Vaillant VAI 6-025 WN Installation manual

Installation Manual
For the qualified technician
Installation Manual
VAI
VAI
VAI
VAI
6-025
6-035
6-050
6-065
WN
WN
WN
WN
Wall Mounted Units
EN, ES, HR, IT, PT, TK
Installation Manual
For the qualified technician
Installation Manual
VAI
VAI
VAI
VAI
6-025
6-035
6-050
6-065
WN
WN
WN
WN
Wall Mounted Units
EN
INDEX
2
Packing list
The units are provided with the accessories shown in the
following table.
Accesory
Outdoor Unit
Index.....................................................................2
Packing list...........................................................2
1
Your safety...........................................................3
1.1 Symbols used........................................................3
1.2 Correct use of the unit...........................................3
2
Extreme operating conditions............................3
3
Identification of the unit......................................3
4
Declaration of conformity...................................3
5
Description of the unit.........................................4
5.1 Indoor unit..............................................................4
5.2 Outdoor unit...........................................................4
5.3 Infra red controller..................................................5
6
Transport..............................................................6
7
Unpacking............................................................6
8
Installation............................................................6
8.1 Qualification of the installation personnel .............6
8.2 General precautions to be taken into account
before starting the installation................................6
8.3 General installation diagram..................................7
9
Installation of the indoor unit.............................7
9.1 Selecting the clearance location............................7
9.2 Fixing the mounting plate.......................................7
9.3 Installation of the pipe work...................................8
9.3.1 Correct removal of condensate water....................8
9.3.2 Handling the refrigerant pipes................................8
9.3.3 Correct installation of the condensate pipe work...9
9.3.4 Making holes for the pipes...................................10
9.3.5 Correct installation of indoor unit refrigerant pipe
work.....................................................................12
9.3.6 Installation of the indoor unit body.......................12
10
Installation of the outdoor unit.........................13
10.1 Selecting the assembly location..........................13
10.2 Planning the refrigerant return.............................13
10.3 Connection of the refrigerant pipes......................13
10.4 Connection of the condensate drain pipe to
outdoor unit..........................................................14
11
Electric wiring....................................................14
11.1 Safety precautions...............................................14
11.2 Remark with regard to directive 2004/108/CE.....14
11.3 Electric connection to the indoor unit...................15
11.4 Electric connection to the outdoor unit.................15
11.5 Electrical characteristics......................................16
12
Preparation For Use..........................................17
12.1 Checking for leaks...............................................17
12.2 Evacuating the installation...................................17
12.3 Start up................................................................18
12.4 Troubleshooting...................................................19
13
Technical specifications...................................20
14
Additional datasheet.........................................21
Quantity
Outdoor Unit
1
Drain connection pipe
1
Drain caps
2
Documentation
Installation Manual
Name plate + EAN 128
5 model code stickers
5 serial numbers
Energy Label
Warranty cards
Sticker for Refrigerant charge (OU)
Accessories supplied with the unit.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
INTRODUCTION
1 Your safety
2 Extreme operating conditions
1.1
This unit has been designed to operate within the range of
temperatures indicated on Figure 2.1. Ensure that these
ranges are not exceeded.
Symbols used
DANGER!
• Direct danger for life and health.
a
e
b
i
DANGER!
• Danger electric shock.
WARNING!
• Potentially dangerous situation for the product
and the environment.
NOTE!
Useful information and indications.
1.2
Cooling (ºC)
Model
Heating (ºC)
Indoor Outdoor Outdoor Indoor Outdoor Outdoor
low
low
high
high
low
high
VAI 6-025 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-035 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-050 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-065 WN
16
-7
45
30
-7
24
Table 2.1Operating ranges of the unit.
The working capacity of the unit changes depending on the
working temperature of the outdoor unit.
Correct use of the unit
This unit has been designed and manufactured for the sole
purpose of providing cooling and heating in occupied residential
and commercial premises. The use thereof for other domestic
or industrial purposes shall be the exclusive responsibility of the
persons specifying, installing or using them in that way.
Prior to handling, installing, start up, using or performing
maintenance on the unit, the persons assigned to perform
these tasks should be familiar with all the instructions and
recommendations set forth in the unit’s installation manual.
i
i
i
Keep the manuals throughout the service life of
the unit.
�����������������������������������������������������
The information relating to this unit is divided between two manuals: installation manual and user
manual.
This equipment contains R-410A refrigerant. Do
not vent R-410A into atmosphere: R-410A, is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto
Protocol, with a Global Warming Potential (GWP)
= 1975.
i
i
The refrigerant fluid contained in this equipment
must be properly recovered for recycling, reclamation or destruction before the final disposal of
the equipment.
3 Identification of the unit
This manual is valid for the Split system series. In order to
know the specific model of your unit please refer to the unit
nameplates.
The nameplates are located on the outdoor and indoor units.
4 Declaration of conformity
The manufacturer declares that this unit has been designed
and constructed in compliance with the standard in force with
regard to obtaining the CE Marking.
The appliance type satisfy the essential requirements of the
relevant directives and Standards:
•• 2006/95/EEC including amendments:
”Directive on the harmonisation of the laws of Member States
relating to electrical equipment designed for use within
certain voltage limits“
Designed and built according to European Standards:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
The relevant personnel performing any service of
maintenance operations involving the handling of
the refrigerant fluid must have the necessary certification to comply with all local and international
regulations.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
EN
3
INTRODUCTION
•• 2004/108/EEC including amendments:
5.1
Indoor unit
”Directive on the approximation of the law of the member
states relating to electromagnetic compatibility“
The indoor unit heats and cools the air to be supplied to the
room to be conditioned.
Designed and built according to European Standards:
-- EN 55014-1
The dimensions and weights of the indoor unit are shown on
Figure 5.2 and Table 5.1, depending on the model (please
consult the model nameplate).
-- EN 55014-2
The dimensions are given in mm.
-- EN 61000-3-2
-- EN 61000-3-3
-- EN 61000-3-11
H
5 Description of the unit
This unit is comprised of the following elements:
L
-- Indoor unit.
-- Outdoor unit.
-- Remote controller.
-- Connections and accessories.
D
5
Fig. 5.2
Dimensions of the indoor unit.
Legend
H Height
L Length
D Depth
4
1
MODEL
H
L
D
kg
VAI 6-025 WNI
275
845
180
9
VAI 6-035 WNI
275
845
180
9
VAI 6-050 WNI
298
940
200
13
VAI 6-065 WNI
315
1007
219
14
Table 5.1
5.2
3
Unit components.
Legend
1 Interconnecting pipework
2 Condensed water drainage pipe
3 Outdoor Unit
4 Remote controller
5 Indoor Unit
4
Outdoor unit
The outdoor unit ensures that the absorbed heat from the
room is released to the outside during cooling operation and
that the heat introduced into the room during heating operation
is taken from the outside.
2
Fig. 5.1
Dimensions and weights of the indoor unit.
The dimensions and weights of the outdoor unit are shown
on Figure 5.3 and Table 5.2, depending on the model (please
consult the model nameplate).
The dimensions are given in mm.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
INTRODUCTION
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3
Dimensions of the outdoor unit.
Legend
H Height
L Length
D Depth
A Length of valves
B Distance between valves
C Distance from the highest valve to the floor
I
Distance between fixing holes
J Distance between fixing supports
MODEL
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
VAI 6-025 WNO
540
714
257
60
60
150
286
510
28
VAI 6-035 WNO
540
714
257
60
60
150
368
560
29
VAI 6-050 WNO
700
892
341
60
60
150
368
510
45
VAI 6-065 WNO
790
920
370
60
60
250
395
610
55
Table 5.2
5.3
Dimensions and weights of the outdoor unit.
Infra red controller
The remote control enables operation of the unit.
Valve connections
The units have the following connections and shut off valves:
-- G
as (G) and liquid connections (L): they carry the
refrigerant between the outdoor and indoor unit.
-- Discharge connections for condensate water: they allow
the condensed water to be properly discharged which is
created during the normal operation of the unit.
-- Electric connections: these supply electric energy to the
unit.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
EN
5
INSTALLATION
6 Transport
DANGER of injury and physical damage!
During transport and unloading, the unit
could fall and injure anyone within the immediate vicinity.
To avoid this:
• �����������������������������������������������
Only use transport and lifting gear with suitable load capacity for the unit weight.
• Use only the transport and lifting gear correctly (consult the respective user manuals).
• Use the slinging points provided for this purpose on the unit.
• Secure the unit correctly using propriety
fixings in the mounting points provided.
• Always use suitable personal protection equipment (helmet, gloves, safety boots and protective glasses).
a
7 Unpacking
DANGER of injury and physical damage!
During unpacking you could get injured.
To avoid this:
• Use lifting gear with suitable load capacity for
the unit weight.
• Only use the transport and lifting gear correctly (consult the respective user manuals).
• Use the slinging points provided for this purpose on the unit.
• Always use suitable personal protection equipment (helmet, gloves, safety boots and protective glasses).
a
Unpack the unit and check that:
-- All parts have been supplied with the system.
8 Installation
8.1
Qualification of the installation personnel
Ensure that this unit is installed by suitably qualified
personnel. All installers must hold a suitable safe handling of
refrigerants qualification.
8.2
General precautions to be taken into account
before starting the installation
DANGER of injury and physical damage!
During unpacking you could get injured.
To avoid this:
• Only use lifting gear with suitable load capacity for the unit weight.
• Use the transport and lifting gear correctly
(consult the respective user manuals).
• Use the slinging points provided for this purpose on the unit.
• Always use suitable personal protection equipment (helmet, gloves, safety boots and protective glasses).
a
DANGER of injury and physical damage!
• The unit should be installed in accordance
with the Regulations and Standards for refrigeration, electrical and mechanical installation
pertaining to the country in which the installation is being undertaken.
a
DANGER!
Danger of electric shock. All appliances must
be earthed.
• Connect the earth cable to the correct earthing
point (do not connect to the gas pipe, water
pipe, lightning conductor or telephone line).
a
-- All the parts and accessories are in perfect condition.
If parts are damaged or missing please contact your supplier
immediately.
WARNING!
Protect the environment.
• Dispose of the packaging following the local
environmental standards in force. Do not dispose of packaging irresponsibly, recycle where
possible.
a
6
DANGER!
Danger of electric shock. All appliances must
be earthed.
• Connect the earth cable to the correct earthing
point (do not connect to the gas pipe, water
pipe, lightning conductor or telephone line).
a
DANGER!
Danger of electric shock.
• Ensure the appliance is protected by a correctly rated circuit breaker.
a
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
INSTALLATION
DANGER!
Danger of electric shock.
• Only use the pipework specifically intended for
refrigerant R410A for the Air to Air heat pumps
installation. Never use plumbing pipes.
a
8.3
General installation diagram
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• The minimum assembly distance between the
indoor and outdoor units must not be less than
three meters, otherwise there are risks of malfunction and noise from the outdoor unit.
b
9 Installation of the indoor unit
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• Observe the minimum clearences indicated in
Figure 8.1.
b
A
9.1
Selecting the clearance location
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• Observe the minimum clearances indicated in
Figure 8.1.
b
NOTE!
If a hole already exists in the wall or a refrigerant
pipe or condensed water pipe has already been
installed, the base plate can be mounted to adapt
to these conditions.
i
G
Recommendations:
-- Install the indoor unit close to the ceiling,ensuring
minimum clearances are met.
B
F
-- C
hoose a position site that will allow air to reach all parts
of the room evenly. Avoid beams, obstructions or lights
which would interfere with the airflow.
C
-- Install the indoor unit at an adequate distance from chairs
or workstations in order to avoid unpleasant draughts.
-- Avoid installing close heat sources.
E
9.2
Fixing the mounting plate
Carry out the steps described below:
D
Fig. 8.1
eneral diagram of the installation and the
G
minimum assembly distances.
Legend
AClearance to ceiling above (minimum 5 cm)
BHeight in relation to the floor (minimum 2 m)
C Rear clearance (minimum 20 cm)
D Side clearance connections side (minimum 30 cm)
EFront clearance (minimum 100 cm)
FSide clearance opposite side connections (minimum
20 cm)
GClearance to the front of the internal unit (minimum 10 cm)
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
•• Place the mounting plate on the chosen installation point.
•• L
evel the plate horizontally and mark the position of holes
to be made on the wall.
•• Remove the plate.
WARNING!
Danger of breaks in the domestic installation.
• Check that there are no electricity cables,
pipes or any other services which could be
damaged when the mounting holes are drilled.
If other services are found, choose another
installation location and repeat the aforementioned steps.
b
EN
7
INSTALLATION
•• Make the holes using a drill and insert the rawl plugs.
•• P
lace the mounting plate in position, level it horizontally
and fix it with the screws and the plugs.
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• Ensure that the mounting plate has been correctly levelled. Otherwise, disassemble the
plate and assemble it again correctly. Failure
to do so could lead to water leaks.
b
a
WARNING!
• Danger of breakdowns or malfunction. Danger
of damage to refrigerant pipes through the use
of unsuitable materials.
-- Use only pipes specifically intended for refrigeration and
R410A refrigerant.
NOTE!
In specialised dealers you will find refrigerant
pipes and the correct thermal insulation.
i
9.3
Installation of the pipe work
-- Ensure that the refrigerant pipes are clean, dry and
polished on the inside.
9.3.1
Correct removal of condensate water
-- T
he insulation of the pipes should be done using specific
class ‘O’ insulation for cooling.
DANGER!
Danger of breakdowns or malfunction.
Danger of condensed water leakage.
• In order to ensure that the unit drains correctly
take the recommendations described in this
section into account.
a
Methods for the removal of the condensed water which is
generated in the indoor unit:
-- Condensed water can be allowed to drain naturally using
the natural fall of the condensed water pipe to a suitable
drain point. In order for it to be aesthetically pleasing, use
a solid pipework or trunking to cover the pipework.
-- Alternative hidden installation solutions also exist.
-- F
or example, using an external pump for removal of the
condensed water, carrying the condensed water to outside
or to main drainage system.
-- B
y natural fall to a collection point which is then emptied
using a pump which operates when the tank is full,
pumping the water to a suitable drain point.
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
Danger of condensed water leakage.
• To ensure that the unit drains properly using a
natural fall, the condensed water pipe must
have a an adequate fall from the indoor unit.
b
9.3.2
Handling the refrigerant pipes
-- O
bserve the minimum and maximum pipe lengths for
each model.
-- Wherever possible avoid install excessive numbers of
bends in pipes. Do not over bend the pipe, keep the
radius as wide as possible to minimise load losses.
-- W
hen brazing pipes together, use only the correct brazing
materials. During the brazing process a stream of oxygen
free nitrogen should be run through the inside of the
pipes in order to avoid oxidisation forming inside the pipe
connection.
-- Only cut the coolant pipes using propriety pipe cutters,
ensuring no swarf enters the pipe, and always keep the
pipe ends sealed wherever possible to avoid moisture
being allowed to enter the pipe.
-- Any flaring work should be performed meticulously in
order to create the correct connection and to avoid
subsequent gas leaks through the pipe connections.
-- W
hen reaming the cut pipe keep the pipe opening
directed downwards in order to prevent shavings from
getting into the pipes.
-- Mount the joining tubes carefully, ensuring they cannot
become displaced during brazing. Ensure that there is no
strain on the pipe joints.
-- E
nsure that all pipework is insulated with the correct grade
of closed cell insulation and that all joints in the insulation
are sealed with insulation tape or glued.
-- Carefully tighten the flaring connectors, centring the
flaring cone and the flanged nut. Applying excessive force
without correctly centring can damage the thread and may
allow water ingress into the connection.
DANGER!
Danger of burns and eye injuries.
• When brazing pipe lines, use suitable protection equipment (protective eye protection and
mask, welding gloves, flame proof clothing).
a
8
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
INSTALLATION
9.3.3
Correct installation of the condensate pipe
work
-- Do not allow the drain line to be kinked or flattened which
could reduce the flow of water from the indoor unit (see
Figure 9.3).
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• Danger of water leaks and blockages from
unit and pipework:
b
-- Ensure that sufficient air breaks and traps are provided
to avoid water being retained within the indoor unit.
Otherwise, the condensed water could leak from the
indoor unit.
-- F
or gravity drains ensure fall is sufficient, the pipework is
adequately supported and does not sag and bends are of
large radius to avoid blockages.
-- If the water pipe is runs outdoors, ensure that it is
insulated against freezing.
-- If the condensed water pipe runs through an un-heated
room, fit thermal insulation.
Fig. 9.3
Avoid kinking the pipe.
-- For drain pipes run to ground level outside, install the
condensed water pipe in such a way that the distance of
its free end from the floor is at least 5 cm (see Figure 9.4).
-- A
void installing the condensed water pipe with a rising
bend (see Figure 9.1).
Fig. 9.4
Fig. 9.1
Avoid rising bends.
-- If the drain is run to a tank or butt, avoid installing the
condensed water pipe with its free end submerged in
water (see Figure 9.2).
Fig. 9.2
Avoiding submerging the end.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
Minimum distance from the floor.
Legend
H Minimum distance from the floor: 5 cm
-- Install the condensed water pipe in such a way that its
free end is kept away from unpleasant odours, such as
from open drains, to ensure that they are not drawn back
into the unit (see Figure 9.5).
Fig. 9.5
Avoids unpleasant odours.
EN
9
INSTALLATION
9.3.4
Making holes for the pipes
•• Case A: Pipework exiting from the rear of the unit.
In this case, a suitable hole must be made in the wall
behind the unit (see Figure 9.6).
-- Drill a hole in accordance with the diameter and position
as indicated in Figures 9.6, ensure the hole is slightly
descending to the outside to allow for a fall in the drain
line.
The dimensions are given in mm.
Fig. 9.6
Mounting plate for VAI 6-025 WNI and VAI 6-035
WNI.
Fig. 9.7 Mounting plate for VAI 6-050 WNI.
10
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
INSTALLATION
Fig. 9.8
Mounting plate for VAI 6-065 WNI.
•• Case B: Running the pipework out of either side or the
bottom of the unit.
In this case holes do not have to made in the wall since
the indoor unit body has knock outs which can be opened
to allow the pipes to exit the unit: choose the most
convenient one for the desired outlet position (see Figures
9.7).
-- Carefully break the knock out in the casing using pliers.
4
3
1
2
Fig. 9.9 Windows for the installation of the pipes.
Legend
1 Exit for left piping
2 Securing with adhesive tape
3 Exit for indoor piping
4 Exit for right piping
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
EN
11
INSTALLATION
9.3.5
Correct installation of indoor unit refrigerant
pipe work
If installing the rear exiting piping:
5
•• Place a seal ring for the hole in the piping and insert the
coolant pipes with the condensed water pipe through the
hole.
4
•• Remember to seal the hole inside and out properly after
installing the pipes.
•• Carefully bend the installation pipe in the right direction,
taking care not to overbend or kink the pipe.
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• Danger of damage to the coolant pipes.
Bend the pipe carefully to prevent kinking or
breaks.
b
•• There should be sufficient pipe tails on the indoor unit to
go through the wall width. If this is not the case connect
further lengths of pipe as required. Carefully feed the
pipe tails through the holes together with the condensate
pipework and interconnecting electrical cable.
•• Hang the indoor unit on the top edge of the mounting
plate.
•• Tilt the lower part of the indoor unit forwards and insert an
auxiliary tool (e.g. a piece of wood) between the mounting
plate and the unit (see Figure 9.9) to allow access to the
unit connections.
1
2
3
Fig. 9.10 Section showing pipework run behind indoor unit.
Legend
1 Coolant pipe
2 Piping support plate
3 Indoor/outdoor electric cable
4 Drain pipe
5 Heat-resistant material
•• For pipework exiting from the right hand side and bottom
of the unit extend the pipework through the relevant knock
out before hanging unit (see section 9.3.6).
•• For pipework exiting from the left of the unit, make the
connections at the rear of the unit first before hanging the
unit (see section 9.3.6).
NOTE!
The flare connections should be, where possible,
accessible to allow leak test and future access.
i
9.3.6
Installation of the indoor unit body
•• Check that the installation has been carried out correctly
and that there are no leaks (see section 12.1).
•• Securely hang the indoor unit body onto the upper
notches of the mounting plate. Briefly move the body from
side to side to verify that it is secure.
•• Lift the body up slightly from underneath, press it onto the
mounting plate and then lower it vertically. The body will fit
into the lower supports on the mounting plate.
•• Check that the indoor unit is properly secured.
Fig. 9.9 Assembling the indoor unit.
•• Connect the coolant pipes from the outdoor unit and the
condensed water hose to the installation drain.
•• Insulate the coolant piping and joints correctly and
separately. To do so, cover any possible cuts with
masking tape or insulate any bare coolant piping with the
corresponding insulation material suitable for Air to Air
heat pumps installations (for connection of the electrical
wiring see section 11).
12
•• In the event that the body does not slot into the supports
properly, repeat this process.
•• Do not use excessive force as this may damage the fixing
lugs, ensure that the pipework is not trapped behind the
unit.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
INSTALLATION
10 Installation of the outdoor unit
10.2
10.1
The refrigerant circuit contains a special oil to lubricate the
outdoor unit compressor. To assist the return of the oil to the
compressor the following is recommended:
Selecting the assembly location
WARNING!
Outdoor units must be placed in accessible
areas for subsequent maintenance and repair
operations.
• Vaillant will not be responsible for any costs
derived from incorrect positioning that prevents
easy access.
a
e
DANGER of personal injury and material
damage from explosion!
Danger of burns and eye injuries.
• When brazing or soldering pipe lines, use suitable
protection equipment (protective eye protection
and mask, welding gloves, flame proof clothing).
DANGER of personal injury and material
damage from collapse!
• Ensure that the ground is smooth and level and
can withstand the weight of the outdoor unit.
e
WARNING!
Danger of corrosion.
• Do not install the unit near to corrosive materials:
a
-- The outdoor unit can only be mounted outdoors, never
inside a building.
-- Do not install the unit in such a way that the air discharge
affects the air inlets of other nearby equipment.
-- If possible avoid direct sunlight.
-- Ensure that the ground has sufficient rigidity to avoid
vibrations.
-- Ensure that there is sufficient space to observe the
minimum distances (see Figure 8.1).
-- Ensure that neighbours are not disturbed by draughts or
noise.
-- If the premises are rented obtain the owner’s consent.
-- Comply with local regulations: there are considerable
differences dependant on the area.
-- Leave enough space to fit the condensed water drainage
pipe (see section 10.4).
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
Planning the refrigerant return
-- that the indoor unit is located higher than the outdoor unit
and,
-- that the suction pipe (the thickest one) is assembled with
a gentle slope towards the compressor.
If the outdoor unit is mounted higher than the indoor unit,
the suction pipe must be mounted in a vertical position. At
heights exceeding 7.5 m (where this is permissible):
-- every 7.5 m additionally install an oil trap in which the oil
can be collected and vacuumed back to the outdoor unit,
and
-- install an elbow in front of the outdoor unit to facilitate the
return of the lubricant.
10.3
Connection of the refrigerant pipes
NOTE!
Installation is easier if the gas suction pipe is connected up first. The suction pipe is the thickest one.
i
•• Mount the outdoor unit in the required position.
•• Remove the flare nuts and bonnets from the shut off in the
outdoor unit.
•• Carefully bend the installed pipe towards the outdoor unit.
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
Danger of damage in the refrigerant pipes.
• Bend the pipe carefully to prevent kinks or
breaks.
a
•• Cut the pipes, leaving enough extra piping hanging over to
enable the unit to be connected at the outdoor unit joins.
•• Flare the refrigerant pipe after first placing the flare nut on
the pipe.
•• Join the refrigerant pipes to the corresponding outdoor
unit connection.
•• Insulate the refrigerant piping correctly and separately. To
do so, cover any joins in the insulation with masking tape
or insulate any bare coolant piping with the corresponding
insulation material suitable for Air to Air heat pumps.
EN
13
INSTALLATION
10.4
Connection of the condensate drain pipe to
outdoor unit
Whilst the unit is running in heating mode, condensation
forms in the outdoor unit and this has to be drained away.
DANGER!
Danger of electric shock.
• Equip the installation with protection against
short-circuits to avoid electric shocks. This is a
legal requirement.
e
•• Insert the elbow supplied in the hole provided at the bottom
of the outdoor unit and turn it 90º to fix it (see Figure 10.1).
DANGER!
Danger of electric shock.
• Some units may be supplied with an European
style plug, where this does not match the local
electrical sockets only use with a suitable adaptor
or replace the plug with a UK style one.
e
1
2
3
Fig. 10.1
•• Mount the drainage hose ensuring that it leaves the
equipment with a downward slope.
•• Verify the correct drainage of the water by pouring the
water into the collection tray located at the bottom of the
outdoor unit.
•• Protect the condensate water hose with thermal insulation
to avoid freezing.
11 Electric wiring
Safety precautions
DANGER!
Danger of electric shock.
• Before connecting the unit to the electric supply line, ensure that the power is isolated.
e
DANGER!
Danger of electric shock.
• All electrical works should be completed by an
electrician or a similarly qualified person.
e
DANGER!
Danger of electric shock.
• Ensure that the power line is equipped with a
bipolar or tetrapolar switch according to the
model, (single phase or three-phase) with a
distance of at least 3 mm between contacts
(Standard EN-60335-2-40).
e
14
e
Assembly of the drainage elbow for condensed water.
Legend
1 Outdoor Unit
2 Drainage hose
3 Drainage elbow
11.1
DANGER!
Danger of electric shock.
• Use wiring in accordance with the respective
local, national and international wiring standards
regarding installation in technical electrics.
DANGER!
Danger of electric shock.
• Use an approved electric plug and power supply
cable.
e
WARNING!
• Danger of breakdowns or malfunction.
All electrical wiring must be of suitable size
and rating for the appliance and should only
be installed by suitably qualified personnel.
a
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• Compliance with the Standard EN 61000-3-11:
Check that the nominal power of the main
phase current connection is > 100.
a
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• Ensure that the supplied power voltage is in
the range of 90% to 110% of the rated voltage.
a
WARNING!
• Install the unit in such a way that the electric
plug is easily accessible. Thus, if required, the
unit can be quickly disconnected.
a
11.2
Remark with regard to directive 2004/108/CE
In order to prevent electromagnetic interference during the
start up of the compressor (technical process), the following
installation conditions must be adhered to.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
INSTALLATION
•• Make the Air to Air heat pumps unit power supply
connection at the main power distribution. Carry out the
distribution with low impedance. Normally the required
impedance is reached at a 32 A fusing point.
•• Check that no other equipment is connected to this power
supply line.
NOTE!
For more detailed information on the electric
installation, please consult the Technical Connection Conditions applied by your electricity supply
board.
i
NOTE!
In order to obtain more information with regard to
power details of the air conditioner consult the
unit rating plate.
i
11.3
-- Insert the cable from outside through the hole in
the indoor unit where the refrigerant pipe is already
connected.
-- Pass the electrical cable from the rear of the indoor
unit through the specific hole in the front. Connect the
cables in the indoor unit terminal space according to the
corresponding connection layout. Figure 11.3.
-- Check that the cables are correctly secured and
connected. Then mount the wiring cover.
11.4
Electric connection to the outdoor unit
WARNING!
Danger of breakdowns or malfunction.
• If the fuse on the PC board is blown please
change it with type T. 25A/250V.
a
Electric connection to the indoor unit
WARNING!
• Danger of breakdowns or malfunction. If the
fuse on the PC board is blown please change
it with type T. 3,15A/250V.
a
Fig. 11.2 Electric connection to the outdoor unit.
•• Remove the protective covering in front of the electrical
connections in the outdoor unit.
•• Loosen the screws in the cable retainer and fully insert the
cable ensuring the cable sheath extends past the cable
retainer before tightening the screws to clamp the cable.
Fig. 11.1
Electric connection to the indoor unit.
-- Open the front lid on the indoor unit by pulling upwards on
it.
-- Remove the wiring cover on the right of the body by
unscrewing it.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
WARNING!
Danger of malfunction and breakdowns resulting from water penetration.
• Always terminate the interconnecting cable
from below the cable entry to avoid water
penetration into the terminal box.
a
EN
15
INSTALLATION
WARNING!
• Danger of malfunction and breakdowns resulting from short-circuits.
a
•• Check the cable retainer is sufficiently tight to avoid undue
strain on the connections.
•• Check that the cables are correctly secured and
connected.
•• Replace the protective wiring cover.
11.5
Electrical characteristics
1
2
Fig. 11.3 Electrical layout for outdoor and indoor connection.
Legend
1 Connector strip for the outdoor unit
2 Connector strip for the indoor unit
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
Supply section up to 25 meter (in mm )
1.5
1.5
1.5
1.5
Indoor / Outdoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Thermal-magnetic circuit breaker, type D (A)
Power supply (V/Ph/Hz)
2
Supply
10
10
16
20
Interconnection section up to 25 meter (mm2)
1.5
1.5
1.5
1.5
Inteconnect shielded cable or not (YES/NO)
NO
NO
NO
NO
Immediatte residual current protector (A)
0.03
0.03
0.03
0.03
Table 11.1 Electrical Characteristics.
16
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
MAINTENANCE
12 Preparation For Use
•• Systems with 3 kg or more of refrigerant => at least once
every 12 months
12.1
•• Systems with 30 kg or more of refrigerant => at least once
every 6 months
Checking for leaks
1
2
•• Systems with 300 kg or more of refrigerant => at least
once every 3 months
12.2
Evacuating the installation
3
4
2
1
5
3
6
Fig. 12.1
Checking for leaks in the installation.
Legend
1 Suction valve (gas)
2 Return valve (liquid)
3 Service manifold
4 Non-return valve
5 Oxygen free Nitrogen cylinder
6 Gauge lines
•• Connect a service manifold set to the service port on the
gas line stop valve of the outdoor unit.
•• Connect a oxygen free nitrogen cylinder to the charging
hose of the refrigerant gauges.
•• Carefully open the valves on the service manifold to allow
the oxygen free nitrogen to enter the installation. Set it
to 40 bars pressure for 10/20 minutes. Do not open the
service valve on the outdoor unit as this will release the
pre-charged refrigerant from the outdoor unit.
•• Check that all the connections and joints are gastight. If
any leaks are found, repair and start the process again
from the beginning.
•• On satisfactory completion of the test, close all the valves
on the combined meter and remove the oxygen free
nitrogen cylinder.
•• Release the pressure from the system by slowly opening
the valves on the service manifold.
•• Do not continue to the next step until the pressure test
has been successfully completed.
According to Regulation 842/2006/EC, the complete
refrigerant circuit must be periodically checked for
leakage. Take the necessary actions to ensure these tests
are performed and the results correctly logged into the
maintenance record of the machine. The leakage test must
be done with the following frequency:
4
5
6
Fig. 12.2
Evacuating the installation
Legend
1 Suction valve (gas)
2 Return valve (liquid)
3 Service manifold
4 Non-return joint
5 Vacuum pump suitable for refrigeration systems
6 Gauge lines
•• Connect a service manifold to the three-way valve on the
gas line of the outdoor unit.
•• Connect a vacuum pump to the charging connection of
the service manifold.
•• Ensure that the the service manifold valves are closed.
•• Turn the vacuum pump on and open the service manifold
shut off valve to open the system to the vacuum pump.
•• Ensure that all other valves are closed.
•• Leave the vacuum pump functioning for approximately 15
minutes (depending on the size of the installation) to carry
out the vacuum.
•• Check the needle on the low pressure manometer: it
should indicate -0.1 MPa (-76 cmHg - >3 Torr). If the
service manifold gauge is not capable of measuring to
these pressures a separate Torr gauge should be fitted in
line to measure this pressure.
•• Systems with less than 3 kg of refrigerant => periodic
leakage test not needed
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
EN
17
MAINTENANCE
Legend
1 Two-way valve
2 Actuation faucet
•• Open the two-way valve by twisting the allen key 90º
anticlockwise and close it after 6 seconds. The installation
will be filled with coolant.
•• Check the installation again for tightness:
-- If there are leaks see section 12.4.
Fig. 12.3
Low pressure manometer reading with the low
valve open.
•• Close the valves on the service manifold and disconnect
the vacuum pump.
-- If there are no leaks, continue.
•• Remove the service manifold.
•• Open the two and three-way service valves by twisting the
allen key anticlockwise as far as it will go.
•• Check the manometer needle after approximately 10-15
minutes have elapsed: the pressure should not rise. If it
does rise, there are leaks in the circuit. Please repeat the
process described on the section 12.1, Checking for leaks.
1
3
WARNING!
• Do not proceed to the next step until a satisfactory evacuation of the installation has been
completed.
a
Fig. 12.6
2
Opening of the two and three-way valves.
Legend
1 Three-way service valve
2 Allen key (not supplied) to open valves
3 Two-way shut off valve
•• Seal the two and three-way service valves with the
corresponding protective covers.
Fig. 12.4Low pressure manometer reading with the low
valve closed: checking for leaks.
WARNING!
Danger of malfunction and leaks.
• Ensure that the service valves on the outdoor
unit are closed.
a
12.3
Start up
2
1
Fig. 12.7
Protective covers.
Legend
1 Service hole lid
2 Two and three-way valve covers
1
2
Fig. 12.5
18
•• Connect the unit and run it for a few moments checking
that it carries out its functions correctly (for more
information see the user manual).
Filling the installation.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
MAINTENANCE
12.4
Troubleshooting
If the event of a gas leak, proceed as follows:
•• Recover the remaining refrigerant from the system.
-- You will need the correct refrigerant recovery unit and
refrigerant reclaim cylinder to achieve this.
WARNING!
Never release refrigerant into the environment!
• Refrigerant R410A is a harmful product for the
environment.
a
•• Check the flaring joins.
•• Repair the leak, replace indoor and outdoor parts which
are the cause of the leak as necessary.
•• Carry out the vacuum (section 12.2).
•• Fill the unit with the correct weight of refrigerant using
accurate and calibrated electronic scales.
•• Proceed to check for leakage as described above.
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
EN
19
TECHNICAL DATA
13 Technical specifications
Units
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
Power supply
V/Ph/Hz
230/1/50
Cooling Capacity
kW
2,70
3,50
5,28
6,45
Power input
Operating current
kW
0,87
1,17
1,63
2,18
A
3,80
5,20
7,20
9,70
SEER
5,60
6,10
5,60
5,10
Heating Capacity
kW
2,80
4,00
5,80
7,00
Power input
kW
0,90
1,20
1,76
2,22
Operating current
A
4,00
5,30
7,80
9,80
3,80
4,00
3,80
3,80
SCOP
Indoor Unit
Air Flow volume
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 580
550 / 650 / 780 / 850
550 / 700 / 800 / 1000
Sound Pressure level
dB(A)
28 / 34 / 39 / 41
30 / 35 / 40 / 42
35 / 40 / 43 / 48
39 / 42 / 47 / 51
Air Flow volume
m3/h
1800
1800
3200
4000
Sound pressure level
dB(A)
51
53
56
58
850
1350
1800
Outdoor Unit
Refrigerant
R410A
Refrigerant charge
gr
700
Compressor type
Rotary
Expansion system
EEV
EEV
Capillary
Capillary
Pipe Connections
Diameter liquid/gas pipes
Inches
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
1/4'' - 5/8''
Max. piping length*
m
15*
15*
25*
25*
Max. height IU under OU
m
10
10
10
10
Max. height OU under IU
m
10
10
10
10
Minimum distance between OU and IU
m
3
3
3
3
Chargeless length
m
5,0
5,0
5,0
5,0
Additional charge per metre
gr
20
20
20
50
Table 13.1 Technical specifications.
WARNING!
* Maximum piping length.
The curves made in the refrigerant lines count as
one extra meter per curve.
a
•
NOTE!
As part of its policy for ongoing improvements of
its products, Vaillant reserves the right to modify
these specifications without prior notice.
i
20
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
TECHNICAL DATA
14 Additional datasheet
Outdoor unit
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Indoor Unit
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
Outdoor
Sound Power Level Cooling Nom.
dB(A)
63
63
63
68
Outdoor
7(6) /
Sound Power Level Heating outdoor
indoor 20 (max 15)
dB(A)
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Indoor
Sound Power Level Cooling Nom.
dB(A)
54
54
58
63
Outdoor
Rated Airflow
Cooling
m³/min
1800
1800
3200
4000
Heating
m³/min
1800
1800
3200
4000
Indoor
Rated Airflow
Cooling
m³/min
600
580
850
1000
Indoor
Rated Airflow
Heating
m³/min
600
580
850
1000
R410A
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
1975
Refrigerant type
GWP
GWP
Fixed Text
Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute
less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant
fluid with a GWP equal to 1975. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact
on global warming would be 1975 times higher than 1kg of CO2 ,over a period of 100 years. Never try to interfere with the
refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
Capacity control
Variable
Variable
Variable
Variable
Cooling function included
Yes
Yes
Yes
Yes
Heating function included
Yes
Yes
Yes
Yes
Average climate included
Yes
Yes
Yes
Yes
Cold season included
No
No
No
No
Warm season included
No
No
No
No
Yes
Yes
Yes
Yes
2,7
3,5
5,2
6,4
5,6
6,1
5,6
5,1
168
201
325
439
Yes
Yes
Yes
Yes
2,8
3,2
4,5
5,8
3,8
4
3,8
3,8
1032
1120
1658
2137
0,3
0,6
1
1,4
2,7
3,5
5,2
6,2
3,00
2,72
3,1
2,8
1,99
2,58
3,9
4,5
4,20
4,5
4,6
4,3
1,28
1,66
2,5
3
7,00
7,8
6,6
5,8
0,57
0,74
2,2
2,1
9,40
10,5
9,1
7,1
Cooling
Energy label
Pdesign
kW
SEER
Heating
(Average climate)
Annual energy consumption
Energy label
Pdesign
kW
SCOP
Annual energy consumption
kWh
Required back up heating cap at design conditions kW
A Condition (35°C - 27/19)
Cooling
kWh
B Condition (30°C - 27/19)
C Condition (25°C - 27/19)
D Condition (20°C - 27/19)
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
Pdc
kW
EERd
Pdc
kW
EERd
Pdc
kW
EERd
Pdc
EERd
kW
EN
21
TECHNICAL DATA
Outdoor unit
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Indoor Unit
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
TOL
Tol (temperature operating limit)
°C
-10
-10
-10
-10
Pdh (declared heating cap)
kW
2,50
2,6
3,5
4,4
2,50
2,3
2,6
2,3
COPd (declared COP)
Tbiv (bivalent temperature)
°C
-7
-7
-7
-7
Pdh (declared heating cap)
kW
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
1,51
1,72
2,4
3,1
3,80
3,96
4
3,8
0,97
1,11
1,6
1,9
4,80
5,2
4,7
4,7
0,43
0,49
2
2
4,90
5,6
5,7
5,6
kW
0.042 / 0.013
0.0395 / 0.0127
0.045 / 0.013
0.0775 / 0.013
Psb (Standby mode cooling)
kW
0,001
0,001
0,001
0,001
Pcycc
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
EERcyc (cycling interval efficiency for cooling)
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Cdc (Degradation cooling)
0,25
0,25
0,25
0,25
Heating
(Average climate)
TBivalent
COPd (declared COP)
A Condition Pdh (declared heating cap)
(-7°C)
COPd (declared COP)
kW
B Condition Pdh (declared heating cap)
(2°C)
COPd (declared COP)
kW
C Condition Pdh (declared heating cap)
(7°C)
COPd (declared COP)
kW
D Condition Pdh (declared heating cap)
(12°C)
COPd (declared COP)
kW
Cooling
Pto (Thermostat off) (Cooling/Heating)
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Poff (Off mode)
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Psb (Standby mode heating)
kW
0,001
0,001
0,001
0,001
Pcych
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
COPcyc
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Cdh (Degradation heating)
0,25
0,25
0,25
0,25
Heating
Pck (Crankcase heater mode)
* We have different sound level datas according to different air flow
volume or frequencies, not according to the working temp.
NOTE!
As part of its policy for ongoing improvements of
its products, Vaillant reserves the right to modify
these specifications without prior notice.
i
22
VAI 6 WN-I_EN - 06/14 - Vaillant
Manual de Instalación
Para el instalador
Manual de Instalación
VAI
VAI
VAI
VAI
6-025
6-035
6-050
6-065
WN
WN
WN
WN
Murales
ES
ÍNDICE
2
Listado de embalaje
Este aparato se suministra con los accesorios mencionados
en la siguiente tabla.
Articulo
Unidad Exterior
Índice....................................................................2
Lista de embalagem............................................2
1
Para su seguridad................................................3
1.1 Símbolos utilizados................................................3
1.2 Uso adecuado del aparato.....................................3
2
Condiciones extremas de funcionamiento.......3
3
Identificación del aparato...................................3
4
Declaración de conformidad..............................3
5
Descripción del aparato......................................4
5.1 Unidad interior.......................................................4
5.2 Unidad exterior......................................................4
5.3 Mando a distancia..................................................5
6
Transporte............................................................6
7
Desembalaje.........................................................6
8
Instalacíon............................................................6
8.1 Cualificación del personal de instalación...............6
8.2 Precauciones generales a tener en cuenta antes
de comenzar la instalación....................................6
8.3 Esquema general de instalación............................7
9
Instalación de la unidad interior.........................7
9.1 Elección del lugar de montaje................................7
9.2 Fijación de la placa de montaje.............................7
9.3 Instalación de las tuberías.....................................8
9.3.1 Métodos para evacuar correctamente el agua
condensada...........................................................8
9.3.2 Manipulación de las tuberías de refrigerante.........8
9.3.3 Manipulación de la tubería de agua condensada..9
9.3.4 Realización de los orificios para las tuberías.......10
9.3.5 Tendido de las tuberías........................................12
9.3.6 Instalación de la carcasa de la unidad interior.......12
10
Instalación de la unidad exterior......................13
10.1 Selección del lugar de montaje............................13
10.2 Planificar el retorno de refrigerante.....................13
10.3 Conexión de las tuberías de refrigerante.............13
10.4 Conexión de la tubería de evacuación de agua
condensada.........................................................14
11
Conexión eléctrica.............................................14
11.1 Precauciones de seguridad.................................14
11.2 Comentario respecto a la directiva 2004/108/CE.....15
11.3 Conexión eléctrica de la unidad interior...............15
11.4 Conexión eléctrica de la unidad exterior..............16
11.5 Características eléctricas.....................................17
12
Preparación para el uso....................................18
12.1 Comprobación de fugas.......................................18
12.2 Vaciado de la instalación.....................................18
12.3 Puesta en marcha................................................19
12.4 Solución de problemas........................................20
13
Especificaciones técnicas................................21
14
Ficha de datos adicional...................................22
Cantidad
Unidad Exterior
1
Tubo de conexión de drenaje
1
Tapones de drenaje
2
Documentación
Manual de instalación
Placa de identificación + EAN 128
5 pegatinas de modelo de código
5 números de serie
Etiqueta energética
Tarjetas de garantía
Etiqueta para la carga de refrigerante (U.E.)
Ficha de producto
Articulos suministrados con el aparato.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INTRODUCCIÓN
1 Para su seguridad
1.1
Símbolos utilizados
¡PELIGRO!
• Peligro directo para la vida y la salud.
a
e
b
i
¡PELIGRO!
• Peligro de descarga eléctrica.
¡ATENCIÓN!
• Situación peligrosa posible para el producto y
el medio ambiente.
NOTA
Información e indicaciones útiles.
1.2
2 Condiciones extremas de
funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para funcionar en los rangos
de temperaturas indicados en la tabla 2.1. Asegúrese de que
no se sobrepasan dichos rangos.
Refrigeración (ºC)
Modelo
Calefacción (ºC)
Interior Exterior Exterior Interior Exterior Exterior
baja
baja
alta
alta
baja
alta
VAI 6-025 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-035 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-050 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-065 WN
16
-7
45
30
-7
24
Tabla 2.1Rangos de funcionamiento del aparato.
La capacidad de funcionamiento de la unidad varía dependiendo
del rango de temperatura al que opere la unidad exterio.
Uso adecuado del aparato
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para la
climatización mediante el acondicionamiento de aire. Su
aplicación en otros cometidos domésticos o industriales
será de exclusiva responsabilidad de quien así lo proyecte,
instale o utilice.
3 Identificación del aparato
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación,
puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal
encargado de estas operaciones deberá conocer todas las
instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual
de instalación del aparato.
La placas de características están ubicadas en las unidades
exterior e interior.
i
i
i
Conserve los manuales durante toda la vida útil
del aparato.
La información referente a este aparato está
repartida en dos manuales: manual de instalación y manual de uso.
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No
descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A
es un gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el Protocolo de Kyoto, con un
potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
Este manual es válido para la serie de aparatos Split
Murales. Para conocer el modelo concreto de su aparato,
consulte las placas de características del aparato.
4 Declaración de conformidad
El fabricante declara que este aparato ha sido diseñado y
construido conforme a la normativa vigente, para obtener el
marcado CE.
El tipo de aparato cumple los requisitos esenciales de las
directivas y normas:
•• 2006/95/EEC incluidas las enmiendas:
”Directiva relativa a la armonización de las legislaciones de
los Estados miembros relacionadas con equipos eléctricos
destinado a utilizarse con determinados límites de voltaje“
Diseñado y fabricado según la normativa europea:
-- EN 60335-1
i
i
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el
fluido refrigerante contenido en el mismo de
forma adecuada para su posterior reciclaje,
transformación o destrucción.
�����������������������������������������������
El personal encargado de las tareas de mantenimiento relacionadas con la manipulación del
fluido refrigerante deberá poseer la certificación
pertinente, expedida por las autoridades locales.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
•• 2004/108/EEC including amendments:
”Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones
de los Estados Miembros en materia de compatibilidad
electromagnética“
ES
3
INTRODUCCIÓN
Diseñado y fabricado según la normativa europea:
5.1
-- EN 55014-1
La unidad interior proporciona el aire climatizado en el
interior de la estancia a climatizar.
-- EN 55014-2
Unidad interior
Las dimensiones y pesos de la unidad interior se muestran
en la figura 5.2 y tabla 5.1, en función del modelo (consulte
el modelo en la placa de características).
-- EN 61000-3-2
-- EN 61000-3-3
Las dimensiones se indican en mm.
-- EN 61000-3-11
5 Descripción del aparato
Este aparato está compuesto por los siguientes elementos:
H
-- Unidad interior
-- Unidad exterior
L
-- Mando a distancia
-- Conecciones y accessorios
5
D
4
Fig. 5.2
1
Dimensiones de la unidad interior.
Leyenda
HAltura
L Anchura
DProfundidad
MODELO
3
H
L
D
kg
VAI 6-025 WNI
275
845
180
9
VAI 6-035 WNI
275
845
180
9
VAI 6-050 WNI
298
940
200
13
VAI 6-065 WNI
315
1007
219
14
Tabla 5.1
5.2
2
Fig. 5.1
Componentes del aparato.
Leyenda
1 Conexiones y conductos
2 Tubo drenaje agua condensada
3 Unidad exterior
4 Mando a distancia
5 Unidad interior
4
Dimensiones y pesos de la unidad interior.
Unidad exterior
La unidad exterior se encarga de expulsar al exterior el calor
absorbido de la estancia durante el funcionamiento en modo
refrigeración y de tomar del exterior el calor introducido en la
estancia durante el funcionamiento en modo bomba de calor.
Las dimensiones y pesos de la unidad exterior se muestran
en la figura 5.3 y la tabla 5.2, en función del modelo
(consulte el modelo en la placa de características).
Las dimensiones se indican en mm.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INTRODUCCIÓN
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3
Dimensiones de la unidad exterior.
Leyenda
HAltura
L Anchura
DProfundidad
A Longitud de las válvulas
B Distancia entre las válvulas
C Distancia de la segunda válvula al suelo
I
Distancia entre orificios de fijación
J Distancia entre soportes de fijación
MODELO
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
VAI 6-025 WNO
540
714
257
60
60
150
286
510
28
VAI 6-035 WNO
540
714
257
60
60
150
368
560
29
VAI 6-050 WNO
700
892
341
60
60
150
368
510
45
VAI 6-065 WNO
790
920
370
60
60
250
395
610
55
Tabla 5.2
5.3
Dimensiones y pesos de la unidad exterior.
Mando a distancia
El mando a distancia permite utilizar el aparato.
5.4
Conexiones y conductos
Este aparato dispone de las siguientes conexiones y
conductos:
-- C
onductos de gas (G) y de líquido (L): conducen el fluido
refrigerante entre la unidad exterior y la interior.
-- Conductos de evacuación de agua condensada (en la
unidad exterior y en la unidad interior): permiten evacuar
adecuadamente el agua que se condensa durante el
funcionamiento normal del aparato.
-- Conexiones eléctricas: suministran energía eléctrica al
aparato.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
ES
5
INSTALACIÓN
6 Transporte
¡Peligro de lesiones y daños personales!
Durante el transporte y la descarga, el aparato puede caerse y lesionar a las personas
que se encuentren cerca. Para evitarlo:
• Utilice medios de transporte y de elevación
con la capacidad de carga adecuada al peso
del aparato.
• Utilice adecuadamente los medios de transporte y elevación (consulte sus respectivos
manuales de uso).
• Utilice los puntos de eslingado provistos para
tal fin en el aparato.
• Amarre adecuadamente el aparato.
• Utilice medios de protección personal adecuados (casco, guantes, botas de seguridad y
gafas de seguridad).
a
7 Desembalaje
¡Peligro de lesiones y daños personales!
Durante el desembalaje puede sufrir cortes y
magulladuras. Para evitarlo:
• Utilice medios de elevación con la capacidad
de carga adecuada al peso del aparato.
• Utilice adecuadamente los medios de transporte y elevación (consulte sus respectivos
manuales de uso).
• Utilice los puntos de eslingado provistos para
tal fin en el aparato.
• Utilice medios de protección personal adecuados (casco, guantes, botas de seguridad y
gafas de seguridad).
a
Desembale el aparato y compruebe que:
8 Instalacíon
8.1
Cualificación del personal de instalación
Asegúrese de que este aparato es instalado por un
instalador debidamente cualificado. El personal autorizado
por Vaillant está debidamente cualificado y capacitado para
realizar correctamente la instalación de este aparato.
8.2
Precauciones generales a tener en cuenta
antes de comenzar la instalación
¡Peligro de lesiones y daños personales!
Durante el desembalaje puede sufrir cortes y
magulladuras. Para evitarlo:
• Utilice medios de elevación con la capacidad
de carga adecuada al peso del aparato
• Utilice adecuadamente los medios de transporte y elevación (consulte sus respectivos
manuales de uso).
• Utilice los puntos de eslingado provistos para
tal fin en el aparato.
• Utilice medios de protección personal adecuados (casco, guantes, botas de seguridad y
gafas de seguridad).
a
¡Peligro de lesiones y daños personales!
• Instale el aparato conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes para la
localidad donde vayan a ser instalados.
a
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Conecte el cable de tierra a la línea adecuada
(no a las tuberías de gas, agua, cable de
compensación o línea telefónica).
a
-- El suministro contiene todos los elementos.
-- Todos los elementos están en perfecto estado.
En caso contrario, contacte con el fabricante.
¡ATENCIÓN!
Preserve el medio ambiente.
• Deseche los elementos de embalaje siguiendo
la normativa local. No los vierta de forma
incontrolada.
a
6
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Instale diferenciales para evitar cortocircuitos.
a
a
¡PELIGRO!
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
• Utilice tuberías específicas para refrigeración
para hacer la instalación frigorífica. No utilice
nunca tuberías de fontanería.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INSTALACIÓN
8.3
Esquema general de instalación
¡ATENCIÓN!
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
• Respete las distancias mínimas de montaje
indicadas en la figura 8.1.
b
9 Instalación de la unidad interior
9.1
Elección del lugar de montaje
¡ATENCIÓN!
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
• Respete las distancias mínimas de montaje
indicadas en la figura 8.1.
b
A
¡NOTA!
Si ya existiese el orificio en la pared o si ya se
hubiese instalado la tubería de refrigerante o de
agua condensada, el montaje de la placa base
se ajustará a esas condiciones.
i
G
Recomendaciones:
-- Monte la unidad interior cerca del techo.
B
F
-- Elija un lugar de montaje que permita que el aire llegue
homogéneamente a cualquier parte de la estancia: evite
la presencia de vigas, instalaciones o lámparas que
interrumpan el flujo de aire.
C
-- Instale la unidad interior a una distancia adecuada de
asientos o puestos de trabajo para evitar corrientes de
aire molestas.
-- Evite fuentes de calor cercanas.
E
9.2
Fijación de la placa de montaje
Realice las operaciones descritas a continuación:
D
Fig. 8.1
squema general de la instalación y distancias
E
mínimas de montaje.
Leyenda
ASeparación superior respecto del techo (mínimo 5 cm)
B Altura respecto al suelo (mínimo 2 m)
C Separación parte trasera (mínimo 20 cm)
D Separación lateral lado conexiones (mínimo 30 cm)
E Separación frontal (mínimo 100 cm)
F Separación lateral lado opuesto conexiones (mínimo
20 cm)
G Separación frontal (mínimo 10 cm)
¡ATENCIÓN!
Peligro de averías o ruidos molestos.
• La distancia mínima de separación entre la
unidad interior y exterior no debe ser en ningún
caso inferior a 3 metros, de lo contrario existe
el riesgo de un mal funcionamiento y ruido de
la unidad exterior.
b
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
•• Presente la placa de montaje en el lugar de instalación
elegido.
•• N
ivele la placa horizontalmente y marque los orificios a
realizar en la pared para el montaje mediante los tornillos
y tacos.
•• Retire la placa.
¡ATENCIÓN! Peligro de roturas en la
instalación doméstica.
• Asegúrese de que por los puntos de taladrado
marcados en la pared no pasen cables eléctricos, tuberías ni cualquier otro elemento que
pudiera deteriorarse.
En caso afirmativo, elija otro lugar de montaje
y repita los pasos anteriores.
b
ES
7
INSTALACIÓN
•• Realice los orificios con el taladro e introduzca los tacos.
•• P
resente la placa de montaje en el lugar de montaje,
nivélela horizontalmente y fíjela con los tornillos y los
tacos.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
• Asegúrese de que la placa de montaje ha
quedado correctamente nivelada. De lo contrario, desmonte la placa y móntela de nuevo
correctamente.
b
9.3
Instalación de las tuberías
9.3.1
Métodos para evacuar correctamente el agua
condensada
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Peligro de derramamiento de agua condensada.
• Peligro de derramamiento de agua condensada. Para que el aparato realice el desagüe
adecuadamente, tenga en cuenta los requisitos descritos en este apartado.
a
Métodos de evacuación del agua condensada que se genera
en la unidad interior:
-- Por pendiente natural de la tubería de agua condensada
junto con la tubería de refrigerante. Para que quede
visualmente atractivo, utilizar un canal común.
-- Por pendiente natural de la tubería de agua condensada
desde la unidad interior hasta un recipiente (lavabo,
fregadera, etc.). Allí existen diferentes posibilidades de
instalación no vista.
-- Mediante una bomba externa para condensados,
conduciendo el agua condensada hacia el exterior o al
sistema de desagüe de la vivienda.
-- Por pendiente natural hasta un depósito colector de
condensados, que es vaciado mediante una bomba
para condensados. La bomba para condensados recibe
una señal del depósito y succiona el agua del depósito
y la transporta al exterior o al sistema de desagüe de la
vivienda.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Peligro de derramamiento de agua condensada.
• Para que el aparato realice el desagüe adecuadamente en caso de evacuación por pendiente
natural, la tubería de agua condensada debe
salir con pendiente desde la unidad interior.
b
8
9.3.2
a
Manipulación de las tuberías de refrigerante
¡PELIGRO!
Peligro de quemaduras y de lesiones oculares.
• En caso de realizar soldaduras, utilice los
medios de protección adecuados (careta de soldador, guantes de soldador, ropa de soldador).
¡ATENCIÓN!
• Peligro de mal funcionamiento y averías. Peligro de deterioro de las tuberías de refrigerante.
Para no deteriorar las tuberías de refrigerante,
tenga en cuenta las consideraciones siguientes.
a
-- Utilice tuberías específicas para refrigeración.
NOTA
En las tiendas especializadas hay disponibles
tuberías de refrigerante aisladas térmicamente
como accesorio Vaillant.
i
-- Asegúrese de que las tuberías estén limpias, secas y
pulidas interiormente.
-- Realice el aislamiento de las tuberías sólo con
aislamiento específico para refrigeración.
-- Respete las distancias de tubería mínimas y máximas de
cada modelo.
-- Evite en lo posible curvar las tuberías. Cuando realice
curvas, mantenga el radio lo más amplio posible, para
minimizar las pérdidas de carga.
-- Si realiza soldaduras, realícelas mediante soldadura
fuerte (aleación cobre-plata). Durante la soldadura,
disponga una corriente de nitrógeno seco en el interior de
los tubos con el fin de evitar oxidaciones.
-- Corte los tubos de refrigerante sólo con el cortatubos y
mantenga siempre tapados los extremos del tubo.
-- Realice siempre los trabajos de abocardado con gran
meticulosidad para evitar posteriormente la pérdida de
gas en las tuberías.
-- Al escariar, mantenga la abertura de la tubería hacia
abajo para evitar el acceso de virutas a la tubería.
-- Monte las tuberías de unión con cuidado evitando que
puedan desplazarse. Asegúrese de que no puedan
provocar una tracción en las uniones.
-- Equipe las tuberías de refrigerante (avance y retorno)
separadas entre sí con aislamiento térmico de difusión densa.
-- Apriete con cuidado el racor del abocardado, centrando
el cono de abocardado y la tuerca tapón. La aplicación
de una fuerza excesiva sin realizar un centrado incorrecto
puede dañar la rosca y provocar la falta de estanqueidad
en la unión.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INSTALACIÓN
9.3.3
Manipulación de la tubería de agua
condensada
-- Evite instalar la tubería de agua condensada con
ondulaciones (ver figura 9.3).
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
• Peligro de evacuación incorrecta del agua
condensada y de deterioro de materiales por
goteo de agua. Tenga en cuenta las consideraciones siguientes:
b
-- Asegúrese de que el aire circule en toda la tubería
de agua condensada para garantizar que el agua
condensada pueda salir libremente. De lo contrario, el
agua condensada podría salir por la carcasa de la unidad
interior.
-- Monte la tubería sin doblarla para evitar que se forme un
cierre de agua no deseado.
-- Si instala la tubería de agua condensada hacia el exterior,
dótela también de aislamiento térmico para evitar su
congelación.
Fig. 9.3
Evite ondulaciones.
-- Instale la tubería de agua condensada de forma que la
distancia al suelo de su extremo libre sea como mínimo
de 5 cm (ver figura 9.4).
-- Si coloca la tubería de agua condensada en una
habitación, aplique aislamiento térmico.
-- Evite instalar la tubería de agua condensada con
curvatura ascendente (ver figura 9.1).
Fig. 9.4
Distancia mínima al suelo.
Leyenda
H Distancia mínima al suelo: 5 cm
-- Instale la tubería de agua condensada de forma que su
extremo libre quede alejado de fuentes de malos olores,
para que no penetren en la estancia (ver figura 9.5).
Fig. 9.1
Evite curvaturas ascendentes.
-- Evite instalar la tubería de agua condensada con su
extremo libre sumergido en el agua (ver figura 9.2).
Fig. 9.5
Fig. 9.2
Evite malos olores.
Evite sumergir el extremo.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
ES
9
INSTALAÇÃO
9.3.4
Realización de los orificios para las tuberías
•• Caso A: conexión de las tuberías por la parte posterior.
En caso de realizar la conexión con las tuberías por la
parte posterior, es necesario realizar un orificio adecuado
(ver figura 9.6).
-- Realice un orificio conforme al diámetro indicado en la
figura 9.6 con una ligera caída hacia afuera.
Las dimensiones se indican en mm.
Fig. 9.6
Placa de montaje para VAI 6-025 WNI y VAI 6-035
WNI.
Fig. 9.7 Placa de montaje para VAI 6-050 WNI.
10
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
Fig. 9.8
Placa de montaje para VAI 6-065 WNI.
•• Caso B: conexión de las tuberías por los laterales o por
la parte inferior. En este caso no es necesario realizar
orificios en la pared, ya que la carcasa de la unidad
interior dispone de ventanas que pueden abrirse para
dar paso a las tuberías: elija la más adecuada para la
posición de salida deseada (ver figura 9.7).
-- Rompa con cuidado la ventana elegida en la tapa con
ayuda de unos alicates.
4
3
1
2
Fig. 9.9 Ventanas para la instalación de las tuberías.
Leyenda
1 Tapa tubería derecha
2 Tapa tubería interior
3 Fijación con cinta adhesiva
4 Tapa tubería izquierda
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
ES
11
INSTALAÇÃO
9.3.5
Tendido de las tuberías
En caso de instalar las tuberías por la parte posterior:
5
•• Coloque la tapa suministrada para el orificio de la tubería
e introduzca las tuberías de refrigerante con la tubería de
agua condensada a través del orificio.
1
2
4
•• Selle el hueco adecuadamente tras efectuar la instalación
de las tuberías.
3
•• Doble con cuidado la tubería de instalación en la dirección
adecuada.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Peligro de deterioro de las tuberías de refrigerante.
• Doble la tubería con cuidado para no producir
estrangulamiento ni rotura.
b
•• Recorte las tuberías dejando la sobrelongitud suficiente
para poderlas unir con los racores de la unidad interior.
•• Introduzca la tuerca en la tubería de refrigerante y realice
el abocardado.
•• Retire con cuidado en la unidad interior el aislamiento de
los racores de abocardado.
•• Cuelgue la unidad interior en el borde superior de la placa
de montaje.
•• Bascule la parte inferior de la unidad interior hacia delante
e inserte un útil auxiliar (por ejemplo un trozo de madera)
entre la placa de montaje y la unidad (ver figura 9.10).
Fig. 9.11 Tendido de las tuberías.
Leyenda
1 Tubería de refrigerante
2 Placa de soporte de tuberías
3 Cable de conexión (interior/exterior)
4 Tubería de desagüe
5 Material termoaislante
•• Para tuberías de salida en el lado derecho e inferior de la
unidad, extenderla a través del orificio correspondiente
antes de colgar la unidad (ver sección 9.3.6).
•• Para tuberías de salida en el lado izquierdo de la unidad,
realice las conexiones en la parte posterior antes de
colgar la unidad (ver sección 9.3.6).
NOTA
Deje accesibles las uniones de abocardado para
realizar las pruebas de estanqueidad.
i
9.3.6
Instalación de la carcasa de la unidad interior
•• Compruebe que la instalación se ha realizado
correctamente y que no existen fugas (ver apartado 12.1).
•• Cuelgue la carcasa de la unidad interior en las muescas
superiores de la placa de montaje. Mueva brevemente
la carcasa de lado a lado para comprobar que está bien
sujeta a la placa de montaje.
•• Levante ligeramente la carcasa por la parte inferior,
presiónela contra la placa de montaje y bájela
verticalmente. La carcasa se encajará en los soportes
inferiores de la placa de montaje.
Fig. 9.10 Montaje de la unidad interior.
•• Conexione las tuberías de refrigerante y la tubería de
agua condensada con las correspondientes tuberías y
desagüe de la instalación.
•• Aísle correctamente y por separado las tuberías de
refrigerante. Para tal fin, cubra con cinta aislante los
posibles cortes del aislamiento o aísle la tubería de
refrigerante desprotegida con el correspondiente material
aislante utilizado en la técnica del frío.
12
•• Compruebe que la unidad interior esté bien sujeta.
•• Repita el proceso en caso de que la carcasa no esté
correctamente encajada en los soportes.
•• No use excesiva fuerza, ya que puede dañar las
lengüetas de fijación, asegúrese de que la tubería no
quede atrapada detrás de la unidad.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
10 Instalación de la unidad exterior
10.2
10.1
El circuito de refrigerante contiene un aceite especial que
lubrica el compresor de la unidad exterior. Lo más conveniente
para facilitar el retorno del aceite al compresor es:
Selección del lugar de montaje
¡ATENCIÓN!
Las unidades exteriores deben ubicarse en
lugares accesibles para su mantenimiento y
reparación.
• Vaillant no se hará cargo de cualquier coste
derivado de un incorrecto emplazamiento que
impida el acceso sin necesidad de llevar a
cabo obras o emplear cualquier medio auxiliar.
a
PELIGRO de daños personales y materiales
por explosión!
Peligro de quemaduras y lesiones oculares.
• Instale la unidad lejos de gases o sustancias
inflamables y de fácil combustión, así como
intensa formación de polvo.
e
Planificar el retorno de refrigerante
-- que la unidad interior esté situada en un lugar más
elevado que la unidad exterior y,
-- que la tubería de aspiración (la más gruesa) esté
montada con pendiente hacia el compresor.
Si monta la unidad exterior en un punto más alto que la
unidad interior, monte la tubería de aspiración en posición
vertical. En alturas superiores a 7,5 m:
-- cada 7,5 m instale adicionalmente un depósito de aceite
en el que pueda recogerse el aceite y aspirarse para
retornar a la unidad exterior, y
-- delante de la unidad exterior monte un sobrecodo para
favorecer adicionalmente el retorno del aceite.
10.3
Conexión de las tuberías de refrigerante
PELIGRO de daños personales y materiales
por desplome!
• Asegúrese de que el suelo resistirá el peso de
la unidad exterior y de que permite la fijación
en posición horizontal.
i
¡ATENCIÓN!
Peligro de corrosión.
• No instale el aparato cerca de materiales
corrosivos:
•• Retire los tapones de protección de los racores para
refrigerante de la unidad exterior.
e
a
-- Monte la unidad exterior sólo en exteriores, nunca en el
interior del edificio.
-- No instale el aparato de forma que la corriente de aire
influya en entradas de aire de locales cercanos.
-- Si es posible, evite la radiación solar directa.
-- Asegúrese de que el suelo tiene la rigidez suficiente para
evitar vibraciones.
-- Compruebe que hay espacio suficiente para respetar las
distancias mínimas (ver figura 8.1).
-- Compruebe que los vecinos no sufrirán molestias debido
a a corrientes de aire o ruidos.
-- En caso de locales alquilados, solicite permiso al propietario.
-- Respete las ordenanzas locales: existen grandes
divergencias entre zonas distintas.
-- Deje espacio suficiente para colocar el tubo de
evacuación de agua condensada (ver apartado 10.4).
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
NOTA
La instalación es más sencilla si primero se
conecta la tubería de gas por aspiración. La
tubería de aspiración es la de grosor superior.
•• Monte la unidad exterior en el lugar previsto.
•• Doble con cuidado la tubería instalada acercándola hacia
la unidad exterior.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
Peligro de deterioro de las tuberías de refrigerante.
• Doble la tubería con cuidado para no producir
estrangulamiento ni rotura.
a
•• Recorte las tuberías dejando la sobrelongitud suficiente
para poderlas unir con los racores de la unidad exterior.
•• Realice el abocardado en la tubería de refrigerante
instalada.
•• Una las tuberías de refrigerante con la correspondiente
conexión de la unidad exterior.
•• Aísle correctamente y por separado las tuberías de
refrigerante. Para tal fin, cubra con cinta aislante los
posibles cortes del aislamiento o aísle la tubería de
refrigerante desprotegida con el correspondiente material
aislante utilizado en la técnica del frío.
ES
13
INSTALAÇÃO
10.4
Conexión de la tubería de evacuación de agua
condensada
Durante el funcionamiento del aparato en función bomba de
calor, se forma agua condensada en la unidad exterior que
debe evacuarse.
•• Inserte el codo incluido en el suministro en el orificio
previsto en la parte inferior de la unidad exterior y gírelo
90º para fijarlo (ver figura 10.1).
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la línea de alimentación está
equipada con un interruptor principal de 2/3 polos
dependiendo del modelo (monofásico/trifásico)
con una distancia mínima de 3 mm entre los
contactos (Norma EN 60335-2-40).
e
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Equipe la instalación con una protección contra
cortocircuitos para evitar descargas eléctricas.
Es una exigencia legal.
e
1
2
3
Fig. 10.1
Montaje del codo de evacuación de agua
condensada.
Leyenda
1 Unidad exterior
2 Manguera de evacuación
3 Codo de evacuación
•• Monte la manguera de evacuación, asegurándose de que
sale del equipo con pendiente.
•• Verifique el correcto evacuado del agua vertiendo agua en
la bandeja de recogida situada en el fondo de la unidad
exterior.
•• Proteja la manguera de agua condensada con aislamiento
térmico para evitar la congelación.
11 Conexión eléctrica
11.1
Precauciones de seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Antes de conectar el aparato a la línea de
suministro eléctrico, asegúrese de que la línea
no esté bajo tensión.
e
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Si el cable de conexión está dañado, hágalo
sustituir por el fabricante, el encargado de
mantenimiento u otra persona con cualificación
similar.
e
14
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Utilice un enchufe eléctrico que se adapte
perfectamente al cableado de alimentación
eléctrica.
e
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Utilice cableado conforme a las normativas
locales, nacionales e internacionales aplicables,
relativas a instalaciones en la técnica eléctrica.
e
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica.
• Utilice un enchufe eléctrico y un cable de alimentación eléctrica homologados.
e
¡ATENCIÓN!
• Peligro de mal funcionamiento y averías.
Dimensione el cableado eléctrico con la suficiente capacidad.
a
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
• Cumplimiento de la norma EN 61000-3-11: compruebe que la potencia nominal de la conexión
de corriente principal por fase sea > 100.
a
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
• Asegúrese de que la tensión eléctrica suministrada se encuentra entre el 90% y el 110%
de la tensión nominal.
a
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
¡ATENCIÓN!
• Instale el aparato de forma que el enchufe
eléctrico quede fácilmente accesible. De esta
forma, en caso de necesidad, el aparato
puede desenchufarse rápidamente.
a
11.2
11.3
Conexión eléctrica de la unidad interior
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
• Si el fusible de la tarjeta de circuitos impresos
está defectuoso, sustitúyalo por otro del tipo
T.3.15A/250V.
a
Comentario respecto a la directiva 2004/108/CE
Para evitar las interferencias electromagnéticas que se
pueden dar durante el arranque del compresor (proceso
técnico), observe las siguientes condiciones de instalación.
•• Realice la conexión de la alimentación eléctrica del aparato
de aire acondicionado en el cuadro de distribución. Realice la
distribución con baja impedancia. Normalmente la impedancia
requerida se alcanza en el punto de fusión a 32 A.
•• Compruebe que ningún otro equipo está conectado a esta
línea de alimentación eléctrica.
NOTA
Para obtener más información y detalles con respecto a la instalación eléctrica consulte las Condiciones Técnicas de Conexión con su compañía
eléctrica.
i
NOTA
Para obtener más información respecto a los datos
eléctricos de su aparato de aire acondicionado
consulte la placa de características del aparato.
i
Fig. 11.1
Conexión eléctrica de la unidad interior.
-- Abra la cubierta delantera de la unidad interior tirando de
ella hacia arriba.
-- Retire la cubierta de cableado en la parte derecha de la
carcasa desatornillándola.
-- Inserte el cable desde el exterior a través del orificio de la
unidad interior, donde ya se encuentra la conexión de la
tubería de refrigerante.
-- Tire de la conducción eléctrica desde la parte posterior de
la unidad interior a través del orificio previsto para tal fin
hacia delante. Conecte los cables en la regleta de bornes
de la unidad interior según el esquema de conexiones
correspondiente. (Figura 11.3).
-- Compruebe que los cables estén correctamente sujetos
y conectados. A continuación, monte la cubierta de
cableado.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
ES
15
INSTALACIÓN
11.4
Conexión eléctrica de la unidad exterior
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías.
• Si el fusible de la tarjeta de circuitos impresos
está defectuoso, sustitúyalo por otro del tipo
T.25A/250V.
a
•• Asegure el cable instalado con el dispositivo de
contratación de la unidad exterior.
•• Compruebe que los cables estén correctamente sujetos y
conectados.
•• Monte la cubierta de protección del cableado.
Fig. 11.2 Conexión eléctrica de la unidad exterior.
•• Retire la cubierta de protección existente delante de las
conexiones eléctricas de la unidad exterior
•• Afloje los tornillos en el bloque de bornas e inserte
completamente los terminales de los cables de la línea de
alimentación en el bloque de bornas y apriete los tornillos.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y averías por
penetración de agua.
• Monte el cable eléctrico debajo de las bornas
de conexión con un bucle de cables para evitar la penetración de agua.
a
¡ATENCIÓN!
• Peligro de mal funcionamiento y averías por
cortocircuitos.
Aísle los hilos no utilizados del cable con cinta
aislante y asegúrese de que no puedan entrar
en contacto con piezas bajo tensión.
a
16
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
INSTALACIÓN
11.5
Características eléctricas
1
2
Fig. 11.3
Esquema eléctrico de interconexión entre la unidad
exterior e interior.
Leyenda
1 Regleta para la unidad exterior
2 Regleta para la unidad interior
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
Sección de alimentación hasta 25 metros (in mm )
1.5
1.5
1.5
1.5
Unidad Interior / Unidad Exterior
Unidad Interior
Unidad Interior
Unidad Interior
Unidad Interior
Interruptor termomagnético, tipo D (A)
10
10
16
20
Sección de interconexión hasta 25 metros (mm2)
1.5
1.5
1.5
1.5
Interconexión apantallada (SI / NO)
NO
NO
NO
NO
Protector inmediato de corriente residual (A)
0.03
0.03
0.03
0.03
Tensión (V/Ph/Hz)
Alimentación
2
Tabla 11.1 Características eléctricas.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
ES
17
MANTENIMIENTO
12 Preparación para el uso
•• Sistemas con menos de 3 kg de refrigerante => no es
necesaria una prueba de fugas periódica
12.1
•• Sistemas con 3 kg o más de refrigerante => al menos una
vez al año
Comprobación de fugas
•• Sistemas con 30 kg o más de refrigerante => al menos
una vez cada seis meses
2
1
•• Sistemas con 300 kg o más de refrigerante => al menos
una vez cada tres meses
12.2
Vaciado de la instalación
3
4
2
1
5
6
Fig. 12.1
3
Comprobación de fugas en la instalación.
Leyenda
1 Válvula de aspiración (gas)
2 Válvula de retorno (líquido)
3 Medidor combinado
4 Unión antirretorno
5 Bombona de nitrógeno
6 Tubos para refrigerante
•• Conecte un medidor combinado (llaves de servicio) a la
válvula de tres vías de la tubería de aspiración.
4
5
6
Fig. 12.2
Vaciado de la instalación
•• Abra con cuidado las válvulas correspondientes de las
llaves de servicio y ponga el sistema bajo presión.
Leyenda
1 Válvula de aspiración (gas)
2 Válvula de retorno (líquido)
3 Medidor combinado
4 Unión antirretorno
5 Bomba de vacío para refrigerante
6 Tubos para refrigerante
•• En caso de utilizar refrigerante R-410A póngalo a presión
de 40 bar (g), durante 10/20 min.
•• Conecte un medidor combinado (llaves de servicio) a la
válvula de tres vías de la tubería de aspiración.
•• Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones y
uniones.
•• Conecte una bomba de vacío en el lado de baja presión
del medidor combinado.
•• Cierre todas las válvulas en el medidor combinado y retire
la bombona de nitrógeno.
•• Asegúrese de que las llaves de servicio están cerradas.
•• Conecte una bombona de nitrógeno en el lado de baja
presión del medidor combinado.
•• Reduzca la presión del sistema abriendo lentamente las
llaves de servicio.
•• Ponga en marcha la bomba de vacío y abra la válvula de
vacío, la válvula “Low” del medidor combinado y la llave
de gas.
•• En caso de haber detectado fugas, repárelas y repita la
prueba.
•• Asegúrese de que la válvula “High” está cerrada.
Conforme a la normativa 842/2006/EC, el circuito refrigerante
al completo deberá someterse a comprobaciones periódicas
para localizar posibles fugas. Tome las medidas necesarias
para garantizar la realización de dichas pruebas, así como
la correcta introducción del resultado de las mismas en el
registro de mantenimiento de la máquina. La prueba de fugas
deberá realizarse con la siguiente frecuencia:
•• Compruebe la aguja del manómetro de baja presión:
debería indicar -0,1 MPa (-76 cmHg).
18
•• Deje que la bomba de vacío funcione durante aproximadamente 15 minutos (dependiendo del tamaño de la
instalación) para que realice el vaciado.
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
MANTENIMIENTO
12.3
Puesta en marcha
1
2
Fig. 12.3
Indicación del manómetro de baja presión con la
válvula „Low“ abierta.
•• Cierre la válvula “Low” del medidor combinado, y cierre
la válvula de vacío.
•• Compruebe la aguja del manómetro transcurridos
aproximadamente 10-15 minutos: la presión no debería
subir. En caso de que suba, hay fugas en el circuito.
Por favor, repita el proceso descrito en la sección 12.1,
Comprobación de fugas.
¡ATENCIÓN!
• No continúe con el siguiente paso hasta que
una evacuación satisfactoria de la instalación
se ha completado.
a
Fig. 12.5
Llenado de la instalación.
Leyenda
1 Válvula de dos vías
2 Llave de accionamiento
•• Abra la válvula de dos vías girando el vástago 90º en
sentido antihorario, y ciérrela transcurridos 6 segundos: la
instalación se llenará de refrigerante.
•• Compruebe de nuevo la estanqueidad de la instalación:
-- Si hay fugas, vea el apartado 12.4.
-- Si no hay fugas, siga adelante.
•• Retire el medidor combinado con las mangueras de unión
de las llaves de servicio.
•• Abra las válvulas de dos y tres vías girando el vástago en
sentido antihorario hasta notar un ligero tope.
1
3
Fig. 12.4Indicación del manómetro de baja presión con la
válvula “Low” cerrada: detección de fugas.
¡ATENCIÓN!
Peligro de mal funcionamiento y fugas.
• Asegúrese de cerrar las válvulas de servicio.
a
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
Fig. 12.6
2
Apertura de las válvulas de dos y tres vías.
Leyenda
1 Válvula de tres vías
2 Llaves de accionamiento
3 Válvula de dos vías
ES
19
MANTENIMIENTO
•• Tape las válvulas de dos y tres vías con los
correspondientes tapones de protección.
2
1
Fig. 12.7
Tapones de protección.
Leyenda
1 Tapón del orificio de servicio
2 Tapones de las válvulas de dos y tres vías
•• Conecte el aparato y hágalo funcionar durante unos
instantes, comprobando que realiza correctamente sus
funciones (para más información, ver el manual de usuario)
12.4
Solución de problemas
En caso de que exista una fuga de gas, realice las
operaciones siguientes:
•• Vacíe la instalación evacuando el refrigerante por
bombeo.
-- Necesita una bomba de aspiración y una botella de
reciclaje.
¡ATENCIÓN!
Nunca vierta refrigerante al medio ambiente!
• El refrigerante es un producto perjudicial para
el medio ambiente.
a
-- Compruebe los racores de abocardado.
-- Repare el punto no estanco, sustituya las piezas
interiores y exteriores no estancas.
-- Proceda a realizar el vaciado de la instalación (sección
12.2)
-- Rellene la instalación con el refrigerante necesario con
ayuda de una báscula de refrigerante.
-- Proceda a la comprobación de fugas descrita
anteriormente.
20
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
DATOS TÉCNICOS
13 Especificaciones técnicas
Unidades VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
2,70
3,50
5,28
6,45
kW
0,87
1,17
1,63
2,18
A
3,80
5,20
7,20
9,70
5,60
6,10
5,60
5,10
Alimentación
V/Ph/Hz
230/1/50
Capacidad frigorífica
kW
Potencia absorbida
Corriente de trabajo
SEER
Capacidad calorífica
kW
2,80
4,00
5,80
7,00
Potencia absorbida
kW
0,90
1,20
1,76
2,22
Corriente de trabajo
A
4,00
5,30
7,80
9,80
3,80
4,00
3,80
3,80
SCOP
Unidad Interior
Caudal de aire
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 580
550 / 650 / 780 / 850
550 / 700 / 800 / 1000
Presión sonora
dB(A)
28 / 34 / 39 / 41
30 / 35 / 40 / 42
35 / 40 / 43 / 48
39 / 42 / 47 / 51
Caudal de aire
m3/h
1800
1800
3200
4000
Presión sonora
dB(A)
51
53
56
58
850
1350
1800
Unidad Exterior
Refrigerante
Carga refrigerante
R410A
gr
700
Compresor tipo
Rotativo
Sistema de expansión
EEV
EEV
Capilar
Capilar
Conexiones de tubería
Diámetro tubos líquido/gas
Pulgadas
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
1/4'' - 5/8''
Longitud máxima de tubería*
m
15*
15*
25*
25*
Altura máx. UI bajo UE
m
10
10
10
10
Altura máx. UE bajo UI
m
10
10
10
10
Distancia mínima entre UI y UE
m
3
3
3
3
Carga estandard hasta
m
5,0
5,0
5,0
5,0
Carga adicional por m
gr
20
20
20
50
Tabla 13.1 Especificaciones técnicas.
¡ATENCIÓN!
* Longitud máxima de tubería.
Las curvas que se realizan en las líneas frigoríficas
cuentan como un metro lineal por cada curva
realizada.
a
•
NOTA!
Vaillant, en su política de continua mejora de sus
productos, se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso.
i
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
ES
21
DATOS TÉCNICOS
14 Ficha de datos adicional
Unidad exterior
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unidad interior
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
Interior
Nivel de potencia Refrigeración Nom.
de sonido
Nivel de potencia Calefacción Exterior 7(6) /
de sonido
Interior 20 (max 15)
Nivel de potencia Refrigeración Nom.
de sonido
Exterior
Caudal de aire
nominal
Refrigeración
m³/min
1800
1800
3200
4000
Calefacción
m³/min
1800
1800
3200
4000
Interior
Caudal de aire
nominal
Caudal de aire
nominal
Refrigeración
m³/min
600
580
850
1000
Calefacción
m³/min
600
580
850
1000
R410A
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
1975
Exterior
Exterior
Interior
dB(A)
63
63
63
68
dB(A)
NA *
NA *
NA *
NA *
dB(A)
54
54
58
63
Tipo de refrigerante
Potencial de calentamiento global
Texto fijo sobre el
potencial de
calentamiento global
Las fugas de refrigerante contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global
(GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este aparato contiene
un líquido refrigerante con un GWP igual a 1975. Esto significa que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido
refrigerante, el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de 100 años, 1975 veces mayor
que si se vertiera 1 kg de CO 2 . Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato
usted mismo; consulte siempre a un profesional.
Control de la capacidad
Variable
Variable
Variable
Variable
Función de refrigeración incluida
Si
Si
Si
Si
Función de calefacción incluida
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Estación fría incluida
No
No
No
No
Estación cálida incluida
No
No
No
No
Si
Si
Si
Si
kW
2,7
3,5
5,2
6,4
5,6
6,1
5,6
5,1
kWh
168
201
325
439
Si
Si
Si
Si
kW
2,8
3,2
4,5
5,8
3,8
4
3,8
3,8
kWh
1032
1120
1658
2137
0,3
0,6
1
1,4
2,7
3,5
5,2
6,2
3,00
2,72
3,1
2,8
1,99
2,58
3,9
4,5
4,20
4,5
4,6
4,3
1,28
1,66
2,5
3
7,00
7,8
6,6
5,8
0,57
0,74
2,2
2,1
9,40
10,5
9,1
7,1
Refrigeración
Clima medio incluido
Etiqueta energética
Pdesign (carga de refrigeración del diseño)
SEER (factor de eficiencia energética estacional)
Consumo energético anual
Refrigeración
Calefacción
(clima medio)
Etiqueta energética
Pdesign (carga de calefacción del diseño)
SCOP (Coeficiente de rendimiento estacional)
Consumo energético anual
Se requiere capacidad de calefacción de reserva en kW
condiciones de diseño
Pdc
(potencia del ciclo de compresión de kW
Condición A
(35°C - 27/19) vapor de la unidad para refrigerar)
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
Pdc
(potencia del ciclo de compresión de kW
Condición B
(30°C - 27/19) vapor de la unidad para refrigerar)
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
Pdc
(potencia del ciclo de compresión de kW
Condición C
(25°C - 27/19) vapor de la unidad para refrigerar)
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
Pdc
(potencia del ciclo de compresión de kW
Condición D
(20°C - 27/19) vapor de la unidad para refrigerar)
EERd (factor de eficiencia energética declarado)
22
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
DATOS TÉCNICOS
Unidad exterior
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unidad interior
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
Tol
(Temperatura límite de funcionamiento) °C
TOL
(Temperatura límite Pdh
kW
de funcionamiento) (potencia de calefacción declarada)
COPd
(Coeficiente de rendimiento declarado)
Tbiv (Temperatura bivalente)
Calefacción
(clima medio)
TBivalent
Condición A
(-7°C)
Condición B
(2°C)
Condición C
(7°C)
Condición D
(12°C)
Pto (desactivado por termostato) (Refrigeración/Calefacción)
Refrigeración
°C
Pdh
(potencia de calefacción declarada) kW
COPd
(Coeficiente de rendimiento declarado)
Pdh
(potencia de calefacción declarada) kW
COPd
(Coeficiente de rendimiento declarado)
Pdh
(potencia de calefacción declarada) kW
COPd
(Coeficiente de rendimiento declarado)
Pdh
(potencia de calefacción declarada) kW
COPd
(Coeficiente de rendimiento declarado)
Pdh
(potencia de calefacción declarada) kW
COPd
(Coeficiente de rendimiento declarado)
kW
Psb (Modo en espera de refrigeración)
kW
Pcycc (capacidad de refrigeración de intervalo cíclico) kW
EERcyc
Cdc (Factor degradación refrigeración)
-10
-10
-10
-10
2,50
2,6
3,5
4,4
2,50
2,3
2,6
2,3
-7
-7
-7
-7
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
1,51
1,72
2,4
3,1
3,80
3,96
4
3,8
0,97
1,11
1,6
1,9
4,80
5,2
4,7
4,7
0,43
0,49
2
2
4,90
5,6
5,7
5,6
0.042/0.013
0.0395/0.0127
0.045/0.013
0.0775/0.013
0,001
0,001
0,001
0,001
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
0,25
kW
NA
NA
NA
NA
Poff (Modo Off)
kW
NA
NA
NA
NA
Psb (Modo en espera de calefacción)
kW
0,001
0,001
0,001
0,001
Pcych (capacidad de calefacción de intervalo cíclico)
kW
NA
NA
NA
NA
Calefacción
Pck (Modo calentador carter)
COPcyc (eficiencia del intervalo cíclico)
Cdh (Factor degradación calefacción)
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
0,25
Tabla 14.1 Ficha de datos adicional.
* Contamos con diferentes datos sobre el nivel sonoro según
distintas frecuencias o volúmenes de flujo, no en función de
la temperatura de servicio.
NOTA!
Vaillant, en su política de continua mejora de sus
productos, se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso.
i
VAI 6 WN-I_ES - 06/14 - Vaillant
ES
23
Upute za instaliranje
Za instalatere
Upute za instaliranje
VAI
VAI
VAI
VAI
6-025
6-035
6-050
6-065
WN
WN
WN
WN
Zidni klima uređaji
HR
SADRŽAJ
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.5.1
9.5.2
9.5.3
9.5.4
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12
12.1
12.2
12.3
12.4
13
14
2
Inhaltsverzeichnis................................................2
Pribor koji se nalazi u opsegu isporuke............2
Vaša sigurnost.....................................................3
Simboli koji se koriste....................................3
Pravilna upotreba jedinice.....................................3
Radni rasponi uređaja.........................................3
Identifikacija uređaja...........................................3
Izjava o sukladnosti.............................................3
Opis jedinice........................................................4
Unutarnja jedinica..................................................4
Vanjska jedinica.....................................................4
Infracrveni daljinski upravljač.................................5
Ventilski spojevi.....................................................5
Prijevoz.................................................................6
Vađenje uređaja iz ambalaže..............................6
Instalacija.............................................................6
Kvalifikacija osoblja za instalaciju..........................6
Opće mjere predostrožnosti o kojima treba voditi
računa prije početka instalacije................................6
Opći dijagram za instalaciju...................................7
Instalacija unutarnje jedinice..............................7
Odabir lokacije s odgovarajućim udaljenostima........7
Pričvršćivanje montažne ploče..............................7
Instalacija cijevi......................................................8
Ispravna odvodnja kondenzirane vode..................8
Rukovanje crijevima za rashladno sredstvo..........8
Ispravna instalacija cjevovoda za kondenziranu
vodu.......................................................................9
Bušenje rupa za cijevi..........................................10
Ispravna instalacija cijevi za rashladno sredstvo u
unutarnjoj jedinici.................................................12
Montaža unutarnje jedinice..................................12
Instalacija vanjske jedinice ..............................13
Odabir lokacije za montažu.................................13
Planiranje povratnog voda rashladnog sredstva........ 13
Spajanje cijevi za rashladno sredstvo..................13
Spajanje crijeva za kondenziranu vodu na vanjsku
jedinicu.................................................................14
Električno ožičenje............................................14
Sigurnosne napomene.........................................14
Napomena vezana za Direktivu 2004/108/EZ.....15
Električni spoj na unutarnju jedinicu....................15
Električni spoj na vanjsku jedinicu.......................15
Električne karakteristike.......................................16
Priprema za upotrebu........................................17
Provjera postoje li mjesta koja propuštaju...........17
Pražnjenje instalacije...........................................17
Pokretanje............................................................18
Uklanjanje smetnji................................................19
Tehničke specifikacije.......................................20
Dodatni tehnički list...........................................21
Pribor koji se nalazi u opsegu isporuke
Jedinice se isporučuju s priborom prikazanim u tablici 5.3.
Pribor
Vanjska jedinica
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
7
8
8.1
8.2
Količina
Vanjska jedinica
1
Koljeno za ispust
1
Utikač ispust
2
Dokumentacija
Instalacija priručnik
Pločica sa imenom + EAN 128
Pet naljepnice modela
5 serijski brojevi
Oznaka energetske učinkovitosti
Jamstvo kartice
Naljepnice za rashladno sredstvo zadužena
Obim isporuke s aparatom.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
UVOD
1
1.1
Vaša sigurnost
Simboli koji se koriste
2
Ovaj je uređaj konstruiran za rad unutar temperaturnih
raspona prikazanih na Tablica 2.1. Osigurajte da ne dođe do
prekoračenja ovih raspona.
OPASNOST!
• Izravna opasnost po život i zdravlje.
a
e
b
i
OPASNOST!
• Opasnost od električnog udara.
POZOR!
• Potencijalno opasna situacija za proizvod i
okoliš
NAPOMENA!
Korisne informacije i napomene.
1.2
Pravilna upotreba jedinice
Ova je jedinica konstruirana i proizvedena isključivo u svrhu
hlađenje i grijanja u korištenim stambenim i poslovnim
prostorijama, stoga je korištenje ovog uređaja u druge svrhe
u kućanstvima ili industriji isključiva odgovornost osoba koje
uređaj specificiraju, instaliraju ili koriste na taj način.
Prije rukovanja, instalacije, pokretanja, korištenja ili radova
na održavanju, osobe određene za provedbu tih zadaća
moraju se upoznati sa svim uputama i preporukama iz
priručnika za instalaciju uređaja.
i
i
i
Čuvajte priručnike tijekom životnog vijeka trajanja
uređaja.
Radni rasponi uređaja
Model
Hlađenje (ºC)
Grijanje (ºC)
Unutarnja Vanjska Vanjska Unutarnja Vanjska Vanjska
j. nisko j. nisko j. visok j. visok j. nisko j. visok
VAI 6-025 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-035 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-050 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-065 WN
16
-7
45
30
-7
24
Tablica 2.1Raspon rada uređaja.
Radni kapacitet uređaja mijenja se ovisno o temperature
vanjske jedinice.
3
Identifikacija uređaja
Ovaj priručnik vrijedi za serije sa split uređajima. Točan
model vaše jedinice pronaći ćete na natpisnoj pločici.
Natpisne pločice nalaze se na vanjskim i unutarnjim
jedinicama.
4
Izjava o sukladnosti
Proizvođač izjavljuje da je ovaj uređaj konstruiran i
proizveden u skladu s važećim standardima vezanim za
dobivanje CE oznake.
Ova vrsta uređaja zadovoljava bitne zahtjeve relevantnih
direktiva i standarda:
•• 2006/95/EEZ uključujući i njezine izmjene i dopune:
Informacije vezane za ovaj uređaj podijeljene su
na dva priručnika: priručnik za instalaciju i
priručnik za korisnika.
”Direktiva o usklađivanju zakonodavstava država članica
o električnoj opremi namijenjenoj upotrebi u određenim
naponskim granicama“
Oprema sadrži rashladnog sredstvo R-410A. Ne
ispuštajte R-410A u atmosferu budući da je
R-410A fluorirani staklenički plin iz Kyota protokola s potencijalom za zagrijavanje klime (GWP)
= 1975.
Uređaj je konstruiran i proizveden sukladno sljedećim
europskim standardima:
i
i
Rashladno sredstvo sadržano u ovom uređaju
mora se propisno pripremiti za oporabu, preradu
ili uništenje prije konačnog zbrinjavanja opreme.
Osoblje zaduženo za radove na održavanju,
uključujući i rukovanje rashladnim sredstvom
mora imati potrebna ovlaštenja kako bi zadovoljili
sve nacionalne i međunarodne propise.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
•• 2004/108/EEC uključujući i njezine izmjene i dopune:
”Direktiva o usklađivanju zakona država članica koji se
odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
HR
3
UVOD
5.1
Uređaj je konstruiran i proizveden sukladno sljedećim
europskim standardima:
Unutarnja jedinica
Unutarnja jedinica grije i hladi zrak kojim se opskrbljuje
prostorija koja se treba klimatizirati.
-- EN 55014-1
-- EN 55014-2
-- EN 61000-3-2
Dimenzije i težina unutarnje jedinice prikazane su na slici
5.2 i u tablici 5.1., a ovise o modelu (za utvrđivanje modela
pogledajte pločicu s nazivom modela) .
-- EN 61000-3-3
Dimenzije su iskazane u mm.
-- EN 61000-3-11
5
Opis jedinice
H
Ova se jedinica sastoji od sljedećih elemenata:
-- Unutarnja jedinica.
-- Vanjska jedinica.
L
-- Daljinski upravljač.
-- Spojevi i pribor.
5
D
Slika 5.2 4
Dimenzije unutarnje jedinice.
Legenda
HVisina
LDuljina
DDubina
1
MODEL
H
L
D
kg
VAI 6-025 WNI
275
845
180
9
VAI 6-035 WNI
275
845
180
9
VAI 6-050 WNI
298
940
200
13
VAI 6-065 WNI
315
1007
219
14
Tablica 5.1 Dimenzije i težina unutarnje jedinice.
3
5.2
2
Slika 5.1 Komponente jedinice.
Legenda
1 Priključci i cijevi (ne isporučuje se)
2 Koljeno za odvod kondenzirane vode
3 Vanjska jedinica
4 Daljinski upravljač
5 Unutarnja jedinica
4
Vanjska jedinica
Vanjska jedinica osigurava da se apsorbirana topline tijekom
postupka hlađenja iz prostorije ispušta van te da se toplina
koja se uvodi u prostoriju tijekom postupka grijanja uzima
izvana.
Dimenzije i težina unutarnje jedinice prikazane su na slici
5.3 i u tablici 5.3., a ovise o modelu (za utvrđivanje modela
konzultirajte pločicu s nazivom modela).
Dimenzije su iskazane u mm.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
UVOD
H
B
C
L
D
A
J
I
Slika 5.3 Dimenzije vanjske jedinice.
Legenda
HVisina
LDuljina
DDubina
A Duljina ventila
B Razmak između ventila
C Udaljenost između najvišeg ventila i poda
I
Razmak između rupa za učvršćivanje
J Razmak između držača za pričvršćivanje
MODEL
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
VAI 6-025 WNO
540
714
257
60
60
150
286
510
28
VAI 6-035 WNO
540
714
257
60
60
150
368
560
29
VAI 6-050 WNO
700
892
341
60
60
150
368
510
45
VAI 6-065 WNO
790
920
370
60
60
250
395
610
55
Tablica 5.2 Dimenzije i težina vanjske jedinice.
5.3
Infracrveni daljinski upravljač
Daljinski upravljač omogućava rad jedinice.
5.4
Ventilski spojevi
Jedinice imaju sljedeće spojeve i ventile za isključivanje:
-- S
pojevi za plin (G) i tekućinu (L): kroz njih struji rashladno
sredstvo između vanjske i unutarnje jedinice.
-- S
pojevi za ispuštanje kondenzirane vode: omogućavaju
da se ispusti kondenzirana voda koja nastaje tijekom
normalnog rada jedinice.
-- E
lektrični spojevi: opskrbljuju jedinicu električnom
energijom.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
HR
5
INSTALACIJA
6
Prijevoz
OPASNOST od ozljeda i fizičkih oštećenja!
Tijekom prijevoza i istovara jedinica bi mogla
pasti i ozlijediti osobe koje se nalaze u neposrednoj blizini.
Kako bi se to izbjeglo:
• Koristite samo sredstva za prijevoz i dizanje
uređaja koji su prikladne nosivosti za težinu
jedinice.
• Koristite sredstva za prijevoz i dizanje ispravno (konzultirajte odgovarajuće priručnike za
korisnike).
• Koristite točke za podizanje koje su u tu svrhu
predviđene na jedinici.
• Osigurajte uređaj ispravno koristeći učvršćenja
koja se nalaze na točkama za učvršćivanje
uređaja.
• Koristite uvijek odgovarajuću opremu za
osobnu zaštitu (kaciga, rukavice, sigurnosna
obuća i zaštitne naočale).
a
7
Vađenje uređaja iz ambalaže
OPASNOST od ozljeda i fizičkih oštećenja!
Tijekom vađenja uređaja iz ambalaže možete
se ozlijediti.
Kako bi se to izbjeglo:
• Koristite sredstvo za dizanje uređaja koje je
prikladne nosivosti za težinu jedinice.
• Koristite sredstva za prijevoz i dizanje ispravno (konzultirajte odgovarajuće priručnike za
korisnike).
• Koristite točke za podizanje koje su u tu svrhu
predviđene na jedinici.
• Koristite uvijek odgovarajuću opremu za
osobnu zaštitu (kaciga, rukavice, sigurnosna
obuća i zaštitne naočale).
a
Raspakirajte jedinicu i provjerite:
8
8.1
Instalacija
Kvalifikacija osoblja za instalaciju
Budite sigurni da je osoblje zaduženo za instalaciju
uređaja primjereno kvalificirano. Svi instalateri moraju imati
primjereno kvalifikaciju za sigurno rukovanje rashladnim
sredstvima.
8.2
Opće mjere predostrožnosti o kojima treba
voditi računa prije početka instalacije
OPASNOST od ozljeda i fizičkih oštećenja!
Tijekom vađenja uređaja iz ambalaže možete
se ozlijediti.
Kako bi se to izbjeglo:
• Koristite sredstvo za dizanje uređaja koje je
prikladne nosivosti za težinu jedinice.
• Koristite sredstva za prijevoz i dizanje ispravno (konzultirajte odgovarajuće priručnike za
korisnike).
• Koristite točke za podizanje koje su u tu svrhu
predviđene na jedinici.
• Koristite uvijek odgovarajuću opremu za
osobnu zaštitu (kaciga, rukavice, sigurnosna
obuća i zaštitne naočale).
a
OPASNOST od ozljeda i fizičkih oštećenja!
• Jedinica se mora instalirati u skladu s propisima i standardima za rashladne, električne i
mehaničke instalacije koji važe za zemlju u
kojoj se provodi instalacija.
a
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara. Svi uređaji
moraju biti uzemljeni.
• Spojite kabel za uzemljenje na ispravu točku
za uzemljenje (ne spajajte na cijev za plin,
vodu, gromobran ili telefonsku liniju).
a
-- jesu li svi dijelovi isporučeni zajedno s uređajem.
-- jesu li svi dijelovi i pribor u savršenom stanju.
Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, stupite odmah u
kontakt s vašim dobavljačem.
POZOR!
Zaštita okoliš.
• Zbrinite ambalažu u skladu s važećim mjesnim standardima. Ne odlažite ambalažu
neodgovorno, reciklirajte je kad god je to
moguće.
a
6
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Osigurajte da je uređaj zaštićen prekidačem
ispravne snage.
a
OPASNOST!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
• Koristite za instalaciju klima-uređaja samo cjevovod koji je posebno namijenjen za
rashladno sredstvo R410A. Nikada nemojte
koristiti vodovodne cijevi.
a
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
INSTALACIJA
8.3
Opći dijagram za instalaciju
POZOR!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
• Pridržavajte se minimalnih razmaka prikazanih
na slici 8.1.
b
A
9
9.1
Instalacija unutarnje jedinice
Odabir lokacije s odgovarajućim
udaljenostima
OPASNOST!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
• Pridržavajte se minimalnih razmaka iz slike 8.1.
b
i
NAPOMENA!
Ako u zidu već postoji rupa ili je već postavljena
cijev za rashladno sredstvo ili kondenziranu
vodu, temeljna se ploča može montirati tako da
se prilagodi tim uvjetima.
G
Preporuke
-- P
ostavite unutarnju jedinicu blizu stropa, tako da je
ispunjen zahtjev vezan za minimalni razmak.
B
F
-- O
daberite položaj s kojeg će biti omogućeno da zrak
ravnomjerno dopire u sve dijelove sobe. Izbjegavajte
grede, prepreke ili svjetla koja bi ometala protok zraka.
C
-- Instalirajte unutarnju jedinicu na odgovarajućoj udaljenosti
od stolica ili radnih mjesta kako bi izbjegli neugodan propuh.
-- Izbjegavajte instalaciju blizu izvora topline.
E
9.2
Pričvršćivanje montažne ploče
Izvedite niže opisane korake:
•• S
tavite montažnu ploču na mjesto koje ste odabrali za
instalaciju.,
D
Slika 8.1 Opći dijagram za instalaciju i minimalne udaljenosti
za montažu.
Legenda
AUdaljenost do stropa (minimalno 5 cm)
BVisina u odnosu na pod (minimalno 2 m)
C Udaljenost do zida iza (minimalno 20 cm)
D Udaljenost bočne strane sa spojevima (minimalno 30 cm)
EUdaljenost prednje strane (minimalno 100 cm)
FUdaljenost bočne strane suprotne strani sa spojevima
(minimalno 20 cm)
GUdaljenost prednje strane unutarnje jedinice (minimalno 10
cm)
POZOR!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
• Minimalna udaljenost između unutarnje i vanjske jedinice ne smije biti manja od tri metra, u
protivnom postoji opasnost od neispravnog
rada i buke vanjske jedinice.
b
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
•• Izravnajte ploču vodoravno i označite položaj rupa koje
treba izbušiti u zidu
•• Uklonite ploču.
POZOR!
Opasnost od proboja postojećih instalacija.
• Provjerite da nema električnih kabela, cijevi ili
bilo kojih drugih instalacija koje bi se mogle
oštetiti prilikom bušenja rupa za montažu. Ako
ste pronašli takve instalacije, izaberite drugo
mjesto za instalaciju i ponovite gore opisane
korake.
b
•• Izbušite rupe pomoću bušilice i postavite u njih usadnice
(tiple).
•• Stavite montažnu ploču u željeni položaj, poravnajte je
vodoravno i pričvrstite pomoću vijaka i usadnica.
HR
7
INSTALACIJA
POZOR!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
• Provjerite da je montažna ploča ispravno
poravnata. U protivnom, skinite ploču i ponovno je postavite ispravno. Ukoliko se to ne
učini, moglo bi doći do propuštanja vode.
b
9.3
Instalacija cijevi
9.3.1
Ispravna odvodnja kondenzirane vode
OPASNOST!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
Opasnost od curenja kondenzirane vode.
• Kako biste osigurali da se voda iz jedinica
ispravno odvodi, vodite računa o preporukama
iz ovoga poglavlja.
a
Metode za odvodnju kondenzirane vode koja nastaje u
unutarnjoj jedinici:
-- K
ondenzirana se voda može ispuštati prirodno uz
pomoć slobodnog pada crijeva za kondenziranu vodu na
prikladnu točku za odvodnju. Kako bi to izgledalo estetski
prikladno, koristite čvrste cijevi ili kabelice za prekrivanje
cijevi.
-- Postoje i alternativna rješenja za ugradnju.
-- N
a primjer pomoću na vanjske crpke za odvodnju
kondenzirane vode, koja kondenziranu vodu odvodi van ili
do glavnog sustava za odvodnju.
-- S
lobodnim padom do točke za skupljanje vode koja se
onda prazni crpkom koja se uključuje kada je spremnik
pun te vodu odvodi do prikladne točke za odvodnju.
i
NAPOMENA!
Crpka za kondenziranu vodu postoji kao dodatni
Vaillantov pribor s odgovarajućim uputama za
instalaciju.
POZOR!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
Opasnost od curenja kondenzirane vode .
• Kako bi osigurali da se kondenzirana voda iz
jedinica ispravno odvodi pomoću slobodnog
pada, crijevo za kondenziranu vodu mora biti
postavljeno tako da postoji odgovarajući slobodni pad iz unutarnje jedinice.
b
9.3.2
Rukovanje crijevima za rashladno
sredstvo
OPASNOST!
Opasnost od opeklina i ozljeda očiju.
• Kod varenja cjevovoda treba koristiti prikladnu
zaštitnu opremu (zaštitu za oči i masku, rukavice za varenje, vatrootpornu odjeću).
a
POZOR!
• Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
Opasnost od oštećenja crijeva za rashladno
sredstvo zbog korištenja neprikladnih materijala.
a
-- Koristite samo crijeva koja su posebno namijenjena za
rashlađivanje i rashladno sredstvo R410A.
NAPOMENA!
U specijaliziranim trgovinama pronaći ćete crijeva
za rashladna sredstva i ispravnu termičku izolaciju.
i
-- Osigurajte da su cijevi za rashladno sredstvo čista, suha i
polirana iznutra.
-- Izolacija cijevi mora odgovarati posebnom izolacijskom
razredu ‘O’ za hlađenje.
-- P
ridržavajte se minimalne i maksimalne duljine cijevi za
svaki model.
-- Gdje god je to moguće, izbjegavajte preveliki broj koljena
u cijevima. Nemojte prekomjerno savijati cijev radijus
treba biti što je moguće veći kako bi se minimalizirali
gubici uslijed opterećenja.
-- K
ada se cijevi spajaju koristite samo ispravni materijal za
varenje/lemljenje. Tijekom procesa varenja struja dušika
bez kisika bi trebala teći kroz unutrašnjosti cijevi kako bi
se spriječila oksidacija unutar cijevnog spoja.
-- Režite cijevi za rashladno sredstvo samo odgovarajućim
rezačima za cijevi, osigurajte da strugotine ne uđu u cijev
i držite krajeve cijevi zatvorenima, gdje god je to moguće,
kako bi se spriječio ulazak vlage u njih.
-- Svi radovi spaljivanja moraju se izvesti pedantno kako bi
se zajamčilo da su spojevi dobro izvedeni te kako bi se
izbjeglo curenje plina kroz cijevne spojeve.
-- K
ada režete cijev, otvor cijevi treba biti usmjeren prema
dolje kako bi se spriječilo da strugotine uđu unutra.
-- Montirajte cijevi koje se spajaju oprezno i osigurajte da se
ne mogu pomaknuti tijekom varenja/lemljenja, Osigurajte
da ne postoji pritisak na spojeve cijevi.
-- Osigurajte da su svi cjevovodi ispravno izolirani
(odgovarajući stupanj izolacije zatvorenih stanica) i da
su svi spojevi u izolaciji zatvoreni izolacijskom trakom ili
zalijepljeni.
8
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
INSTALACIJA
-- Oprezno pritegnite spojnice za proširenje, centrirajte
konuse i matice. Primjena prekomjerne sile bez ispravnog
centriranja može oštetiti navoj i dopustiti prodor vode u spoj.
9.3.3
-- Odvod ne smije biti savinut ili spljošten jer bi se tako
mogao smanjiti tok vode iz unutarnje jedinice (vidi sliku
9.3).
Ispravna instalacija cjevovoda za
kondenziranu vodu
POZOR!
Opasnost od kvarova i neispravnog rada.
• Opasnost od curenja vode i začepljenja iz
jedinice i cjevovoda:
b
-- Osigurajte da ima dovoljno odvoda kako bi se spriječilo
da voda ostane u unutarnjoj jedinici. U protivnom bi
kondenzirana voda mogla curiti iz unutarnje jedinice.
-- Z
a odvod slobodnim padom treba osigurati da je cjevovod
adekvatno pričvršćen, da ne pada i da se ne savija te da
je velikog radijusa kako bi se izbjegla začepljenja.
-- Ako cijev za vodu ide van, osigurajte da je izolirana protiv
smrzavanja.
Slika 9.3 Izbjegavajte savijanje cijevi.
-- K
od odvodnih cijevi koje vode na razini tla izvana,
postavite cijev za kondenziranu vodu tako da je udaljenost
njezinog slobodnog kraja od tla najmanje 5 cm (vidi sliku
9.4).
-- A
ko cijev za kondenziranu vodu prolazi kroz negrijanu
prostoriju, termički je izolirajte.
-- Izbjegavajte cijev za kondenziranu vodu postaviti s
podignutim koljenom (vidi sliku 9.1).
Slika 9.4
Minimalna udaljenost od tla.
Legenda
H Minimalna udaljenost od tla: 5 cm
Slika 9.1 Izbjegavajte podignuta koljena.
–– A
ko odvod vodi do spremnika ili velike bačve, kraj cijevi
za kondenziranu vode ne smije biti uronjen u vodu (vidi
sliku 9.2).
-- Instalirajte cijev za kondenziranu vodu tako da je njezin
slobodni kraj daleko od neugodnih mirisa, kao što je npr.
Otvorena kanalizacija kako bi se osiguralo da se ne uvuku
u jedinicu (slika 9.5).
Slika 9.5 Slika 9.2 Izbjegavajte neugodne mirise.
Izbjegavajte uranjanje kraja u vodu.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
HR
9
INSTALACIJA
9.3.4
Bušenje rupa za cijevi
•• Slučaj A: Cijevi koje izlaze sa stražnje strane jedinice. U
tom se slučaju mora napraviti prikladna rupa u zidu iza
jedinice (vidi sl. 9.6).
-- Izbušite rupu u skladu s promjerom i položajem
prikazanim na slici 9.6,provjerite da je rupa malo nagnuta
prema vani kako bi se osigurao slobodni pad odvoda.
Dimenzije su iskazane u mm.
Slika 9.6 Montažna ploča za VAI 6-025 WNI i VAI 6-035 WNI.
Slika 9.7 Montažna ploča za VAI 6-050 WNI.
10
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
INSTALACIJA
Slika 9.8 Montažna ploča za VAI 6-065 WNI.
•• Slučaj B: Vođenje cijevi iz jedne od dvije bočnih strana ili
dna jedinice.
U tom se slučaju rupa ne mora izbušiti u zidu budući da
unutarnja jedinica ima mjesta koja se mogu otvoriti kako
bi se omogućilo izvod cijevi iz jedinice: odaberite onaj
otvor koji je najprikladniji za željenu izlaznu poziciju (vidi
sliku 9.7).
-- Oprezno otvorite kliještima rupu u kućištu.
4
3
1
2
Slika 9.9 Otvori za instalaciju cijevi.
Legenda
1 Izlaz za lijevu cijev
2 Osiguranje samoljepljivom trakom
3 Izlaz za unutarnje cijevi
4 izlaz za desnu cijev
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
HR
11
INSTALACIJA
9.3.5
Ispravna instalacija cijevi za rashladno
sredstvo u unutarnjoj jedinici
Ako se instalira stražnja izlazna cijev:
5
•• Stavite brtveni prsten za rupu u cijev i umetnite cijevi za
rashladno sredstvo, zajedno s cijevima za kondenziranu
vodu, kroz rupu.
1
2
4
•• Ne zaboravite da nakon postavljanja cijevi rupu ispravno
zabrtvite iznutra i izvana.
3
•• Pažljivo savijajte instalacijske cijevi u pravom smjeru,
pazeći da ih ne polomite ili savijete prekomjerno.
OPASNOST!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
Opasnost od oštećenja cijevi za rashladno
sredstvo.
• Savijajte cijevi oprezno kako ne bi pukle.
b
•• Cijevi s unutarnje jedinice bi trebale biti dovoljno dugačke
da mogu proći kroz debljinu zida. Ako to nije slučaj, spojite
po potrebi dodatne cijevi. Oprezno gurnite cijevi kroz rupe
zajedno s cijevima za kondenziranu vodu i električnim
kabelima.
•• Objesite unutarnju jedinicu na gornji rub montažne ploče.
•• Povucite donji dio unutarnje jedinice prema naprijed i
umetnite nešto (npr. komad drveta) između montažne
ploče i jedinice (vidi sliku 9.10) kako biste omogućili
pristup spojevima jedinice.
Slika 9.11 Presjek prikazuje cijevi položene iza unutarnje
jedinice.
Legenda
1 Cijev za rashladno sredstvo
2 Držač cijevi
3 Unutarnji/vanjski električni kabel
4 Cijev za odvod
5 Materijal otporan na topline
•• Cijevi koje izlaze s desne strane i dna jedinice treba
produljiti kroz otvore prije nego što se jedinica objesi (vidi
odlomak 9.3.6).
•• Kod cijevi koje izlaze s lijeve strane jedinice prvo treba
izraditi sve spojeve sa stražnje strane jedinice prije nego
što se jedinica objesi (vidi odlomak 9.3.6).
NAPOMENA!
Gdje je to moguće, spojevi s proširenjima trebali
bi biti dostupni kako bi se moglo provjeriti je li
puštaju te radi budućeg pristupa.
i
9.3.6
Montaža unutarnje jedinice
•• Provjerite da je instalacija provedena ispravno i da nigdje
ne pušta (vidi odlomak 12.1).
•• Sigurno objesite unutarnju jedinicu na gornje utore
montažne ploče. kratko pomaknite tijelo jedinice s jedne
strane na drugu kako biste se uvjerili da je ispravno i
sigurno postavljena.
Slika 9.10 Spajanje unutarnje jedinice
•• Spojite cijevi za rashladno sredstvo iz vanjske jedinice kao
i cijev za kondenziranu vodu na instalacijski odvod.
•• Izolirajte cijevi za rashladno sredstvo kao i spojeve
ispravno i zasebno. Kako biste to učinili morate
eventualne rezove prekriti izolacijskom trakom, odnosno
gole cijevi za rashladno sredstvo omotati odgovarajućim
izolacijskim materijalom prikladnim za instalaciju klimauređaja (u vezi s priključcima na električne instalacije vidi
poglavlje 11).
12
•• Podignite jedinicu lagano odozdo, pritisnite je na ploču
za montažu i onda je spustite okomito.Jedinica će sjesti u
donje držače na montažnoj ploči.
•• Provjerite da je unutarnja jedinica ispravno osigurana.
•• U slučaju da tijelo ne sjeda ispravno u utor, ponovite ovaj
postupak.
•• Nemojte koristiti prekomjernu silu jer to može oštetiti
nosače za učvršćenje, osigurajte da cjevovod nije
ukliješten iza jedinice.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
INSTALACIJA
10 Instalacija vanjske jedinice
10.2 Planiranje povratnog voda rashladnog
sredstva
10.1 Odabir lokacije za montažu
Krug rashladnog sredstva sadrži specijalno ulje za
podmazivanje kompresora vanjske jedinice. Kako bi se
olakšao povratak ulja u kompresor, preporučuje se sljedeće:
POZOR!
Vanjske se jedinice moraju postaviti na mjesta koja su dostupna za nastavne radove
održavanja i popravke.
• Vaillant ne preuzima nikakvu odgovornost za
troškove nastale zbog neispravnog pozicioniranja koje onemogućava pristup jedinici.
a
OPASNOST od ozljeda osoba i materijalnih
šteta uslijed eksplozije!
Opasnost od opeklina i ozljeda očiju.
• Koristite prilikom varenja ili lemljenja prikladnu
zaštitnu opremu (zaštitu za oči i masku, rukavice za varenje, vatrootpornu odjeću).
e
OPASNOST od ozljeda osoba i materijalnih šteta zbog pada!
• Osigurajte da je dno ravno i glatko te da može
izdržati težinu vanjske jedinice.
e
POZOR!
Opasnost od korozije.
• Ne instalirajte jedinicu blizu korozivnih materijala
a
-- Vanjska se jedinica smije montirati samo vani, nikada u
unutrašnjosti zgrade.
-- Ne instalirajte jedinicu tako da ispust zraka utječe na usis
zraka druge opreme koja se nalazi u blizini.
-- Ako je moguće, izbjegavajte izravno sunce.
-- Osigurajte da je tlo dovoljno čvrsto kako bi se izbjegle
vibracije.
-- Osigurajte da ima dovoljno mjesta kako bi se ispoštovale
minimalne udaljenosti (vidi sliku 8.1).
-- da je unutarnja jedinica postavljena na višem mjestu od
vanjske jedinice te,
-- da je usisna cijev (najdeblja) montirana s blagim padom
prema kompresoru.
Ako je vanjska jedinica postavljena tako da je visa od
unutarnje jedinice, usisna se cijev mora montirati u okomiti
položaj. Pri visinama iznad 7.5 m (gdje je to dopušteno):
-- postavite svakih 7,5 m dodatnu posudu za ulje u koju se
može skupljati ulje i vratiti u vanjsku jedinicu, te
-- instalirajte koljeno ispred vanjske jedinice kako biste
olakšali povratak ulja.
10.3 Spajanje cijevi za rashladno sredstvo
NAPOMENA!
Instalacija ide jednostavnije, ako se prvo spoji
cijev za usis plina. Usisna cijev je ona najdeblja.
i
•• Montirajte vanjsku jedinicu u željeni položaj.
•• Izvadite preturne matice i čepove iz zapora vanjske
jedinice.
•• Oprezno savinite instalirane cijevi prema vanjskoj jedinici.
POZOR!
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
Opasnost od oštećenja cijevi za rashladno
sredstvo.
• Savijajte cijevi oprezno kako ne bi došlo do
puknuća.
a
•• Odrežite cijevi tako da su dovoljno dugačke da se jedinica
može spojiti na spojeve vanjske jedinice.
-- Osigurajte da se susjedi ne ometaju propuhom ili bukom.
•• Obrubite cijev za rashladno sredstvo nakon što ste na
cijev postavili preturnu maticu.
-- Ako je objekt iznajmljen, treba ishoditi suglasnost
vlasnika.
•• Spojite cijevi za rashladno sredstvo na odgovarajuće
spojeve vanjske jedinice.
-- Pridržavajte se mjesnih propisa: postoje značajne razlike
ovisno o području.
•• Izolirajte cijevi za rashladno sredstvo ispravno i zasebno.
Kako biste to učinili, omotajte sve spojeve u izolacijskom
trakom, odnosno omotajte gole cijevi za rashladno
sredstvo odgovarajućim izolacijskim materijalom
prikladnim za instalacije klima-uređaja.
-- Ostavite dovoljno prostora kako bi se mogla postaviti cijev
za odvod kondenzirane vode (vidi odlomak 10.4).
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
HR
13
INSTALACIJA
10.4 Spajanje crijeva za kondenziranu vodu
na vanjsku jedinicu
Dok jedinica radi u režimu grijanja, u vanjskoj jedinici dolazi
do kondenzacije te se ta voda mora odvesti.
•• Umetnite koljeno koje je isporučeno zajedno s jedinicom u
rupu na dnu vanjske jedinice, okrenite ga za 90º i fiksirajte
ga (vidi slika 10.1).
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Instalaciju opremite sa zaštitom od kratkih
spojeva kako biste izbjegli strujne udare. To je
zakonska obveza.
e
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Neke se jedinice isporučuju s europskim tipom
utikača, a gdje to ne odgovara, lokalne
utičnice se smiju koristiti samo s prikladnim
adapterom ili se utikač mora zamijeniti s britanskim tipom utikača.
e
1
2
3
Slika 10.1 Montaža koljena za odvod kondenzirane vode
Legenda
1 Vanjska jedinice
2 Crijevo za odvod
3 Koljeno za odvod
•• Montirajte crijevo za odvod tako da je iz uređaja izlazi s
nagibom prema dolje.
•• Provjerite ispravni odvod vode, na način da ulijete vodu u
ladicu za skupljanje vode na dnu vanjske jedinice.
•• Zaštitite crijevo ta kondenziranu vodu termičkom
izolacijom protiv smrzavanja.
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Koristite ožičenje u skladu s odgovarajućim
mjesnim, nacionalnim i međunarodnim standardima za tehničke električne instalacije.
e
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Koristite odobreni električne utikače i strujne
kabele.
e
POZOR!
• Opasnost od kvarova i neispravnog rada.
Sve električni kabeli moraju biti odgovarajuće
veličine i snage za uređaj te ih smije instalirati
samo primjereno kvalificirano osoblje.
a
11 Električno ožičenje
11.1 Sigurnosne napomene
e
e
e
14
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Prije nego što uređaj spojite na mrežu, provjerite je li struja isključena.
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Sve radove vezane za struje treba obaviti
električar ili slično kvalificirana osoba.
OPASNOST!
Opasnost od strujnog udara.
• Osigurajte da je vod osiguran bipolarnim ili
tetrapolarnim prekidačem, ovisno o modelu
(jedna ili tri faze) s razmakom između kontakata
od najmanje 3 mm (Standard EN-60335-2-40).
POZOR!
Opasnost od kvarova i neispravnog rada.
• Sukladnost sa standardom EN 61000-3-11:
provjerite da je nazivna snage glavne faze
spoja > 100.
a
POZOR!
Opasnost od kvarova i neispravnog rada.
• Osigurajte da je isporučena snaga u rasponu
od 90% do 110% nazivne snage.
a
POZOR!
• Instalirajte jedinicu tako da je električni utikač
lako dostupan. Tako da se jedinica može brzo
isključiti iz struje, ako je to potrebno.
a
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
INSTALACIJA
11.2
Napomena vezana za Direktivu 2004/108/EZ
Kako bi se spriječile elektromagnetske smetnje tijekom
pokretanja kompresora (tehnički proces), sljedeći instalacijski
uvjeti moraju biti ispunjeni.
-- Skinite pokrov ožičenje s desne strane jedinice tako da
prvo izvadite vijke.
-- Umetnite kabel izvana kroz rupu u unutarnjoj jedinici kroz
koju je već spojena cijev za rashladno sredstvo.
•• Spojite napajanje za klima-uređaj na glavnu distribuciju
električne energije. Distribucija mora biti niske
impedancije. U pravilu se željena impedancije dostiže pri
točki taljenja od 32 A.
-- Provedite električni kabel sa stražnje strane unutarnje
jedinice kroz odgovarajuću rupu na prednjoj strani.
Spojite kabele u kutiji sa stezaljkama u unutarnjoj jedinici
sukladno rasporedu spojeva. Slika 11.3.
•• Provjerite da na taj vod električne energije nisu spojeni
drugi uređaji.
-- Provjerite da su kabeli ispravno osigurani i spojeni. Zatim
ponovno postavite i pričvrstite pokrov za ožičenje.
NAPOMENA!
Za detaljnije informacije o električnoj instalaciji,
konzultirajte Uvjete za spajanje na mrežu vašeg
poduzeća za opskrbu električnom energijom.
i
i
NAPOMENA!
Za vise informacija o snazi klima-uređaja konzultirajte tipsku pločicu uređaja.
11.4 Električni spoj na vanjsku jedinicu
POZOR!
Opasnost od kvarova i neispravnog rada.
• Ako izgori osigurač na elektronici, zamijenite
ga osiguračem tipa T. 3,15A/250V.
a
11.3 Električni spoj na unutarnju jedinicu
POZOR!
• Opasnost od kvarova ili neispravnog rada. Ako
izgori osigurač na elektronici, zamijenite ga
osiguračem tipa T. 3,15A/250V.
a
Slika 11.2 Električni spoj na vanjsku jedinicu.
•• Skinite zaštitni poklopac koji se nalazi ispred električnih
spojeva u vanjskoj jedinici.
•• Olabavite vijke u držaču kabela i umetnite kabel do kraja
tako da se plašt kabela proširi preko držača kabela, a
zatim pritegnite vijke kako biste zategnuli kabel.
Slika 11.1 Električni spoj na unutarnju jedinicu
-- Otvorite prednji poklopac unutarnje jedinice tako da ga
povučete prema gore.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
POZOR!
Opasnost od kvarova i neispravnog rada
zbog prodora vode.
• Spojni kabel uvijek treba završiti s donje
strane kabelskog uvoda kako bi se priječio
prodor vode u kutiju.
a
HR
15
INSTALACIJA
POZOR!
• Opasnost od kvarova i neispravnog rada zbog
kratkih spojeva.
a
•• Provjerite je li držač kabela dovoljno širok da bi se
izbjegao pritisak na spojevima.
•• Provjerite jesu li kabeli pravilno osiguran i povezani.
•• Vratite zaštitni poklopac ožičenja.
11.5 Električne karakteristike
1
2
Slika 11.3 Raspored električnih spojeva za unutarnju I vanjsku
jedinicu.
Legenda
1 Letvica s utikačima za vanjsku jedinicu
2 Letvica s utikačima za unutarnju jedinicu
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
Područje napajanja do 25 metara (u mm2)
1.5
1.5
2.5
4
Unutarnji / Vanjski
Unutarnji
Unutarnji
Unutarnji
Unutarnji
10
10
16
20
Područje spoja do 25 metara (mm )
1.5
1.5
1.5
1.5
Zakriljeni spojni kabel ili ne (DA / NE)
NE
NE
NE
NE
Trenutna zaštita od rezidualne struje (A)
0.03
0.03
0.03
0.03
Napajanje (V/Ph/Hz)
Priključak
Termo-magnetska sklopka, tip D (A)
2
Tablica 11.1 16
Električne karakteristike.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
ODRŽAVANJE
12 Priprema za upotrebu
provjere provode i da su rezultati ispravno uneseni u spis o
održavanju uređaja.
12.1 Provjera postoje li mjesta koja
propuštaju
Provjera nepropusnosti mora se provoditi u sljedećim
intervalima:
1
•• Sustavi s manje od 3 kg rashladnog sredstva =>
periodička provjera nepropusnosti nije potrebna
2
•• Sustavi s 3 kg ili vise rashladnog sredstva => barem
jednom svakih 12 mjeseci
•• Sustavi s 30 kg ili vise rashladnog sredstva => barem
jednom u 6 mjeseci
3
•• Sustavi s 300 kg ili vise rashladnog sredstva => barem
jednom u 3 mjeseca
4
12.2 Pražnjenje instalacije
5
6
2
1
Slika 12.1 Provjera postoje li u instalaciji mjesta koja
propuštaju
Legenda
1 Usisni ventil (plin)
2 Povratni ventil (tekućina)
3 Servisni razvodnik
4 Nepovratni ventil
5 Boca s dušikom koji ne sadrži kisik
6 Vodovi mjerača
•• Spojite servisni razvodnik servisne točke na ventil za
zatvaranje plinovoda vanjske jedinice.
•• Spojite bocu s dušikom koji ne sadrži kisik na crijevo za
punjenje mjerača rashladnog sredstva.
•• Oprezno otvorite ventile servisnog razvodnika kako biste
omogućili da dušik koji ne sadrži kisik uđe u instalaciju.
Postavite tlak od 40 bara na 10/20 minuta. Ne otvarajte
servisni ventil na vanjskoj jedinice jer će tako iz vanjske
jedinice izaći prethodno napunjeno rashladno sredstvo.
•• Provjerite da spojevi ne propuštaju plin. Ako pronađete
neko mjesto koje propušta, popravite ga i započnite
postupak opet od početka.
•• Nakon zadovoljavajućeg okončanja testa, zatvorite sve
ventile na kombiniranom mjeraču i odspojite bocu s
dušikom bez kisika.
•• Ispustite tlak iz sustava tako što polagano otvorite ventile
na servisnom razvodniku.
•• Ne nastavite sa sljedećim korakom dok se test tlaka ne
završi uspješno.
Prema Uredbi 842/2006/EZ, kompletan rashladni krug
mora se periodično pregledavati glede propuštanja.
Poduzmite potrebne mjere kako biste osigurali da se ove
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
3
4
5
6
Slika 12.2 Pražnjenje instalacije
Legenda
1 Usisni ventil (plin)
2 Povratni ventil (tekućina)
3 Servisni razvodnik
4 Nepovratni ventil
5 Vakumska crpka prikladna za rashladne sustave
6 Vodovi mjerača
•• Spojite servisni razvodnik na trosmjerni ventil plinovoda
vanjske jedinice.
•• Spojite vakumsku crpku na spoj servisnog razvodnika za
punjenje.
•• Budite sigurni da su ventili servisnog razvodnika
zatvoreni.
•• Uključite vakumsku crpku i otvorite ventil za zatvaranje
servisnog razvodnika kako biste sustav otvorili za
vakumsku crpku.
•• Budite sigurni da su svi ostali ventili zatvoreni.
HR
17
ODRŽAVANJE
•• Pustite da vakumska crpka radi otprilike 15 minuta (ovisno
i veličini instalacije) da se stvori vakum.
12.3 Pokretanje
•• Provjerite iglu na manometru tlaka: treba pokazivati -0.1
MPa (-76 cmHg - >3 torra). Ako servisni razvodnik nije
u stanju izmjeriti te tlakove, treba ugraditi zaseban torr
razvodnik za mjerenje tog tlaka.
1
2
Slika 12.5 Punjenje instalacije.
Legenda
1 Dvosmjerni ventil
2 Armatura za pokretanje
Slika 12.3 Niskotlačni manometar s otvorenim niskotlačnim
ventilom.
•• Zatvorite ventile na servisnom razvodniku i odspojite
vakumsku crpku.
•• Provjerite iglu na manometru nakon otprilike 10-15
minuta: tlak ne smije rasti. Ako tlak raste, znači da u
krugu postoje rupe koje propuštaju. Provjerite postupak
opisan u odlomku 12.1, Provjera je li postoje propuštanja
u sustavu.
a
POZOR!
• Ne nastavite sa sljedećim korakom, dok se ne
postigne zadovoljavajuće pražnjenje instalacije.
•• Otvorite dvosmjerni ventil okretanjem inbus ključa 90º
suprotnu smjeru kazaljki na sati i zatvorite ga nakon 6
sekundi. Instalacija će se napuniti rashladnim sredstvom.
•• Pregledajte instalaciju još jednom s obzirom na
propuštanja:
-- Ako sustav propušta, vidi odlomak 12.4.
-- Ako sustav ne propušta, nastavite.
•• Uklonite servisni razvodnik.
•• Otvorite dvo- i trosmjerni servisni ventil tako da inbus ključ
okrenete suprotno smjeru kazaljki na sati, dokle god ide.
1
3
Slika 12.4 Niskotlačni manometar sa zatvorenim niskotlačnim
ventilom: provjera je li sustav negdje propušta.
a
18
POZOR!
Opasnost od neispravnog rada i propuštanja.
• Osigurajte da su servisni ventili na vanjskoj
jedinici zatvoreni.
2
Slika 12.6 Otvaranje dvo – i trosmjernih ventila.
Legenda
1 Trosmjerni servisni ventil
2 Imbus ključ (nije u opsegu isporuke) za otvaranje ventila
3 Dvosmjerni ventil za isključivanje
•• Zabrtvite dvo- i trosmjerne servisne ventile odgovarajućim
zaštitnim kapicama.
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
ODRŽAVANJE
2
1
Slika 12.7 Zaštitne kapice.
Legenda
1 Poklopac servisne rupe
2 Poklopci dvo- i trosmjernih ventila
•• Spojite jedinicu i pustite da radi nekoliko minuta kako biste
provjerili je li uređaj radi ispravno (za vise informacija vidi
priručnik za korisnike).
12.4 Uklanjanje smetnji
U slučaju propuštanja plina, postupite na sljedeći način:
•• Izvadite preostalo rashladno sredstvo iz sustava
-- Kako biste to učinili, trebat će vam ispravna jedinica
za vađenje rashladnog sredstva i boca za skupljanje
rashladnog sredstva.
POZOR!
Nikada ne ispuštajte rashladno sredstvo u
okoliš!
• Rashladno sredstvo R410A je štetno za okoliš.
a
•• Provjerite proširene spojeve.
•• Popravite mjesto gdje sustav propušta, zamijenite dijelove
unutarnje i vanjske jedinice koji su uzrok za propuštanje,
ako je to potrebno.
•• Napravite vakum (odlomak 12.2).
•• Napunite jedinicu ispravnom količinom rashladnog
sredstva, koju morate utvrditi pomoću ispravnih i
baždarenih elektroničkih vaga.
•• Kako biste provjerili postoje li mjesta koja propuštaju,
postupite na gore opisani način
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
HR
19
TEHNIČKI PODACI
13 Tehničke specifikacije
Mjerna jed. VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
Napajanje
V/Ph/Hz
230/1/50
Kapacitet hlađenja
kW
2,70
3,50
5,28
6,45
Ulazna snaga
kW
0,87
1,17
1,63
2,18
Radna struja
A
3,80
5,20
7,20
9,70
5,60
6,10
5,60
5,10
SEER
Kapacitet grijanja
kW
2,80
4,00
5,80
7,00
Ulazna snaga
kW
0,90
1,20
1,76
2,22
Radna struja
A
4,00
5,30
7,80
9,80
3,80
4,00
3,80
3,80
SCOP
Unutarnja jedinica
Protok zraka
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 580
550 / 650 / 780 / 850
550 / 700 / 800 / 1000
Razina buke
dB(A)
28 / 34 / 39 / 41
30 / 35 / 40 / 42
35 / 40 / 43 / 48
39 / 42 / 47 / 51
Protok zraka
m3/h
1800
1800
3200
4000
Razina buke
dB(A)
51
53
56
58
850
1350
1800
Vanjska jedinica
Rashladno sredstvo
Punjenje rashladnog sredstva
R410A
gr
700
Kompresor tip
Rotacijski
Ekspanzijski sustav
EEV
EEV
Kapilarni
Kapilarni
Cijevni spojevi
Promjer cijevi za tekućinu/plin
Inči
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
1/4'' - 5/8''
Maks. duljina cijevi*
m
15*
15*
25*
25*
Maks. visina UJ ispod VJ
m
10
10
10
10
Maks. visina VJ ispod UJ
m
10
10
10
10
Najmanji razmak između UJ i VJ
m
3
3
3
3
Prednapunjena duljina
m
5,0
5,0
5,0
5,0
Dodatno punjenje po metru
gr
20
20
20
50
Tablica 13.1 Tehničke specifikacije
POZOR!
* Maks. duljina cijevi.
Svako koljeno od 90¨ skraćuje maksimalnu duljinu cijevi za 1 metar.
a
•
NAPOMENA!
Kao dio politike kontinuiranog poboljšanja svojih
proizvoda, Vaillant pridržava pravo na izmjene
ovih specifikacija bez prethodne najave.
i
20
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
TEHNIČKI PODACI
14 Dodatni tehnički list
Vanjska jedinica
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unutarnja jedinica
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
Vanjska
Jačina buke
Hlađenje
Nom.
dB(A)
63
63
63
68
dB(A)
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Vanjska
Jačina buke
Grijanje
Vanjska 7(6) /
Unutarnja 20
(max 15)
Unutarnja
Jačina buke
Hlađenje
Nom.
dB(A)
54
54
58
63
Hlađenje
m³/min
1800
1800
3200
4000
Grijanje
m³/min
1800
1800
3200
4000
Vanjska
Protok zraka
Unutarnja
Protok zraka
Hlađenje
m³/min
600
580
850
1000
Unutarnja
Protok zraka
Grijanje
m³/min
600
580
850
1000
R410A
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
1975
Tip rashladnog sredstva
GWP
GWP (potencijal globalnog zatopljenja)
Curenje rashladnog sredstva pridonosi promjeni klime. Rashladno sredstvo s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja (GWP)
će manje doprinositi globalnom zagrijavanju od rashladnog sredstva s višim GWP, ukoliko iscuri u atmosferu. Ovaj uređaj sadrži
rashladnu tekućinu s GWP od 1975. To znači da ako se 1 kg ovog rashladnog sredstva ispusti u atmosferu, utjecaj na globalno
zagrijavanje će biti 1975 puta viši nego 1kg CO2 u 100-godišnjem razdoblju. Nikada nemojte sami pokušavati raditi sa sklopom
rashladnog sredstva ili sami rastavljati proizvod već uvijek potražite profesionalca.
Kontrola kapaciteta
Jedinice
Jedinice
Jedinice
Jedinice
Hlađenje uključeno
Da
Da
Da
Da
Grijanje uključeno
Da
Da
Da
Da
Prosjek klimatiziranja uključen
Da
Da
Da
Da
Hladne sezone uključene
Ne
Ne
Ne
Ne
Tople sezone uključene
Ne
Ne
Ne
Ne
Da
Da
Da
Da
2,7
3,5
5,2
6,4
5,6
6,1
5,6
5,1
168
201
325
439
Da
Da
Da
Da
2,8
3,2
4,5
5,8
3,8
4
3,8
3,8
1032
1120
1658
2137
0,3
0,6
1
1,4
2,7
3,5
5,2
6,2
3,00
2,72
3,1
2,8
Pdc
kW
B Uvijeti
(30°C - 27/19) EERd (Prijavljeni omjer energetske učinkovitosti)
1,99
2,58
3,9
4,5
4,20
4,5
4,6
4,3
Pdc
kW
C Uvijeti
(25°C - 27/19) EERd (Prijavljeni omjer energetske učinkovitosti)
1,28
1,66
2,5
3
7,00
7,8
6,6
5,8
Pdc
kW
D Uvijeti
(20°C - 27/19) EERd (Prijavljeni omjer energetske učinkovitosti)
0,57
0,74
2,2
2,1
9,40
10,5
9,1
7,1
Hlađenje
Označavanja energetske učinkovitosti
Pdesign (predviđeno opterećenje)
SEER (sezonski omjer energetske učinkovitosti)
Godišnja potrošnja energije
Grijanje
(Prosjek klimatiziranja)
kW
kWh
Označavanja energetske učinkovitosti
Pdesign (predviđeno opterećenje)
kW
SCOP (sezonski koeficijent učinka)
Godišnja potrošnja energije
kWh
Potreban povratni kapacitet grijanja pri kontroliranim uvijetima kW
Pdc
kW
Hlađenje
A Uvijeti
(35°C - 27/19) EERd (Prijavljeni omjer energetske učinkovitosti)
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
HR
21
ODRŽAVANJE
Vanjska jedinica
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unutarnja jedinica
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
TOL
Tol (Granična radna temperatura)
°C
-10
-10
-10
-10
Pdh (deklarirani kapacitet grijanja)
kW
2,50
2,6
3,5
4,4
2,50
2,3
2,6
2,3
Grijanje
(Prosjek klimatiziranja)
COPd (prijavljeni koeficijent učinkovitosti)
TBivalent
Tbiv (Bivalentna temperatura)
°C
-7
-7
-7
-7
Pdh (deklarirani kapacitet grijanja)
kW
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
1,51
1,72
2,4
3,1
3,80
3,96
4
3,8
0,97
1,11
1,6
1,9
4,80
5,2
4,7
4,7
0,43
0,49
2
2
4,90
5,6
5,7
5,6
COPd (prijavljeni koeficijent učinkovitosti)
A Uvijeti
(-7°C)
Pdh (deklarirani kapacitet grijanja)
B Uvijeti
(2°C)
Pdh (deklarirani kapacitet grijanja)
C Uvijeti
(7°C)
Pdh (deklarirani kapacitet grijanja)
D Uvijeti
(12°C)
Pdh (deklarirani kapacitet grijanja)
kW
COPd (prijavljeni koeficijent učinkovitosti)
kW
COPd (prijavljeni koeficijent učinkovitosti)
kW
COPd (prijavljeni koeficijent učinkovitosti)
kW
COPd (prijavljeni koeficijent učinkovitosti)
kW
0.042 / 0.013
0.0395 / 0.0127
0.045 / 0.013
0.0775 / 0.013
Psb (Standby mod hlađenja)
kW
0,001
0,001
0,001
0,001
Pcycc (Kapacitet intervala ciklusa)
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
EERcyc (Učinkovitost intervala ciklusa hlađenja)
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Cdc (Degradacija hlađenja)
0,25
0,25
0,25
0,25
Hlađenje
Pto (Termostat isključen) (Hlađenje/Grijanje)
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Poff (Off mod)
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Psb (Standby mod grijanje)
kW
0,001
0,001
0,001
0,001
Pcych
kW
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
COPcyc (učinkovitost intervala ciklusa grijanja)
N.A.*
N.A.*
N.A.*
N.A.*
Cdh (Degradacija grijanja)
0,25
0,25
0,25
0,25
Grijanje
Pck (Mod uključenog grijača)
* Mi imamo različite vrijednosti buke u zavisnosti od različitih protoka
zraka , i nisu vezani uz radnu temperaturu.
NAPOMENA!
Kao dio politike kontinuiranog poboljšanja svojih
proizvoda, Vaillant pridržava pravo na izmjene
ovih specifikacija bez prethodne najave.
i
22
VAI 6 WN-I_HR - 06/14 - Vaillant
Istruzioni per l’installazione
Per il tecnico qualificato
Istruzioni per l’installazione
VAI
VAI
VAI
VAI
6-025
6-035
6-050
6-065
WN
WN
WN
WN
Unità A Parete
IT
ÍNDICE
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12
12.1
12.2
12.3
12.4
13
14
2
Índice....................................................................2
Lista di imballaggio.............................................2
Istruzioni di sicurezza.........................................3
Simboli utilizzati.....................................................3
Utilizzo conforme dell’unità....................................3
Condizioni operative estreme.............................3
Identificazione dell’unità.....................................3
Dichiarazione di conformità................................3
Descrizione dell’unità..........................................4
Unità interna..........................................................4
Unità esterna.........................................................4
Telecomando.........................................................5
Collegamenti..........................................................5
Trasporto..............................................................6
Disimballaggio.....................................................6
Installazione.........................................................6
Qualifica del personale addetto all’installazione........6
Precauzioni generali da adottare prima dell’inizio
dell’installazione.....................................................6
Schema generale di installazione..........................7
Installazione dell’unità Interna...........................7
Scelta del luogo di installazione.............................7
Fissaggio della dima di montaggio........................7
Installazione delle tubazioni di collegamento.........8
Metodi per lo scarico corretto dell’acqua
condensata............................................................8
Precauzioni sull’utilizzo delle tubazioni di
collegamento del refrigerante................................8
Installazione della tubazione per lo scarico
condensa...............................................................9
Esecuzione dei fori per le tubazioni......................10
Posizionamento della tubazione..........................12
Installazione del corpo dell’unità interna..............12
Installazione dell’unità esterna.........................13
Scelta del luogo di installazione...........................13
Predisposizione del ritorno del refrigerante.........13
Collegamento delle tubazioni del refrigerante.....13
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
condensata..........................................................14
Cablaggio elettrico............................................14
Precauzioni di sicurezza......................................14
Nota sulla Direttiva 2004/108/CE.........................15
Collegamento elettrico dell’unità interna..............15
Collegamento elettrico dell’unità esterna.............15
Caratteristiche elettriche......................................16
Precauzioni per l’utilizzo...................................17
Controllo di fughe.................................................17
Spurgo dell’impianto............................................17
Avvio....................................................................18
Risoluzione dei problemi......................................19
Specifiche tecniche...........................................20
Scheda tecnica aggiuntiva................................21
Lista di imballaggio
L’unità è dotata degli accessori indicati nella Tabella.
Lista di imballaggio
Quantità
Unità esterna
1
Tubo per connessione scarico condensa
1
Tappi di scarico (5/6.5)
2
Documentazione
Unità esterna
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
7
8
8.1
8.2
Manual de instalación
Scheda prodotto
Targhetta identificativa + EAN 128
5 adesivi di codice del modello
5 numeri di serie
Etichettatura energetica
Cartolina di garanzia
Etichetta per la carica di refrigerante (U.E.)
Elementi a corredo del prodotto
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
INTRODUZIONE
1
1.1
Istruzioni di sicurezza
Simboli utilizzati
PERICOLO!
• Pericolo immediato per la vita e la salute.
a
e
b
i
PERICOLO!
• Pericolo di scossa elettrica.
AVVERTENZA!
• Situazione potenzialmente pericolosa per il
prodotto e per l’ambiente.
NOTA!
Informazioni ed indicazioni utili.
1.2
Utilizzo conforme dell’unità
Questa unità è stata progettata e costruita per scopi di
climatizzazione con aria condizionata; quindi l’uso per altri scopi
domestici o industriali sarà di esclusiva responsabilità delle
persone che la progettano, installano o utilizzano a tal fine.
Prima di manipolare, installare, avviare, utilizzare o manutenere
l’unità, le persone preposte a compiere queste azioni devono
essere ben consapevoli di tutte le istruzioni e i consigli riportati
in questo manuale di installazione.
i
i
i
Conservare i manuali per l’intera durata di servizio dell’unità.
Le informazioni relative a questa unità sono suddivise in due manuali: il manuale d’installazione
ed il manuale d’uso.
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non
immettere il refrigerante R-410A nell’atmosfera:
R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra,
classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
i
Prima dello smaltimento finale dell’apparecchio, il
refrigerante contenuto in questo impianto deve
essere adeguatamente raccolto per procedere al
riciclaggio, riutilizzo o smaltimento.
i
Il personale incaricato delle operazioni di manutenzione relative alla manipolazione del fluido
refrigerante, deve avere la necessaria certificazione emessa dall’ente locale preposto.
2
Condizioni operative estreme
Quest’unità è stata progettata per operare entro il campo
di temperature indicato in Tabella 2.1. Assicurarsi che tali i
valori siano rispettati.
Raffreddamento (ºC)
Modello
Riscaldamento (ºC)
U. interna U. esterna U. esterna U. interna U. esterna U. esterna
bassa bassa
alta
alta
bassa
alta
VAI 6-025 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-035 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-050 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-065 WN
16
-7
45
30
-7
24
Tabella. 2.1Intervalli di funzionamento dell’unità.
La capacità di esercizio dell’unità varia in funzione dell‘intervallo
di temperatura di esercizio dell’unità esterna.
3
Identificazione dell’unità
Il presente manuale si riferisce alla gamma di Split murali.
Per conoscere il modello specifico della propria unità,
consultare la targhetta dati.
Le targhette dati sono poste sia sull’unità esterna che su
quella interna
4
Dichiarazione di conformità
Il costruttore dichiara che la presente unità è stata progettata
e costruita in conformità alla norma in vigore ai fini della
concessione del marchio CE.
Il modello di apparecchio soddisfa i requisiti essenziali
contenuti nelle direttive e nelle norme:
• 2006/95/EEC compresi gli emendamenti:
”Direttiva concernente il ravvicinamento delle legislazioni
degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad
essere adoperato entro taluni limiti di tensione“
Progettato e fabbricato in base alla normativa europea:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
IT
3
INTRODUZIONE
• 2004/108/EEC compresi gli emendamenti:
5.1
Unità interna
”Direttiva concernente il ravvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità
elettromagnetica“
L’unità interna convoglia aria climatizzata all’interno della
stanza da climatizzare.
Le dimensioni ed il peso dell’unità interna, diversi a seconda
del modello, sono indicati in Figura 5.2 e nella Tabella 5.1
(per il modello, consultare la targhetta dati).
Progettato e fabbricato in base alla normativa europea:
-- EN 55014-1
Le dimensioni sono espresse in mm.
-- EN 55014-2
-- EN 61000-3-2
-- EN 61000-3-3
H
-- EN 61000-3-11
5
Descrizione dell’unità
L
L’unità è composta dai seguenti elementi:
-- Unità interna
-- Unità esterna
-- Telecomando
-- Collegamenti e tubazioni
D
5
Fig. 5.2Dimensioni dell’unità interna.
Legenda
HAltezza
L Larghezza
D Profondità
4
1
MODELLO
H
L
D
kg
VAI 6-025 WNI
275
845
180
9
VAI 6-035 WNI
275
845
180
9
VAI 6-050 WNI
298
940
200
13
VAI 6-065 WNI
315
1007
219
14
Tabella 5.1 Dimensioni e peso dell’unità interna.
5.2
3
2
Fig. 5.1
Componenti dell’unità.
Legenda
1 Tubazioni di collegamento
2 Tubo di scarico dell’acqua condensata
3 Unità esterna
4Telecomando
5 Unità interna
4
Unità esterna
Grazie ai cambiamenti di stato del refrigerante,in modalità
di funzionamento raffrescamento l’unità esterna trasferisce
all’esterno il calore assorbito dall’ambiente da climatizzare,
mentre in modalità di Riscaldamento l’unità interna rilascia il
calore assorbito dall’esterno all’ambiente da riscaldare.
Le dimensioni ed il peso dell’unità esterna, diversi a seconda
del modello, sono indicati in Figura 5.3 e nella Tabella 5.2
(per il modello, consultare la targhetta dati).
Le dimensioni sono espresse in mm.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
INTRODUZIONE
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3Dimensioni dell’unità esterna.
Legenda
HAltezza
L Larghezza
D Profondità
A Lunghezza delle valvole
B Distanza fra valvole
C Distanza della seconda valvola dal pavimento
I
Distanza fra i fori di fissaggio
J Distanza fra i supporti di fissaggio
MODELLO
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
VAI 6-025 WNO
540
714
257
60
60
150
286
510
28
VAI 6-035 WNO
540
714
257
60
60
150
368
560
29
VAI 6-050 WNO
700
892
341
60
60
150
368
510
45
VAI 6-065 WNO
790
920
370
60
60
250
395
610
55
Tabella 5.2
5.3
Dimensioni e pesi delle unità esterne.
Telecomando
Il telecomando consente l’utilizzo dell’unità.
5.4
Collegamenti
L’installazione del climatizzatore prevede i seguenti
collegamenti:
-- T
ubazioni del gas ( G ) e del liquido (L): provvedono
a convogliare il refrigerante fra l’unità esterna e l’unità
interna.
-- Tubazione di scarico condensa (nell’unità esterna ed
interna): provvedono a scaricare l’acqua condensata che
si forma durante il normale funzionamento dell’unità.
-- Collegamenti elettrici: forniscono l’energia elettrica
all’unità.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
IT
5
INSTALLAZIONE
6
Trasporto
Pericolo di lesioni e danni fisici!
Durante il trasporto e lo scarico, l’unità
potrebbe cadere e provocare lesioni a coloro
che si trovano nelle immediate vicinanze. Per
evitare tale pericolo:
• Utilizzare apparecchi di trasporto e sollevamento dotati di una capacità di carico sufficiente per il peso dell’unità.
• Utilizzare correttamente gli apparecchi di trasporto e sollevamento (consultare i rispettivi
manuali d’uso).
• Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a
tale scopo sull’unità.
• Fissare correttamente l’unità.
• Utilizzare appositi dispositivi di protezione personale (elmetto, guanti, stivali di sicurezza ed
occhiali di protezione).
a
7
Disimballaggio
Pericolo di lesioni e danni fisici!
Pericolo di riportare tagli e lividi durante il
disimballaggio. Per evitare tale pericolo:
• Utilizzare apparecchi di sollevamento dotati di
una capacità di carico sufficiente per il peso
dell’unità.
• Utilizzare correttamente gli apparecchi di trasporto e sollevamento (consultare i rispettivi
manuali d’uso).
• Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a
tale scopo sull’unità.
• Utilizzare appositi dispositivi di protezione personale (elmetto, guanti, stivali di sicurezza ed
occhiali di protezione).
a
Disimballare l’unità ed assicurarsi che:
-- La fornitura sia completa.
-- Tutti gli elementi siano in perfette condizioni.
8
8.1
Installazione
Qualifica del personale addetto
all’installazione
Assicurarsi che l’unità sia installata da personale
autorizzato. Il personale autorizzato da Vaillant deve
essere adeguatamente qualificato e capace di installare
correttamente l’unità.
8.2
Precauzioni generali da adottare prima
dell’inizio dell’installazione
Pericolo di lesioni e danni fisici!
Pericolo di riportare tagli e lividi durante il disimballaggio. Per evitare tale pericolo:
• Utilizzare apparecchi di sollevamento dotati di
una capacità di carico sufficiente per il peso
dell’unità.
• Utilizzare correttamente gli apparecchi di trasporto e sollevamento (consultare i rispettivi
manuali d’uso).
• Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a
tale scopo sull’unità.
• Utilizzare appositi dispositivi di protezione personale (elmetto, guanti, stivali di sicurezza ed
occhiali di protezione).
a
Pericolo di lesioni e danni fisici!
• Quest’unità deve essere installata in conformità con le Regolamentazioni e le Norme per
la climatizzazione e le apparecchiature elettriche e meccaniche vigenti relative alla posizione di tali installazioni
a
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Collegare il cavo di terra alla linea giusta (non alla
tubazione del refrigerante, alla tubazione dell’acqua, al parafulmine o alla linea del telefono).
a
In caso contrario, contattare il rivenditore.
a
6
AVVERTENZA!
Proteggere l’ambiente.
• Smaltire l’imballaggio conformemente alle
norme locali in vigore. Non smaltirlo senza
eseguire i controlli preliminari.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Provvedere all’installazione di differenziali che
evitino il verificarsi di cortocircuiti.
a
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Utilizzare tubazioni di rame idonee alla climatizzazione. Non utilizzare mai tubi per impianti
idraulici.
a
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
INSTALLAZIONE
8.3
Schema generale di installazione
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Osservare le distanze di montaggio minime
indicate in Figura 8.1.
b
9
9.1
Installazione dell’unità Interna
Scelta del luogo di installazione
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Osservare le distanze di montaggio minime
indicate in Figura 8.1.
b
NOTA!
Se esiste già un foro nel muro oppure esiste già
una predisposizione per l’impianto di climatizzazione, la piastra di base può essere montata e
regolata in base a queste condizioni.
i
Consigli:
-- Installare l’unità interna rispettando la distanza minima dal
soffitto.
-- S
cegliere un luogo di montaggio che permetta all’aria di
raggiungere tutte le parti della stanza uniformemente.
Evitare travi, altri impianti o luci che possono ostacolare il
flusso d’aria.
-- Installare l’unità interna ad un’adeguata distanza da sedie
o postazioni di lavoro per evitare spiacevoli correnti d’aria.
-- Evitare fonti di calore vicine.
9.2
Fissaggio della dima di montaggio
Eseguire le operazioni sottoindicate:
Fig. 8.1Schema generale di installazione e distanze di
montaggio minime.
Legenda
A Distanza superiore, rispetto al soffitto (minimo 5 cm)
B Altezza rispetto al pavimento (minimo 2 m)
C Distanza posteriore (minimo 20 cm)
D Distanza laterale lato collegamenti (minimo 30 cm)
E Separazione anteriore (minimo 1 m)
F Separazione laterale di fronte ai collegamenti laterali
(minimo 20 cm)
G Distanza frontale (minimo 1 m)
AVVERTENZA!
Pericolo di malfunzionamenti.
• La distanza minima di montaggio tra l’unità
interna e l’unità esterna murale non deve
essere in ogni caso inferiore a tre metri.
b
• P
osizionare la dima di montaggio nel luogo di
installazione prescelto.
• Livellare orizzontalmente la dima e segnare i fori da
praticare nel muro per l’installazione con viti e tasselli ad
espansione.
• Rimuovere la dima.
AVVERTENZA!
Pericolo di danni all’impianto domestico
• Controllare che non vi siano linee elettriche,
tubi o altri elementi che potrebbero subire
danni nei punti in cui verranno praticati i fori.
In caso contrario, scegliere un luogo di installazione diverso e ripetere le operazioni
sopraindicate
b
• Praticare i fori con un trapano ed inserire i tasselli ad
espansione.
• Porre la dima di montaggio nel luogo di installazione,
livellarla orizzontalmente e fissarla con le viti ed i tasselli
ad espansione.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
IT
7
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Assicurarsi che la dima di montaggio sia correttamente livellata. In caso contrario, smontare la dima e rimontarla correttamente.
AVVERTENZA!
• Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di usura del refrigerante. Adottare i seguenti
accorgimenti per evitare l’usura del refrigerante.
b
a
9.3
-- Utilizzare condotti progettati appositamente per il
raffreddamento e refrigerante R410A.
Installazione delle tubazioni di
collegamento
9.3.1
Metodi per lo scarico corretto dell’acqua
condensata
a
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo di fuoriuscita di acqua condensata.
• Per assicurare il corretto drenaggio dell’unità,
adottare gli accorgimenti descritti in questa
sezione.
Metodi per l’eliminazione dell’acqua condensata che si crea
nell’unità interna:
-- L
’acqua di condensa prodotta durante il funzionamento
viene drenata verso un recipiente o uno scarico acqua
attraverso l’installazione della tubazione di scarico di
condensa che deve essere correttamente inclinato.
-- Inoltre esistono diverse soluzioni di installazione con
predisposizione. come ad esempio:
-- Utilizzo di una pompa esterna per l’acqua condensata che
trasporta l’acqua condensata verso l’esterno o al impianto
di scarico della casa.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Pericolo di fuoriuscita di acqua condensata.
• Per assicurarsi che l’unità esegua correttamente il drenaggio in caso si ricorra al metodo
dell’inclinazione naturale, il condotto dell’acqua
condensata deve essere anch’esso inclinato a
partire dall’unità interna.
b
9.3.2
Precauzioni sull’utilizzo delle tubazioni di
collegamento del refrigerante
PERICOLO!
Pericolo di bruciature e lesioni oculari.
• In caso di operazioni di saldatura, utilizzare
dispositivi di protezione adeguati (maschera per
saldatura, guanti per saldatura, indumenti di protezione per saldatura)
a
8
NOTA!
Presso i rivenditori specializzati è possibile trovare come accessorio tubazioni per refrigerante
dotati di isolamento termico.
i
-- A
ssicurarsi che i tubi siano puliti, asciutti e lucidi
all’interno.
-- L’isolamento della tubazione deve essere eseguito
utilizzando un sistema di isolamento specifico per
raffreddamento.
-- Osservare le distanze minime e massime delle tubazioni
previste per ciascun modello.
-- Ove possibile, non piegare i tubi. In caso ciò fosse
necessario, mantenere un raggio più ampio possibile per
ridurre al minimo le perdite di carico.
-- Se è necessaria un’operazione di saldatura, utilizzare
materiale da saldatura resistente (leghe di rame e
argento). E’ consigliabile saldare facendo passare azoto
nelle tubazioni al fine di evitare formazioni di ossido.
-- Tagliare la tubazione solo con specifico taglia tubi. E’
consigliabile chiudere le estremità delle tubazioni tagliatei.
-- Qualsiasi lavoro di svasatura deve essere eseguito con
molta attenzione al fine di evitare conseguenti perdite di
gas attraverso le tubazioni.
-- Durante le operazioni di rifilatura, tenere la parte aperta
del tubo verso il basso in modo da evitare che le
sbavature penetrino nella tubazione.
-- Montare i tubi di collegamento con cautela, assicurandosi
che non possano spostarsi. Assicurarsi che non causino
trazioni tra i collegamenti.
-- Attrezzare i condotti del refrigerante (ingresso ed uscita)
separatamente e dotarli di uno spessore dell’isolamento
termico.
-- Avvitare con attenzione il collegamento svasato,
centrando il cono svasato e il dado flangiato. Un’errata
installazione del dado senza il corretto centraggio può
danneggiare la filettatura e causare perdite di gas nel
punto di giunzione.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
INSTALLAZIONE
9.3.3
Installazione della tubazione per lo
scarico condensa
-- Evitare di installare il condotto dell’acqua condensata in
modo da creare curvature (vedere la Figura 9.3).
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Pericolo di drenaggio non corretto dell’acqua
condensata e di usura dei materiali a causa
del gocciolamento d’acqua. Tenere presente i
seguenti punti:
b
-- Assicurarsi che l’aria circoli attraverso il condotto
dell’acqua condensata in modo da garantire che l’acqua
si possa scaricare liberamente. In caso contrario, l’acqua
condensata potrebbe fuoriuscire dal corpo dell’unità interna.
-- Montare il tubo senza piegarlo in modo da evitare ostruzioni.
Fig. 9.3
-- Se il tubo dell’acqua viene canalizzato all’esterno,
assicurarsi che sia isolato contro il gelo.
-- Installare il condotto dell’acqua condensata in modo tale
che la distanza dell’estremità libera dal pavimento sia di
almeno 5 cm (vedere la Figura 9.4).
-- Se la tubazione dello scarico condensa passa attraverso
la parete dei muri è consigliabile installare una tubazione
isolata termicamente.
Evitare curvature.
-- Evitare di installare il tubo dell’acqua condensata in modo
da creare curve ascendenti (vedere la Figura 9.1).
Fig. 9.4
Distanza minima dal pavimento.
Legenda
H Distanza minima dal pavimento: 5 cm
Fig. 9.1
Evitare curve ascendenti.
-- E
vitare di installare il condotto dell’acqua condensata con
l’estremità libera immersa nell’acqua (vedere la Figura
9.2).
-- Installare il tubo dell’acqua condensata in modo tale
che l’estremità libera sia lontana da odori sgradevoli
per evitare che questi penetrino all’interno della stanza
(vedere la Figura 9.5).
Fig. 9.5
Fig. 9.2
Evitare odori sgradevoli.
Evitare di immergere l’estremità.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
IT
9
INSTALLAZIONE
9.3.4
Esecuzione dei fori per le tubazioni
• Caso A: posizionamento della tubazione posteriore.
In caso di posizionamento della tubazione posteriore, è
necessario eseguire un foro adatto (vedere la Figura 9.6).
-- Eseguire un foro del diametro indicato nella Figura 9.6,
leggermente inclinato verso l’esterno.
Le dimensioni sono espresse in mm.
Fig. 9.6
Piastra di sostegno per l’unità VAI 6-025 WNI e VAI
6-035 WNI.
Fig. 9.7
Piastra di sostegno per l’unità VAI 6-050 WNI.
10
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
INSTALLAZIONE
Fig. 9.8
Piastra di sostegno per l’unità VAI 6-065 WNI.
• Caso B: posizionamento della tubazione laterale o
inferiore.
In questo caso non è necessario eseguire fori sulla
parete poiché il corpo dell’unità interna è predisposto con
apposite uscite che possono essere tagliate per l’uscita
delle tubazioni: scegliere quella più adatta per la posizione
desiderata dell’uscita (vedere la Figura 9.7).
-- Tagliare con attenzione l’uscita prescelta utilizzando una
pinza.
4
3
1
2
Fig. 9.9
Uscite predisposte per il passaggio della tubazioni.
Legenda
1 Predisposizione uscita tubazione verso sinistra
2 Fissaggio con del nastro adesivo
3 Predisposizione uscita tubazione verso il basso
4 Predisposizione uscita tubazione verso destra
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
IT
11
INSTALLAZIONE
9.3.5
Posizionamento della tubazione
In caso di installazione della tubazione dalla parte posteriore:
• Collocare il tappo copriforo in dotazione nella tubazione e
inserire nel foro i condotti del refrigerante insieme a quello
dell’acqua condensata.
5
• Sigillare il foro adeguatamente dopo aver installato la
tubazione.
4
1
2
3
• Curvare con cautela il condotto di installazione nella
direzione corretta.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Pericolo di usura nei condotti del refrigerante.
• Piegare con attenzione la tubazione per evitare strozzature o la rottura.
b
• Tagliare la tubazione, lasciando abbastanza tubo da
permettere all’unità di essere agganciata ai giunti
dell’unità interna. Inserire il dado nel tubo del refrigerante
ed eseguire la svasatura. Rimuovere attentamente
l’isolante degli attacchi svasati nell’unità interna.
• Appendere l’unità interna alla parte superiore della dima
di montaggio.
• Inclinare in avanti la parte inferiore dell’unità interna ed
inserire un attrezzo ausiliare (ad es. un pezzo di legno) tra
la dima di montaggio e l’unità (vedere la Figura 9.10).
Fig. 9.11
Posizionamento delle tubazioni.
Legenda
1 Tubazioni del refrigerante
2 Piastra di supporto della tubazione
3 Cavo elettrico interno/esterno
4 Tubo di scarico
5 Materiale resistente al calore
• Tubazioni che escono dal lato destro e inferiore dell‘unità,
devono passare attraverso il foro corrispondente prima di
agganciare l‘unità (vedere la sezione 9.3.6).
• Per tubazioni in uscita dalla sinistra dell‘unità, effettuare
i collegamenti sul retro della prima unità prima di
agganciare l‘unità (vedere sezione 9.3.6)
NOTA!
I collegamenti a cartella dovrebbero essere
accessibili per poter eseguire le prove di tenuta.
i
9.3.6
Installazione del corpo dell’unità interna
• Controllare che l’installazione sia stata eseguita
correttamente e che non ci siano fughe (vedere sezione
12.1).
• Appendere saldamente il corpo dell’unità interna sui ganci
superiori della dima di montaggio. Muovere leggermente
da parte a parte il corpo dell’unità per verificarne il
fissaggio.
Fig. 9.10 Montaggio dell’unità interna.
• Collegare i tubi del refrigerante e il tubo flessibile
dell’acqua condensata ai tubi corrispondenti e allo scarico
dell’impianto.
• Isolare la tubazione del refrigerante correttamente e
separatamente. A tale scopo, coprire eventuali tagli con
del nastro gommato oppure isolare i tubi del refrigerante
scoperti con apposito materiale di isolamento per
raffreddamento.
12
• Sollevare il corpo lievemente da sotto, quindi metterlo
sulla dima di montaggio e calarlo verticalmente. Il corpo si
incastrerà ai supporti inferiori della dima di montaggio.
• Controllare che l’unità interna sia fissata correttamente.
• Nell’eventualità che il corpo dell’unità non si inserisca
correttamente nei supporti, ripetere la procedura.
• Non esercitare eccessiva forza per non danneggiare le
barre di fissaggio, assicurarsi che la tubazione sia ben
posizionata dietro l’unità.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
INSTALLAZIONE
10 Installazione dell’unità esterna
10.2 Predisposizione del ritorno del
refrigerante
10.1 Scelta del luogo di installazione
Il circuito del refrigerante contiene un olio speciale che ha
lo scopo di lubrificare il compressore dell’unità esterna. Per
agevolare il ritorno dell’olio al compressore, assicurarsi che:
AVVERTENZA!
Le unità esterne devono essere posizionate
in luoghi accessibili per la manutenzione e le
eventuali riparazioni
• Vaillant declina ogni responsabilità in caso di
spese derivanti da un posizionamento errato
che impedisca l’accesso agevole all’unità.
a
PERICOLO di lesioni fisiche e danni materiali
in seguito ad esplosione!
Pericolo di bruciature e lesioni oculari.
• In caso di operazioni di saldatura, utilizzare
dispositivi di protezione adeguati (maschera
per saldatura, guanti per saldatura, indumenti
di protezione per saldatura).
e
Pericolo di lesioni fisiche e danni materiali in
seguito a crolli!:
• Assicurarsi che il suolo sia in grado di sostenere il peso dell’unità esterna e che consenta
l’installazione in posizione orizzontale.
e
AVVERTENZA!
Pericolo di corrosione.
• Non installare l’unità vicino a materiali corrosivi:
a
-- L’unità esterna può essere montata esclusivamente
all’esterno, mai all’interno dell’edificio.
-- Non installare l’unità in modo che la corrente d’aria
interferisca con le prese d’aria degli edifici attigui.
-- Se possibile, evitare la luce solare diretta.
-- Assicurarsi che il suolo sia sufficientemente rigido per
evitare vibrazioni.
-- l’unità interna sia collocata più in alto rispetto all’unità
esterna e che
-- il tubo di aspirazione (il tubo più grande) sia montato in
modo inclinato verso il compressore.
Se l’unità esterna è montata in un punto più alto rispetto
all’unità interna, il tubo di aspirazione del gas deve essere
montato verticalmente. Ad altezze superiori a 7,5 m
-- deve essere installato ad intervalli di 7,5 m un raccoglitore
di lubrificante supplementare per raccogliere il lubrificante,
aspirarlo e restituirlo all’unità esterna e
-- può essere installato un raccordo a gomito davanti
all’unità esterna per favorire il ritorno del lubrificante.
10.3 Collegamento delle tubazioni del
refrigerante
NOTA!
L’installazione risulta più semplice se il tubo di
aspirazione del refrigerante viene collegato per
primo. Il tubo di aspirazione è quello più grande.
i
• Montare l’unità esterna nel luogo prescelto.
• Rimuovere i cappucci di protezione dai giunti del
refrigerante dell’unità esterna.
• Piegare con cautela verso l’unità esterna il tubo installato.
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Pericolo di usura nei condotti del refrigerante.
• Piegare con attenzione il tubo per evitare
strozzature o la rottura.
a
-- Controllare che vi sia spazio sufficiente per rispettare le
distanze minime (vedere la Figura 8.1).
• Tagliare i tubi, lasciando abbastanza tubo da permettere
all’unità di essere agganciata ai giunti dell’unità esterna.
-- Controllare che i vicini non siano disturbati da correnti
d’aria o da rumori.
• Svasare il tubo del refrigerante una volta installato.
-- Se l’immobile è in affitto, chiedere il permesso al proprietario.
-- Rispettare le disposizioni locali: esistono notevoli
differenze a seconda della zona.
-- Lasciare sufficiente spazio per l’inserimento del tubo di
scarico dell’acqua condensata (vedere sezione 10.4).
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
• Unire i tubi del refrigerante al relativo collegamento
dell’unità esterna.
• Isolare il tubo del refrigerante correttamente e
separatamente. A tale scopo, coprire eventuali tagli con
del nastro gommato oppure isolare i tubi del refrigerante
scoperti con apposito materiale di isolamento per
raffreddamento.
IT
13
INSTALLAZIONE
10.4 Collegamento del tubo di scarico
dell’acqua condensata
Quando l’unità è in funzione con la pompa di calore attiva,
nell’unità esterna si forma della condensa che va eliminata.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Assicurarsi che la linea elettrica sia dotata di
un interruttore bipolare o tripolare a seconda
del modello dell’apparecchio, (monofase o trifase) con una distanza di almeno 3 mm tra i
contatti (Norma EN-60335-2-40).
e
• Inserire il tubo di scarico fornito in dotazione nel foro
presente nella parte inferiore dell’unità esterna, ruotarlo di
90º e fissarlo (vedere la Figura 10.1).
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Dotare l’impianto di una protezione contro i
cortocircuiti per evitare scosse elettriche. Ciò
è previsto obbligatoriamente per legge.
e
1
2
3
Fig. 10.1 Montaggio del tubo di scarico per l’acqua condensata.
Legenda
1 Unità esterna
2 Tubo flessibile di scarico
3 Tubo di scarico
• Montare il tubo flessibile di scarico assicurandosi che
esca dall’unità in modo inclinato.
• Verificare il corretto drenaggio dell’acqua versando
dell’acqua in una vaschetta di raccolta posta nella parte
inferiore dell’unità esterna.
• Proteggere il tubo flessibile dell’acqua condensata con
dell’isolamento termico per evitare che congeli.
11 Cablaggio elettrico
11.1 Precauzioni di sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Prima di collegare l’unità alla linea di alimentazione elettrica, assicurarsi che la linea non sia
attiva.
e
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va
sostituito dal costruttore, dal responsabile
della manutenzione o da un’altra persona qualificata.
e
14
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Utilizzare una spina elettrica che si adatti perfettamente al cablaggio dell’alimentazione
elettrica.
e
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Utilizzare il cablaggio conformemente alle
rispettive norme locali, nazionali ed internazionali sul cablaggio per le installazioni elettriche.
e
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica.
• Utilizzare una spina elettrica ed un cavo di alimentazione approvati.
e
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Dimensionare il cablaggio in modo che sia
dotato di una capacità sufficiente.
a
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Pericolo di guasti o malfunzionamento. Conformità con la norma EN 61000-3-11: controllare che la potenza nominale del collegamento
principale della corrente di fase sia > 100.
a
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Assicurarsi che la tensione fornita sia compresa fra il 90%-110% della tensione nominale.
a
AVVERTENZA!
• Installare l’unità in modo che la spina elettrica
sia facilmente accessibile. Se necessario, l’unità potrà essere così scollegata rapidamente.
a
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
INSTALLAZIONE
11.2 Nota sulla Direttiva 2004/108/CE
Per evitare interferenze elettromagnetiche durante l’avvio del
compressore (processo tecnico), devono essere rispettate le
seguenti condizioni di installazione:
-- Rimuovere la copertura dei fili sulla destra del corpo,
svitandola.
-- Inserire il cavo dall’esterno attraverso il foro nell’unità
interna dove il condotto del refrigerante è già collegato.
• Eseguire il collegamento dell’alimentazione del
climatizzatore al quadro di distribuzione principale. Eseguire
la distribuzione a bassa impedenza. Di norma l’impedenza
necessaria viene raggiunta ad un punto di fusione di 32 A.
-- Inserire il cavo elettrico dalla parte posteriore dell’unità
interna attraverso l’apposito foro nella parte anteriore.
Collegare i cavi nel terminale dell’unità interna secondo il
relativo schema dei collegamenti. Figura 11.3
• Controllare che nessun altro apparecchio sia collegato a
questa linea dell’alimentazione.
-- Verificare che i cavi siano collegati. Quindi montare la
copertura dei fili.
NOTA!
Per maggiori informazioni sull’installazione elettrica,
consultare le istruzioni tecniche per il collegamento
alla rete elettrica in uso.
i
i
NOTA!
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche di
potenza del climatizzatore, consultare la targhetta
dati dell’unità.
11.4 Collegamento elettrico dell’unità esterna
AVVERTENZA!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
• Se il fusibile sulla PC board è interrotto, cambiarlo con uno di tipo T. 25A/250V.
a
11.3 Collegamento elettrico dell’unità interna
AVVERTENZA!:
• Pericolo di guasti o malfunzionamento. Se il
fusibile sulla PC board interrotto, cambiarlo
con uno di tipo T. 3,15A/250V.
a
Fig. 11.2
Collegamento elettrico dell’unità esterna.
• Rimuovere la copertura di protezione posta davanti ai
collegamenti elettrici nell’unità esterna.
• Allentare le viti del blocco isolante e inserire
completamente i terminali dei cavi della linea
dell’alimentazione nel blocco isolante e stringere le viti.
Fig. 11.1
Collegamento elettrico dell’unità interna.
-- Aprire il coperchio anteriore dell’unità interna tirandolo
verso l’alto.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
AVVERTENZA!
Pericolo di malfunzionamento o guasti derivanti
dall’infiltrazione di acqua.
• Montare il cavo di alimentazione sotto la
guaina isolante usando un cavo a cappio per
evitare infiltrazioni d’acqua.
a
IT
15
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
• Pericolo di malfunzionamento o guasti derivanti
da cortocircuiti. Isolare i fili dei cavi non utilizzati
usando del nastro gommato e assicurarsi che non
vengano a contatto con le parti a bassa tensione.
a
• Fissare il cavo installato con il dispositivo di contrappeso
dell’unità esterna.
• Verificare che i cavi siano fissati e collegati correttamente.
• Montare la copertura di protezione dei fili.
11.5 Caratteristiche elettriche
Fig. 11.3Schema elettrico per il collegamento tra le unità
esterna e interna
Legenda
1 Morsettiera per l’unità esterna
2 Morsettiera per l’unità interna
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
Sezione dell’alimentazione fino a 25 metri (mm2)
1.5
1.5
2.5
4
Unità Interna/Unità Esterna
Unità Interna
Unità Interna
Unità Interna
Unità Interna
Interruttore termomagnetico, tipo D (A)
10
10
16
20
Sezione di interconnessione fino a 25 metri (mm2)
1.5
1.5
1.5
1.5
Interconnessione schermata (SI / NO)
NO
NO
NO
NO
Protettore immediato della corrente residua (A)
0.03
0.03
0.03
0.03
Tensione (V/Ph/Hz)
Alimentazione
Tabella 11.1Caratteristiche elettriche.
16
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
MANUTENZIONE
12 Precauzioni per l’utilizzo
• Sistemi con meno di 3 Kg di refrigerante=> non richiede la
prova anti-trafilamento periodica
12.1 Controllo di fughe
• Sistemi con minimo 3 kg di refrigerante=> almeno una
volta ogni 12 mesi
• Sistemi con minimo 30 kg di refrigerante=> almeno una
volta ogni 6 mesi
2
1
• Sistemi con minimo 300 kg di refrigerante=> almeno una
volta ogni 3 mesi
12.2 Spurgo dell’impianto
3
4
5
2
1
6
Fig. 12.1
3
Controllo di fughe dell’impianto.
Legenda
1 Valvola di aspirazione (gas)
2 Valvola di ritorno (liquido)
3 Gruppo manometrico
4 Giunto di non ritorno
5 Bombola di azoto
6 Condotti del refrigerante
• Collegare il gruppo manometrico (rubinetti) alla valvola a
tre vie del tubo di aspirazione.
• Collegare una bombola di azoto all’estremità a bassa
pressione del gruppo manometrico.
• Aprire con attenzione le valvole corrispondenti ai rubinetti
e mettere in pressione il sistema.
• Se si utilizza il refrigerante R-410A, impostarlo ad una
pressione di 40 bar (g) per 10/20 min.
• Controllare che tutti i collegamenti ed i raccordi siano a
tenuta stagna.
4
5
6
Fig. 12.2
Spurgo dell’impianto.
Legenda
1 Valvola di aspirazione (gas)
2 Valvola di ritorno (liquido)
3 Gruppo manometrico
4 Giunto di non ritorno
5 Pompa per il vuoto per il refrigerante
6 Condotti del refrigerante
• Collegare il gruppo manometrico (rubinetti) alla valvola a
tre vie del tubo di aspirazione.
• Collegare una pompa per il vuoto all’estremità a bassa
pressione del gruppo manometrico.
• Chiudere tutte le valvole sul gruppo manometrico e
togliere la bombola di azoto.
• Assicurarsi che i rubinetti siano chiusi.
• Rilasciare la pressione dal sistema aprendo lentamente i
rubinetti.
• Accendere la pompa per il vuoto ed aprire la valvola
del vuoto, la valvola Low sul gruppo manometrico ed il
rubinetto del gas.
• In caso di fughe, eliminarle e ripetere la prova.
In base al regolamento 842/2006/EC, l’intero circuito
refrigerante deve essere regolarmente ispezionato per
evitare trafilamenti. Prendere i necessari provvedimenti
per garantire lo svolgimento delle ispezioni e la corretta
annotazione nel registro di manutenzione del macchinario.
La prova anti-trafilamento deve essere realizzata con la
frequenza di seguito indicata:
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
• Assicurarsi che la valvola High sia chiusa.
• Lasciare in funzione la pompa per il vuoto per circa 15
minuti (a seconda delle dimensioni dell’impianto) affinché
crei il vuoto.
• Controllare l’ago nel manometro di bassa pressione: deve
indicare -0,1 MPa (-76 cmHg). Se il manometro servizio
non è in grado di misurare queste pressioni un vacuometro
deve essere in linea per misurare la pressione.
IT
17
MANUTENZIONE
12.3 Avvio
1
2
Fig. 12.3Lettura del manometro di bassa pressione con la
valvola Low aperta.
• Chiudere la valvola Low sul gruppo manometrico,
scollegare la pompa per il vuoto e chiudere la valvola del
vuoto.
• Controllare l’ago del manometro dopo circa 10-15 minuti:
la pressione non deve salire. Se sale, significa che ci
sono fughe nel circuito. Si prega di ripetere la procedura
descritta nella sezione 12.1, Controllo di fughe.
a
AVVERTENZA!
• Non procedere alla fase successiva fino ad
una evacuazione soddisfacente l’installazione
è stata completata.
Fig. 12.5
Riempimento dell’impianto.
Legenda
1 Valvola a due vie
2 Rubinetto di comando
• Aprire la valvola a due vie ruotando l’asta di 90º in senso
antiorario e richiuderla dopo 6 secondi. L’impianto verrà
riempito di refrigerante.
• Controllare nuovamente la tenuta dell‘impianto:
-- In caso di fughe, vedere la sezione 12.4.
-- Se non ci sono fughe, proseguire.
• Rimuovere il gruppo manometrico con i tubi di
collegamento ed i rubinetti.
• Aprire le valvole a due e a tre vie ruotando la barra il più
possibile in senso antiorario.
1
3
2
Fig. 12.4Lettura del manometro di bassa pressione con la
valvola Low chiusa: controllo di fughe.
a
AVVERTENZA!:
Pericolo di malfunzionamento e fughe.
• Assicurarsi che le valvole di servizio siano
chiuse.
Fig. 12.6
Apertura delle valvole a due e a tre vie.
Legenda
1 Valvola a tre vie
2 Rubinetti di comando
3 Valvola a due vie
• Coprire le valvole a due e a tre vie con i rispettivi coperchi di protezione.
18
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
MANUTENZIONE
2
1
Fig. 12.7
Coperchi di protezione.
Legenda
1 Tappo copriforo di servizio
2 Coperchi valvole a due e a tre vie
• Avviare l’unità e lasciarla in funzione per qualche minuto
controllando che esegua correttamente le funzioni (per
maggiori informazioni, vedere il manuale d’uso).
12.4 Risoluzione dei problemi
In caso di fughe, procedere come descritto di seguito:
• Spurgare l’impianto rimuovendo il refrigerante per mezzo
di un recuperatore.
-- È necessaria una pompa di aspirazione ed un contenitore
riciclabile.
AVVERTENZA!
Non scaricare il refrigerante nell’ambiente!
• Il refrigerante R410A è dannoso all’ambiente.
a
-- Controllare i giunti svasati.
-- Riparare la fuga e sostituire le parti interne ed esterne non
a tenuta.
-- Eseguire il vuoto (sezione 12.2).
-- Riempire l’unità con la quantità corretta di refrigerante
utilizzando una bilancia per refrigerante.
-- Procedere al controllo di fughe come descritto sopra.
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
IT
19
DATI TECNICI
13 Specifiche tecniche
Unità
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
Alimentazione
V/Ph/Hz
230/1/50
Capacità di raffreddamento
kW
2,70
3,50
5,28
6,45
Potenza assorbita
Corrente d‘esercizio
kW
0,87
1,17
1,63
2,18
A
3,80
5,20
7,20
9,70
SEER
5,60
6,10
5,60
5,10
Capacità di riscaldamento
kW
2,80
4,00
5,80
7,00
Potenza assorbita
kW
0,90
1,20
1,76
2,22
Corrente d‘esercizio
A
4,00
5,30
7,80
9,80
3,80
4,00
3,80
3,80
SCOP
Unità interna
Flusso d‘aria
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 580
550 / 650 / 780 / 850
550 / 700 / 800 / 1000
Pressione sonora
dB(A)
28 / 34 / 39 / 41
30 / 35 / 40 / 42
35 / 40 / 43 / 48
39 / 42 / 47 / 51
Flusso d‘aria
m3/h
1800
1800
3200
4000
Pressione sonora
dB(A)
51
53
56
58
850
1350
1800
Unità esterna
Refrigerante
Carico di refrigerante
R410A
gr
700
Tipo di compressore
Rotativo
Sistema di espansione
EEV
EEV
Capillare
Capillare
Tubazioni
Diametro tub. liq./gas
Pollici
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
1/4'' - 5/8''
Max. lunghezza tubazioni*
m
15*
15*
25*
25*
Max. altezza UI sotto UE
m
10
10
10
10
Max. altezza UE sotto UI
m
10
10
10
10
Distanza minima tra UE e UI
m
3
3
3
3
Precarica fino a
m
5,0
5,0
5,0
5,0
Carica supplementare per m
gr
20
20
20
50
Tabella 13.1Especificaciones técnicas.
AVVERTENZA!
* Massima lunghezza tubazioni.
Le curve delle linee frigorifere contano come un
metro ogni curva.
a
•
NOTA!
Come parte della sua politica di continuo miglioramento dei prodotti, Vaillant si riserva il diritto di
modificare queste specifiche tecniche senza preavviso.
i
20
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
DATI TECNICI
14 Scheda tecnica aggiuntiva
Unità esterna
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unità interna
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
Esterna
Livello potenza Raffrescamento Nom.
sonora
Esterna
Livello potenza Riscaldamento Esterna 7(6) /
sonora
Interna 20 (max 15) dB(A)
Interna
Livello potenza Raffrescamento Nom.
sonora
Esterna
dB(A)
63
63
63
68
NA *
NA *
NA *
NA *
dB(A)
54
54
58
63
Flusso dell‘aria Raffrescamento
nominale
Riscaldamento
m³/min
1800
1800
3200
4000
m³/min
1800
1800
3200
4000
Interna
Flusso dell‘aria Raffrescamento
nominale
m³/min
600
580
850
1000
Interna
Flusso dell‘aria Riscaldamento
nominale
m³/min
600
580
850
1000
R410A
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
1975
Tipo di refrigerante
Potencial de calentamiento global
Testo fisso sul
potenziale di
riscaldamento
globale
La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. In caso di rilascio nell‘atmosfera, i refrigeranti con un
potenziale di riscaldamento globale (GWP) più basso contribuiscono in misura minore al riscaldamento globale rispetto
a quelli con un GWP più elevato. Questo apparecchio contiene un fluido refrigerante con un GWP di 1975. Se 1 kg di
questo fluido refrigerante fosse rilasciato nell‘atmosfera, quindi, l‘impatto sul riscaldamento globale sarebbe 1975 volte più
elevato rispetto a 1 kg di CO 2 , per un periodo di 100 anni. In nessun caso l‘utente deve cercare di intervenire sul circuito
refrigerante o di disassemblare il prodotto. In caso di necessità occorre sempre rivolgersi a personale qualificato.
Controllo della capacità
Variabile
Variabile
Variabile
Variabile
Funzione raffrescamento inclusa
Si
Si
Si
Si
Funzione riscaldamento inclusa
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Stagione fredda inclusa
No
No
No
No
Stagione calda inclusa
No
No
No
No
Raffrescamento
Riscaldamento
(clima medio)
Raffrescamento
Clima medio incluso
Etichetta energetica
Pdesign (carico teorico per il raffreddamento)
Si
Si
Si
Si
kW
2,7
3,5
5,2
6,4
5,6
6,1
5,6
5,1
kWh
168
201
325
439
Si
Si
Si
Si
kW
2,8
3,2
4,5
5,8
SEER (indice di efficienza energetica stagionale)
Consumo energetico annuo
Etichetta energetica
Pdesign (carico teorico per il riscaldamento)
SCOP (coefficiente di prestazione stagionale)
3,8
4
3,8
3,8
Consumo energetico annuo
kWh
Capacità di riscaldamento del sistema di backup
kW
ipotizzata in condizioni di progettazione di riferimento
Pdc (capacità del ciclo a compressione di kW
Condizione A vapore dell‘unità per il raffreddamento)
(35°C - 27/19)
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
1032
1120
1658
2137
0,3
0,6
1
1,4
2,7
3,5
5,2
6,2
3,00
2,72
3,1
2,8
Pdc (capacità del ciclo a compressione di kW
Condizione B vapore dell‘unità per il raffreddamento)
(30°C - 27/19)
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
1,99
2,58
3,9
4,5
4,20
4,5
4,6
4,3
Pdc (capacità del ciclo a compressione di kW
Condizione C vapore dell‘unità per il raffreddamento)
(25°C - 27/19)
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
1,28
1,66
2,5
3
7,00
7,8
6,6
5,8
Pdc (capacità del ciclo a compressione di kW
Condizione D vapore dell‘unità per il raffreddamento)
(20°C - 27/19)
EERd (indice di efficienza energetica dichiarato)
0,57
0,74
2,2
2,1
9,40
10,5
9,1
7,1
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
IT
21
MANUTENZIONE
Unità esterna
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unità interna
VAI 6-025 WNI VAI 6-035 WNI VAI 6-050 WNI VAI 6-065 WNI
Tol
(Temperatura limite di esercizio)
°C
-10
-10
-10
-10
2,50
2,6
3,5
4,4
2,50
2,3
2,6
2,3
-7
-7
-7
-7
Pdh
(Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
2,48
2,83
4
4,9
COPd
(Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
2,60
2,5
2,8
2,5
Pdh
(Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
2,48
2,83
4
4,9
COPd
(Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
2,60
2,5
2,8
2,5
Pdh
(Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
1,51
1,72
2,4
3,1
COPd
(Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
3,80
3,96
4
3,8
Pdh
(Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
0,97
1,11
1,6
1,9
COPd
(Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
4,80
5,2
4,7
4,7
Pdh
(Potenza dichiarata di riscaldamento) kW
0,43
0,49
2
2
COPd
(Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
4,90
5,6
5,7
5,6
kW
0.042 / 0.013
0.0395 / 0.0127
0.045 / 0.013
0.0775 / 0.013
Psb (Raffrescamento modalità stand-by)
kW
0,001
0,001
0,001
0,001
Pcycc
kW
NA *
NA *
NA *
NA *
EERcyc (efficienza della ciclicità degli intervalli per il raffreddamento)
NA *
NA *
NA *
NA *
Cdc (fattore di degradazione per il raffreddamento)
0,25
0,25
0,25
0,25
TOL
Pdh
(Temperatura
kW
limite di esercizio) (Potenza dichiarata di riscaldamento)
COPd
(Coefficiente di efficienza energetica dichiarato)
Tbiv (Temperatura bivalente)
Riscaldamento
(clima medio)
TBivalent
Condizione A
(-7°C)
Condizione B
(2°C)
Condizione C
(7°C)
Condizione D
(12°C)
Raffrescamento
Pto (termostato spento) (Raffrescamento/Riscaldamento)
°C
kW
NA *
NA *
NA *
NA *
Poff (Modalità Off)
kW
NA *
NA *
NA *
NA *
Psb (Riscaldamento modalità stand-by)
kW
0,001
0,001
0,001
0,001
Pcych
kW
Riscaldamento
Pck (Modalità riscaldamento carter)
NA *
NA *
NA *
NA *
COPcyc (efficienza della ciclicità degli intervalli)
NA *
NA *
NA *
NA *
Cdh (fattore di degradazione per il riscaldamento)
0,25
0,25
0,25
0,25
Tabella 14.1Scheda tecnica aggiuntiva.
* Esistono diversi livelli acustici in base ai diversi volumi o
frequenza del flusso dell’aria, e non in base alla temperatura
di esercizio.
NOTA!
Come parte della sua politica di continuo miglioramento dei prodotti, Vaillant si riserva il diritto di
modificare queste specifiche tecniche senza preavviso.
i
22
VAI 6 WN-I_IT - 06/14 - Vaillant
Manual de Instalação
Para o técnico qualificado
Manual de Instalação
VAI
VAI
VAI
VAI
6-025
6-035
6-050
6-065
WN
WN
WN
WN
Murais
PT
ÍNDICE
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12
12.1
12.2
12.3
12.4
13
14
2
Índice....................................................................2
Lista de embalagem............................................2
Segurança............................................................3
Símbolos utilizados................................................3
Utilização correcta da unidade..............................3
Condições extremas de funcionamento............3
Identificação da unidade.....................................3
Declaração de conformidade..............................3
Descrição da unidade..........................................4
Unidade interna.....................................................4
Unidade externa....................................................4
Controlador infravermelho.....................................5
Ligações da válvula...............................................5
Transporte............................................................6
Desembalar..........................................................6
Instalação.............................................................6
Qualificações do instalador ...................................6
Precauções gerais a ter em conta antes de iniciar
a instalação............................................................6
Diagrama de instalação geral................................7
Instalação da unidade interna............................7
Seleção do local de instalação..............................7
Fixação da placa de montagem.............................7
Instalação da tubagem..........................................8
Remoção correcta da água condensada...............8
Manuseio dos tubos de refrigeração.....................8
Instalação correcta do trajeto da tubagem dos
condensados.........................................................9
Perfuração da tubagem.......................................10
Instalação correcta da unidade interna da tubagem
de refrigeração.....................................................12
Instalação da carcaça da unidade interna...........12
Instalação da unidade externa.........................13
Escolha do local de montagem............................13
Projetar o retorno do gás refrigerante..................13
Ligação dos tubos de refrigeração......................13
Ligação ao tubo de escoamento condensado para
a unidade externa................................................14
Cablagem eléctrica............................................14
Precauções de segurança...................................14
Advertência relativa à Directiva 2004/108/CE.....14
Ligação eléctrica da unidade interna...................15
Cablagem eléctrica para a unidade externa........15
Características elétricas......................................16
Preparação para utilização...............................17
Verificação de derrames......................................17
Evacuação da instalação.....................................17
Iniciar...................................................................18
Resolução de problemas.....................................19
Especificações técnicas...................................20
Folha de dados adicionais...............................21
Lista de embalagem
Esta unidade está equipada com os acessórios mostrados
na seguinte tabela.
Lista de embalagem
Unidade Externa
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
7
8
8.1
8.2
Quantidade
Unidade Externa
1
Tubo de ligação ao esgoto
1
Tampões de drenagem
2
Documentação
Manual de Instalação
Placa de identificação + EAN 128
5 adesivos de código do modelo
5 números de série
Etiqueta de energia
Cartões de garantia
Etiqueta para a carga de refrigerante (UE)
Ficha de produto
Material fornecido com a unidade.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
INTRODUÇÃO
1 Segurança
1.1
Símbolos utilizados
PERIGO!
• Perigo directo para a vida e saúde.
a
e
b
i
PERIGO!
• Perigo de choque eléctrico.
AVISO!
• Situação potencialmente perigosa para o produto e o ambiente.
AVISO!
Informação e indicações úteis.
1.2
Utilização correcta da unidade
Esta unidade foi concebida e fabricada para fins de
climatização através de ar condicionado. A sua utilização
para outros fins domésticos ou industriais deverá ser da
responsabilidade das pessoas que a programam, instalam
ou a utilizam dessa forma.
Antes de manusear, instalar, iniciar ou executar a manutenção
da unidade, as pessoas responsáveis por executarem essas
funções deverão estar familiarizadas com todas as instruções
e recomendações indicadas no manual de instalação.
2 Condições extremas de
funcionamento
Esta unidade foi concebida para funcionar dentro dos limites
de temperatura indicados na Tabela 2.1. Assegure-se de que
esses limites não são ultrapassados.
Refrigeração (ºC)
Modelo
Aquecimento (ºC)
Interior Exterior Exterior Interior Exterior Exterior
baixa baixa
alta
alta
baixa
alta
VAI 6-025 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-035 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-050 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-065 WN
16
-7
45
30
-7
24
Tabela 2.1Limites de funcionamento da unidade.
A capacidade de trabalho da unidade muda, dependendo da
margem da temperatura de trabalho da unidade exterior.
3 Identificação da unidade
Este manual é válido para as séries do sistema split. Para
saber o modelo específico da sua unidade consulte as
placas de características da unidade.
As placas de características estão situadas nas unidades
externa e interna.
4 Declaração de conformidade
i
i
i
Conserve os manuais ao longo da vida útil da
unidade.
O fabricante declara que esta unidade foi projetada e
construída em conformidade com a norma em vigor
relativamente à obtenção da marcação CE.
A informação relativa a esta unidade está dividida em dois manuais: manual de instalação e
manual do usuário.
O tipo de equipamento cumpre os requisitos essenciais das
seguintes directivas e normas:
Este equipamento contém refrigerante R-410A.
Não faça ventilar o R-410A para a atmosfera: o
R-410A, é um gás verde fluorado, protegido pelo
Protocolo de Quioto, com com um Potencial de
Aquecimento Global (GWP) = 1975.
”Directiva relativa à harmonização das legislações dos
Estados-membros no domínio do material eléctrico
destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão“
i
i
O fluido refrigerante contido neste equipamento
deve ser recuperado correctamente para reciclagem, aterro ou destruição antes da eliminação
final do equipamento.
O pessoal responsável pela execução de qualquer serviço de operações de manutenção que
envolva o manuseio do fluido refrigerante deverá
ter a certificação necessária para cumprir com
todas as regulamentações locais e internacionais.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
•• 2006/95/EEC incluindo as emendas:
Concebido e fabricado de acordo com as seguintes normas
europeias:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
•• 2004/108/EEC incluindo as emendas:
”Directiva relativa à aproximação das legislações dos
Estados-membros respeitantes à compatibilidade
electromagnética“
PT
3
INTRODUÇÃO
Concebido e fabricado de acordo com as seguintes normas
europeias:
-- EN 55014-1
-- EN 55014-2
5.1
Unidade interna
A unidade interna aquece e refrigera o ar a ser propagado
no local a climatizar.
-- EN 61000-3-2
As dimensões e o peso da unidade interna são mostrados
na Figura 5.2 e Tabela 5.1, dependendo do modelo (consulte
a placa de características do modelo).
-- EN 61000-3-3
As dimensões são apresentadas em mm.
-- EN 61000-3-11
5 Descrição da unidade
H
Esta unidade é composta pelos seguintes elementos:
-- Unidade interna
-- Unidade externa
L
-- Controlo remoto
-- Ligações e canais
5
D
Fig. 5.2Dimensões da unidade interna.
4
Legenda
HAltura
LComprimento
DProfundidade
1
3
MODELO
H
L
D
kg
VAI 6-025 WNI
275
845
180
9
VAI 6-035 WNI
275
845
180
9
VAI 6-050 WNI
298
940
200
13
VAI 6-065 WNI
315
1007
219
14
Tabela 5.1 Dimensões e peso da unidade interna.
5.2
2
Fig. 5.1Componentes da unidade.
Legenda
1 Tubagem de interligação
2 Tubo de escoamento da água condensada
3 Unidade externa
4 Controlo remoto
5 Unidade interna
4
Unidade externa
A unidade externa assegura se o ar absorvido é libertado
no local durante o funcionamento no modo de refrigeração
e se o calor do aquecimento propagado no local durante o
funcionamento no modo de bomba de calor é retirado do
exterior.
As dimensões e peso da unidade externa são mostrados na
Figura 5.3 e Tabela 5.2, dependendo do modelo (consulte a
placa sinalética do modelo).
As dimensões são apresentadas em milímetros.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
INTRODUÇÃO
H
B
C
L
D
A
J
I
Fig. 5.3Dimensões da unidade externa.
Legenda
HAltura
LComprimento
DProfundidade
A Comprimento das válvulas
B Distância entre as válvulas
C Distância da válvula superior até ao chão
I Distância entre os orifícios de fixação
J Distância entre os suportes de fixação
MODEL
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
VAI 6-025 WNO
540
714
257
60
60
150
286
510
28
VAI 6-035 WNO
540
714
257
60
60
150
368
560
29
VAI 6-050 WNO
700
892
341
60
60
150
368
510
45
VAI 6-065 WNO
790
920
370
60
60
250
395
610
55
Tabela 5.2 Dimensões e peso da unidade externa.
5.3
Controlador infravermelho
O controlo remoto permite-lhe utilizar a unidade.
5.4
Ligações da válvula
Esta unidade é composta pelas ligações e canais seguintes:
-- Gás (G) e canais líquidos (L): transportam o agente
refrigerante da unidade externa para a unidade interna.
-- Canais de descarga para a água condensada (nas
unidades externa e interna): permitem que a água seja
descarregada correctamente e que fica condensada
durante o funcionamento normal da unidade.
-- Ligações eléctricas: fornecem energia eléctrica à unidade.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
PT
5
INSTALAÇÃO
6 Transporte
Perigo de ferimentos e lesões físicas!
Durante o transporte e descarga, a unidade
poderá cair e ferir alguém que esteja próximo
dela.
Para evitar que isso aconteça:
• Utilize equipamento de transporte e de elevação com capacidade de carga adequada para
o peso da unidade.
• Utilize o equipamento de transporte e elevação correctamente (consulte os manuais do
utilizador respectivos).
• Utilize os pontos de lingagem fornecidos na
unidade para esse fim.
• Pegue na unidade corretamente usando fixações de propriedade sobre os pontos de montagem fornecidos.
• Utilize equipamento pessoal adequado (capacete, luvas, botas e óculos de protecção).
a
7 Desembalar
Perigo de ferimentos e lesões físicas!
Ao desembalar a unidade poderá cortar-se ou
ficar pisado.
Para evitar que isso aconteça:
• Utilize equipamento de transporte e elevação
com capacidade de carga adequada para o
peso da unidade.
• Utilize o equipamento de transporte e elevação correctamente (consulte os manuais do
utilizador respectivos).
• Utilize os pontos de lingagem fornecidos na
unidade para esse fim.
• Utilize equipamento pessoal adequado (capacete, luvas, botas e óculos de protecção).
a
Desembale a unidade e verifique se:
-- Os acessórios fornecidos estão todos.
-- Todos os elementos estão em perfeito estado.
No caso de faltar de algum, contacte o fabricante.
AVISO!
Proteja o ambiente.
• Deite fora a embalagem seguindo as normas
locais em vigor. Não a deite fora sem o controlo adequado e faça reciclagem sempre que
possível.
a
6
8 Instalação
8.1
Qualificações do instalador
Assegure-se de que esta unidade é instalada por pessoal
autorizado. O pessoal deve ser adequadamente qualificado
e capaz para instalar a unidade correctamente.
8.2
Precauções gerais a ter em conta antes de
iniciar a instalação
PERIGO de ferimentos e lesões físicas!
Durante o transporte e descarga, a unidade
poderá cair e ferir alguém que esteja próximo
dela.
Para evitar que isso aconteça:
• Utilize equipamento de transporte e elevação
com capacidade de carga adequada para o
peso da unidade.
• Utilize o equipamento de transporte e elevação correctamente (consulte os manuais do
utilizador respectivos).
• Utilize os pontos de lingagem fornecidos na
unidade para esse fim.
• Utilize equipamento pessoal adequado (capacete, luvas, botas e óculos de protecção).
a
a
PERIGO de ferimentos e lesões físicas!
• A unidade deverá ser instalada de acordo
com as Regulamentações e Normas para a
instalação eléctrica e mecânica de aparelhos
de ar condicionado que prevaleçam relativamente ao local de tais instalações.
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico. Todos os aparelhos devem ser ligados à terra.
• Ligue o cabo de terra à canalização do lado
direito (sem ser à de gás, de água, condutor
luminoso ou linha telefónica).
a
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico.
• Assegure-se de que o aparelho está protegido
com um disjuntor correcto.
a
PERIGO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Utilize apenas a tubagem especificamente
destinada para o refrigerante R410A para o
equipamento de ar condicionado. Nunca utilize tubos de canalização.
a
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
8.3
9 Instalação da unidade interna
Diagrama de instalação geral
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Observe as distâncias mínimas indicadas na
figura 8.1.
b
9.1
Seleção do local de instalação
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Observe as distâncias mínimas indicadas na
figura 8.1.
b
A
AVISO!
Se já existe perfuração na parede ou foram instalados um tubo de refrigeração ou um tubo de
água condensada, a placa de base pode ser
montada para se adaptar a essas condições.
i
G
Recomendações:
-- Instale a unidade interna junto ao tecto.
B
F
-- Escolha um local para a montagem que permita que o
ar circule por toda a parte do local. Evite feixes de luz,
instalações ou luzes que possam obstruir o fluxo de ar.
C
-- Instale a unidade interna a uma distância adequada de
postos ou estações de trabalho para evitar correntes de
ar desagradáveis.
-- Evite fontes de calor próximas.
E
9.2
Fixação da placa de montagem
Siga os passos descritos abaixo:
D
Fig. 8.1
iagrama geral da instalação e distâncias mínimas
D
de montagem.
Legenda
A Distância do tecto da parte superior (mínimo 5 cm)
B Altura em relação ao chão (mínimo 2 m)
C Distância da parte traseira (mínimo 20 cm)
D Ligações da distância laterais (mínimo 30 cm)
E Distância da parte frontal (mínimo 100 cm)
F Separação lateral e ligações laterais (mínimo 20 cm)
G Distância da parte frontal da unidade interna
(mínimo 10 cm)
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• A distância mínima de montagem entre as
unidades interior e exterior não deve ser inferior a três metros, caso contrário, há riscos de
anomalia e ruído da unidade externa.
b
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
•• Coloque a placa de montagem no local esolhido para
instalação.
•• Nivele a placa horizontalmente e marque a posição dos
orifícios a serem feitos na parede.
•• Retire a placa.
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento na instalação doméstica.
• Verifique se não existem derivações eléctricas
ou tubos ou quaisquer outras execuções que
possam estar danificadas atrás dos pontos
onde os orifícios foram perfurados.
Se descobrir estas e outras derivações, escolha outro local para a instalação e repita os
passos mencionados atrás.
b
•• Faça os furos utilizando uma broca e insira os encaixes
na parede.
•• Coloque a placa de montagem em posição, nivele-a
horizontalmente e fixe-a com os parafusos e os encaixes.
PT
7
INSTALAÇÃO
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Assegure-se de que a placa de montagem foi
correctamente nivelada. Caso contrário, desmonte
a placa e monte-a de novo correctamente. Se
falhar ao fazer isso poderá levar a fugas de água.
b
9.3
Instalação da tubagem
9.3.1
Remoção correcta da água condensada
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
Perigo de derrame da água condensada.
• Para se assegurar de que a unidade faz o
escoamento correcto, tome em consideração
as recomendações descritas neste parágrafo.
a
Métodos para a remoção da água condensada que é gerada
na unidade interna:
-- A água condensada pode ter um escoamento admissível,
utilizando evidentemente a queda natural da água
condensada no tubo de escoamento para um ponto
de escoamento adequado. Para que isso se torne
esteticamente agradável, utilize uma tubagem sólida ou
algo resistente que proteja a tubagem.
-- Também dispõe de soluções alternativas que escondam a
instalação.
-- Por exemplo, utilizando uma bomba externa para a
remoção da água condensada, transportando esta para o
exterior ou para um sistema de escoamento principal.
-- Por queda natural para um ponto colector que é então
esvaziado utilizando uma bomba que é accionada quando
o tanque está cheio e bombeie a água para um ponto de
escoamento adequado.
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
Perigo de derrame da água condensada.
• Para se assegurar de que a unidade faz um
escoamento correcto utilizando uma queda
natural, o tubo da água condensada deve ter
uma queda adequada da unidade interna.
b
9.3.2
Manuseio dos tubos de refrigeração
PERIGO!
Perigo de queimaduras e ferimentos nos olhos.
• Quando soldar com maçarico ou utilizar solda
nas derivações dos tubos, utilize equipamento
de protecção adequado (protecção para os
olhos e máscara, luvas de soldar e vestuário
à prova de chama).
a
8
a
AVISO!
• Perigo de avarias ou mau funcionamento.
Perigo de danos nos tubos de refrigeração ao
longo da utilização de materiais não adequados.
-- Utilize apenas tubos especificamente destinados para
refrigeração e refrigerante R410A.
AVISO!
Encontra em fornecedores especializados tubos
de refrigeração e isolamento térmico correcto.
i
-- Assegure-se de que os tubos de refrigeração estão
limpos, secos e polidos no interior.
-- O isolamento dos tubos deverá ser feita utilizando a
classe de isolamento específica ‘O’ para refrigeração.
-- Observe os comprimentos mínimo e máximo dos tubos
para cada modelo.
-- Sempre que possível evite instalar um número excessivo
de perfis em L nos tubos. Não dobre o tubo, mantenha os
raios o mais amplos possível para minimizar as perdas de
carga.
-- Quando soldar os tubos, utilize apenas os materiais de
soldadura correctos. Durante o processo de soldadura
um fluxo de nitrogénio seco deverá circular no interior dos
tubos para evitar a oxidação que se forma no interior da
ligação do tubo.
-- Corte só os tubos de refrigeração utilizando ferramentas
para tubos, assegurando-se de que não entram
limalhas de ferro nos tubos e mantenha sempre as suas
extremidades protegidas onde seja possível.
-- Qualquer trabalho de alargamento deverá ser executado
meticulosamente para criar a ligação correcta e evitar
perdas subsequentes de gás através dos tubos.
-- Quando perfurar o tubo mantenha-o aberto para baixo
para evitar golpes.
-- Monte os tubos ligando-os com cuidado, assegurandose de que não se deslocam enquanto os está a soldar.
Assegure-se de que não há nenhuma pressão nas juntas
do tubo.
-- Assegure-se de que todo o trajeto da tubagem tem o
adequado isolamento térmico de alta densidade e que
as todas juntas estão isoladas e protegidas com fita
isoladora ou coladas.
-- Aperte com cuidado os as ligações de alargamento,
centrando o cone de alargamento e a porca flangeada. Se
aplicar demasiada força sem centrar correctamente pode
danificar a rosca e deixar que a água entre na ligação.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
9.3.3
Instalação correcta do trajeto da tubagem dos
condensados
-- Não deixe que a derivação do escoamento seja dobrada
ou achatada o que poderia reduzir o fluxo da água da
unidade interna (ver figura 9.3).
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Perigo de fuga de água e bloqueios da unidade e tubagem:
b
-- Assegure-se de que são fornecidas passagens e
filtragens suficientes para evitar que a água fique retida
no interior da unidade interna. Caso contrário, a água
condensada poderia escorrer da unidade interna.
-- Para escoamentos fortes assegure-se de que a queda é
suficiente, a tubagem é adequada e que as dobras ou perfis
em L têm um raio amplo para evitar bloqueios.
-- Se o tubo da água funciona fora, assegure-se de que está
isolado contra o gelo.
-- Se o tubo da água condensada funciona através de um
local sem aquecimento, coloque um isolamento térmico.
Fig. 9.3
Evitar entortar o tubo.
-- P
ara tubos de escoamento que funcionam fora do nível
do solo, instale o tubo da água condensada de forma a
que fiquem afastados da sua extremidade a partir do solo
com pelo menos 5 cm (ver figura 9.4).
-- Evite instalar o tubo da água condensada com um perfil
em L (ver figura 9.1).
Fig. 9.4
Fig. 9.1
Evitar os perfis em L.
-- Se o escoamento corre para um tanque ou recipiente
de grande capacidade, evite instalar o tubo da água
condensada libertando a sua extremidade mergulhada na
água (ver figura 9.2).
Legenda
H Distância mínima do solo: 5 cm
-- Instale o tubo da água condensada de forma a que a sua
extremidade fique afastada de odores desagradáveis,
como escoamentos abertos, para assegurar que o
escoamento não regressa à unidade (ver figura 9.5).
Fig. 9.5
Fig. 9.2
Distância mínima do solo.
Evitar odores desagradáveis.
Evitar mergulhar a extremidade.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
PT
9
INSTALAÇÃO
9.3.4
Perfuração da tubagem
•• Caso A: tubagem que sai da parte traseira da unidade.
Neste caso, deve ser feito um furo adequado na parede
por trás da unidade (ver figura 9.6, 9.7 e 9.8).
-- Faça um furo de acordo com o diâmetro e posição como
indicado nas figuras 9.6, 9.7 o 9.8, assegure-se de que o
orifício fica ligeiramente abaixo e de fora para permitir a
queda na derivação do escoamento.
As dimensões são apresentadas em mm.
Fig. 9.6
Placa de montagem para VAI 6-025 WNI e VAI 6-035
WNI.
Fig. 9.7
Placa de montagem para VAI 6-050 WNI.
10
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
Fig. 9.8
Placa de montagem para VAI 6-065 WNI.
•• Caso B: funcionamento da tubagem fora dos dois lados
da parte inferior da unidade.
Neste caso, os orifícios não têm de ser feitos na
parede uma vez que a carcaça da unidade interna tem
separações que podem ser abertas para permitir que os
tubos saiam da unidade: escolha o mais conveniente para
a posição de saída desejada (ver figura 9.7).
-- Corte a separação com cuidado na carcaça utilizando um
alicate.
4
3
1
2
Fig. 9.9
Aberturas para a instalação dos tubos.
Legenda
1 Saída para tubagem lado esquerdo
2 Proteger com fita adesiva
3 Saída para tubagem interna
4 Saída para tubagem lado direito
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
PT
11
INSTALAÇÃO
9.3.5
Instalação correcta da unidade interna da
tubagem de refrigeração
Se instalar a tubagem de saída traseira:
5
•• Coloque a anilha de vedação fornecida para o orifício na
tubagem e insira os tubos de refrigeração com o tubo da
água condensada através do orifício.
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
Perigo de danos para os tubos de refrigeração.
• Dobre com cuidado o tubo para evitar que
entorte ou parta.
b
•• Os tubos devem ter extremidades suficientes na unidade
interna para atravessarem a largura da parede. Se
não for o caso, ligue as extremidades dos tubos mais
tarde, conforme necessário. Ligue com cuidado as
extremidades dos tubos através dos orifícios juntamente
com a tubagem de água condensada e o cabo eléctrico
de interligação.
•• Pendure a unidade interna no cimo da placa de montagem.
•• Incline a parte inferior da unidade interna para a frente e
insira uma ferramenta auxiliar (por exemplo, uma peça
em madeira) entre a placa de montagem e a unidade (ver
figura 9.10) para permitir o acesso às ligações da unidade.
2
4
•• Lembre-se de vedar o orifício dentro e fora após instalar
os tubos.
•• Dobre com cuidado os tubos da instalação na direcção
correcta, tendo em atenção de que não os dobra
excessivamente ou os entorta.
1
3
Fig. 9.11
Secção que mostra o funcionamento da tubagem
por trás da unidade interna.
Legenda
1 Tubo de refrigeração
2 Placa de suporte da tubagem
3 Cabo eléctrico interior/exterior
4 Tubo de escoamento
5 Material resistente ao calor
•• Para a saída da tubagem do lado direito e da parte
debaixo da unidade estenda a tubagem através da
separação principal antes de pendurar a unidade (ver
paragráfo 9.3.6).
•• Para a saída da tubagem do lado esquerdo da unidade,
faça as ligações na parte traseira da unidade antes de a
pendurar (ver paragráfo 9.3.6).
AVISO!
As ligações de alargamento devem estar, onde
possível, acessíveis para permitir o teste de fuga
e acesso futuro.
i
9.3.6
Instalação da carcaça da unidade interna
•• Verifique se a instalação foi levada a cabo correctamente
e que não existem fugas (ver paragráfo 12.1).
•• Pendure com cuidado a carcaça da unidade interna
nas ranhuras superiores da placa de montagem. Mova
ligeiramente a carcaça lado a lado para verificar que está
segura.
Fig. 9.10
Montagem da unidade interna.
•• Ligue os tubos de refrigeração da unidade interna e
a mangueira da água condensada ao escoamento do
equipamento.
•• Isole a tubagem de refrigeração e as juntas correcta e
separadamente. Para fazer isso, proteja quaisquer golpes
com fita adesiva ou isole qualquer tubo de refrigeração
que não esteja isolado com o material de isolação
correspondente e adequado para equipamentos de ar
condicionado (para ligações da cablagem eléctrica ver
parágrafo 11).
12
•• Levante a carcaça ligeiramente desde a parte debaixo,
pressione-a contra a placa de montagem e depois
desça-a verticalmente. A carcaça encaixará nos suportes
inferiores na placa de montagem.
•• Verifique se a unidade interna está bem apertada.
•• No caso da carcaça não encaixar nos suportes
correctamente, repita o processo.
•• Não imprima muita força pois isso pode danificar os
suportes de fixação, assegure-se de que a tubagem não
está vedada por trás da unidade.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
10 Instalação da unidade externa
10.2
10.1
O circuito de refrigeração contém um óleo especial para
lubrificar o compressor da unidade externa. Como regra
geral, monte o equipamento de forma a que:
Escolha do local de montagem
AVISO!
As unidades exteriores deverão ser localizadas
em locais acessíveis para a sua manutenção
e reparação.
• Vaillant não será responsável por qualquer
custo derivado de uma localização incorrecta
que possa impedir o fácil acesso às mesmas.
a
PERIGO de ferimentos pessoais e danos materiais por explosão!
Perigo de queimaduras e lesões oculares.
• Instale a unidade afastada de gases, materiais inflamáveis ou substâncias de fácil combustão e livre de formação de poeira.
e
Perigo de ferimentos pessoais e danos materiais por explosão!
• Assegure-se de que o solo é plano e estável
para poder aguentar o peso da unidade externa.
e
AVISO!
Perigo de corrosão.
• Não instale a unidade próximo de metais corrosivos.
a
-- A unidade externa só pode ser montada no exterior e
nunca no interior de um edifício.
-- Não instale a unidade de forma a que a corrente de ar
afecte as entradas de ar dos equipamentos próximos.
-- Se possível evite a luz solar directa.
-- Assegure-se de que o chão tem resistência suficiente
para evitar vibrações.
-- Verifique se existe espaço suficiente para observar as
distâncias mínimas (ver Figura 8.1).
Projetar o retorno do gás refrigerante
-- a unidade interna esteja situada mais acima que a
unidade externa e,
-- o tubo de aspiração (o mais espesso) é montado de
forma inclinada em direcção ao compressor.
Se unidade externa estiver montada numa posição mais
alta que a unidade interna, o tubo de aspiração deve estar
montado numa posição vertical. Com uma altura que exceda
7.5 m (onde isso for permitido):
-- As vedações de óleo adicionais devem estar instaladas
em cada intervalo de 7.5 m., e
-- instalar uma curva de escoamento na frente da unidade
exterior para facilitar o retorno do lubrificante.
10.3
Ligação dos tubos de refrigeração
AVISO!
A instalação é mais fácil se o tubo de aspiração do
gás for ligado primeiro. O tubo de aspiração é o
mais espesso.
i
•• Monte a unidade externa na posição desejada.
•• Retire as porcas de alargamento e as coberturas de
protecção do encerramento da unidade externa.
•• Dobre com cuidado o tubo instalado em direcção à
unidade externa.
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
Perigo dos tubos de refrigeração ficarem
danificados.
• Dobre o tubo com cuidado para evitar que
entorte ou parta.
a
-- Verifique se a vizinhança não é perturbada por correntes
ou ruído.
•• Corte os tubos, deixando espaço suficiente para
colocação da tubagem de forma a permitir que unidade
seja ligada às juntas da unidade externa.
-- Se os equipamentos foram alugados, obtenha o
consentimento do proprietário.
•• Dê folga ao tubo de refrigeração após ter colocado
primeiro a porca de alargamento no tubo.
-- Cumpra com as regulamentações locais: existem
diferenças consideráveis dependendo da área.
•• Ligue os tubos de refrigeração à ligação da unidade
externa correcta.
-- Deixe espaço suficiente para posicionar o tubo de
remoção da água condensada (ver parágrafo 10.4) e
possível altura de gelo.
•• Isole a tubagem de refrigeração correcta e
separadamente. Para fazer isso, proteja todas as uniões
no isolamento com fita isoladora ou isole quaisquer partes
da tubagem com o material isolante correspondente
adequado para ar condicionado.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
PT
13
INSTALAÇÃO
10.4
Ligação ao tubo de escoamento condensado
para a unidade externa
Enquanto a unidade está a funcionar com a bomba de
aquecimento, a condensação é formada na unidade externa
e tem de haver escoamento.
•• Insira a crurva incluída no orifício previsto na parte inferior
da unidade externa e rode-a até 90º para fixá-la (ver
figura 10.1).
1
2
3
Fig. 10.1
Montagem da curva de escoamento para a água
condensada.
Legenda
1 Unidade externa
2 Mangueira de escoamento
3 Curva de escoamento
•• Monte a mangueira de escoamento assegurando-se de
que deixa o equipamento com uma inclinação no sentido
descendente.
•• Verifique se o escoamento correcto da água é feito
através da queda da água para uma gaveta colectora
situada na parte inferior da unidade externa.
• Proteja a mangueira da água condensada com isolamento térmica para evitar o gelo.
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico.
• Assegure-se de que a corrente eléctrica está
equipada com um interruptor bipolar ou tetrapolar de acordo com o modelo, (bifásico ou trifásico) com uma distância de pelo menos 3 mm
entre os contactos (Norma EN-60335-2-40).
e
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico.
• Monte o equipamento com uma protecção
contra curto-circuitos para choques eléctricos.
Este é um procedimento obrigatório.
e
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico.
• Utilize cabos de acordo com as normas locais,
nacionais e internacionais respectivas e relativas à instalação eléctrica técnica.
e
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico.
• Utilize uma tomada eléctrica e um cabo de alimentação aprovados.
e
AVISO!
• Perigo de avarias ou mau funcionamento.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fornecedor, o
responsável pela manutenção ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
a
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Em conformidade com a Norma EN 61000-311: Verifique se a capacidade nominal da ligação da corrente de fase é > 100.
a
11 Cablagem eléctrica
11.1
Precauções de segurança
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico.
• Antes de ligar a unidade à corrente eléctrica,
assegure-se de que a corrente não está em
carga.
e
PERIGO!
Perigo de choque eléctrico.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fornecedor, o responsável pela manutenção ou por uma pessoa igualmente qualificada.
e
14
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Assegure-se de que a voltagem está entre a
faixa dos 90% a 110% da classificação de
voltagem.
a
AVISO!
• Instale a unidade de forma a que a tomada
eléctrica seja facilmente acessível. Assim,
quando necessário, a unidade pode ser facilmente desligada.
a
11.2
Advertência relativa à Directiva 2004/108/CE
Para evitar interferências electromagnéticas durante a
inicialização do compressor (processo técnico), as seguintes
condições de instalação devem ser cumpridas.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
INSTALAÇÃO
•• Ligue a alimentação da unidade do ar condicionado à
distribuição de alimentação principal. Leve a cabo a
distribuição com uma impedância baixa. Geralmente, a
impedância necessária é alcançada a um ponto de fusão
de 32 A.
•• Verifique se mais nenhum equipamento está ligado a esta
corrente eléctrica.
AVISO!
Para informação mais detalhada sobre a instalação
eléctrica, consulte as Condições de Ligação Técnica
que se aplicam ao seu quadro de electricidade.
i
i
AVISO!
Para obter mais informação relativamente aos
detalhes de alimentação do ar condicionado consulte a placa de características da unidade.
11.3
-- Introduza o cabo a partir do exterior através do orifício
da unidade interior, onde já se encontra a conexão da
tubagem de refrigeração.
-- Puxe pela condução eléctrica a partir da parte posterior
da unidade interior através do orifício previsto para essa
finalidade e puxe-a pela frente. Conecte os cabos na
régua de bornes da unidade interior segundo o esquema
de conexões correspondente. (Desenho 11.3).
-- Comprove que os cabos estão correctamente presos e
conectados. Depois, monte a cobertura da cablagem.
11.4
Cablagem eléctrica para a unidade externa
AVISO!
Perigo de avarias ou mau funcionamento.
• Se o fusível do circuito impresso ardeu substitua-o pelo tipo T. 25A/250V.
a
Ligação eléctrica da unidade interna
AVISO!
• Perigo de avarias ou mau funcionamento. Se o
fusível no circuito impresso ardeu, substitua-o
pelo tipo T. 3,15A/250V.
a
Fig. 11.2 Cablagem eléctrica para a unidade externa.
•• Retire a protecção na parte frontal das ligações eléctricas
na unidade interna.
•• Desaperte os parafusos na retenção do cabo e insira
completamente o cabo assegurando-se de que a bainha
do cabo passa pela retenção do cabo antes de apertar os
parafusos para fixar o cabo.
Fig. 11.1
Ligação eléctrica da unidade interna.
-- Abra a cobertura dianteira da unidade interior puxando
pela mesma para cima.
-- Retire a cobertura da cablagem na parte direita na parte
direita do esqueleto desaparafusando-a.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
AVISO!
Perigo de mau funcionamento ou avarias
resultantes de infiltração de água.
• Termine sempre as interligações do cabo a partir da parte inferior da entrada do cabo para evitar a infiltração da água na caixa do terminal.
a
PT
15
INSTALAÇÃO
AVISO!
Perigo de avaria ou mau funcionamento
resultantes de curtos-circuitos.
• Se utilizar um cabo com núcleos adicionais,
isole os fios do cabo com fita isoladora e assegure-se de que não entram em contacto com
quaisquer outras partes da instalação eléctrica.
a
•• Verifique se a retenção do cabo está apertada o suficiente
para evitar deformações indevidas nas ligações.
•• Verifique se os cabos estão correctamente protegidos e
ligados.
•• Feche a tampa de protecção da cablagem.
11.5
Características elétricas
1
2
Fig. 11.3
Esquema elétrico de interligação entre a unidade
exterior e interior.
Legenda
1 Banda para a unidade externa
2 Banda para a unidade interna
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
Secção de alimentação acima dos 25 metros (em mm2) 1.5
1.5
1.5
1.5
Interior / Exterior
Interior
Interior
Interior
Interior
Alimentação (V/Ph/Hz)
Alimentação
Disjuntor do circuito termomagnético, tipo D (A)
10
10
16
20
Secção de interligação acima dos 25 metros (mm2)
1.5
1.5
1.5
1.5
Interligação protegida com cabo ou não (SIM/NÃO)
NÃO
NÃO
NÃO
NÃO
Protector da corrente residual imediata (A)
0.03
0.03
0.03
0.03
Tabela 11.1 Características eléctricas.
16
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
MANUTENÇÃO
12 Preparação para utilização
•• Sistemas com menos de 3 kg de refrigerante => o teste
de derrame periódico não é necessário
12.1
•• Sistemas com 3 kg ou mais de refrigerante => pelo
menos uma vez todos os 12 meses
Verificação de derrames
•• Sistemas com 30 kg ou mais de refrigerante => pelo
menos uma vez todos os 6 meses
2
1
•• Sistemas com 300 kg ou mais de refrigerante => pelo
menos uma vez todos os 3 meses
12.2
Evacuação da instalação
3
4
2
1
5
6
Fig. 12.1
3
Verificação de derrames no equipamento.
Legenda
1 Válvula de aspiração (gás)
2 Válvula de retorno (líquido)
3 Medidor combinado
4 Junta anti-retorno
5 Cilindro de nitrogénio
6 Tubos do gás refrigerante
•• Ligue um medidor combinado (torneiras) à válvula de três
vias na mangueira de aspiração.
4
5
6
Fig. 12.2
Evacuação da instalação
•• Abra cuidadosamente as válvulas correspondentes às
torneiras e pressurize o sistema.
Legenda
1 Válvula de aspiração (gás)
2 Válvula de retorno (líquido)
3 Medidor combinado
4Torneiras
5 Bomba de vácuo adaptada para sistemas de refrigeração
6 Tubos do gás refrigerante
•• No caso de utilizar um grupo de refrigerante R-410A
defina-o para 40 bares (g) de pressão, durante 10/20 min.
•• Ligue um medidor combinado (torneiras) à válvula de três
vias na mangueira de aspiração.
•• Verifique se todas as ligações e juntas estão
impermeabilizadas.
•• Ligue uma bomba de vácuo à extremidade de baixa
pressão do medidor combinado.
•• Feche todas as válvulas no medidor combinado e retire o
cilindro de nitrogénio.
•• Assegure-se de que as torneiras estão fechadas.
•• Ligue um cilindro de nitrogénio à extremidade de baixa
pressão do medidor combinado.
•• Solte a pressão do sistema devagar abrindo as torneiras.
•• Ligue a bomba de vácuo e abra a válvula de vácuo, a
válvula inferior no medidor combinado e a torneira de gás.
•• No caso de detecção de derrames, repare-os e repita o
teste.
•• Assegure-se de que a válvula superior está fechada.
De acordo com a Regulamentação 842/2006/EC, o circuito
de refrigeração completo deve ser verificado periodicamente
em relação a derrames. Tome as precauções necessárias
para assegurar que estes testes são executados e os
resultados são correctamente anotados no registo de
manutenção da máquina. O teste de derrames deve ser feito
com a seguinte frequência:
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
•• Deixe a bomba de vácuo a funcionar durante 15 minutos
(dependendo do tamanho da instalação) para levar a
cabo o vácuo.
•• Verifique a agulha no manómetro de baixa pressão:
deverá indicar -0.1 MPa (-76 cmHg). Se o medidor
das torneiras não conseguir medir estas pressões, um
medidor separado em Torr (Pascal) deverá ser utilizado
para medir esta pressão.
PT
17
MANUTENÇÃO
12.3
Iniciar
1
2
Fig. 12.3Leitura do manómetro de baixa pressão com a
válvula inferior aberta.
•• Feche a válvula inferior no medidor combinado, desligue
a bomba de vácuo e feche a válvula de vácuo.
•• Verifique a agulha do manómetro passados cerca de
10-15 minutos: a pressão não deverá subir. Se subir, há
derrames no circuito. Por favor, repita o processo descrito
na Seção 12.1, Verificação de derrames.
AVISO!
• Não passe para o passo seguinte até uma
evacuação satisfatória da instalação ter sido
terminada.
a
Fig. 12.5
Encher o equipamento.
Legenda
1 Válvula de duas vias
2 Torneira de actuação
•• Abra a válvula de duas vias rodando o botão até 90º no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e feche-a
6 segundos depois. O equipamento será cheio com
refrigerante.
•• Verifique novamente se o equipamento está apertado:
-- Se existirem derrames ver o parágrafo 12.4.
-- Se não existirem derrames, continue.
•• Retire o medidor combinado com as mangueiras juntas e
as torneiras.
•• Abra as válvulas de duas e três vias rodando o botão no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até onde
possa ir.
1
Fig. 12.4Leitura do manómetro de baixa pressão com a
válvula inferior fechada: verificação de derrames.
AVISO!
Perigo de mau funcionamento e derrames.
• Assegure-se de que as torneiras estão fechadas.
a
3
Fig. 12.6
2
Abertura das válvulas de duas e três vias.
Legenda
1 Válvula de três vias
2 Torneiras de actuação
3 Válvula de duas vias
•• Proteja as válvulas de duas e três vias com as proteções
correspondentes.
18
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
MANUTENÇÃO
2
1
Fig. 12.7
Proteções.
Legenda
1 Tampa do orifício de serviço
2 Proteções das válvulas de duas e três vias
•• Ligue a unidade e coloque-a a funcionar durante alguns
minutos verificando se o seu funcionamento decorre
correctamente (para mais informação ver o manual do
utilizador).
12.4
Resolução de problemas
No caso de uma fuga de gás, proceda como a seguir:
•• Recupere o refrigerante que resta no sistema.
-- Precisará da unidade de recuperação do refrigerante
correcta e do cilindro para recuperar o refrigerante para
atingir isso.
AVISO!
Nunca deite o refrigerante para o ambiente!
• O refrigerante é um produto nocivo para o
ambiente.
a
•• Verifique as juntas de alargamento.
•• Repare a fuga, substitua as peças internas e externas
que não apertam.
•• Realizar o vácuo (seção 12.2).
•• Encha a unidade com a quantidade correcta de
refrigerante utilizando balanças de refrigeração.
•• Proceda no sentido de verificar se há fugas como as
descritas acima.
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
PT
19
DADOS TÉCNICOS
13 Especificações técnicas
Unidades VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
Alimentação
V/Ph/Hz
230/1/50
Capacidade de refrigeração
kW
2,70
3,50
5,28
6,45
Entrada de alimentação
kW
0,87
1,17
1,63
2,18
Corrente de funcionamento
A
3,80
5,20
7,20
9,70
SEER
5,60
6,10
5,60
5,10
Capacidade de aquecimento
kW
2,80
4,00
5,80
7,00
Entrada de alimentação
kW
0,90
1,20
1,76
2,22
Corrente de funcionamento
A
4,00
5,30
7,80
9,80
3,80
4,00
3,80
3,80
SCOP
Unidade Interna
Volume do fluxo de ar
m3/h
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 580
550 / 650 / 780 / 850
550 / 700 / 800 / 1000
Nível de pressão de ruído
dB(A)
28 / 34 / 39 / 41
30 / 35 / 40 / 42
35 / 40 / 43 / 48
39 / 42 / 47 / 51
Volume do fluxo de ar
m3/h
1800
1800
3200
4000
Nível de pressão de ruído
dB(A)
51
53
56
58
850
1350
1800
EEV
Capilar
Capilar
Unidade Externa
Refrigerante
Carga do refrigerante
R410A
gr
700
Tipo de compressor
Rotativo
Sistema de expansão
EEV
Ligações do tubo
Tubos diâmetro líquido/gás
Polegadas 1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
1/4'' - 5/8''
Extensão máximo do tubo*
m
15*
15*
25*
25*
Comprimento máx. UI sob UE
m
10
10
10
10
Comprimento máx. UE sob UI
m
10
10
10
10
Distância mínima entre a UE e UI m
3
3
3
3
Comprimento sem carga
m
5,0
5,0
5,0
5,0
Carga adicional por metro
gr
20
20
20
50
Tabela 13.1Especificaciones técnicas.
AVISO!
* Extensão máximo do tubo.
As curvas feitas nas linhas de refrigerante contam como um metro extra por curva.
a
•
AVISO!
Como parte desta política para melhorias contínuas dos seus produtos, Vaillant reserva-se o
direito de modificar estas especificações sem
aviso prévio.
i
20
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
DADOS TÉCNICOS
14 Folha de dados adicionais
Unidade Externa
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unidade interna
VAI 6-025 WNI
U. externa
Nível de potência sonora
U. externa
Nível de potência sonora
U. interna
VAI 6-050 WNI
VAI 6-065 WNI
dB(A)
63
63
63
68
NA
NA
NA
NA
Nível de potência sonora
U. externa 7(6) /
Aquecimento U. interna 20
dB(A)
(max 15)
Refrigeração Nom.
dB(A)
54
54
58
63
U. externa
Fluxo de ar
nominal
Refrigeração
m³/min
1800
1800
3200
4000
Aquecimento
1800
1800
3200
4000
U. interna
Fluxo de ar
nominal
Fluxo de ar
nominal
m³/min
Refrigeração
m³/min
600
580
850
1000
Aquecimento
m³/min
600
580
850
1000
R410A
R410A
R410A
R410A
1975
1975
1975
1975
U. interna
Refrigeração Nom.
VAI 6-035 WNI
Tipo de refrigerante
PAG (potencial de aquecimento global)
PAG texto fixo
A fuga de fluido refrigerante contribui para as alterações climáticas. Os fluidos refrigerantes com menor
potencial de aquecimento global (PAG) contribuem menos para o aquecimento global do que os fluidos
refrigerantes com maior PAG, em caso de fuga para a atmosfera. Este aparelho contém um fluido
refrigerante com um PAG igual a 1975. Isto significa que, se ocorrer uma fuga de 1 kg deste fluido
refrigerante para a atmosfera, o seu impacto no aquecimento global será 1975 vezes mais elevado do
que o de 1 kg de CO 2 , durante um período de 100 anos. Nunca tome a iniciativa de intervir no circuito do
fluido refrigerante ou de desmontar este produto; recorra sempre a um profissional.
Controle de capacidade
Variável
Variável
Variável
Variável
Função de refrigeração incluído
Sim
Sim
Sim
Sim
Função de aquecimento incluído
Sim
Sim
Sim
Sim
Clima médio incluído
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
kW
2,7
3,5
5,2
6,4
5,6
6,1
5,6
5,1
kWh
168
201
325
439
Sim
Sim
Sim
Sim
2,8
3,2
4,5
5,8
3,8
4
3,8
3,8
1032
1120
1658
2137
0,3
0,6
1
1,4
2,7
3,5
5,2
6,2
3,00
2,72
3,1
2,8
1,99
2,58
3,9
4,5
4,20
4,5
4,6
4,3
Refrigeração
Aquecimento
(Clima médio)
Refrigeração
Estação fria incluído
Estação quente incluído
Rotulagem energética
Pdesign (carga de arrefecimento declarada)
SEER
Consumo anual de energia
Rotulagem energética
Pdesign (carga de aquecimento declarada)
kW
SCOP
Consumo anual de energia
kWh
Capacidade de aquecimento de apoio necessá- kW
ria em condiçoes projetadas
Pdc
(capacidade do ciclo
de compressão de kW
vapor da unidade
A Condição (35°C - 27/19)
para arrefecimento)
EERd
(Rácio de eficiência
energética declarado)
Pdc
kW
B Condição (30°C - 27/19)
EERd
C Condição (25°C - 27/19)
D Condição (20°C - 27/19)
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
Pdc
kW
EERd
Pdc
EERd
kW
1,28
1,66
2,5
3
7,00
7,8
6,6
5,8
0,57
0,74
2,2
2,1
9,40
10,5
9,1
7,1
PT
21
DADOS TÉCNICOS
Unidade Externa
VAI 6-025 WNO VAI 6-035 WNO VAI 6-050 WNO VAI 6-065 WNO
Unidade interna
TOL
VAI 6-025 WNI
Tol (Temperatura-limite de
°C
funcionamento)
Pdh (capacidade de
kW
aquecimento declarada)
COPd
(coeficiente de desempenho declarado)
Tbiv (temperatura bivalente)
Aquecimento
(clima médio)
TBivalent
A Condição
(-7°C)
B Condição
(2°C)
C Condição
(7°C)
D Condição
(12°C)
°C
Pdh (capacidade de
kW
aquecimento declarada)
COPd
(coeficiente de desempenho declarado)
Pdh (capacidade de
kW
aquecimento declarada)
COPd
(coeficiente de desempenho declarado)
Pdh (capacidade de
kW
aquecimento declarada)
COPd
(coeficiente de desempenho declarado)
Pdh (capacidade de
kW
aquecimento declarada)
COPd
(coeficiente de desempenho declarado)
Pdh (capacidade de
kW
aquecimento declarada)
COPd
(coeficiente de desempenho declarado)
Pto (modo termóstato desligado) (Refrigeração/Aquecimento) kW
Refrigeração
Psb (Refrigeração em modo espera)
kW
Pcycc (Capacidade em intervalo cíclico no arrefecimento) kW
EERcyc (Eficiência em intervalo cíclico para arrefecimento)
Cdc (Degradação de refrigeração)
VAI 6-050 WNI
VAI 6-065 WNI
-10
-10
-10
-10
2,50
2,6
3,5
4,4
2,50
2,3
2,6
2,3
-7
-7
-7
-7
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
2,48
2,83
4
4,9
2,60
2,5
2,8
2,5
1,51
1,72
2,4
3,1
3,80
3,96
4
3,8
0,97
1,11
1,6
1,9
4,80
5,2
4,7
4,7
0,43
0,49
2
2
4,90
5,6
5,7
5,6
0.042/0.013
0.0395/0.0127
0.045/0.013
0.0775/0.013
0,001
0,001
0,001
0,001
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
0,25
kW
NA
NA
NA
NA
Poff (Off mode)
kW
Psb
kW
(Modo funcionamento da resistência (aquecedor) do cárter)
Pcych (Capacidade em intervalo cíclico no aquecimento) kW
NA
NA
NA
NA
0,001
0,001
0,001
0,001
NA
NA
NA
NA
Aquecimento
Pck (Modo de aquecimento do cárter)
VAI 6-035 WNI
COPcyc (Eficiência em intervalo cíclico para aquecimento)
Cdh (Degradação de aquecimento)
NA
NA
NA
NA
0,25
0,25
0,25
0,25
Tabela 14.1Folha de dados adicionais.
* Temos dados diferentes sobre diferentes frequências como
nível de som ou de volume de fluxo, não em função da
temperatura de operação.
NOTA
Como parte desta política para melhorias contínuas dos seus produtos, a Vaillant reserva-se o
direito de modificar estas especificações sem
aviso prévio
i
22
VAI 6 WN-I_PT - 06/14 - Vaillant
Montaj Kılavuzu
Yetkili teknik servis için
Montaj Kılavuzu
VAI
VAI
VAI
VAI
6-025
6-035
6-050
6-065
WN
WN
WN
WN
Duvar Tipi Klima
TK
İÇİNDEKİLER
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12
12.1
12.2
12.3
12.4
13
2
Dış ünite
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
7
8
8.1
8.2
Içindekiler.............................................................2
Ambalaj listesi.....................................................2 Ambalaj listesi
Güvenliğiniz.........................................................3
Bu birim, aşağıdaki tabloda gösterilen ile donatılmıştır.
Kullanılan simgeler................................................3
Aksesuar
Miktarı
Klimanın doğru kullanımı.......................................3
Çalışma şartları....................................................3
Dış ünite
1
Klimanın yapısı....................................................3
Drenaj dirseği
1
Uygunluk beyanı..................................................3
Drenaj fişler
2
Klimanın bileşenleri.............................................4
Dokümantasyon
İç ünite...................................................................4
Dış ünite.................................................................4
Montaj Kılavuzu
Kızılötesi kumanda................................................5
plaka Ad + EAN 128
Vana bağlantıları....................................................5
5 model kodu çıkartmalar
Taşıma...................................................................6
5 seri numaraları
Ambalajın Açılması..............................................6
Enerji Etiketi
Montaj...................................................................6
Montaj personelinde aranan özellikler...................6
Garanti kartları
Montaja başlanmadan önce alınması gereken
Soğutucu ücret için Sticker (Dış ünite)
genel önlemler.......................................................6
Klima ile birlikte verilen aksesuarlar.
Genel montaj şeması.............................................7
İç ünitenin montajı...............................................7
Montaj konumunun seçilmesi................................7
Montaj plakasının sabitlenmesi..............................7
Boruların döşenmesi..............................................8
Yoğuşma suyunun doğru şekilde tahliyesi.............8
Soğutucu akışkan borularıyla çalışma...................8
Yoğuşma suyu borusunun doğru şekilde yalıtılması.
...............................................................................8
Borular için deliklerin açılması.............................10
İç ünite soğutucu akışkan borularının doğru şekilde
yalıtılması.............................................................12
İç ünitenin gövdesinin montajı.............................12
Dış ünitenin montajı..........................................13
Montaj konumunun seçilmesi..............................13
Soğutucu akışkan dönüşünün planlanması.........13
Soğutucu akışkan borularının bağlanması..........13
Yoğuşma drenaj borusunun dış üniteye
bağlanması..........................................................14
Elektrik kabloları................................................14
Güvenlik önlemleri...............................................14
2004/108/CE direktifine ilişkin notlar....................14
İç üniteye elektrik bağlantısı................................15
Dış üniteye elektrik bağlantısı..............................15
Elektrik özellikleri.................................................16
Kullanım Hazırlığı...............................................17
Kaçak kontrolü.....................................................17
Soğutucu akışkan devresinin boşaltılması...........17
Çalıştırma............................................................18
Arıza Giderme......................................................19
Teknik Özellikler.................................................20
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
GİRİŞ
1
1.1
Güvenliğiniz
Kullanılan simgeler
TEHLİKE!
• Doğrudan ölüm tehlikesi veya sağlık açısından
tehlike.
a
e
b
i
TEHLİKE!
• Elektrik çarpması tehlikesi.
UYARI!
• Ürün ve çevre için potansiyel olarak tehlikeli
durum.
NOT!
Faydalı bilgiler ve göstergeler.
1.2
Klimanın doğru kullanımı
Bu klima yalnızca konutlarda ve ticari tesislerde ısıtma ve
soğutma sağlaması amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu
nedenle, diğer konut veya endüstriyel amaçlarla kullanımına
ilişkin sorumluluk yalnızca klimayı bu şekilde öneren, monte
eden veya kullanan kişilere ait olacaktır.
Klimayı taşımaya, monte etmeye, çalıştırmaya, kullanmaya
veya klima üzerinde herhangi bir bakım çalışması yürütmeye
başlamadan önce bu işleri gerçekleştirecek personelin
klimanın montaj kılavuzunda açıklanan talimatlara ve
önerilere hakim olduğundan emin olun.
i
i
i
Kılavuzları klimanın kullanım ömrü boyunca
saklayın.
Bu klima ile ilgili bilgiler iki kılavuza ayrılmıştır:
montaj kılavuzu ve kullanım kılavuzu.
Bu cihaz R-410A soğutucu akışkan kullanır.
R-410A soğutucu akışkanı atmosfere
boşaltmayın: R-410A, Küresel Isınma Potansiyeli
(GWP) = 1975 olan ve Kyoto Protokolü
kapsamına giren bir florlu sera gazıdır.
i
Bu cihazdaki soğutucu akışkan, cihazın nihai
bertarafı öncesi mutlaka geri dönüşüm, geri
kazanım veya bertaraf için uygun şekilde geri
kazanılmalıdır.
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
i
Soğutucu akışkanla çalışmayı gerektiren servis
veya bakım işlemleri gerçekleştiren personel
mutlaka tüm ulusal ve uluslararası yönetmeliklere
uygun olarak gerekli sertifikalara sahip olmalıdır.
2
Çalışma şartları
Bu cihaz, Tablo 2.1’de belirtilen sıcaklık aralığında çalışacak
şekilde tasarlanmıştır. Bu aralıkların aşılmadığından emin
olun.
Soğutma (ºC)
Model
Isıtma (ºC)
İç Ünite Dış ünite Dış ünite İç Ünite Dış ünite Dış ünite
düşük düşük yüksek yüksek düşük yüksek
VAI 6-025 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-035 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-050 WN
16
-7
45
30
-7
24
VAI 6-065 WN
16
-7
45
30
-7
24
Tablo 2.1Klimanın çalışma aralıkları.
Klimanın çalışma kapasitesi, dış ünitenin çalışma sıcaklığına
bağlı olarak değişir.
3
Klimanın yapısı
Bu kılavuz, Split sistem serisi için geçerlidir. klimanızın
modelini tam olarak öğrenmek için, lütfen tip etiketlerine bakın.
Etiketler iç ve dış üniteler üzerinde yer alır.
4
Uygunluk beyanı
Üretici bu klimanın CE İşareti ile yürürlükte bulunan
standarda uygun olarak tasarlandığını ve üretildiğini beyan
eder.
Cihaz tipi şu direktiflerin ve Standartların temel
gereksinimlerini karşılamaktadır:
•• Ekleri de dahil 2006/95/EEC:
”Üye Ülkelerin belirli gerilim sınırları içerisinde kullanım
için tasarlanan elektrikli cihazlara ilişkin kanunlarının
uyumlaştırılmasına ilişkin direktif“
Avrupa Standartlarına uygun olarak tasarlanmış ve imal
edilmiştir:
-- EN 60335-1
-- EN 60335-2-40
-- EN 50366
TK
3
GİRİŞ
•• Ekleri de dahil 2004/108/EEC:
5.1
İç ünite
”Üye ülkelerin elektromanyetik uyumluluğa ilişkin
kanunlarının yakınlaştırılmasına ilişkin direktif“
İç ünite ilgili odaya beslenecek havayı ısıtır ve soğutur.
Avrupa Standartlarına uygun olarak tasarlanmış ve imal
edilmiştir:
İç ünitenin boyutları ve ağırlıkları Şekil 5.2 ve Tablo 5.1'de
verilmiştir ve modele göre değişir (Lütfen, model etiketine
bakın).
-- EN 55014-1
Boyutlar mm cinsinden verilmiştir.
-- EN 55014-2
-- EN 61000-3-2
-- EN 61000-3-3
H
-- EN 61000-3-11
5
Klimanın bileşenleri
L
Bu klima şu bileşenlerden meydana gelir:
-- İç ünite.
-- Dış ünite.
-- Uzaktan kumanda.
-- Bağlantılar ve aksesuarlar.
D
Şekil 5.2İç ünitenin boyutları.
5
Açıklamalar:
HYükseklik
LUzunluk
DDerinlik
4
1
MODEL
H
L
D
kg
VAI 6-025 WNI
275
845
180
9
VAI 6-035 WNI
275
845
180
9
VAI 6-050 WNI
298
940
200
13
VAI 6-065 WNI
315
1007
219
14
Tablo 5.1
5.2
İç ünitenin boyutları ve ağırlıkları.
Dış ünite
Dış ünite, soğutma modu sırasında odadan absorbe edilen
ısının dışarı atılmasını ve ısıtma modu sırasında odaya
beslenecek ısının dışarıdan alınmasını sağlar.
3
Dış ünitenin boyutları ve ağırlıkları Şekil 5.3 ve Tablo 5.2'de
verilmiştir ve modele göre değişir (Lütfen, model etiketine
bakın).
Boyutlar mm cinsinden verilmiştir.
2
Şekil 5.1
Klimanın bileşenleri.
Açıklamalar:
1 Ara bağlantı borusu
2 Yoğuşma suyu drenaj borusu
3 Dış Ünite
4 Uzaktan kumanda
5 İç Ünite
4
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
GİRİŞ
H
B
C
L
D
A
J
I
Şekil 5.3Dış ünitenin boyutları
Açıklamalar:
HYükseklik
LUzunluk
DDerinlik
A Vanaların uzunluğu
B Vanalar arası mesafe
C En yüksek vana ile zemin arasındaki mesafe
I
Sabitleme delikleri arasındaki mesafe
J Sabitleme destekleri arasındaki mesafe
MODEL
H
L
D
A
B
C
I
J
kg
VAI 6-025 WNO
540
714
257
60
60
150
286
510
28
VAI 6-035 WNO
540
714
257
60
60
150
368
560
29
VAI 6-050 WNO
700
892
341
60
60
150
368
510
45
VAI 6-065 WNO
790
920
370
60
60
250
395
610
55
Tablo 5.2
5.3
Dış ünitenin boyutları ve ağırlıkları.
Kızılötesi kumanda
Kızılötesi kumanda klimanın çalıştırılmasını sağlar.
5.4
Vana bağlantıları
Üniteler şu bağlantılara ve kesme vanalarına sahiptir:
-- G
az (G) ve sıvı bağlantıları (L): soğutucu akışkanı dış ve
iç üniteler arasında taşır.
-- Y
oğuşma suyu deşarj bağlantıları: Klimanın normal
çalışması sırasında ortaya çıkan yoğuşma suyunun uygun
şekilde deşarj edilmesine izin verir.
-- Elektrik bağlantıları: Klimayı elektrik enerjisi ile besler.
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
TK
5
MONTAJ
6
Taşıma
Yaralanma ve hasar TEHLİKESİ!
Taşıma ve indirme sırasında ünite düşebilir ve
yakınındaki kişilerin yaralanmasına neden
olabilir.
Bunu önlemek için:
• Yalnızca ünite ağırlığı için uygun taşıma
kapasitesine sahip nakliye ve kaldırma
ekipmanlarını kullanın.
• Nakliye ve kaldırma ekipmanlarını doğru şekilde
kullanın (ilgili kullanım kılavuzlarına bakın).
• Ünitede bu amaçla gösterilen kaldırma
noktalarını kullanın.
• Üniteyi ürünle verilen özel bağlantıları montaj
noktalarına doğru şekilde geçirerek sabitleyin.
• Daima uygun kişisel koruyucu ekipmanlar
(kask, eldiven, koruyucu ayakkabı ve koruyucu
gözlük) kullanın.
a
7
Ambalajın Açılması
Yaralanma ve hasar TEHLİKESİ!
Ambalajın açılması sırasında yaralanabilirsiniz.
Bunu önlemek için:
• Yalnızca ünite ağırlığı için uygun taşıma
kapasitesine sahip kaldırma ekipmanlarını
kullanın.
• Nakliye ve kaldırma ekipmanlarını doğru
şekilde kullanın (ilgili kullanım kılavuzlarına
bakın).
• Ünitede bu amaçla gösterilen kaldırma
noktalarını kullanın.
• Daima uygun kişisel koruyucu ekipmanlar
(kask, eldiven, koruyucu ayakkabı ve koruyucu
gözlük) kullanın.
a
Üniteyi ambalajından çıkartın ve ardından şu hususları
kontrol edin:
-- Tüm parçalar sistemle birlikte verilmiş olmalıdır.
-- Tüm parçalar ve aksesuarlar mükemmel durumda
olmalıdır.
Parçalar hasar görmüşse veya eksikse, lütfen derhal
tedarikçinize danışın.
UYARI!
Çevreyi koruyun.
• Ambalaj malzemelerini yürürlükteki ulusal çevre
standartlarına uygun şekilde bertaraf edin.
Ambalaj malzemelerini sorumsuz şekilde atmayın,
mümkün ise geri dönüştürülmesini sağlayın.
a
6
8
8.1
Montaj
Montaj personelinde aranan özellikler
Klimanın yalnızca uygun niteliklere sahip personel tarafından
monte edildiğinden emin olun. Tüm montörler mutlaka
soğutucu akışkanın güvenli kullanımına ilişkin gerekli
eğitimleri almış olmalıdır.
8.2
Montaja başlanmadan önce alınması
gereken genel önlemler
Yaralanma ve hasar TEHLİKESİ!
Ambalajın açılması sırasında yaralanabilirsiniz.
Bunu önlemek için:
• Yalnızca ünite ağırlığı için uygun taşıma
kapasitesine sahip kaldırma ekipmanlarını
kullanın.
• Nakliye ve kaldırma ekipmanlarını doğru şekilde
kullanın (ilgili kullanım kılavuzlarına bakın).
• Ünitede bu amaçla gösterilen kaldırma
noktalarını kullanın.
• Daima uygun kişisel koruyucu ekipmanlar
(kask, eldiven, koruyucu ayakkabı ve koruyucu
gözlük) kullanın.
a
Yaralanma ve hasar TEHLİKESİ!
• Klima, montajın gerçekleştirildiği ülkede soğutucu
akışkan, elektrik kurulumları ve mekanik montaj
ile ilgili yürürlükteki Yönetmeliklere ve
Standartlara uygun şekilde monte edilmelidir.
a
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi. Tüm cihazlar
mutlaka topraklanmalıdır.
• Topraklama kablosunu doğru topraklama
noktasına bağlayın (gaz borusuna, su
borusuna, paratoner iletkenine veya telefon
hattına bağlamayın).
a
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Cihazın doğru değerlere sahip bir devre
kesicisi ile korunduğundan emin olun.
a
TEHLİKE!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• Yalnızca Havadan Havaya ısı pompaları
montajına yönelik R410A soğutucu akışkan
için özel olarak tasarlanmış boruları kullanın.
Kesinlikle tesisat boruları kullanmayın.
a
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
MONTAJ
8.3
9
Genel montaj şeması
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• Şekil 8.1'de gösterilen minimum montaj
mesafelerine uyun.
b
A
İç ünitenin montajı
9.1
Montaj konumunun seçilmesi
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• Şekil 8.1'de gösterilen minimum montaj
mesafelerine uyun.
b
i
NOT!
Halihazırda duvarda bir delik varsa veya bir
soğutucu akışkan borusu veya yoğuşma suyu
borusu döşenmişse, taban plakası bu koşullara
uyacak şekilde monte edilebilir.
G
Öneriler
-- İç üniteyi, belirtilen minimum boşluklara uyarak tavana
yakın bir konuma monte edin.
B
F
-- H
avanın odanın her yerine eşit şekilde ulaşmasına izin
verecek bir konum seçin. Hava akışını engelleyebilecek veya
etkileyebilecek kirişler, engeller veya aydınlatmalardan kaçının.
C
-- R
ahatsız edici cereyanları önlemek için, üniteyi
sandalyelerden veya çalışma istasyonlarından yeterli
uzaklığa monte edin.
-- Isı kaynaklarına yakın konumlardan uzak durun.
E
9.2
Montaj plakasının sabitlenmesi
Aşağıda açıklanan adımları takip edin:
•• Montaj plakasını seçtiğiniz montaj noktasına yerleştirin.
D
Şekil 8.1Genel montaj şeması ve minimum montaj
boşlukları.
Açıklamalar:
ACihaz ile tavan arasındaki boşluk (minimum 5 cm)
BZemine göre yükseklik (minimum 2 m)
C Arka boşluk (minimum 20 cm)
D Bağlantı tarafındaki yan boşluk (minimum 30 cm)
EÖn boşluk (minimum 100 cm)
FBağlantı tarafının karşısındaki yan boşluk (minimum 20 cm)
Gİç ünitenin ön tarafındaki boşluk (minimum 10 cm)
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• İç ve dış üniteler arasındaki minimum montaj
mesafesi kesinlikle üç metreden kısa
olmamalıdır, aksi takdirde arıza ve dış
üniteden gürültü gelmesi riski ortaya çıkar.
b
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
•• P
lakayı yatay olarak hizalayın ve ardından duvarda
açılacak deliklerin yerlerini işaretleyin.
•• Plakayı kaldırın.
UYARI!
Mevcut kurulumlarda hasar riski.
• Montaj delikleri açılırken zarar görebilecek
elektrik kabloları, borular veya benzeri
elemanlar bulunmadığını kontrol edin. Bu tip
elemanlar mevcutsa, başka bir montaj konumu
seçin ve yukarıdaki adımları tekrarlayın.
b
•• D
elikleri bir matkap yardımıyla açın ve ardından deliklere
dübelleri yerleştirin.
•• M
ontaj plakasını yerine yerleştirin, yatay olarak hizalayın
ve vidalarla sabitleyin.
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• Montaj plakasının doğru şekilde hizalandığından
emin olun. Doğru şekilde hizalanmamışsa, plakayı
sökün ve ardından doğru şekilde geri takın. Aksi
takdirde, su kaçakları meydana gelebilir.
b
TK
7
MONTAJ
9.3
Boruların döşenmesi
9.3.1
Yoğuşma suyunun doğru şekilde
tahliyesi
TEHLİKE!
Hasar veya arıza tehlikesi.
Yoğuşma suyu kaçak tehlikesi.
• İç ünitenin drenajı doğru şekilde
gerçekleştirebilmesi için, bu bölümde
açıklanan önerileri dikkate alın.
a
İç ünitede meydana gelen yoğuşma suyunun boşaltılması
için uygulanabilecek yöntemler:
-- Y
oğuşma suyu borusunun uygun bir drenaj noktasına
kadar yerçekimiyle doğal şekilde tahliye olmasını
sağlayın. Estetik olarak iyi gözükmesi için, şeffaf olmayan
bir boru kullanın veya boruların üzerini kapatın.
-- Ayrıca, alternatif gizli montaj çözümleri de mevcuttur.
-- Ö
rneğin, yoğuşma suyunun tahliye edilmesi için harici bir
pompa kullanabilir ve yoğuşma suyunu dışarıya veya ana
drenaj sistemine yönlendirebilirsiniz.
-- T
oplama noktasına yerçekimiyle tahliye edebilir ve
ardından tank dolduğunda devreye girecek bir pompa
ile boşaltarak, suyun uygun bir drenaj noktasına
yönlendirilmesini sağlayabilirsiniz.
NOT!
Bu yoğuşma suyu pompası, ilgili montaj talimatları
uyarınca bir Vaillant aksesuarı olarak temin edilebilir.
i
b
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
Yoğuşma suyu kaçak tehlikesi.
• İç ünitenin drenajı yerçekimiyle doğru şekilde
gerçekleştirebilmesi için, yoğuşma suyu
borusunun mutlaka iç üniteden itibaren yeterli
eğimi olmalıdır.
9.3.2
Soğutucu akışkan borularıyla çalışma
TEHLİKE!
Yanık ve göz yaralanması tehlikesi.
• Boru hatlarını lehimlerken, uygun koruyucu
ekipmanlar (koruyucu gözlük ve maske, kaynak
eldiveni, aleve karşı dayanıklı kıyafetler) kullanın.
a
UYARI!
• Hasar veya arıza tehlikesi. Uygun olmayan
malzemelerin kullanılması sonucu soğutucu
akışkan borularında hasar tehlikesi.
a
8
-- Yalnızca soğutma işlemi ve R410A soğutucu akışkan için
özel olarak tasarlanmış boruları kullanın.
NOT!
Soğutucu akışkan borularını ve doğru termal
yalıtımları yetkili bayilerden temin edebilirsiniz.
i
-- S
oğutucu akışkan borularının temiz, kuru ve iç
kısımlarının pürüzsüz olduğundan emin olun.
-- B
oruların montajı, soğutma için özel ‘O’ sınıfı yalıtım
kullanılarak gerçekleştirilmelidir.
-- H
er bir model için belirtilen minimum ve maksimum boru
uzunluklarına riayet edin.
-- Mümkünse, borularda aşırı sayıda dirsek kullanmaktan
kaçının. Yük kayıplarını önlemek için, boruyu gereğinden fazla
bükmeyin ve yarıçapları mümkün olduğunca geniş tutun.
-- B
oruları birbirine lehimlerken, yalnızca doğru lehimleme
malzemeleri kullanın. Lehimleme işlemi sırasında
boru bağlantıları içerisinde oksitlenme oluşumunun
engellenmesi için, boruların içerisinde oksijen içermeyen
nitrojen geçirilmelidir.
-- Soğutucu borularını yalnızca özel boru kesiciler kullanarak
kesin ve bu işlem sırasında borunun içerisine çapakların
girmesini engelleyin ve boru içerisinde nem oluşumunu
engellemek üzere mümkün olduğunca boru uçlarını kapalı tutun.
-- Doğru bağlantının gerçekleştirilmesi ve boru bağlantılarında
daha sonra oluşabilecek gaz kaçaklarının önlenmesi için,
lehimleme çalışmaları büyük titizlikle gerçekleştirilmelidir.
-- K
esilen borular genişletilirken, çapakların boru içerisine
kaçmasının önlenmesi için boru ucu aşağı doğru tutulmalıdır.
-- Bağlantı tüplerini dikkatli şekilde monte edin ve lehimleme
sırasında kaymalarına izin vermeyin. Boru bağlantıları
üzerine hiçbir kuvvet etkimediğinden emin olun.
-- T
üm boruların doğru sınıfta kapalı hücre yalıtımıyla
yalıtıldığından ve yalıtımdaki tüm bağlantıların yalıtım
bandıyla veya zamkla kapatıldığından emin olun.
-- Lehimli bağlantıları konik parçayı ve flanşlı somunu
ortalayarak dikkatli şekilde sıkın. Doğru şekilde
ortalamadan aşırı kuvvet uygularsanız, dişler hasar
görebilir ve bağlantı içerisine su girişi meydana gelebilir.
9.3.3
Yoğuşma suyu borusunun doğru şekilde
yalıtılması
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• İç ünitede ve borularda su kaçağı ve tıkanma
tehlikesi:
b
-- Suyun iç ünite içerisinde tutulması için yeterli hava tahliyesinin
ve sızdırmazlığının bulunduğundan emin olun. Aksi takdirde,
iç ünitede yoğuşma suyu kaçağı meydana gelebilir.
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
MONTAJ
-- Yerçekimiyle drenajın yeterli olduğu durumlarda, borular
uygun şekilde desteklenmeli ve boruların bel vermesine
izin verilmemeli ve tıkanıklıkların önlenmesi için dirseklerin
geniş yarıçaplı olması sağlanmalıdır.
-- S
u borusu dışarıya çıkıyorsa, donmaya karşı yeterli
şekilde yalıtıldığından emin olun.
-- Y
oğuşma suyu borusu ısıtılmayan bir odadan geçiyorsa,
termal yalıtım uygulayın.
-- Y
oğuşma suyu borusunu yükselen bir dirsekle monte
etmekten kaçının (bkz. Şekil 9.1).
Şekil 9.3
Borunun kıvrılmasına izin vermeyin.
-- Z
emin seviyesinden dışarı çıkan drenaj boruları için,
yoğuşma suyu borusunu, serbest ucun zeminle mesafesi
en az 5 cm olacak şekilde monte edin (bkz. Şekil 9.4).
Şekil 9.1
Yükselen dirseklerden kaçının.
-- D
renaj bir tanka veya toplama noktasına bağlanıyorsa,
yoğuşma suyu borusunu serbest ucu su içerisine gömülü
şekilde monte etmekten kaçının (bkz. Şekil 9.2).
Şekil 9.4
Zemine minimum mesafesi.
Açıklama:
H Zemine minimum mesafesi: 5 cm
-- Y
oğuşma suyu borusunu serbest ucu örneğin açık drenaj
vb. gibi istenmeyen kokulardan uzakta kalacak şekilde
monte edin, böylece bu kokuların geri klimaya gelmesi
engellenmiş olur (bkz. Şekil 9.5).
Şekil 9.2
Uç kısmı su içerisine daldırmaktan kaçının.
-- Drenaj hattının bükülmesine veya ezilmesine izin
vermeyin, aksi takdirde iç üniteden gelen suyun debisi
azalabilir (bkz. Şekil 9.3).
Şekil 9.5
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
İstenmeyen kokulara izin vermeyin.
TK
9
MONTAJ
9.3.4
Borular için deliklerin açılması
•• Durum A: Borular ünitenin arkasından çıkıyorsa.
Bu durumda ünitenin arkasındaki duvarda uygun bir delik
açılmalıdır (bkz. Şekil 9.6).
-- Drenaj hattında akışın mümkün olması için, deliğin bir
miktar aşağı eğimli olmasını sağlayarak Şekil 9.6'da
gösterilen çapa ve konuma uygun bir delik açın.
Boyutlar mm cinsinden verilmiştir.
Şekil 9.6
VAI 6-025 WNI ve VAI 6-035 WNI için montaj plakası.
Şekil 9.7
VAI 6-050 WNI için montaj plakası.
10
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
MONTAJ
Şekil 9.8
VAI 6-065 WNI için montaj plakası.
•• Durum B: Borular ünitenin yan tarafından veya altından
çıkıyorsa.
Bu durumda duvarda delik açılması zorunlu değildir,
çünkü iç ünite gövdesinde boruların üniteden çıkmasına
izin vermek üzere açılabilecek hazır delikler mevcuttur:
istediğiniz çıkış konumu için en uygun olanı seçin (bkz.
Şekil 9.7).
-- Gövde üzerindeki hazır deliği bir pens yardımıyla
dikkatlice açın.
4
3
1
2
Şekil 9.9
Boru montaj açıklıkları.
Açıklamalar:
1 Sol boru çıkışı
2 Yapışkan bantla sabitleme
3 İç ünite borularının çıkışı
4 Sağ boru çıkışı
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
TK
11
MONTAJ
9.3.5
İç ünite soğutucu akışkan borularının
doğru şekilde yalıtılması
Arkadan çıkışlı boruları monte ederken:
5
•• Borudaki deliğe bir sızdırmazlık halkası yerleştirin ve
soğutucu borularını yoğuşma suyu borusuyla birlikte
deliğe sokun.
4
•• Boruları yerleştirdikten sonra boruları içeriden ve
dışarıdan doğru şekilde yalıtmayı unutmayın.
•• Montaj borusunu sağa doğru dikkatlice bükün ve bu
sırada borunun aşırı bükülmediğinden ve kıvrılmadığından
emin olun.
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
Soğutucu borularında hasar tehlikesi.
• Kıvrılma veya kopmaları önlemek için boruyu
dikkatlice bükün.
b
•• İç ünitede duvar genişliğinden geçmesi için yeterli boru
parçası olmalıdır. Aksi takdirde, gereken miktarda ek boru
parçası bağlayın. Boruyu yoğuşma borusu ve ara bağlantı
elektrik kablosuyla birlikte deliklerden dikkatlice geçirin.
•• İç üniteyi montaj plakasının üst kenarına asın.
•• İç ünitenin alt parçasını ileri doğru eğin ve ünite
bağlantılarına erişmek için montaj plakası ile ünite arasına
(bkz. Şekil 9.10) uygun bir parça (örneğin bir ahşap
parçası) sokun.
1
2
3
Şekil 9.11 İç ünitenin arkasındaki boruları gösteren kesit.
Açıklamalar:
1 Soğutucu borusu
2 Boru destek plakası
3 İç/dış ünite elektrik kablosu
4 Drenaj borusu
5 Isı yalıtım malzemesi
•• Ünitenin sağ tarafından ve altından çıkan borular için,
üniteyi asmadan önce boruyu ilgili hazır delikten geçirin
(bkz. Bölüm 9.3.6).
•• Ünitenin sol tarafından çıkan borular için, üniteyi asmadan
önce ünitenin arkasındaki bağlantıları tamamlayın (bkz.
Bölüm 9.3.6).
NOT!
Kaçak testlerinin gerçekleştirilebilmesi ve gerekli
olabilecek diğer işlemler için, lehimli bağlantılar
mümkünse ulaşılabilir olmalıdır.
i
9.3.6
İç ünitenin gövdesinin montajı
•• Montajın doğru şekilde gerçekleştirildiğini ve kaçak
olmadığını kontrol edin (bkz. Bölüm 12.1).
•• İç ünite gövdesini montaj plakasının üst girintilerine
sağlam şekilde asın. Yerine sağlam şekilde oturduğunu
kontrol etmek için üniteyi hafifçe sağa ve sola hareket
ettirin.
Şekil 9.10 İç ünite montajı.
• Yoğuşma suyu hortumunu ve dış üniteden gelen
soğutucu borularını kurulum drenajına bağlayın.
• Soğutucu borularını ve bağlantıları ayrı ayrı ve doğru
şekilde yalıtın. Bunun için, olası açıklıkları maskeleme
bandıyla kapatın veya çıplak soğutucu borusunu Havadan
Havaya ısı pompası kurulumları için uygun yalıtım
malzemesiyle yalıtın (elektrik kablosunun bağlantısı için,
bkz. Bölüm 11).
12
•• Gövdeyi altından hafifçe yukarı kaldırın, montaj plakasına
doğru bastırın ve ardından düşey olarak indirin. Gövde,
montaj plakası üzerindeki alt desteklere oturur.
•• İç ünitenin doğru şekilde sabitlendiğini kontrol edin.
•• Gövde desteklere doğru şekilde oturmazsa, bu prosedürü
tekrarlayın.
•• Tespit elemanları hasar görebileceğinden aşırı kuvvet
uygulamayın ve ayrıca boruların ünitenin arkasına
sıkışmadığından emin olun.
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
MONTAJ
10 Dış ünitenin montajı
10.2 Soğutucu akışkan dönüşünün
planlanması
10.1 Montaj konumunun seçilmesi
Soğutucu akışkan devresi, dış ünite kompresörünün
yağlanması için özel bir yağ içerir. Yağın kompresöre
dönüşünün desteklenmesi için, şu hususlara dikkat
edilmelidir:
UYARI!
Dış üniteler mutlaka daha sonraki bakım ve
onarım çalışmaları için kolayca ulaşılabilir
alanlara yerleştirilmelidir.
• Vaillant kolay erişimi engelleyen yanlış
yerleştirmeler nedeniyle ortaya çıkabilecek
maliyetlere ilişkin sorumluluk kabul etmez.
a
Patlama sonucu yaralanma ve maddi hasar
TEHLİKESİ!
Yanık ve göz yaralanması tehlikesi.
• Boru hatlarını lehimlerken, uygun koruyucu
ekipmanlar (koruyucu gözlük ve maske,
kaynak eldiveni, aleve karşı dayanıklı
kıyafetler) kullanın.
e
Çökme sonucu yaralanma ve maddi hasar
TEHLİKESİ!
• Zeminin pürüzsüz ve düz olduğundan ve dış
ünitenin ağırlığını taşıyabileceğinden emin
olun.
e
UYARI!
Korozyon tehlikesi.
• Üniteyi korozif malzemelerin yakınına monte
etmeyin:
a
-- Dış ünite mutlaka açık alanlara monte edilmeli, kesinlikle
bina içerisine monte edilmemelidir.
-- Üniteyi, hava deşarjı ve yakınındaki diğer ekipmanların
hava girişlerini etkileyebilecek şekilde monte etmeyin.
-- Mümkünse doğrudan güneş ışığından sakının.
-- Zeminin, titreşimlerin önlenmesi için yeterli sertlikte
olduğundan emin olun.
-- Minimum mesafelerin sağlanabilmesi için yeterli boşluğun
bulunduğundan emin olun (bkz. Şekil 8.1).
-- Cereyan veya gürültü nedeniyle komşuların rahatsız
olmayacağından emin olun.
-- İlgili mülk kira ise, mülk sahibinin iznini alın.
-- Ulusal yönetmeliklere uyun: ilgili bölgeye göre büyük
farklılıklar ortaya çıkabilir.
-- iç ünite dış üniteden yüksek bir konuma monte edilmelidir
ve
-- emiş borusu (en kalın olanı), kompresöre doğru bir miktar
eğimli olmalıdır.
Dış ünite iç üniteden daha yüksek bir noktaya monte edilirse,
emiş borusu mutlaka düşey konuma monte edilmelidir. 7,5
m'yi aşan yüksekliklerde (izin verildiği durumlarda):
-- her ilave 7,5 m'de bir, yağın toplanabileceği ve geri dış
üniteye vakumlanabileceği bir yağ kapanı monte edin ve
-- yağın dönüşünün kolaylaştırılması için dış ünite önüne bir
dirsek monte edin.
10.3 Soğutucu akışkan borularının
bağlanması
NOT!
Gaz emiş borusu önce bağlanırsa montaj daha
kolay yapılır. Emiş borusu en kalın borudur.
i
•• Dış üniteyi uygun konuma monte edin.
•• Konik somunları ve başlıkları dış üniteden çıkartın.
•• Takılan boruyu dikkatlice dış üniteye doğru eğin.
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
Soğutucu akışkan borularında hasar tehlikesi.
• Kıvrılma veya kopmaları önlemek için boruyu
dikkatlice bükün.
a
•• Boruları, ünitenin dış ünite bağlantılarına bağlanmasına
izin verecek şekilde ekstra boru mesafesi bırakarak kesin.
•• Konik somunu boruya yerleştirdikten sonra soğutucu
akışkan borusunu yerleştirin.
•• Soğutucu akışkan borularını ilgili dış ünite bağlantısına
bağlayın.
•• Soğutucu akışkan borularını ayrı ayrı ve doğru şekilde
yalıtın. Bunun için, yalıtımlı bağlantıları maskeleme
bandıyla kapatın veya çıplak soğutucu borusunu Havadan
Havaya ısı pompaları için uygun yalıtım malzemesiyle
yalıtın.
-- Yoğuşma suyu drenaj borusunun monte edilmesi için
yeterli boşluk bırakın (bkz. Bölüm 10.4).
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
TK
13
MONTAJ
10.4 Yoğuşma drenaj borusunun dış üniteye
bağlanması
Klima ısıtma modunda çalışırken, dış ünitede yoğuşma
meydana gelir ve bu yoğuşmanın tahliye edilmesi gerekir.
•• Ürünle verilen dirseği dış ünitenin altında verilen deliğe
yerleştirin ve ardından sabitlemek üzere 90º çevirin
(bkz. Şekil 10.1).
1
2
3
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Elektrik çarpmasını engellemek için kurulumu
kısa devrelere karşı koruyun. Bu yasal bir
zorunluluktur.
e
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Bazı klimalar Avrupa tipi bir fişle gelebilir. Bu
fişin mevcut elektrik prizlerine uygun olmadığı
durumlarda, uygun bir adaptör kullanın veya
fişi İngiliz tipi bir fişle değiştirin.
e
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Kabloları teknik elektrik kurulumlarına ilişkin
ilgili yerel, ulusal ve uluslararası kablo bağlantı
standartlarına uygun olarak kullanın.
e
Şekil 10.1 Yoğuşma suyu için drenaj dirseğinin montajı
Açıklamalar:
1 Dış Ünite
2 Drenaj hortumu
3 Drenaj dirseği
•• Drenaj hortumunu cihazdan aşağı eğimli şekilde
çıktığından emin olarak monte edin.
•• Dış ünitenin altında bulunan toplama tepsisine su dökerek
suyun doğru şekilde tahliye edildiğini doğrulayın.
•• Donmayı engellemek için yoğuşma suyu hortumunu
termal yalıtımla koruyun.
11 Elektrik kabloları
11.1 Güvenlik önlemleri
e
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Klimayı elektrik besleme hattına bağlamadan
önce, gücün kesildiğinden emin olun.
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Tüm elektrik işleri bir elektrikçi veya benzeri bir
nitelikli personel tarafından tamamlanmalıdır.
e
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Güç hattında kontaklar arasında en az 3 mm
boşluk olacak şekilde, modele bağlı olarak iki
veya dört kutuplu bir anahtarın bulunduğundan
emin olun (EN-60335-2-40 Standardı).
e
14
TEHLİKE!
Elektrik çarpması tehlikesi.
• Onaylı bir elektrik fişi ve güç besleme kablosu
kullanın.
e
UYARI!
• Hasar veya arıza tehlikesi.
Tüm elektrik kabloları cihaz için uygun boyutta
ve değerde olmalıdır ve yalnızca yetkili
personel tarafından döşenmelidir.
a
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• EN 61000-3-11 Standardına uygunluk: Ana faz
akım bağlantısının nominal güç değerinin
> 100 olduğunu kontrol edin.
a
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• Besleme güç geriliminin, anma gerilimin %90'ı
ila %110'u arasında olduğundan emin olun.
a
UYARI!
• Klimayı elektrik fişi kolayca erişilebilecek
şekilde monte edin. Böylece, gerekli olması
halinde klimanın bağlantısı kolayca kesilebilir.
a
11.2 2004/108/CE direktifine ilişkin notlar
Kompresör başlatıldığında (teknik süreç) elektromanyatik
karışmaların önlenmesi için, aşağıdaki montaj koşullarına
uyulması gerekir.
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
MONTAJ
•• Havadan Havaya ısı pompalarının ünite güç besleme
bağlantısını ana güç dağıtımından yapın. Dağıtımı düşük
empedansla gerçekleştirin. Normalde gerekli empedans
değeri 32 A sigorta noktasına ulaşılır.
-- İç ünitenin arka tarafından gelen elektrik kablosunu ön
taraftaki ilgili delikten geçirin. Kabloları ilgili bağlantı
planına uygun olarak iç ünite klemensine bağlayın. Şekil
11.3.
•• Bu güç besleme hattına başka bir cihazın bağlı olmadığını
kontrol edin.
-- Kabloların doğru şekilde sabitlendiğinden ve bağlandığından
emin olun. Ardından, kablo kapağını monte edin.
NOT!
Elektrikli kurulumu hakkında daha ayrıntılı bilgi
için, lütfen elektrik besleme kartınız için verilen
Teknik Bağlantı Koşullarını gözen geçirin.
i
i
NOT!
Klimanın güç bilgilerine ilişkin daha ayrıntılı bilgi
almak için, tip etiketine bakın.
11.4 Dış üniteye elektrik bağlantısı
UYARI!
Hasar veya arıza tehlikesi.
• PC kartı üzerindeki sigorta patlarsa,
T. 25A/250V tipinde bir sigortayla değiştirin.
a
11.3 İç üniteye elektrik bağlantısı
UYARI!
• Hasar veya arıza tehlikesi. PC kartı üzerindeki
sigorta patlarsa, T. 3,15A/250V tipinde bir
sigortayla değiştirin.
a
Şekil 11.2 Dış üniteye elektrik bağlantısı
•• Dış ünitedeki elektrik bağlantılarının önündeki koruyucu
kapağı çıkartın.
•• Kablo tutucu üzerindeki vidaları gevşetin ve kabloyu
sabitlemek üzere vidaları sıkmadan önce kablo blendajı, kablo
tutucuyu geçecek şekilde kabloyu sonuna kadar ilerletin.
Şekil 11.1 İç üniteye elektrik bağlantısı
-- İç ünite üzerindeki ön kapağı yukarı doğru çekerek açın.
-- Gövde üzerindeki kablo kapağını açarak sökün.
-- Dışarıdan gelen kabloyu iç ünite üzerinde halihazırda
soğutucu akışkan borusunun bağlı olduğu delikten geçirin.
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
UYARI!
Su girmesi sonucu hasar ve arıza tehlikesi.
• Klemens kutusuna su girmesini önlemek için,
ara bağlantı kablolarını daima kablo girişinin
altında sonlandırın.
a
UYARI!
• Kısa devre sonucu hasar ve arıza tehlikesi.
a
TK
15
MONTAJ
•• Bağlantılar üzerinde aşırı gerilimlerin oluşmasını
engellemek için, kablo tutucunun yeterince sağlam
olduğunu kontrol edin.
•• Kabloların doğru şekilde sabitlendiğinden ve
bağlandığından emin olun.
•• Koruyucu kablo kapağını geri takın.
11.5 Elektrik özellikleri
1
2
Şekil 11.3 Dış ve iç ünite bağlantısı için elektrik şeması.
Açıklamalar:
1 Dış ünite için bağlantı noktası
2 İç ünite için bağlantı noktası
Güç beslemesi (V/Ph/Hz)
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
230/1/50
230/1/50
230/1/50
1.5
1.5
2.5
4
İç Ünite / Dış Ünite
İç Ünite
İç Ünite
İç Ünite
İç Ünite
Termal-manyetik devre kesici, tip D (A)
10
10
16
20
25 metreye kadar ara bağlantı hattı (mm )
1.5
1.5
1.5
1.5
Ara bağlantı blendajlı kablo (EVET/HAYIR)
HAYIR
HAYIR
HAYIR
HAYIR
Aşırı akım koruması (A)
0.03
0.03
0.03
0.03
Besleme
230/1/50
25 metreye kadar besleme hattı (mm2)
2
Tablo 11.1 Elektrik Özellikleri.
16
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
MONTAJ
12 Kullanım Hazırlığı
kontrol edilmelidir. Bu testlerin gerçekleştirilmesini ve
sonuçlarının cihaz bakım kaydına doğru şekilde işlenmesi
için gerekli önlemleri alın. Kaçak testi mutlaka şu sıklıkta
gerçekleştirilmelidir:
12.1 Kaçak kontrolü
•• 3 kg'ın altında soğutucu akışkan içeren sistemlerde =>
düzenli kaçak testi gerekli değildir
1
2
•• 3 kg veya daha fazla miktarda soğutucu akışkan içeren
sistemlerde => en az her 12 ayda bir
•• 30 kg veya daha fazla miktarda soğutucu akışkan içeren
sistemlerde => en az her 6 ayda bir
3
•• 300 kg veya daha fazla miktarda soğutucu akışkan içeren
sistemlerde => en az her 3 ayda bir.
4
12.2 Soğutucu akışkan devresinin
boşaltılması
5
6
Şekil 12.1 Soğutucu akışkan devresindeki olası kaçakların
kontrolü.
2
1
Açıklamalar:
1 Emiş vanası (gaz)
2 Dönüş vanası (sıvı)
3 Servis manifoldu
4 Tek yönlü vana
5 Oksijensiz Nitrojen tüpü
6 Gösterge hatları
3
4
•• Dış ünitenin gaz hattı durdurma vanası üzerindeki servis
portuna bir servis manifoldu takımı bağlayın.
•• Oksijensiz nitrojen tüpünü soğutucu akışkan
göstergelerinin şarj hortumuna bağlayın.
•• Oksijensiz nitrojenin Soğutucu akışkan devresine
girmesine izin vermek için, servis manifoldu üzerindeki
vanaları dikkatlice açın. 10/20 dakika 40 bar basınç
değerine ayarlayın. Dış ünite üzerindeki servis vanasını
açmayın, aksi takdirde dış üniteye önceden şarj edilen
soğutucu akışkan dışarı çıkar.
•• Tüm bağlantıların ve bağlantı noktalarının gaz sızdırmaz
olduğunu kontrol edin. Herhangi bir kaçak tespit edilirse,
kaçağı onarım ve bu prosedürü birinci adımından itibaren
tekrarlayın.
•• Test başarılı şekilde tamamlandıktan sonra, birleşik ölçüm
cihazı üzerindeki tüm vanaları kapatın ve oksijensiz
nitrojen tüpünü sökün.
•• Servis manifoldu üzerindeki vanaları yavaşça açarak
sistemdeki basıncı boşaltın.
•• Basınç testi başarılı şekilde tamamlanana kadar bir
sonraki adıma geçmeyin.
842/2006/EC Yönetmeliği uyarınca, tüm soğutucu akışkan
devresi mutlaka olası kaçaklara karşı düzenli olarak
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
5
6
Şekil 12.2 Soğutucu akışkan devresinin boşaltılması
Açıklamalar:
1 Emiş vanası (gaz)
2 Dönüş vanası (sıvı)
3 Servis manifoldu
4 Tek yönlü bağlantı
5 Soğutucu akışkan sistemlerine yönelik vakum pompası
6 Gösterge hatları
•• Dış ünitenin gaz hattı üzerindeki üç yollu vanaya bir servis
manifoldu bağlayın.
•• Servis manifoldunun şarj bağlantısına bir vakum pompası
bağlayın.
•• Servis manifoldu vanalarının kapalı olduğundan emin
olun.
•• Vakum pompasını açık konuma getirin ve sistemi vakum
pompasına açmak üzere servis manifoldu kesme vanasını
açın.
•• Diğer tüm vanaların kapalı olduğundan emin olun.
TK
17
MONTAJ
•• Vakum işlemini gerçekleştirmek üzere vakum pompasının
yaklaşık 15 dakika (devrenin boyutuna bağlı olarak) çalışır
durumda bırakın.
•• Alçak basınç manometresi üzerindeki ibreyi kontrol edin:
-0,1 MPa (-76 cmHg - >3 Torr) değerini göstermelidir.
Servis manifoldu göstergesi bu basınç değerlerini
ölçebilecek kapasitede değilse, bu basıncın ölçülmesi için
hatta ayrı bir Torr göstergesi takılmalıdır.
UYARI!
Arıza ve kaçak tehlikesi.
• Dış ünite üzerindeki servis vanalarının kapalı
olduğundan emin olun.
a
12.3 Çalıştırma
1
2
Şekil 12.5 Soğutucu akışkan devresinin doldurulması.
Şekil 12.3 Alt vana açıkken alçak basınç manometresinin
okunması.
•• Servis manifoldu üzerindeki vanaları kapatın ve vakum
pompasının bağlantısını kesin.
•• Yaklaşık 10-15 dakika geçtikten sonra manometre ibresini
kontrol edin: basınç yükselmemelidir. Basınç yükseliyorsa,
devrede kaçaklar vardır. 12.1 Kaçak kontrolü bölümünde
açıklanan prosedürü tekrarlayın.
a
UYARI!
• Soğutucu akışkan devresinin boşaltma işlemi
başarılı şekilde tamamlanana kadar bir sonraki
adıma geçmeyin.
Açıklamalar:
1 İki yönlü vana
2 Çalıştırma kolu
•• Alyan anahtarı yardımıyla saat yönünün tersine 90º
çevirerek iki yollu vanayı açın ve 6 saniye sonra geri
kapatın. Soğutucu akışkan devresinin soğutucu dolacaktır.
•• Devreyi tekrar olası kaçaklara karşı kontrol edin:
-- Kaçak varsa, Bölüm 12.4'e bakın.
-- Kaçak yoksa, prosedüre devam edin.
•• Servis manifoldunu çıkartın.
•• Alyan anahtarı yardımıyla saat yönünün tersine sonuna
kadar çevirerek iki ve üç yollu servis vanalarını açın.
1
3
Şekil 12.4 Alt vana kapalıyken alçak basınç manometresinin
okunması: kaçak kontrolü.
18
2
Şekil 12.6 İki ve üç yollu vanaların açılması.
Açıklamalar:
1 Üç yollu servis vanası
2 Vanaların açılması için Alyan anahtarı (ürünle verilmez)
3 İki yollu kesme vanası
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
MONTAJ
•• İki ve üç yollu servis vanalarını doğru koruyucu kapakları
kullanarak sızdırmaz hale getirin.
2
1
Şekil 12.7 Koruyucu kapaklar.
Açıklamalar:
1 Servis deliği kapağı
2 İki ve üç yollu vana kapakları
•• Klimayı bağlayın ve birkaç saniye çalıştırarak işlevlerini
doğru şekilde yerine getirdiğini kontrol edin (daha fazla
bilgi için kullanım kılavuzuna bakın).
12.4 Arıza Giderme
Gaz kaçağı olması durumunda, şu adımları takip edin:
•• Sistemde kalan soğutucu akışkanı geri kazanın.
-- Bu işlem için doğru soğutucu akışkan geri kazanım
ünitesine ve soğutucu akışkan geri kazanım tüpüne
ihtiyacınız olacaktır.
UYARI!
Soğutucu akışkanı kesinlikle doğaya
salmayın!
• R410A soğutucu akışkanı çevre için zararlı bir
üründür.
a
•• Lehimli bağlantıları kontrol edin.
•• Kaçakları onarın ve gerekirse kaçağa neden olan iç ve dış
ünite parçalarını değiştirin.
•• Vakum işlemini (Bölüm 12.2) gerçekleştirin.
•• Sisteme doğru ve kalibre edilmiş elektronik tartılar
yardımıyla doğru miktarda soğutucu akışkanla doldurun.
•• Kaçakları yukarıda açıklandığı şekilde kontrol edin.
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
TK
19
TEKNİK VERİLER
13 Teknik Özellikler
Üniteler
VAI 6-025 WN
VAI 6-035 WN
VAI 6-050 WN
VAI 6-065 WN
Elektrik beslemesi
V/Ph/Hz
230/1/50
Soğutma Kapasitesi
kW
2,70
3,50
5,28
6,45
Çekilen güç
Çalışma akımı
kW
0,87
1,17
1,63
2,18
A
3,80
5,20
7,20
9,70
SEER
5,60
6,10
5,60
5,10
Isıtma Kapasitesi
kW
2,80
4,00
5,80
7,00
Çekilen güç
kW
0,90
1,20
1,76
2,22
Çalışma akımı
A
4,00
5,30
7,80
9,80
3,80
4,00
3,80
3,80
SCOP
İç ünite
Hava Akışı hacmi
m3/sa
300 / 400 / 500 / 600
300 / 400 / 500 / 580
550 / 650 / 780 / 850
550 / 700 / 800 / 1000
Ses Basıncı Seviyesi
dB(A)
28 / 34 / 39 / 41
30 / 35 / 40 / 42
35 / 40 / 43 / 48
39 / 42 / 47 / 51
Hava Akışı hacmi
m3/sa
1800
1800
3200
4000
Ses Basıncı Seviyesi
dB(A)
51
53
56
58
850
1350
1800
Dış ünite
Soğutucu akışkan
Soğutucu akışkan şarjı
R410A
gr
700
Kompresör tipi
Döner
Genleşme sistemi
EEV
EEV
Kapiler
Kapiler
Boru Bağlantıları
Sıvı/gaz boruları çapı
İnç
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 3/8''
1/4'' - 1/2''
1/4'' - 5/8''
Maks. boru uzunluğu
m
15
15
25
25
DÜ altında maks. İÜ yüksekliği
m
10
10
10
10
İÜ altında maks. DÜ yüksekliği
m
10
10
10
10
İç ve Dış ünite arasındaki minimum mesafe m
3
3
3
3
Şarjsız uzunluk
m
5,0
5,0
5,0
5,0
Metre başına ilave şarj
gr
20
20
20
50
NOT!
Vaillant, ürünlerinde kesintisiz şekilde yürüttüğü
geliştirme ve iyileştirme politikasının bir parçası
olarak bu teknik özelliklerde önceden bildirimde
bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı
tutar.
i
20
VAI 6 WN-I_TK - 06/14 - Vaillant
Vaillant reserves the right to add modifications without prior notice
Vaillant se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso
Vaillant zadržava pravo promjene bez prethodne najave
Vaillant si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso
Vaillant reserva-se o direito de introducir modificaciones sem aviso prévio
Vaillant haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar
Vaillant Ltd
Nottingham Road
Belper
Telephone 0845 602 2922
Derbyshire
DE56 1JT
www.vaillant.co.uk
info@vaillant.co.uk
Vaillant, S.L.
Atención al cliente
Polígono Ugaldeguren III, Parcela 22
48170 Zamudio (Bizkaia)
Atención al profesional 902 11 63 56
Asistencia Técnica 902 43 42 44
www.vaillant.es
info@vaillant.es
Vaillant d.o.o.
Planinska ul. 11
10000 Zagreb
Tehnički odjel: 01/6188 673
www.vaillant.hr
Hrvatska
Faks: 01/6188 669
Tel.: 01/6188 670, 6188 671, 6064 380
OIB: 65932949804
info@vaillant.hr
Vaillant S.p.A.
Via Benigno Crespi 70
info.italia@vaillant.de
0020172791_0306/14 Telefax 02/69 71 22 00•www.vaillant.it
Telefono 02/69 21 71
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Telefon 021 91 18-0
info@vaillant.de
www.vaillant.com
Vaillant Isi Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.
Bahçelievler Mah. Bosna Bulvari
Tel: (0216) 558 80 00
No: 146 Çengelköy / Üsküdar / Istanbul
Fax: (0216) 462 33 53
www.vaillant.com.tr
PK: 34688
ie-Posta: vaillant@vaillant.com.tr
VAI6-WN-I 20159 Milano