Shark SV719 Owner`s manual

Cordless Hand Vac
Aspirateur portatif sans fil
Owner’s Manual
Guide d’Utilisation
Model / Modèle SV719
14,4 V DC
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16
Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901
St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1(800) 798-7398
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
Modèle SV719
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou
de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le
cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et
exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage
domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au
complet et ses accessoires, port payé, à :
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité
matérielle ou de main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre
part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la
manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.* *
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, les filtres de coupelle à
poussière, les composants électriques et les brosses exigeant normalement d’être
remplacées sont exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de
rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure
normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage,
l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un
emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages
découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations
ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par
EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique
ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux
obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de
cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue
responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la
disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou
d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant
le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette
portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note
précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil.
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant
le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous
efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites
dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be
observed, including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS HAND VACUUM.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1.
2.
3.
4.
5
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14. Do not attempt to change accessories while
unit is running.
15. Always turn the unit off before attaching or
removing the motorized nozzle.
16. Use extra care when cleaning on stairs.
17. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
18. Look on your hand vacuum and follow all
label and marking instructions.
19. Do not use charger with an extension cord.
Plug charger directly into an electrical
outlet. Use charger only in a standard
(120V., 60Hz) electrical outlet.
20. Do not use the hand vacuum cleaner
without dust cup filter in place.
21. Store the cordless vacuum indoors. Put the
cordless vacuum away after use to prevent
accidents.
22. Leaks from battery cells can occur under
extreme conditions. If the liquid, which is 2035% solution of potassium hydroxide, gets
on the skin - wash immediately with soap
and water or neutralize with a mild acid such
as lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them immediately
with clean water for a minimum of 10
minutes and seek medical attention.
23. Use only on dry, indoor surfaces.
24. Do not use for any purpose other than
described in this user’s guide.
25. Do not attempt to use the charger with any
other product nor attempt to charge this
product with another charger. Use only the
charger model KA12D220020034U
supplied with this appliance
manufactured by Kuantech Co. Ltd..
26. "Ni-Cd" battery must be recycled or disposed
of properly.
Do not charge this unit outdoors.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use charger if power cord has
been damaged. Do not use cordless
hand vacuum or charger if it has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped in water. Return it to EUROPRO Operating LLC for examination,
repair or adjustment.
Do not abuse the charger cord. Never
carry the charger or base by the cord or
yank to disconnect from an outlet;
instead grasp the plug and pull to
disconnect.
Keep charger cord away from heated
surfaces.
This product includes rechargeable
nickel cadmium batteries. Batteries must
be recycled or disposed of properly. Do
not incinerate batteries or expose to
high temperatures, as they may
explode.
Do not handle plug or appliance with wet
hands.
Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
Rev. 08/04A
Imprimé en Chine
16
1
FILTRES DE REMPLACEMENT
Cordless Hand Vac
Model SV 719
14.4 V DC
POUR COMMANDER DES FILTRES DE
RECHANGE OU DES BLOCS-PILE
Modèle SV719
Filtre de coupelle à poussière de remplacement n° XSB726N
Bloc-pile de remplacement n° XB14726
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
É.-U. : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque
Le filtre de coupelle à poussière est lavable. Veuillez toutefois le remplacer
tous les trois (3) mois pour assurer un rendement optimal à votre aspirateur.
Important
Assurez-vous que le filtre de coupelle à poussière est complètement sec
avant de le réinstaller dans votre aspirateur portatif.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NOTE:
Dust Cup Container
Dust cup filter
Dust cup release button
On/Off Button
Charging Indicator Light
Main Unit
7.
8.
9.
10.
11.
Dusting Brush
Charging Stand
Crevice Tool
Charging Adapter
Motorized Brush
Cordless vacuum Model SV719 is shipped with the
batteries uncharged. Charging of the unit for 20
hours prior to first use is required.
2
15
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF NE
FONCTIONNE PAS
1. Les piles sont
déchargées.
2. Pile morte (la pile ne
retient pas sa charge).
3. Les contacts entre
l’appareil et la base de
chargement sont sales.
4. La prise alimentant le
transformateur ne
fonctionne pas.
SOLUTION POSSIBLE
1. Chargez l’appareil.
2. Remplacez les blocpiles. (page 13)
3. Nettoyez les contacts.
4. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur. Remplacez
le fusible ou
réinitialisez le
disjoncteur.
1. Insérez fermement la
LA BROSSE
MOTORISÉE NE
FONCTIONNE PAS
1. Les 2 tiges de métal de
la brosse motorisée ne
sont pas en contact
avec l’aspirateur.
2. La brosse motorisée
est obstruée.
2.
brosse motorisée dans
le bec d’aspiration.
Ceci branchera la
brosse motorisée à
l’alimentation.
Retirez toute mousse,
cheveu, etc. de la
brosse motorisée.
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
N’ASPIRE PAS OU
SA PUISSANCE DE
SUCCION EST
FAIBLE
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de coupelle à
poussière doit être
nettoyé ou remplacé.
3. L’appareil doit être
rechargé.
1. Videz la coupelle à
poussière.
2. Retirez le filtre de la
coupelle, et retirez
tout objet obstruant le
passage d’air.
Nettoyez ou remplacez
le filtre de la coupelle.
3. Chargez l’appareil.
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de la coupelle
à poussière est mal
installé.
3. Le filtre de coupelle à
poussière est percé.
1. Videz la coupelle à
poussière.
2. Consultez les
instructions
d’installation du filtre
de coupelle à
poussière.
3. Remplacez le filtre de
coupelle à poussière.
Before Use
Assembly
1. This cordless vacuum is powered by
rechargeable nickel-cadmium
batteries. Before using the vacuum,
charge the vacuum cleaner for a
minimum of 20 hours.
NOTE: Ensure that the On/Off
switch is in the “Off” position
before charging.
Note: Dust cup filter must always be
used when operating the hand
vacuum.
1. To open the dust cup compartment,
push the dust cup release button
and remove the dust cup
container. (Fig. 2)
2. Verify that the dust cup filter is
inside, then re-attach the dust cup
container to the hand vacuum.
(Fig. 3)
NOTE: Peak performance may only
be realized after the unit has been
charged and discharged two (2) or
three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak
performance of your cordless hand
vacuum, it is recommended that the
unit be fully discharged, then
completely re-charged at least once a
month.
Fig. 2
2. Store the vacuum cleaner in the
charging base when not in use so that
it is always charged and ready to
use.
Fig. 3
Charging Your Vacuum Cleaner
1. Place the charging base
near an electrical power
outlet (120 V., 60 Hz.)
and plug in the chaging
adapter's jack into the
charging base.
2. Plug the charger into wall
outlet.
3. Place the unit in the
charging base. The
charging indicator light
will shine green to
indicate that the vacuum
cleaner is properly
positioned in the
Fig. 1
charging base and that
the unit is being charged. (See Fig. 1)
3. To attach the crevice tool or the
dusting brush to the hand vacuum,
push the attachment into the
suction hole in the front of the
dust container. (Fig. 4)
NOTE: Ensure that the On/Off
switch is in the "Off" position
before charging.
Fig. 4
4. Always return the unit to the charging
base immediately after use so that it
will be ready and fully charged for it's
next use.
14
3
OPERATING INSTRUCTIONS
Using Your Cordless Vacuum
1. Remove the vacuum cleaner from
the charging base
2. To start the unit, push the "On/Off"
switch to the "On" position.
3. To stop the vacuum cleaner, slide
the "On/Off" switch to the "Off"
position.
4. A crevice tool is provided for
cleaning narrow, hard to reach
places. A dusting brush is provided
for cleaning upholstery, furniture,
etc.
Changing & Cleaning the Dust Cup
Filter
Remplacement du bloc-pile
et mise au rebuts
To achieve the best performance,
empty the dust cup container and
clean the dust cup filter after each use.
L’aspirateur sans fil de modèle SV719
utilise des piles au nickel-cadmium (nicad). Ces piles doivent être recyclées
ou mises au rebuts selon les
réglementations locale, provinciale et
fédérale.
Si vous n’êtes pas certain de la façon
de retirer le bloc-pile, nous vous
suggérons d’emporter votre aspirateur
à un technicien de petits appareils
électriques réputé afin qu’il le fasse
pour vous.
Ne remplacez pas les piles de ce
produit avec un autre type de pile.
Le bloc-pile de votre SV719 est
remplaçable, mais avec soin. Suivez ces
étapes lorsqu’un remplacement est
requis:
1. To remove the dust cup container,
press down on the dust cup release
button and pull off the dust cup
container.
2. Pull out the dust cup filter.
3. Empty the dust from the dust cup
container. (See Fig. 7)
4. Rinse the dust cup filter in cold water,
and then wait until it dries completely
before replacing it back into the dust
cup container. Do not use a washing
machine to clean the dust cup filter.
Do not use a hair dryer to dry it. Air
dry only.
5. Replace the dust cup filter carefully
into the dust cup compartment.
NEVER operate vacuum cleaner
without dust cup filter in place.
6. Attach the dust cup container to the
cordless vacuum.
Using Your Motorized Brush
1. Remove the vacuum cleaner from
the charging base
2. Make sure that it is in the "Off"
position.
3. Firmly insert the motorized brush
(Fig. 5) into the air-intake nozzle of
the dust cup container ensuring
that the contact pins are engaged
in the connector slots of the unit.
(Fig. 6)
Please note that this motorized
brush is for vacuuming short pile
carpets or rugs.
Metal
contact
pins
Fig. 7
Fig. 5
NOTE: It is recommended that the dust
cup filter be replaced every three (3)
months to ensure peak performance of
the unit.
CAUTION: The suction hole must be
open and free of any obstructions at all
times. Otherwise, the motor will
overheat and could become damaged.
Fig. 6
WARNING: NEVER use ordinary
batteries for replacement, as these may
leak and damage your vacuum cleaner.
WARNING: Do not touch the
motorized brush while it is in motion.
4
CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais
de piles ordinaires en remplacement :
elles pourraient couler et endommager
l’aspirateur. N’utilisez que le bloc-pile de
remplacement XB14726 de EURO-PRO
Operating LLC.
MISE EN GARDE: N’utilisez JAMAIS
l’appareil sans le couvercle du
compartiment à piles.
REMARQUE: Tout autre entretien doit
être effectué par un représentant de
service agréé.
1. À l’aide d’un tournevis Philips numéro
1, retirez la vis du compartiment à pile
situe sous l’appareil.
2. Pour retirer le couvercle, appuyez sur
le couvercle du compartiment à pile
tout en le faisant glisser vers l’arrière
de l’appareil. N’ouvrez JAMAIS le
compartiment à pile, sauf pour
changer la pile.
3. Mettez le couvercle du compartiment
et la vis de côté.
4. À l’aide du même tournevis Philips,
retirez la vis de fixation de la courroie
de la pile. Soulevez la courroie et
mettez-la de côté avec la vis.
5. Soulevez doucement le bloc-pile et
débranchez les bornes.
6. Branchez les bornes au nouveau
bloc-pile en prenant soin de brancher
d’abord le fil noir (-) au connecteur
négatif, et ensuite le fil rouge (+) au
connecteur positif. Placez la nouvelle
pile dans le compartiment à pile.
7. Insérez le filage dans le compartiment
à pile afin qu’il n’interfère pas avec le
couvercle au moment du
remplacement.
8. Réinstallez la courroie de la pile et le
couvercle du compartiment.
MISE EN GARDE
• Utilisez seulement le bloc-pile fourni
avec cet appareil.
• Ne retirez pas le bloc-pile de
l’appareil pour le recharger.
• Ne jetez jamais le bloc-pile ou
l’appareil dans le feu ou dans un
incinérateur.
• Ne retirez pas et n’endommagez pas
l’étui de la pile.
• La pile doit être recyclée ou éliminée
correctement une fois sa vie utile
terminée.
Support mural (facultatif)
1. Assurez-vous que l’emplacement
destiné au support mural est libre de
tout fil électrique caché, de conduite
d’eau ou de gaz.
2. Choisissez un endroit approprié, près
d’une prise d’alimentation murale
(120 V, 60 Hz).
3. N’installez pas sous les rayons
directs du soleil, près d’une source de
chaleur ou à l’extérieur.
4. Choisissez une perceuse appropriée
au matériau à percer.
5. Prenez les mesures et marquez
l’emplacement des trous et percezles. Vissez le support dans le mur.
13
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Utilisation de votre aspirateur
sans fil
Changement et nettoyage du filtre
de coupelle à poussière
Battery Pack Replacement
& Disposal
1. Retirez l’aspirateur de sa base de
chargement.
2. Mettez le bouton On/Off à la
position « On » pour le mettre en
marche.
3. Mettez le bouton On/Off à la
position « Off » pour éteindre
l’aspirateur.
4. Un suceur plat vous permet de
nettoyer les espaces étroits et
difficiles d’accès. La brosse à
épousseter vous permet de
nettoyer les meubles et les
accessoires.
Afin d’obtenir un rendement supérieur,
videz la coupelle à poussière et
nettoyez-la après chaque utilisation.
Model SV719 Cordless Vacuum is
powered by Nickel-Cadmium Ni-Cd)
batteries, which must be recycled or
disposed of properly in accordance
with state, federal and local laws.
If uncertain as to how to remove the
battery pack, we suggest you take your
hand vacuum to a reputable small
appliance service technician to have
this service preformed.
Do NOT attempt to replace the
batteries used in this product with any
other type of battery.
1. Pour retirer la coupelle à poussière,
appuyez sur son bouton de relâche et
retirez-la.
2. Retirez le filtre de coupelle à
poussière.
3. Videz la poussière de la coupelle.
(fig. 7)
4. Rincez le filtre à l’eau froide et
attendez qu’il soit complètement sec
avant de le remettre dans la coupelle.
Ne nettoyez pas le filtre de coupelle à
poussière à la laveuse.
N’utilisez pas de séchoir à cheveux
pour le sécher. Séchez à l’air
seulement.
5. Remplacez le filtre de coupelle à
poussière dans son compartiment.
N’utilisez jamais l’aspirateur sans le
filtre de coupelle à poussière.
6. Attachez la coupelle à poussière à
l’aspirateur sans fil.
Utilisation de votre brosse
motorisée
1. Retirez l’aspirateur de sa base de
chargement.
2. Assurez-vous qu’il est à la position
« Off ».
3. Insérez fermement la brosse
motorisée (fig. 5) dans le bec
aspirateur du compartiment de la
coupelle, en vous assurant que les
fiches de contact sont engagées
dans les fentes de l’appareil.
(fig. 6) Cette brosse motorisée est
conçue nettoyer pour les tapis
minces.
Broches
des
contacts
Fig. 7
REMARQUE: Il est recommandé de
remplacer le filtre de la coupelle à
poussière tous les trois (3) mois pour
assurer un rendement optimal à
l’appareil.
Fig. 5
MISE EN GARDE: La trappe de
succion doit être ouverte et libre de
toute obstruction, en tout temps. Sans
quoi, le moteur surchauffera et
s’endommagera.
Fig. 6
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas
à la brosse motorisée pendant
qu’elle tourne.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais
de piles ordinaires en remplacement :
elles pourraient couler et endommager
l’aspirateur.
12
WARNING: NEVER use ordinary
batteries for replacement, as these may
leak and damage your vacuum cleaner.
Use only battery pack XB14726 provided by
EURO-PRO Operating LLC for
replacement.
CAUTION: NEVER use the unit without
the battery compartment cover in place.
NOTE: Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
The battery pack of your SV719 is
replaceable, however care should be
taken when doing so. Follow these steps
when replacement is required:
CAUTION
• Use only with the battery pack
1. Using a #1 Phillips head screw driver,
remove the single screw securing the
battery compartment cover located on
the under side of the unit.
2. To remove the cover, press down on
the battery compartment cover while
sliding towards the rear of the unit.
NEVER open the battery
compartment except to change the
battery.
3. Set aside battery compartment cover
and screw.
4. Using the same Phillips screw driver,
remove the single screw securing the
battery strap. Lift off the battery strap
and set aside with screw.
5. Carefully lift out battery pack and
disconnect the terminals.
6. Connect the terminals to the new
battery pack taking care to connect
the black lead (-) to the negative
connector first and the red lead (+) to
the positive connector second. Place
the new battery into the battery
compartment.
7. Tuck the wiring inside the battery
compartment so that the wiring does
not interfere with the battery
compartment cover when it is
replaced.
8. Re-install the battery strap and
battery compartment cover.
supplied with the unit.
• Do not attempt to remove the battery
pack from the unit to charge it.
• Never attempt to throw the battery
pack or unit into a fire or incinerate it.
• Do not attempt to remove or damage
the battery casing.
• Battery must be recycled or disposed
of properly at the end of it's
service life.
Wall Mounting Bracket (Optional)
1. Make sure that the intended wall area
for the wall mounting bracket to be
drilled is free from any hidden
electrical wires, water pipes and gas
lines.
2. Select an appropriate place close to a
wall power outlet (120V., 60 Hz).
3. Do not mount near direct sunlight,
near a heat source or outdoors.
4. Select an appropriate drill type for the
material to be drilled.
5. Carefully measure and mark the
location of all bracket holes and
then drill holes and screw the wall
mounting bracket onto the wall.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
1. Batteries discharged.
2. Dead battery (battery
won't hold charge).
3. Contacts between the
unit and the charging
stand are dirty.
4. No power in electrical
outlet supplying
transformer.
1. Charge unit.
2. Replace batteries. (See
page 5.)
3. Wipe and clean dirt from
contacts.
4. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset
breaker.
1. The 2 metal pins of
the motorized brush
are not in contact
with the vacuum
cleaner.
2. Motorized brush is
clogged up.
1. Firmly insert the
motorized brush into the
air-intake nozzle. This
will connect the
motorized nozzle to the
unit power supply.
2. Remove all lint, hair etc.
from motorized brush.
HAND VACUUM
WILL NOT PICKUP OR SUCTION
POWER IS WEAK
1. Dust cup container is
full.
2. Dust cup filter needs
cleaning or
replacement.
3. Unit needs
recharging.
1. Empty dust cup
container
2. Remove dust cup filter
and check for object(s)
in air duct and remove.
Clean or replace dust
cup filter.
3. Charge unit.
DUST ESCAPING
FROM HAND
VACUUM
1. Dust cup container is
full.
2. Dust cup filter is not
installed correctly.
3. Puncture/hole in dust
cup filter.
1. Empty dust cup
container.
2. Review dust cup filter
installation instructions.
3. Replace dust cup filter.
HAND VACUUM
WILL NOT
OPERATE
MOTORIZED
BRUSH WILL NOT
WORK
CONSIGNES D’UTILISATION
Assemblage
Avertissement: Le filtre de
Avant la première utilisation
1. Cet aspirateur sans fil est alimenté par
des piles ni-cad. Avant d’utiliser
l’aspirateur, chargez-le pendant au
moins 20 heures.
REMARQUE: Vérifiez toujours que le
bouton de mise en marche est à
« OFF » avant de charger.
coupelle à poussière doit toujours
être utilisé avec l’aspirateur portatif.
1. Pour ouvrir le compartiment de la
coupelle, appuyez sur son bouton
de relâche et retirez-le. (fig. 2)
2. Vérifiez que le filtre à poussière est
à l’intérieur et rattachez la coupelle
sur l’aspirateur portatif. (fig . 3)
REMARQUE: Un rendement optimal
ne pourra être atteint qu’après deux
(2) ou trois (3) chargements et
déchargements.
IMPORTANT: Pour assurer un
rendement optimal de votre aspirateur
portatif sans fil, il est conseillé de la
décharger entièrement pour ensuite la
recharger entièrement, au moins une
fois par mois.
Fig. 2
Fig. 3
2. Rangez l’aspirateur dans sa base de
chargement afin qu’il demeure chargé
et prêt à être utilisé.
Chargement de votre aspirateur
6
1. Placez la base de chargement
près d’une prise électrique de
120 V, 60 Hz
et branchez la prise
de l’adaptateur
dans la base de chargement.
2. Branchez le cordon
d’alimentation dans
la prise électrique.
3. Placez l’appareil sur sa
base de chargement.
Le témoin de chargement
s’illumine en vert pour
indiquer que l’aspirateur
est bien placé dans la base
Fig. 1
de chargement et que
l’appareil se recharge. (fig. 1)
REMARQUE: Vérifiez toujours
que le bouton de mise en marche
est à « OFF » avant de charger.
4. Remettez toujours l’appareil sur la
base de chargement après utilisation
afin qu’il soit toujours chargé et prêt à
être utilisé.
3. Pour rattacher le suceur plat ou la
brosse à épousseter à l’aspirateur
portatif, poussez l’accessoire dans
l’ouverture de succion à l’avant de
la coupelle à poussière. (fig. 4)
Fig. 4
11
REPLACEMENT FILTERS
Aspirateur portatif sans fil
Modèle SV719
14,4 V CC
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR
BATTERY PACKS
for Model SV719
Replacement dust cup filter SKU# XSB726N
Replacement battery pack SKU# XB14726
Call:
1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkvac.com
FOR TECHNICAL SUPPORT
In U.S.: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note
The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every three
(3) months to ensure peak performance of your vacuum.
Important
Make sure that Dust Cup Filter is completely dry before re-installing back
in the hand vacuum.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coupelle à poussière
Filtre de coupelle à poussière
Bouton de relâche de la coupelle
Bouton d’alimentation On/Off
Témoin de chargement
Appareil
7.
8.
9.
10.
11.
Brosse à épousseter
Bloc-pile chargeur
Suceur plat
Adaptateur de chargement
Brosse motorisée
REMARQUE: Les piles de l’aspirateur sans fil de modèle SV719 ne
sont pas chargées avant sa sortie d’usine. L’appareil
doit être chargé pendant 20 heures avant la première
utilisation.
10
7
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
Model SV719
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase,
when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories,
freight prepaid to
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $
9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and
electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from
warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or
replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial
purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse,
negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This
warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from
shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have
been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all
other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed
by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO
Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include
proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name,
complete address and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with item. We recommend
you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty).
Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are
constantly striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change without notice.
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, incluant:
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR SANS FIL
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure:
1.
2.
3.
4.
5
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur
des surfaces mouillées.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsque
utilisé par des enfants ou à proximité des
enfants.
N’utilisez cet appareil que de la façon
décrite dans ce guide.
N’utilisez que les accessoires recommandés
par le fabricant.
N’utilisez pas le chargeur si le cordon est
endommagé. N’utilisez pas l’aspirateur
sans fil s’il a été échappé, endommagé,
utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez
l’appareil à EURO- PRO Operating LLC
pour vérification, réparation ou réglage.
Prenez soin du cordon du chargeur. Ne
transportez jamais le chargeur ou sa base
en les tenant par le cordon. Ne les
débranchez jamais de l’alimentation
électrique en tirant sur le cordon. Agrippez
plutôt la fiche et tirez dessus pour la
débrancher.
Éloignez le cordon du chargeur de toute
surface chauffée.
Ce produit comprend des piles
rechargeables au cadmium-nickel. Les piles
doivent être recyclées ou éliminées
correctement. N’incinérez pas les piles et
ne les exposez pas à des températures
élevées: elles pourraient exploser.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil en
ayant les mains mouillées.
Évitez de mettre des objets dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses
ouvertures sont obstruées. Assurez-vous
que les ouvertures sont libres de poussière,
peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait
réduire le débit d’air.
Tenez les cheveux, les vêtements lâches,
les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et pièces en
mouvement.
Ne ramassez aucun objet fumant ou brûlant
tels que les cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
14. Ne tentez pas de changer d’accessoire
pendant que l’appareil est en marche.
15. Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher
ou de retirer le bec motorisé.
16. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
les escaliers.
17. N’utilisez pas la balayeuse pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles
comme le carburant, et ne l’utilisez pas dans
les endroits où de tels liquides sont
présents.
18. Lisez et suivez les consignes d’utilisation
figurant sur toute étiquette ou inscription.
19. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur.
Branchez le chargeur directement dans une
prise électrique. Ne branchez le chargeur
que dans une prise électrique standard de
120 V, 60 Hz.
20. N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre
de coupelle à poussière.
21. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur.
Rangez l’aspirateur lorsque vous en avez
terminé afin d’éviter des accidents.
22. Une fuite des éléments de la pile pourrait
survenir sous des conditions extrêmes. Si
ce liquide composé de 20 à 35 % d’une
solution d’hydroxyde de potassium touche
votre peau, lavez-vous immédiatement avec
de l’eau et du savon ou neutralisez la zone
touchée avec un acide doux, tel du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre
vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau
propre pendant au moins 10 minutes et
consultez un médecin.
23. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des
surfaces sèches.
24. N’utilisez pas cet appareil pour un usage
autre que ceux décrits dans ce guide.
25. N’utilisez pas le chargeur avec un autre
produit et ne chargez pas cet appareil avec
un autre chargeur. Utilisez seulement le
chargeur KA12D220020034U de
Kuantech Co. Ltd. fourni avec cet outil.
26. La pile ni-cad doit être recyclée ou éliminée
correctement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
Printed in China
8
9
V. 08/04A