Craftsman 358.792404 Operator`s manual

Operator's
Manual
I CRRFTSMRN°I
LAWN EDGER A'I-rACHMENT
Model No.
358.792404
•
Safety
•
•
•
•
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
•
Espa_ol,
p. 12
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878
Sears,
Roebuck
545154656
(Hours
and Co., Hoffman
Rev. 3
7/31/09
BRW
listed are Central Time)
Estates,
IL 60179 U.S.A.
Warranty Statement
2
Service & Adjustments
Identification of Safety Symbols
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
2
3
6
6
8
Storage
10
Parts List
11
Spanish
Parts and Ordering
9
12
Back Cover
CRAFTSMAN FU LL WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within one year
from the date of purchase, return it to any Sears store or other Craftsman outlet in the
United States for free replacement.
This warranty does not cover the blade, which is an expendable part.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this product is ever
used for commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
I1B
Blade moves momentarily
switch is released.
• The blade can seriously
after the trigger
cut your or others.
i fr°m.
"A''°w
the
Do notcut.
b'ade
overreach.
t° st°pbef°rerem°ving
it
,n_WARNING:
This unit can be dangerous!
improper use can cause serious injury.
Careless
or
Read the operator's manual before use. Failure to follow instructions could result in serious injury. Save operator's manual.
Hazard zone for thrown objects.
• Blade can throw objects violently.
• You and others can be blinded/injured.
• Keep children, bystanders,
and animals
50 feet (15 meters) away.
Blade
canthrow
objects
violently.
Youcanbeblinded
orinjured.
Always
wear
hearing
protection
andsafety
glasses
marked
Z87.
Always
wear
headprotection,
heavy,
longpants,
longsleeves,
boots
andgloves.
dtlWARNING:
When
using
gardeningappliances,
basic
safety
precautionsmust
always
befollowed
toreducetheriskoffireandserious
injury.
Read
andfollow
allinstructions.
This power unit can be dangerous!
Operator is responsible for following
instructions and warnings on unit and
in manual. Read entire operator's
manual before using unit! Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the unit. Restrict the
use of this unit to persons who have
read, understand and will follow the
instructions and warnings on the unit
and in the manual. Never allow children to operate this unit.
_AFEHT
OPERATOR
_ INFORMATION
SAFETY
DANGER:
RISK OF CUT. KEEP
HANDS AND FEET AWAY FROM BLADE
AND CUTTING AREA. Do not attempt
to clear away cut material or hold material to be cut when the blade is in
motion. Make sure powerhead is
stopped and spark plug wire is disconnected (or powerhead is disconnected
from power source) when removing
jammed material from the cutting
blade. Do not grab or hold attachment
by the cutting blade.
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when
operating, or performing maintenance
on your unit (safety glasses are available). Eye protection should be
marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing or
clothing with loosely hanging ties,
straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect
you from debris and pieces of toxic
plants thrown by spinning blade.
• Stay alert. Do not operate when you
are tired, ill, upset, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Keep handles free of oil and fuel.
• Keep hands and feet away from cutting area.
• Never direct discharge of material toward bystanders nor allow anyone
near the area of operation. Use care
in directing discharge to avoid glass
enclosures, automobiles, and the like.
FUEL SAFETY (for gas powerheads)
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near
fuel or the powerhead.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills before starting the powerhead.
• Move at least 10 feet (3 meters) away
from fueling site before starting powerhead engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Remove fuel cap slowly.
ELECTRICAL
powerheads)
SAFETY
(for electric
_/L WARNING:
Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of electrical shock, do not use in rain, in damp
or wet locations, or around swimming
pools, hot tubs, etc. Do not expose to
snow, rain, or water to avoid the possibility of electrical shock. Do not use on
wet surfaces. Do not handle extension
cord plug or unit with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or
explosion and/or causing damage to
unit.
• Avoid dangerous environments.
Do
not use in unventilated areas or
where dust or explosive vapors can
build up.
• To reduce the risk of electric shock,
the powerhead may have a polarized plug (one blade is wider than
the other); if so, it will require the use
of a polarized extension cord. The
appliance plug will fit into a polarized
extension cord only one way. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized extension cord will require the
use of a polarized wall outlet. This
plug will fit into the polarized wall
outlet only one way. If plug does not
fit fully into the wall outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way.
• To reduce risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor appliances having electrical rating not
less than the rating of unit. Cord
must be marked with suffix "W-A" (in
Canada "W"). Make sure your extension cord is in good condition. Inspect extension cord before use and
replace if damaged. Do not use a
damaged cord. Cord insulation must
be intact with no cracks or deterioration. Plug connectors must be undamaged. The extension cord used
to reach the power source must be
heavy enough to carry current from
the power source the full length of the
•
•
•
•
•
•
•
•
extension cord to the unit. An undersized extension cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating.
If in
doubt, use the next heavier gauge.
The lower the gauge number, the
heavier the cord.
Do not use multiple cords.
Do not abuse cord. Never carry the
unit by the extension cord or yank
extension cord to disconnect unit. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not expose cords to heat, oil, or water.
Keep the extension cord clear of operator and obstacles at all times. Tie
cord to cord retainer and connect to
recessed plug as shown in this
manual to prevent damage to unit
and/or extension cord and to reduce
the possibility of the extension cord
disconnecting from the unit during
operation.
Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your authorized service dealer.
Do not use the powerhead if the
switch does not turn the unit on and
off properly. Have the unit repaired
by your authorized service dealer.
Do not use with damaged cord or
plug. If powerhead is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to your authorized
service dealer for repair.Avoid
unintentional starting of the unit.
Never carry unit with your finger on
the switch. Be sure the switch is in
the OFF position and never touch the
switch when connecting extension
cord.Unplug the unit from the power
source when not in use, before servicing, and when changing accessories
and/or attachments.
Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibility of electric shock.
Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) protection should be provided on the circuit or outlet to be
used for the powerhead. Receptacles are available having built-in
GFCl protection and may be used
for this measure of safety.
UNIT/MAINTENANCE
SAFETY
,_/kWARNING:
Disconnect powerhead spark plug (or disconnect powerhead from power source) before performing maintenance.
• Inspect entire unit before each use.
Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are
in place and securely fastened.
• Maintain unit according to recommended procedures.
• Throw away blades that are bent,
warped, cracked, broken, or damaged
in any other way. Replace parts that
are cracked, chipped, or damaged
before using the unit.
• Use only recommended
Craftsman
parts and accessories. Never use
wire, wire rope, string, flailing devices, etc.
• Be sure blade stops turning when
engine idles (see CARBURETOR ADJUSTMENTS section of powerhead
manual).
• Remove the blade before making carburetor adjustments. Hold the unit by
hand. Do not make carburetor adjustments from the blade side of the unit.
• Keep others away when making carburetor adjustments.
• Never start the unit with the clutch
housing removed. The clutch can fly
off and cause serious injury.
• Have all maintenance and service not
explained in this manual performed by
a Sears Service Center.
• If blade strikes a foreign object, follow
these steps: stop unit and disconnect
spark plug wire (or disconnect from
power source), inspect for damage,
and repair any damage before resuming operation of the unit.
EDGING
SAFETY
,_ WARNING:
Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails, wire,
string, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Keep others including children, animals, bystanders, and helpers at least
50 feet (15 meters) away. Stop the
unit immediately if you are approached.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach or stand on unstable surfaces.
• Always keep the wheel in contact with
the ground.
• Keep all parts of your body away from
the blade and muffler.
• Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks, holes in the terrain, large
roots, etc.
• Do not force the unit. Use only for
jobs explained in this manual. Use
only for edging. Do not abuse unit.
Do not use in rain or wet locations.
• To reduce the risk of fire, do not allow
excessive grass, leaves, or grease to
accumulate on the attachment.
• Objects struck by the cutting member
can cause serious injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects
prior to edging.
• Never operate without blade shield in
place and in good working order.
TRANSPORTING
AND STORAGE
• Do not grasp or hold exposed blade.
• Stop powerhead before leaving work
area.
• Allow powerhead and gearbox to cool
before storing or transporting it in a
vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store attachment so blade cannot accidentally cause injury.
• Store attachment indoors, out of reach
of children.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. If you need assistance, call 1-800-235-5878.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands,
or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and
the condition of this unit.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
CARTON
CONTENTS
Check
carton
contents
against
thefollowing
list.
Model
358,792404
• Edger
attachment
• Attachment
Hanger
Examine
partsfordamage.
Donot
usedamaged
parts.
NOTE:
Ifyouneedassistance
orfind
parts
missing
ordamaged,
call
1-800-235-5878.
ASSEMBLY
Your
attachment
isfullyassembled;
noassembly
isnecessary.
KNOW
YOUR
EDGER
ATTACHMENT
READ
THIS
OPERATOR'S
MANUAL
AND
SAFETY
RULES
BEFORE
OPERATING
YOUR
EDGER
ATTACHMENT
Compare
theillustrations
withyourattachment
tofamiliarize
yourself
withthelocation
ofthevarious
controls
andadjustments.
Save
thismanual
forfuture
reference.
Depth Adjustment
Knob
Hanger
j
Shaft
Blade Shield
Wheel
\\\\\
Gearbox
Edger Blade
BLADE
The BLADE is designed
to cut sod.
OPERATING THE COUPLER
Your powerhead is equipped with a
coupler which enables optional attachments to be installed. The optional
attachments are:
Cultivator ............
71-79241
Blower ..............
71-79242
Pruner ..............
71-79245
Brushcutter*
.........
71-79244
*not designed for use with electric
powerheads
DEPTH ADJUSTMENT
KNOB
The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is
used to adjust the wheel for blade cutting depth.
WARNING:
Always disconnect
powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before
removing or installing attachments.
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION:
When removing or installing attachments, place the powerhead and attachment on a flat surface
for stability.
1.Loosen
thecoupler
byturning
the
knobcounterclockwise.
Upper
Shaft
Secondary
Hole
Coupler
LOOSEN
Attachment
Locking/Release
Button in Primary Hole
TIGHTEN
Knob
2. Press and hold the locking/release
button.
Locking/Release
Button
_-.
Upper Shaft
Attachment
3. While securely holding the upper
shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove the shaft cap from the attachment (if present) and discard.
2. Position locking/release
button of
attachment into guide recess of upper shaft coupler.
3. Push the attachment into the coupler until the locking/release
button
snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
Coupler
Upper
Shaft
,_/LWARNING:
Primary Hole
Guide Recess
Locking/
Release
Button
Attachment
Make sure the lock-
ing/release button is locked in the primary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit.
Using the wrong hole could lead to
serious injury or damage to the unit.
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for
storage when attachment is not in
use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attachment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release
button.
3. Push hanger onto the attachment
until the locking/release
button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR: L_"-
Head Protection
Hearing _
,_
Pr°tecti°ntd'_-'_
J
E_yePr°tecti°n
Long Pan:_
Heavy Sh°es_'_ I_[
When operating unit, stand as shown
and check for the following:
• Wear eye protection and heavy
clothing.
• Keep right arm slightly bent with
right hand holding the trigger handle
of powerhead.
• Keep left arm extended with left
hand holding the handle.
• Keep unit below waist level.
• Adjust edger wheel for proper cut
depth.
,_WARNING:
Never attemptto
adjust the edger wheel when the unit
is in operation. Always stop the powerhead, wait until the blade stops turning, and disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power
source) before making adjustments.
EDGING
head from power source), and make
Asyoubecome
familiar
withuseof
sure the blade has completely
youredger
attachment,
youwillbe
stopped turning before cleaning.
abletodetermine
yourownoperating SETTING THE EDGING DEPTH
pace.
Conditions
suchasdepth
ofcut
andmaterial
being
cutwillregulate
the
Never attemptto
speed
andtimerequired
foryouredg- ,_/kWARNING:
adjust the cut depth when the engine
ingjob.
is running. Always release the throttle
• Allow
theengine
towarm
upbefore trigger,
wait until the blade stops turnyoubegin
edging.
ing, move the powerhead ON/OFF
• Increase
theengine
speed
before
to the OFF position, and disconplacing
theblade
inthecut.Forbest switch
spark plug (or disconnect from
results,
runtheengine
atfullthrottle nect
power source) before making adjustwhile
cutting.
• Always
work
going
away
from
people ments.
andsolid
objects
such
aswalls,
large Depth Adjustment_
,_
stones,
trees,
automobiles,
etc.
,no
• Becareful
when
edging
near
trees
or
valuable
plants.
Thehighspeed
metal
.
blade
maycutroots
andcause
damagetotheplants.
i,
• Iftheblade
stalls,
immediately
move
theunitback
slightly
toallow
the
blade
torestart.
Iftheblade
continues
tostall,
stoptheengine,
disconnect 1. Loosen the depth adjustment knob.
thespark
plug,
andinspect
forblock- 2. Slide the wheel to the desired position.
ageordamage.
_ILWARNING;
Keep the blade area
clean. Always release the throttle trigger, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, disconnect
the spark plug (or disconnect power-
MAINTENANCE
• Raising the wheel will increase
the cutting depth.
• Lowering the wheel will decrease
the cutting depth.
3. Tighten the depth adjustment knob
securely.
SCHEDULE
WARNING:
Always stop unit and disconnect spark plug wire (or disconnect powerhead from power source) before performing maintenance.
CARE AND MAINTENANCE
Check for loose fasteners
TASK
and parts
WHEN TO PERFORM
Before each use
Check for damaged or worn parts
Before each use
Inspect and clean unit and decals
After each use
Check or replace blade
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this attachment does
not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain
the edger attachment as instructed in
this manual.
CHECK FOR DAMAGED
OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for replacement of damaged or worn parts.
• Blade Shield - Discontinue use of
edger if blade shield is damaged.
Every 5 hours of operation
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Blade nut
• Fasteners
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect complete
unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and decals using a
damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
BLADE MAINTENANCE
,_WARNING:
The blade will con-
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been released. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or disconnect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
• The blade is reversible. When the
cutting edge on one side becomes
worn, turn the blade over (see
BLADE REPLACEMENT in the SERVICE AND ADJUSTMENTS section).
• Check blade for flatness periodically.
Lay the blade on a flat surface to inspect for flatness. Throw away a
blade that is not flat.
,_LWARNING:
Always replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any other way.
Never attempt to straighten and reuse
a damaged blade. Use only specified
replacement blade. Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help
avoid injury.
BLADE REPLACEMENT
,_LWARNING:
The blade will continue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been released. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or disconnect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
WARNING:
Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid
injury. The blade is sharp and can cut
you even when it is not moving.
1. To remove the blade, align hole in
the dust cup with the hole in the
side of the gearbox by rotating the
blade.
2. Insert a small screwdriver into
aligned holes. This will keep the
shaft from turning while loosening
the blade nut.
Screwdriver__
3. While holding the screwdriver in
position, remove blade nut by turning clockwise.
4. Remove both washers, and the
blade from the blade shaft.
Blade shield
Blade
Washers
Shaft
Blade nut
5. Install new blade onto blade shaft.
6. Reinstall both washers and blade
nut (counterclockwise).
7. Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver in
position.
8. Remove the screwdriver.
9. Turn blade by hand. If the blade
binds against the shield, or appears
to be uneven, the blade is not centered, and you must reinstall.
• Clean
theentire
attachment.
_WARNIN_I:Perform
thefollow- • Inspect
the
blade
shield
areaand
ingsteps
aftereach
use:
clean
anydirt,grass,
leaves,
orde• Allow
attachment
andgearbox
to
bristhathascollected.
Inspect
the
coolbefore
storing
ortransporting. blade
andblade
shield;
replace
a
• Store
attachment
withblade
shield
blade
thatisbent,warped,
cracked,
broken
ordamaged
inanyother
inplace.
Position
attachment
sothat
anysharp
object
cannot
accidentally way.
cause
injury.
• Lightly
oilexternal
metal
surfaces.
• Store
theattachment
inadry,well
•
Apply
a
coating
ofoil
t
othe
entire
ventilated
areaoutofthereach
of
surface
oftheblade;
wrapitinheavy
children.
paper
orcloth.
• Check
entire
attachment
forloose
SEASONAL
STORAGE
Prepare
attachment
forstorage
atend
screws
ornuts.Replace
anydamofseason
orifitwillnotbeused
for30
aged,
wornorbroken
parts.
daysormore.
• Atthebeginning
ofthenextseason,
Ifyouredger
attachment
istobe
useonlyfreshfuelhaving
theproper
stored
foraperiod
oftime:
gasoline
tooilratio.
10
Declaraci6n
de Garantia
12
Identificaci6n de los Simbolos
de Seguridad
Reglas de Seguridad
Montaje
Uso
GARANTIA
COMPLETA
12
13
16
17
Mantenimiento
19
Servicio y Ajustes
AImacenaje
20
21
Lista de Piezas
Repuesto y Encargos
11
Contratapa
DE CRAFTSMAN
Si este producto Craftsman falla por un defecto en el material o de mano de obra
dentro del aSo a partir de la fecha de compra, envielo a cualquier tienda Sears o
otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reemplazo gratuita.
Esta garantia excluye la cuchilla, que es un parte desechable.
Esta garantia es aplicable por s61o 90 dias desde la fecha de compra si este
producto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede
tener otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
-,'%
dub PELIGRO:
La cuchilla continuar&n en movimiento moment&neamente
despues de haber
soltado el gatillo interruptor.
• La cuchilla podrian crear serias a usted o a
terceras personas.
• Permita que la cuchilla paren de girar antes de
removerlas de la zona de corte.
• No se extienda demasiado.
El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede
1 ,_LADVERTENCIA:
iEste aparato puede ser peligrosa!
causar graves heridas.
instrucciones podia causar graves heridas. Guarde el manual de usuario.
1 Lea el manual de usuario antes de usar. No seguir las
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
• La cuchilla pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
• Terceras personas podrian perder la vista o
quedar mal heridos.
• Mantenga a personas y animales 15 metros
(50 pies) alejados de la zona de trabajo.
12
La cuchilla arroja objetos violentamente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protecci6n de oidos
y anteojos de seguridad marcar
con Z87. Use siempre un casco
duro, pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes.
mlADVERTENCIA:
AI usar cualquier herramienta de fuerza de jardineria, deber&n observarse precauciones
b&sicas de seguirdad en todo momento
para reducir el riesgo de incendio y
graves heridas. Lea y cumpla con todas
las instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede ser
peligrosa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumplir con todas las advertencias e instrucciones, iLea el manual
del usuario en su totalidad antes de
usar el aparato! Este completamente
familiarizado con los controles y con el
uso correcto del aparato. Limite el uso
de este aparato a aquellas personas
que hayan leido y comprendido, y que
vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato
como en el manual. No permita nunca
a los niSos que usen este aparato.
J
_
SEGURIDAD
DE SEGURIDAD
INFORMACION
DEL
APARATO
DEL OPERADOR
PELIGRO:
RIESGO DE CORTADURA - MANTENGA I_ASMANOS Y LOS PIES
ALEJADOS DE I_ASCUCHILLAY DEL AREA
DE CORTE. No intente remover el material
o sostenga el material a set cortado
mientras las cuchillas se encuentren en
movimiento. AsegQrese que la cuchilla y
el motor del cabeza se haya detenido y/o
desconecte el aparato de la corriente
electrica antes de remover el material
que se haya atascado en la cuchilla de
corte. No sostenga ni agarre el aparato
pot la cuchilla de corte.
• Vistase apropiadamente.
Siempre
use anteojos de seguridad o similar
protecci6n para los ojos cuando use o
de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est&n disponibles). La protecci6n para los ojos
debe set marcada con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la cara
o mascarilla a prueba de polvo si se
va a trabajar en condiciones donde
hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados
y largos, mangas largas, botas y
guantes.
• Siempre utilize protecciSn para los
pies. No trabaje descalzo ni en
sandalias.
• Mantenga el cabello pot encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use ropa suelta ni
ropa con corbatas, tiras, borlas, etc.
que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
• Si est& completament tapado, estar&
m&s protegido de los escombros y
pedazos de plantas tSxicos arrojados
pot la cuchilla girante.
• Mantengase alerta. No haga uso del
aparato estando cansado, enfermo,
trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien Io que est& haciendo; use
del sentido comQn.
• Use protecciSn de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del
combustible Io puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite
y de combustible.
• Use t3nicamente el aparato cuando el
mango es instalado.
• Mantenga los pies alejados del &tea
de corte.
• No intente remover el material ya
cortado ni tampoco sostener el material que se va a cortar mientras el
motor se encuentre en marcha o
cuando la pieza que hace el corte
se encuentre en movimiento.
• Nunca dirija la descarga del material
hacia espectadores, ni permita que
nadie se encuentre cerca del &tea
de trabajo. Trabaje con sumo cuidado al dirigir la descarga de material
13
paraevitacristales,
autom6viles,
y
cosas
detalnaturaleza.
SEGURIDAD
CONEL COMBUSTIBLE
(paracabezas
motriees
a gasolina)
• Mezcle y vierta el combustible al aire
libre.
• Mantengalo alejado de las chispas y
de las llamas.
• Use recipiente aprobado para el combustible.
• No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni
mientras este este en uso.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todo el combustible
derramado.
• Alejese a por Io menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfrie
el aparato antes de retirar la tapa del
tanque.
• Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente.
SEGURIDAD
•
ELECTRICA
,_ADVERTENClA:
Evite ambi-
entes peligrosos. No use su aparato en
lugares h0medos o mojados ni cerca
de piscinas, de los hidromasajes, etc.
No exponga el aparato a la nieve, a la
Iluvia ni al agua para evitar la posibilidad de choque electrico. No use en
superficies mojadas. No toque el enchufe del cable de extensi6n ni el del
aparato con las manos mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
• Evite situaciones peligrosas. No use
el aparato en presencia de liquidos
ni gases inflamables, para evitar incendios, explosiones y/o dafios al
aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use
su aparato en &reas poco ventiladas
donde haya alta concentraci6n de
polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque electrico, eel cabeza de motor puede tener un enchufe polarizado (una aleta
es m&s ancha que la otra). Este enchufe entrar& solamente en una sola
posici6n en un enchufe polarizado del
cable de extensi6n. Aseg0rese de
tener un cable de extensi6n polarizado. A su vez, el enchufe polarizado
del cable de extensi6n polarizado. A
su vez, el enchufe polarizado del
cable de extensi6n entrar_, en el
•
•
•
•
14
tomacorriente de una sola forma. Si el
enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si todavia no entra, contacte un electricista autorizado para que instale el
tomacorriente apropiado. No cambie
el enchufe, recept&culo del cable de
extensi6n o cable de extensi6n en
ninguna forma.
Para reducir el riesgo de choque electrico, use cables de extensi6n especificamente marcados como aptos
para usar con aparatos de uso exterior y que tengan una clasificacion
electrica no menor que la clasificaci6n
del aparato. El cable debe venir marcado con el sufijo 'MT-A" ('MT" en Canad&). Asegt3rese que el cable de extensi6n se encuentre en buenas
condiciones. Si est& dafiado, c&mbieIo. Los cables de extensi6n demasiado finos causar_.n una baja en el voltaje de linea, provocando baja de
potencia y exceso de calentamiento.
En caso de duda, use un cable de
clasificaci6n m&s alta. Cuanto m&s
bajo es el nt3mero de clasificaci6n
m&s grueso ser& el cable.
No utilice m&s de uno los cables de
extensi6n.
No abuse del cord6n. Nunca maneje
el aparato por el cable de extensi6n o
tire del mismo para desconectar el
aparato. Para desconectar, sujete el
enchufe, no el cable. No use el cable
como mango, no cierre las puertas
contra el cable, ni tire del cable si este
est& apoyado contra un borde filoso.
Apague todos los controles y permita
que el motor se detenga antes de
desconectar el aparato del recurso de
energia. No exponga el cable al calor,
aceite o agua.
Mantenga el cable de extensi6n alejado del usuario y de obst&culos en
todo momento. Asegure el cable de
extensi6n con el seguidor del cable
al conectar con el enchufe embutido
segt3n Io demostrado en este manual para prevenir dafio a el aparato
y/o cable de extensi6n y para reducir el riesgo de que el cable de extensi6n se desconecte del aparato
durante el uso.
No intente reparar el aparato. Inspecclone el aislante y los conectores en
el aparato yen el cable de extension
antes de cada uso. Si encuentra
algt3n dafio, no Io use hasta no ser
reparado por su distribuidor autorizado del servicio.
• No use el cabeza de motor si el interruptor no Io enciende o apaga como
corresponde. H&galo reparar en un
distribuidor autorizado del servicio.
• No use el cabeza de motor con el
cable o el enchufe dafiados. Si el cabeza de motor no est,. funcionando
como debe, si se ha caido, se ha
dafiado, dejado a la interperie o dejado caer al agua, devuelvalo a su distribuidor autorizado del servicio para
ser reparado.
• Evite los arranques no intencionales
del motor. AI Ilevar el aparato de un
lado a otro, nunca ponga el dedo en
el interruptor. Asegt3rese de que el
interruptor este en la posici6n OFF y
nunca que toca el interruptor al conectar el cable de extensi6n.
• Desconecte el aparato del recurso
de energia cuando no se encuentre
en uso, antes de efectuar servicio, y
al cambiar accesorios.
• Para evitar la posibilidad de choque
electrico, evite el contacto del cuerpo con el conductor a tierra, como Io
son el metal, las cercas o tuberias.
• Debe proveerse Interruptor de Fallas
en el Circuito a Tierra (Ground Fault
Circuit Interruptor- GFCI) en el circuito
o en el tomacorriente usado con este
aparato. Hay tomacorrientes disponibles con protecci6n GFCI incorporaday estos pueden ser usados para
cumplir con esta medida de seguridad.
SEGURIDAD DEL APARATO
,_ADVERTENClA:
Desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente electrica) antes de hacer cualquier mantenimiento.
• Inspeccione el aparato totalmente
antes de cada uso. Cambie las piezas dafiadas. Verifique que no haya
p@didas de combustible. Asegt3rese
que todos los fijadores esten en su
lugar correspondiente y bien fijos.
• Haga el mantenimiento del aparato
segQn los procedimientos recomendados.
• Deseche toda cuchilla doblada, torcida, resquebrajada, quebrada o dafiada de cualquier otro modo. Cambie
todas las piezas resquebrajadas, descantilladas o dafiadas antes de usar
el aparato.
• Use t3nicamente las piezas y accesorios recomendados de la marca Craftsman. Nunca utilice alambre, cable,
soga, hilo, dispositivos desgranadores, etc.
• Asegt3rese que la cuchilla se detenga por completo cuando el motor
est& en marcha lenta (vea los
AJUSTES AL CARBURADOR en el
manual del usuario de cabeza de
motor).
• Retire la cuchilla del aparato antes
de hacer los ajustes al carburador.
Sostenga el aparato con la mano.
No haga ajustes al carburador
desde el lado de la cuchilla.
• Mantenga alajadas a las dem&s personas siempre que este haciendo
ajustes al carburador.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin tener la caja de cambios instalada. El embraque puede salir volando y causar graves heridas.
• Todo mantenimiento y servicio no explicados en este manual deber&n ser
efectuados por un Centre de Servicio
Sears.
• Si el aparato choca con un objeto extrafio, siga el siguiente procedimiento:
detenga el motor, desconecte la bujia
(o desconecte cabeza de motor de
la corriente electrica), inspeccione
los dafios, y repare cualquier dafio
antes de continuar la operaci6n.
SEOURIDAD AL CORTAR BORDES
,_ ADVERTENClA:
Inspeccione
el _.rea a ser corada antes de cada
uso. Retire los objetos (piedras, vicrio
roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan ser arrojados por la cuchilla o
que puedan enroscarse en el eje.
• Mantenga a los dema.s, inclusive a
los nifios, los animales, los espectadores y los asistentes fuera de la ona
de peligro de 15 metros (50 pies).
Pare el aparato immediatamente si
alguien se le acerca.
• Sostenga el aparato firmemente con
las dos manos.
• Mantenga el balance. No se extienda
demasiado o se pare en superficies
inestables.
• Mantenga siempre las rueda en contacto con el suelo.
• Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cuchilla y del
silenciador.
• Siempre empuje el aparato lentamente sobre el terreno. Cuidese
constantemente contra las aceras
desniveladas, hoyos en el terreno,
raices grandes, etc.
• Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
Use Qnicamente para bordear. No
abuse el aparato. No use bajo la Ilu-
15
via ni en lugares que se encuentren
mojados.
• Para reducir el riesgo de incendio, no
permita la acumulaci6n excesiva de
cesped, hojas o grasa en el accesorio.
• Los objetos golpeados por la cortadora podrian causar accidentes
graves a personas. Se deber& examinar cuidadosamente
el cesped y
aclarar todos los objetos antes de
comenzar a bordear o cortar.
• Nunca use aparato sin los protector
en su lugar yen buenas condiciones de trabajo.
TRANSPORTE
Y ALMACENADO
• No sostenga el cuchilla expuesta
• Pare le cabeza de motor antes de de
jar el &rea de trabajo
• Deje enfriar el cabeza de motor y el
cajetin de engranajes antes de
guardarlo o de transportarlo en un
vehiculo
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores del
combustible no puedan Ilegar hasta
conde haya chispas o llamas abler
tas provenientes de termotanques
motores o interruptores electricos
calefactores centrales
etc
• Guarde el aparato de modo que la
cuchilla no pueda causar heridas ac
cidentalmente
• Guarde el aparato dentro, fuera del
alcance de los niSos.
Si acontencen situaci6nes no tratadas
en este manual, tenga cuidado y use
de buen criterio. Si necesita ayuda,
Ilame al Centro de Servicio Sears al
1-800-235-5878.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que
todas la piezas hayan sido incluido.
Modelo 358,792404
• Cortadora de bordes accesorio
• Suspensor del Accesorio
Examine las piezas para verificar que
no haya daSos. No use piezas daSadas.
AVISO:
Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas daSadas, Ilame
al nOmero 1-800-235-5878.
MONTAJE
El accesorio viene completamente
armado y no hay necesidad de montaje.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar daSos a los vasos
sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en
climas frios ha sido asociado con
daSos a los vasos sanguineos a personas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta m&quina de inmediato y procure atenci6n medica. Los
sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y proIongado de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atnetamente su estado
fisico y el estado del aparato.
GUARDE
16
ESTAS INSTRUCClONES
CONOZCA EL CORTADORA
DE BORDES ACCESORIO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE CORTADORA DE BORDES ACCESORIO. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Perilla de Ajuste
de Profundidad
m
Suspensor
m
j
Eje
Protector
del Cuchilla
Rueda
Caja de Engranajes
Cuchilla
CUCHILLA
La CUCHILLA ha sido diseSada para
cortar cesped.
PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD
La PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD se utiliza para ajustar la rueda
para regular la profundidad de corte
de la cuchilla.
OPERAClON DEL ACOPLADOR
Este modelo est,. equipado con un
acoplador, el cual permite la instalaci6n de accesorios opcionales.
Los
accesorios opcionales son:
Cultivador ...........
71-79241
Propulsor de Aire .....
71-79242
Cortadora de Ramas .. 71-79245
Cortadora de Malezas*
71-79244
*no diseSado para el uso con cabezas
de motor electrico
,_ADVERTENClA:
Siempre desconecte la bujia de la cabeza de motor (o desconecte cabeza de motor de
la corriente electrica) antes de retirar o
instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUClON:
AI retirar o instalar
las accesorios, ponga el cabeza de
motor y el accesorio en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Eje
Superior
Acoplador
\
AFLOJE
Accesorio
\
Perilla
2. Oprima y sostenga
exi6n/desconexi6n.
el bot6n de con-
Bot6n de Conexi6n/
Desconexi6n
/
Acoplador_
Accesorio
Eje Superior
3. Mientras sostiene el eje superior con
firmeza, remueva el accesorio del
acoplador en forma recta.
17
INSTALAClON
DEL ACCESORIO
1 Retire la taps de eje del accesorio
(si presente) y deseche
2 Coloque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio en el agujero de la guia del acoplador del eje
superior
3 Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el
primer agujero
4 Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a la
derecha
Acoplador
Eje
Superior
Primer
Agujero
Bot6n de
Conexi6n/
Desconexi6n
Agujero de
la GuJa
Accesorio
,_ADVERTENClA:
Antes de operar este aparato, asegSrese de que el
bot6n de conexi6n/desconexi6n
este
asegurado en el primer agujero y la
perilla este bien ajustada antes de operar el aparato Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dafios a
el aparato
Agujero
Secundario
Bot6n de
Conexi6n/Desconexi6
en el Primer Agujero
INSTACALION
DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se
proporciona pars el almacenaje cuando la accesorio no se est& utilizando
Pars instalar la suspensi6n en la accesorio:
1 Retire la taps de eje del accesorio
(si presente) y deseche
2 Presione y sostenga el bot6n de
conexi6n/desconexi6n
3 Empuje la suspensor sobre la accesorio hasta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaja en el
hueco
POSlClON
DE USO
SIEMPREUSE:
._
Proteccidn
) Proteccidn
Pantolones_
largos
Cascoduro
)para
los ojos
_,-_
Zapatos
gruesos
_,.._
III [
Cuando de operar el aparato, parese
como se vea en la figura y verifique Io
siguiente:
• Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protecci6n.
• Mantenga brazo derecho ligeramente
doblado, y la mano derecha sostiene
el mango del gatillo acelerador del cabeza de motor.
• Mantenga el brazo izquierdo extendido con la mano izquierda sostenga el mango.
• Mantenga el aparato debajo del nivel
de la cintura.
• Ajuste rueda del cortadora de bordes
pars Iograr una profundidad de corte
corrects.
,_ADVERTENClA:
Nunca intente
ajustar la rueda con el aparato en funcionamiento. Siempre pare el motor,
asegQrese de que la cuchilla se hays
detenido por completo, y desconecte la
bujia (o desconecte aparato de la corriente electrica) antes de hacer ajustes.
PARA CORTAR BORDES
A medida que se familiarice con el aparato, ud pordri& determina y su propio
ritmo de trabajo Los factores tales
como la profundidad del corte y el material que se est& cortando afectar&n la
velocidad y el tiempo requeridos pars
hacer un trabajo en particular
• Permits que el motor se caliente
Antes de empezar a cortar
• Aumente las revoluciones antes de
colocar la cuchilla en el corte Pars
obtener los mejores resultados, corte
con el motor acelerado a fondo
• Trabaje siempre alej&ndose de la
gente y de los abjetos s61idos tales
como los paredones, las rocas
grandes, los &rboles, los autom6viles,
etc.
18
• Tenga cuidado al cortar cerca de los
&rboles o de plantas valiosas. La cuchilla met&lica de alta velocidad
puede cortar las raices y daSar las
plantas.
• Si la cuchilla se para, haga retroceder inmediatemente
el aparato para
permitir que la cuchilla vuelva a firar.
Si la cuchilla sigue detenida, pare el
motor, desconecte la bujia e inspecclone el aparato para detectar bloqueo o daSo.
la cuchilla deje de girar, ponga el interruptor ON/OFF de la cabeza del motor
en posici6n OFF y desconecte la bujia
(o desconecte aparato aparato de la
corriente electrica) antes de hacer
ajustes.
1. Afloje la perilla de ajuste de profundidad.
Perilla de Ajuste
de Profu n___
_kADVERTENClA:
Mantenga limpia &rea de la cuchilla. Pare el motor,
asegt3rese de que la cuchilla se haya
detenido por completo y desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente electrica) antes de limpiar.
AJUSTE
2. Deslice la rueda hasta la posici6n
deseada.
• Enlevar la rueda aumenta la profundidad de corte.
• Bajar la rueda disminuye la profundidad de corte.
3. Apriete la perilla de ajuste con firmeza.
DE PROFUNDIDAD
'_kADVERTENCIA:
Nunca in-
tente ajustar la profundidad con el motor en funcionamiento.
Suelte siempre
el gatillo acelerador, espere hasta que
CRONOGRAMA
_,
DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Siempre apague el aparato y desconecte la bujia
(o desconecte aparato de la corriente electrica) antes de hacer
cualquier mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO
Y MANTENIMIENTO
CUANDO
Verificar
que no haya piezas ni fijadores
sueltos
Verificar
que no haya piezas daSadas ni gastadas
Inspeccione
y limpie el aparato y las placas
Inspeccionar
o cambiar
la cuchilla
RECOMENDAClONES
GEN ERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos
al abuso o a la negligencia por parte
del usuario. Para recibir el valor completo de la garantia, el usuario deber&
mantener el aparato segQn las instrucciones en este manual. Har& falta
hacer varios ajustes peri6dicamente
para mantener el aparato de forma
debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el remplazo de
piezas da_adas o desgastadas.
• Protector para la cuchilla - Deje de
usar el accesorio si el protector para
la cuchilla est& da_ado.
HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despues de cada uso
Cada 5 horas de uso
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES SUELTOS NI OTRAS PIEZAS SUELTAS
• Tuerca de la cuchilla
• Fijadores
INSPECClONE
Y
LIMPIE
EL
APARATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada uso, inspeccione la aparato completa para
saber si hay piezas flojas o
daSados. Limpie el aparato y sus
placas usando u trapo hQmedo con
detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo
limpio y seco.
19
MANTENIMIENTO
,_kADVERTENClA:
DE LA CUCHILLA
Lacuchilla
sigue girando despues de que el motor para y despues de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
asegQrese de que la cuchilla se haya
detenido completamente
y desconecte la bujia (o desconecte aparato
de la corriente electrica) antes de hacer ningL_n tragajo con la cuchilla.
,_ADVERTENClA:
Cambio
siempre la cuchilla si est& doblada,
otro forma. Nunca intente enderezar
y volver a usar una cuchilla daSada.
CAMBIO
DE LA CUCHILLA
,_ADVERTENCIA:
La cuchilla
sigue girando despues de que el motor para y despues de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
asegt3rese de que la cuchilla se haya
detenido completamente
y desconecte la bujia (o desconecte aparato
de la corriente electrica) antes de hacer ningQn tragajo con la cuchilla.
,_ADVERTENClA:
Use guantes
de proteccidn al tocar o al hacer mantenimiento a la cuchilla para evitar
heridas. La cuchilla es muy filosa y
corta at3n no estando en movimiento.
1. Gire la cuchilla para hacer coincidir
el orificio del taza para el polvo con
el orificio lateral del cajetin de
engranajes.
2. Introduzca un destomillador
peque5o por los orificios confrontados.
Esto previene que el eje gire
mientras usted afloje la tuerca de la
cuchilla.
Desto[nilladof___
Use t3nicamente la cuchilla de repuesto especificada. Use guantes protectores al tocar u al hacer mantenimiento a la cuchilla para evitar heridas.
• La cuchilla es reversible.
Cuando el
filo se baya gastado de un lado, invierta la cuchilla (vea CAMBIO DE LA
CUCHILLA en la secci6n SERVICIO Y
AJUSTES).
• Peri6dicamente verifique que la cuchilla este perfectamente recta.
Apoye la cuchilla en una superficie
plana e inspecci6nela.
Descarte la
cuchilla si no est& perfectamente
plana.
3. Manteniendo el destornillador en su
posici6n, remueva la tuerca de la
cuchilla dando vuelta a la derecha.
4. Remueva ambas arandelas, y la
cuchilla del eje.
Protector
cuchlla
del
Cuchilla
Arandelas
Eje
Tuerca del
cuchilla
5. Coloque la cuchilla nueva en el eje.
6. Reinstale ambas arandelas y tuerca dando vuelta a la izquierda.
7. Manteniendo el destomillador en su
posici6n, apriete la tuerca firmemente usando una Ilave.
8. Remueva el destomillador.
9. Gire la cuchilla de mano. Si la
cuchilla se aproxima a la protector
o parece girar irregularmente,
significa que no est& centrada y
ser& necesario reinstalarla.
20
,_kADVERTENClA:
siguientes
Realice los
pasos despues
de cada
USO:
• Deje enfriar el motor y el cajetin de
engranajes antes de guardarlo o de
transportarlo.
• Almacene el aparato con todos los
protector del cuchilla en su lugar
correspondiente.
Posicione al aparato de modo que la cuchilla no pueda herir accidentalmente.
• Almacene el aparato en un &rea
seca, bien ventilada y fuera del alcance de los niSos.
ESTAClONAL
ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo
al final de la temporada o si no Io va a
usar por m&s de 30 dias.
Si se almacene su accesorio por un
perfodo del tiempo:
• Limpie el aparato en su totalidad.
• Inspeccione el &rea del protector y
limpie toda la tierra, el hierba, las
hojas y los escombros que ha acumulado. Inspeccione la cuchilla y el
protector; cambie la cuchilla si est&
doblada, torcida, resquebrajada,
quebrada o daSada de cualquier
otro modo.
• Aplique una leve capa de aceite a
las superficies met&licas exteriores.
• Aplique una capa de aceite a la superficie entera de la cuchilla; envuelvalo en papel grueso o tela.
• Examine el aparato en su totalidad
para verificar que no haya tornillos
ni tuercas sueltos. Cambie toda pieza daSada, gastado o quebrada.
• AI comienzo de la pr6xima temporada, utilice solamente combustible
fresco mezclado en proporcion con
el aceite.
21
22
23