printed in Japan
2008/12/10 11:32:53