advertisement
Owner's Manual
JCRIIFTSMAWJ
REAR.TINE TILLER WITH
COUNTER ROTATING TINES
6.5 HP
17 Inch Tine Width
Model No.
917.293482
This product has a low emission engine which operates differently from previously built engines.
Before you start the engine, read and understand this Owner's Manual.
CAUTION:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, II 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
Safety Rules .........................................
2
Warranty ...............................................
2
Product Specifications ..........................
4
Assembly ..............................................
Operation ..............................................
Maintenance .......................................
13
5
8
Service and Adjustments ....................
15
Storage ...............................................
19
Troubleshooting .................................
20
Illustrated Parts List ............................
42
Sears Service ......................
Back Cover
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER
For two (2) years from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs, air cleaners and belts.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner's manual.
• If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty applies for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest sears service center/department in the united states.
This warranty applies only while this product is in use in the united states.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN EST,_TES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
• Read the Owner's Manual carefully.
Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Never allow children to operate the equipment.
Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects.
2
• Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine
(motor).
• Do not operate the equipment without wearing adequate outer garments.
Wear footwear that will improve footing
on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running
(except where specifically recommended by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating pads.
• Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives,
walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic. Do not carry passen- gers.
• After striking a foreign object, stop the
engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect the tiller for any damage, and repair the
damage before restarting and operating the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate
abnormally, stop the engine (motor)
and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating position
• Take all possible precautions when leaving the machine unattended.
Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire, and
keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity
by attempting to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground.
The tines may catch in the ground and propel the tiller forward.
If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe working condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
• Always refer to the operator's guide instructions for important details if the tiller is to be stored for an extended period.
ALook for this symbol to point out important safety precautions.
It means
CAUTION!!!
BECOME ALERT!!!
YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
ACAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs.
_WARNING" Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline
Capacity:
Oil (API-SF-SJ):
(Capacity: 19 oz.)
Spark Plug :
(Gap: .030")
3 Quarts
Unleaded
Regular
SAE 30
(Above 40°F)
SAE5w-30/10W-30
(Below 40°F)
Champion
RC12YC
CONGRATULATIONS on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent, well-trained technicians and the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The instructions will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY RULES".
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
_€o|1_ :1 _egular schedule in maintaining, caring for and using your tiller.
• Follow the instructions under the
"Customer Responsibilities" and
"Storage" sections of this Owner's
Manual.
_WARNING" This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brushcovered or grass covered land unless the
engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is
used, it should be maintained in effective working order by the operator.
In the state of California the above is required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code).
Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands. A
spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears service center (See REPAIR PARTS section of this manual).
These accessories were available when the tiller was purchased.
They are also available at most Sears Retail outlets and Service Centers.
Most Sears Stores can order repair parts for you when you provide the model number of your tiller.
ENGINE
SPA_LUG I
-I-I -T
TILLER PERFORMANCE
FURROW OPENER
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PIN HAIRPIN CLIP
4
Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely.
Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier.
Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(1) Wire cutter
(1) Tire pressure gauge
(1) Screwdriver
(1) Pair of pliers
(1) 9/16" wrench
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the operating position (standing behind tiller handles).
LEFT
FRONT
OPERATOR'S
POSITION
RIGHT
_
CONTENTS OF HARDWARE PACK
/JIIIIII/Y
Q
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(2) Handle Locks
(1) Carriage Bolt
(1) Cable Clip
I
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
(1) Hairpin Clips [ _, ) )
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
, (1) Flat Washer
I_ O I
(2) Shear Pins & Clips
13/32xlx11Ga'Q
(1) Handle Lock Lever
5
UNPACKING CARTON
_I, CAUTION: Be careful of exposed
staples when handhny or disposing _:_{ cartoning material.
IMPORTANT: When unpacking and assembling tiller, be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material.
1. While holding handle assembly, cut cable ties securing handle assembly to top frame.
Let handle assembly rest on tiller.
2.
Remove top frame of carton.
3.
Slowly ease handle assembly up and place on top of carton.
4.
Cut down right hand front and right hand rear corners of carton, lay side carton wall down.
5.
Remove packing material from handle assembly.
6. Separate shift rod from handle assembly.
Shift Rod ndle
Assembly
INSTALL HANDLE
1.
Insert one handle lock (with teeth facing outward) in gearcase notch.
(Apply grease on smooth side of handle lock to aid in keeping lock in place until handle assembly is lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
Handle Assembly arcase Notch
Handle Lock
Loosen Handle Lock
Lever to Move
4.
Insert pivot bolt in front part of plate
5.
7.
and tighten.
Cut down remaining and lay panels flat.
6, Lower the handle assembly.
Tighten nut on carriage bolt so handle moves with some resistance.
This will allow for easier adjustment.
Place flat washer handle lock lever.
corners of carton on threaded end of
8.
Insert handle lock lever through handle base and gearcase.
Screw in handle lock lever just enough to hold lever in place.
9.
Insert second handle lock (with teeth inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
10. Raise handle assembly to highest position and securely tighten handle lock lever by rotating clockwise.
Leaving handle assembly in highest position will make it easier to connect shift rod.
Gearcase_
Slot _,_
Rear Cartridge
Flat Washer Handle Lock
Lever
Pivot Bolt
Locknut j
2.
Grasp handle assembly.
Hold in "up" position.
Be sure handle lock remains in gearcase notch.
Slide handle assembly into position.
3.
Rotate handle assembly down.
Insert rear carriage bolt first, with head of bolt on L.H. side of tiller and loosely assemble Iocknut.
6
Handle Base
INSERT CABLE CLIP
• Insert plastic cable clip into hole on the back of handle column.
Push cables into clip.
Handle Column
Shift Rod
Hairpin ip
Shift Lever
Indicator
Cables
Cable Clip
CONNECT SHIFT ROD
1. Insert end of shift rod farthest from bend into hole of shift lever indicator.
2.
Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure with bend of clip on right side.
{J""_ Attach this End To shift
Lever Indicator
Shift Rod
REMOVE TILLER FROM CRATE
1. Adjust handle assemby to lowest position.
Be sure lock lever is tightened securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"
(neutral) position.
3. Tilt tiller forward by lifting handle.
Separate cardboard cover from leveling shield.
4.
Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of carton.
CHECKTIREPRESSURE
The tires on your unit were overinflated at the factory for shipping purposes.
Correct and equal tire pressure is important for best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See 'q-O ADJUST
HANDLE HEIGHT" in the Service and
Adjustments section of this manual).
7
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning•
KNOWYOURTILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
TILLING
FNR
FORWARD NEUTRAL REVERSE
OR WARNING
Throttle Control
ON OFF
,-i i; ,,o O
SLOW FUEL
Shift Lever
Drive Control Bar
\
\
Shift Lever Indicator
Depth Stake_
Leveling
Outer Side Shi,
Recoil
Starter
Handle
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
DRIVE CONTROL tines.
BAR - Used to engage
DEPTH STAKE - Controls depth at which tiller will dig.
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to
protect small plants from being buried.
THROTTLE CONTROL - Used to control engine speed.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the transmission is in.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
8
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage.
Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling.
We recommend a wide vision safety mask over spectacles or standard safety glasses.
HOWTO USEYOURTILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine.
STOPPING
TINES AND DRIVE
HARD TO SHIFT GEARS
• Briefly engage drive control bar and
release or rock tiller forward and backward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE
1. Release drive control bar to stop movement.
2.
Move shift lever to "N" (neutral) position.
ENGINE
The depth stake can be raised or lowered to allow you more versatile tilling and cultivating, or to more easily transport your tiller.
Shallowest Tilling -......
(Cultivating) "_ Transport Position
• Move throttle control to "STOP" position. If equipped with stop switch, move switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
Deeptest Tilling
Depth Stake -------_
Drive Control Bar
"ENGAGED" Position
Shift Lever
J
Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position
Throttle Control
TINE OPERATION -WITH WHEEL
DRIVE
• Always release drive control bar before moving shift lever into another position.
• Tine movement is achieved by moving shift lever to (_) till position and
engaging drive control bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
• Release drive control bar and move
shift lever indicator to "F" (forward) position.
Engage drive control bar and
tiller will move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
2.
Release the drive control bar.
3.
Move throttle control to "SLOW" position.
4.
Move shift lever indicator to "R"
(reverse) position.
5.
Hold drive control bar against the handle to start tiller movement.
9
TILLING
1. Release depth stake pin.
Pull the depth stake up for increased tilling depth.
Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in position.
2.
Place shift lever indicator in till position.
3.
Hold the drive control bar against the handle to start tilling movement.
Tines and wheels will both turn.
4.
Move throttle control to "FAST" position for deep tilling.
To cultivate, throttle control can be set at any desired speed, depending on how fast or slow you wish to cultivate.
IMPORTANT." Always release drive control bar before moving shift lever into another position.
Depth Stake Pin
"RELEASED" Position
Shield
TURNING
1. Release the drive control bar.
2.
Move throttle control to "SLOW" position.
3.
Place shift lever indicator in "F"
(forward) position.
Tines will not turn.
4.
Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite direction you wish to turn, being careful to keep feet and legs away from tines.
6. When you have completed your turnaround, release the drive control bar and lower handle.
Place shift lever in
(till) position and move throttle control to desired speed.
To begin tilling, hold drive control bar against the handle.
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your unit has been shipped, from the factory, already filled with SAE 30 summer weight oil.
1. With engine level, clean area around oil filler plug and remove plug.
2.
Engine oil should be to point of overflowing when engine is level.
• For approximate capacity see "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 3 of this manual.
All oil must meet A.P.I.
Service Classification SF-SJ.
• For cold weather operation you should change oil for easier starting (See oil viscosity chart in the Maintenance section of this manual).
• To change engine oil, see the Maintenance section in this manual.
OUTER SIDE SHIELDS
The back edges of the outer side shields are slotted so that the shields can be raised for deep tilling and lowered for shallow tilling to protect small plants from being buried.
1. Loosen nut "A" in slot and nut "B".
2.
Move shield to desired position (both sides).
3.
Retighten nuts.
TO TRANSPORT
_I_CAUTION: Before lifting or transporting, allow tiller engine and muffler to cool.
Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Release the depth stake pin.
Move
the depth stake down to the top hole for transporting the tiller.
Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in position.
This prevents tines from scuffing the ground.
2.
Place shift lever indicator in "F"
(forward) position for transporting.
3.
Hold the drive control bar against the handle to start tiller movement.
Tines will not turn.
4.
Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
1.
Disconnect spark plug wire.
2.
Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: Be very careful not to allow
dirt to enter the engine when checking or
adding oil or fuel.
Use clean oil and fuel and store in approved, clean, covered containers, use clean fill funnels.
10
Oil Fill "--'-----
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank. Use fresh, clean, regular unleaded gasoline.
(Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life.)
IMPORTANT: When operating in temperatures below 32°F(0°C), use fresh, clean, winter grade gasoline to help
insure good cold weather starting.
_CAUTION: Alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer.
Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season. See
Storage section of this manual for additional information, Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur,
_,CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is acciden-
tally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared.
Do not overfill. Wipe off any spilled oil or fuel.
Do not store, spill or use gasoline
near an open flame.
TO START ENGINE
• I,CAUTION: Keep drive control bar in
"DISENGAGED" position when starting engine.
When starting engine for the first time or if
engine has run out of fuel, it will take
extra pulls of the recoil starter to move
fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly connected.
2.
Move shift lever indicator to "N"
(neutral) position.
3.
Place throttle control in "FAST" position.
4.
Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to open position.
5.
Move choke control to choke position.
6.
Grasp recoil starter handle with one hand and grasp tiller handle with
other hand. Pull rope out slowly until
engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point).
7.
Pull recoil starter handle quickly.
Do not let starter handle snap back against starter.
• NOTE: If engine fires but does not start, move choke control to half choke position.
Pull recoil starter handle until engine starts.
8.
When engine starts, slowly move
choke control to "RUN" position as engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less choking to start.
9.
Move throttle control to desired running position.
10. Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold temperatures (below 32°F), the
carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR" in the
Service and Adjustments section of this manual.
NOTE: If engine does not start, see troubleshooting points.
11
Choke Control
Starter Handle
TILLING HINTS
_aCAUTION: Until you are accustomed to ndling your tiller, start actual field use with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "IDLE").
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root growth. Best tilling depth is 4" to 6".
A tiller will also clear the soil of un- wanted vegetation. The decomposition of this vegetable matter enriches the soil.
Depending on the climate (rainfall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil.
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be moistened before tilling; however, extremely wet soil will "ball-up" or
clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation.
• You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled
rows.There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces.
Second, the tiller won't be pulling itself, and you, toward the row next to it.
• Do not lean on handle. This takes weight off the wheels and reduces traction. To get through a really tough section of sod or hard ground, apply upward pressure on handle or lower the depth stake.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to prevent them from robbing nourishment and moisture from the plants. At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm).
Lower the outer side shields to protect small plants from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough condition, promoting no further growth of weeds and grass.
_,_
ADJUSTWHEELS FOR
CULTIVATING
1. Place blocks under right hand side of tiller and remove hairpin clip and clevis pin from right hand wheel.
2.
Move wheel outward approximately 1 inch until hole in inner wheel hub lines up with inner hole in axle.
3.
Replace clevis pin and hairpin clip on inside of wheel and remove blocks.
4.
Repeat preceding steps on left hand side.
NOTE: In extremely rough conditions and while cultivating, the wheels should be moved outward on the axle for increased stability.
OUTER VIEW OF TIRE
Clevis
Pin
Hairpin Cllip
INNER VIEW OF TIRE
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are secured to the tine shaft with shear pins
(See 'q-INE REPLACEMENT" in the
Service and Adjustments section of this manual).
If the tiller is unusually overloaded or jammed, the shear pins are designed to break before internal damage occurs to the transmission.
• If shear pin(s) break, replace only with those shown in the Repair Parts section of this manual.
Clevis
Pin
Hairpin
12
MAINTENANCE
SCHEDULE
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
_
/__._'_L t_
_,_,
_1,2
_/
Inspect Spark Arrester / Muffler
Inspect Air Screen
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge
Clean Engine Cylinder Pins
Replace Spark Plug
t# #
1_2
I1_
I_
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.) V'
1 - Change more oftenwhen operatingundera heavy loador in highambienttemperatures.
2 - Service more oftenwhen operatingin dirtyor dustyconditions
SERVICE DATES
LUBRICATION CHART GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator must maintain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and
Adjustments section of this manual should be checked at least once each season.
• Once a year you should replace the
spark plug, clean or replace air filter, and check tines and belts for wear. A
new spark plug and clean air filter assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer.
BEFOREEACHUSE
1. Check engine oil level.
2.
Check tine operation.
3.
Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRI-
CATION CHART").
* Throttle Control
***RH Gear Case
Grease Fitting
Depth Stake Pin
Shield
Hinges
Wheel Hub
* Idler Bracket
SAE 30 or 5W-30 Motor Oil
** Refer to Maintenance "ENGINE" Section
*** EP #1 Grease
13
ACAUTION: Disconnect spark plug wire before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine.
Prevent fires!
Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel.
Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance.
Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service classification SF-SJ.
Select the oil's SAE viscosity grade according to your expected temperature.
SAE VISCOSITYGRADES
5.
Refill engine with oil.
Oil drain
Plug
See "CHECK
ENGINE OIL LEVEL" in the Operation section of this manual.
Oil Fill Plug
-20
.3o
0
-2o -,o
30 32 40
_ Io
60 80 100
2o 3o 4o
TEMPERATURE RANGEANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-
30, 10W-30, etc.) improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32°F (0°C).
Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at least once a year if the tiller is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE 30 motor oil or equivalent.
Tighten oil filler plug securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected before oil change.
All oil must meet API service classification SF-SJ.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller, and catch oil in a suitable container.
1.
Remove drain plug.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten securely.
4.
Remove oil filler plug.
Be careful not to allow dirt to enter the engine.
AIR FILTER
Your engine will not run properly using a dirty air filter.
Clean the foam pre-cleaner after every 50 hours of operation or every season.
Service paper cartridge every
100 hours of operation or every season, whichever occurs first.
Service air cleaner more often under dusty conditions.
1. Remove knob and cover. Lift air cleaner assembly off stud.
TO SERVICE PRE-CLEANER
2.
Remove foam pre-cleaner from air filter.
3. Wash it in liquid detergent and water.
4.
Squeeze it dry in a clean cloth.
NOTE: If very dirty or damaged, replace pre-cleaner.
5.
Reinstall pre-cleaner onto air filter.
6.
Reinstall cover and secure with knob.
TO SERVICE CARTRIDGE
1. Carefully remove cartridge to prevent
debris from entering carburetor.
Clean base carefully to prevent debris from entering carburetor.
2.
Remove foam pre-cleaner from air filter.
3. Clean cartridge by tapping gently on flat surface.
If very dirty or damaged, replace cartridge.
4.
Reinstall pre-cleaner onto air filter.
5.
Reinstall cover and secure with knob.
IMPORTANT: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean the cartridge.
They may cause deterioration of the cartridge.
Do not oil cartridge.
Do not use pressurized air to clean or dry cartridge.
14
Cover_
Precleaner_
Muffler
_Cover
_
Knob
Cartridge
Base _._
COOLING SYSTEM
Your engine is air cooled.
For proper
engine performance and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.
• Keep cylinder fins, levers, and linkage free of dirt and chaff.
,Blower
Housing
Screen
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system.
Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard.
Inspect periodically and replace if necessary.
If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection.
Replace if damaged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 50 hours of use, whichever comes first.
Spark plug type and gap setting is shown in "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual.
TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand gear case grease fitting with 1 oz. of EP #1 grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot.
We do not recommend using pressurized water
(garden hose, etc.) to clean your unit unless the gasket area around the transmission and the engine muffler, air filter and carburetor are covered to keep water out.
Water in engine will shorten the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with automotive type wax.
_CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Select handle height best suited for your tilling conditions.
Handle height will be different when tiller digs into soil.
1.
First loosen handle lock lever.
2.
Handle can be positioned at different
settings between "HIGH" and "LOW" positions,
3.
Retighten handle lock lever securely after adjusting.
Handle (Low) Position
Handle (High) Position
Handle Lock Lever
15
TIRE CARE
_kCAUTION: When mounting tires, unless beads are seated, overinflation can cause an explosion.
• Maintain 20 pounds of tire pressure.
If tire pressures are not equal, tiller will pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission
3.
Remove wheel and tire.
4.
Repair tire and reassemble.
to keep tiller from tipping.
2.
Remove hairpin clip and clevis pin from wheel.
Clevis Pin
Hairpin Clip
TO REMOVE BELT GUARD
NOTE: For ease of removal, remove
hairpin clip and clevis pin from left wheel.
Pull wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of belt guard.
2.
Remove hex nut and washer from bottom of belt guard (located behind wheel).
3.
Pull belt guard out and away from unit.
4.
Replace belt guard by reversing above procedure.
. ._-_,.
Screws
Belt Guard
Nut and
Washer
(Located
Behind
Tire)
Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
1. Remove belt guard as described in
"TO REMOVE BELT GUARD".
2.
Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from transmission pulley.
3.
Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY.
NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.
4. Check belt adjustment as described below.
5.
Replace belt guard.
6.
Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin clip.
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension spring should have about 5/8 inch stretch when drive control bar is in "ENGAGED" position.
This tension can be attained as follows:
1. Loosen cable clip screw securing the drive control cable.
2.
Slide cable forward for less tension and rearward for more tension until about
5/8 inch stretch is obtained while the drive control bar is engaged.
3. Tighten cable clip screw securely.
Engine Pulley,
Clip Screw
Drive Control Cable
Idler Pulley
Transmission Pulley
16
Extension
More Tension
TINE REPLACEMENT
_II,CAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when handling tines.
A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig more shallow.
Most important, worn tines cannot chop and shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as good tines.
A tine this worn needs to be replaced.
• To maintain the superb tilling performance of this machine the tines should be checked for sharpness, wear, and bending, particularly the tines which are next to the transmission.
If the gap between the tines exceeds 3-1/2 inches they should be replaced or straightened as necessary.
• New tines should be assembled.
Sharpened tine edges will rotate rear
New Tine rnTine
3-1/2" Max
I
I
I
_
I
I
I
Counter
Rotation
Tine
Sharp Edge
Shear Pin
Sharp Edges
Shear Pin
Hairpin Clip
Hairpin Clip
Sharp Edge
Sharp Edge
17
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the customers expense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
Warranty repairs must be performed by an authorized engine manufacturer's service outlet.
TO ADJUST THROTTLE CONTROL
CABLE
1. The throttle control has been preset at the factory and adjustment should not be necessary.
If adjustment is necessary, proceed as follows:
2. With engine not running, move remote throttle control lever to "FAST" position.
3.
If throttle lever on engine touches high speed stop, no further adjustment is necessary.
If throttle lever does not touch high speed stop, continue with adjustment procedure.
4.
Loosen cable clamp screw.
5.
Move throttle lever up until it touches high speed stop, and hold in this position.
6.
Tighten cable clamp screw securely.
Clamp Screw
Casing and Wir
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the
factory and adjustment should not be necessary.
However, engine performance can be affected by differences in fuel, temperature, altitude or load.
If the carburetor does need adjustment, contact your nearest authorized service center/ department
IMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed.
Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous.
If you think the engine-governed high speed needs adjusting, contact your nearest authorized service center/department, which has the proper equipment and experience to make any necessary adjustmeats.
Governor Control Level
18
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.
_CAUTION: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING" in the Maintenance section of this manual).
2.
Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement instructions in the Service and Adjustments section of this manual).
3.
Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.
4.
Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened.
Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
FUELSYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during
storage. Also, alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
1.
Drain the fuel tank.
2.
Start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer container.
Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil.
(See "ENGINE" in the
Maintenance
CYLINDER section of this manual).
1. Remove spark plug,
2.
Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.
3.
Pull starter handle slowly several times to distribute oil.
4.
Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season
to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable protec- tive cover that does not retain moisture.
Do not use plastic.
Plastic cannot breathe which allows condensation to form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while
engine and exhaust areas are still warm.
19
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Will not start
Hard to start
Loss of power
CAUSE
1.
2.
3.
Out of fuel.
Engine not "CHOKED" properly.
Engine flooded.
4.
Dirty air cleaner.
5.
Water in fuel.
6.
7.
Clogged fuel tank.
Loose spark plug wire.
8.
Bad spark plug or improper gap.
9.
Carburetor out of adjustment.
10.Oil soaked air filter.
t.
Throttle control not set properly.
2.
Dirty air cleaner.
3.
Bad spark plug or improper gap.
4. Stale or dirty fuel.
5.
Loose spark plug wire.
6. Carburetor out of adjustment.
1. Engine is overloaded.
2.
Dirty air cleaner.
3.
Low oil level/dirty oil.
4.
Faulty spark plug.
5. Oil in fuel.
6. Stale or dirty fuel.
7. Water in fuel.
8. Clogged fuel tank.
9. Spark plug wire loose.
10.Dirty engine air screen.
11 .Dirty/clogged muffler.
12.Carburetor
out of adjutsment.
13.Poor
compression.
2O
CORRECTION
1. Fill fuel tank.
2.
See "TO START ENGINE" in the Operation section.
3.
Wait several minutes before attempting to start.
4.
Clean or replace aircleaner cartridge.
5.
Drain fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline.
6.
Remove fuel tank and clean.
7.
Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
8.
Replace spark plug or adjust gap.
9.
Make necessary adjust merits.
10.Replace
air filter.
1. Place throttle control in
"FAST" position.
2.
Clean or replace air cleaner cartridge.
3.
Replace spark plug or adjust gap.
4.
Drain fuel tank and refill with fresh gasoline.
5.
Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
6.
Make necessary adjust ments.
1. Set depth stake and wheels for shallower tilling.
2. Clean or replace aircleaner cartridge.
3. Check oil level/change oil.
4. Clean and regap or change spark plug.
5.
Drain and clean fuel tank and refill, and clean carbure tor.
6.
Drain fuel tank and refill
with fresh gasoline.
7.
Drain fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh gasoline.
8.
Remove fuel tank and clean.
9. Connect and tighten spark plug wire.
10.Clean
engine air screen.
11 .Clean/replace muffler.
12.Make
necessary adjustments.
13.Contact a Sears or other qualified service center.
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine overheats
1. Low oil level/dirty oil.
2.
Dirty engine air screen.
3.
Dirty engine.
4.
Partially plugged muffler.
5.
Improper carburetor adjustment.
1. Check oil level/change oil.
2.
Clean engine air screen.
3.
Clean cylinder fins, air screen, muffler area.
4.
Remove and clean muffler.
5. Adjust carburetor to richer position.
Excessive bounce/difficult handling
1. Ground too dry and hard.
.
Moisten ground or wait for more favorable soil conditions.
Soil balls up or clumps
1. Ground too wet.
1. Wait for more favorable soil conditions.
Engine runs but tiller won't move
1. Tine control is not engaged.
2.
V-belt not correctly adjusted.
3.
V-belt is off pulley(s).
.
Engage tine control.
2.
Inspect/adjust V-belt.
3.
Inspect V-belt.
Engine runs but labors when tilling
1.
Tilling too deep.
2.
3.
Throttle control not properly adjusted.
Carburetor out of adjustment.
1.
Shear pin (s) broken.
1.
2.
Set depth stake for shallower tilling.
Check throttle control setting.
3.
Make necessary adjust meats.
1.
Replace shear pin(s).
Tines Skip over ground
Hard to Shift into gear
1.
Gears not timmed.
Tiller shuts off when drive control bar engaged
1. Shift lever set in between counter rotating till position and forward rotating till position.
2. Tines jammed.
1.
Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward until are able to shift gears.
1.
a
Shift to either counter rotating till position or forward rotating till position.
Clear tines.
21
Reglas de Seguridad ...................................
22
Garantfa ......................................................
22
Especificaciones del producto .................... 24
Montaje ........................................................
Operaci6n ....................................................
Mantenimiento .............................................
25
28
33
Programa de Mantenimiento .......................
33
Servicio y Ajustes ......................................
35
AImacenamiento ..........................................
39
Identificaci6n de Problemas ........................ 40
Vea el Manual Ingles ........... Ingles del Duefio
GARANTIA LIMITADA DE DOS AIgOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) afios, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segt_n las instrucciones para la operacion y el mantenimiento en el manual del duefio, Sears reparara, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
• Art/culos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de aire y las correas.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los cig0efiales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt]n las instrucciones que se incluyen en e! manual del duefio.
• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente por trainta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garanfia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/ departamento de servicio Sears m_ts cercano en los estados unidos.
Esta Garantfa se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garanfia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que vadan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
• Lea el Manual del Duefio cuidadosamente
• Use un envase de combustible aprobado.
• Nunca afiada combustible a un motor en
Familiadcese completamente con los funcionamiento o caliente.
controles y con el uso adecuado del equipo
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles rapidamente
• Nunca permita que los nifios operen el equipo Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados
• Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado.
Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado.
• Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a
• Mantenga el area de operacibn despejada de personas, especialmente nihos pequefios y animales dom_sticos
PREPARAClON
• Inspeccione cuidadosamente el area en arrancar.
• Use cordones de extension y recept&culos, segOn las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsibn o con motores de arranque el_ctrico.
donde se va usar el equipo y remueva los objetos extrafios
• Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor
• No opera el equipo sin usar ropa exterior adecuada Use zapatos que mejoren el
equilibdo en superficies resbalosas
• Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable
22
• Nunca trate de hacer ningt)n ajuste mientras que el motor est_ funcionando
(excepto en los casos especfficamente recomendados por el fabricante).
OPERACI(_N
• No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias
• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para automoviles de ripio, senderos o caminos.
Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al trafico. No Ileve pasajeros.
• Despues de pegarle a un objeto extra5o, pare el motor, remueva e! alambre de la bujfa, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare el dafflo antes de volver a arrancar y operar la cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse.
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revfsela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas.
• Pare el motor cuando abandone la posici6n de operacion.
• Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m_.quina desatendida.
Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor•
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y aseg0rese que todas las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujfa, y mant_ngalo alejado de _sta para evitar el arranque por accidente.
Desconecte el cord6n en los motores el_ctricos.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos.
• Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los ni_os y a los animales domesticos alejados.
• No sobrecargue la capacidad de la m&quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r_lpido.
• Nunca opere la m_quina a altas velocidades en superficies resbalosas.
Mire hacia atr&s y tenga cuidado cuando retroceda.
• Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad.
• Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante.
• Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz.
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante.
Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la m&quina.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Y
• Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m_quina en buenas condiciones para el funcionamiento.
• Revise las clavijas de seguro, los pemos de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones
de funcionamiento.
• Nunca guarde la m_quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua odel ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrfe el motor antes de guardarlo en algL]n lugar cerrado.
• Siempre refi_rase alas instrucciones en la gufa del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un perfodo de tiempo largo.
_,Busque este sfmbolo que se_ala las precauciones de seguridad de importancia.
Quiere decir - iiiATENCION!fl
iiiESTE
ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPRO-
METIDA.
_I_PRECAUCI(_N: Siempre desconecte el alambre de la bujfa y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.
_I_ADVERTENClA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehfculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos
en el Estado de California como causa de c_ncer y defectos al nacimiento u otros daSos reproducUvos.
23
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3 Cuartos Capacidad de asolina:
Aceite(API-SF-SJ):
(Capacidad: 19 oz.)
Bujia :
(Abertura: 0,030")
SAE 30 (Sobre 40°F)
SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Deba)o40°F)
Champion RC12YC
FELICITACIONES por la compra de su
Cultivadora Sears. Ha sido disedada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible,
En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servicio cualificado.
Sears cuenta con t_cnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitira.n
montar y mantener su cultivadora en forma adecuada.
Siempre observe las "REGLAS DE
SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• _iq_ _n progr,_m_ regular de mantenimiento,
_;u_ado y uso de su cultivadora.
• Siga las instrucciones descritas en las eecciones "Mantenimiento" y
"Almacenamiento" de este Manual del
DueSo.
,AADVERTENCIA" Esta unidad viene equipada con un motor de combustiSn interno y no se debe user sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen).
Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io anterior (Seccion 4442 del "California Public
Resources Code" [Decreto de Recursos
P_blicos de California]).
Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas.
Las leyes federates se ap_ican en las tierras federalee.
Su centro de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador.
(Vea la seccibn de Partes de Repuesto en el manual Ingl6s del dueSo.)
Estos accesorios estaben disponibles cuando se compr6 la cultivadora.
Tambi_n estan disponibles en la mayorfa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el n_mero del modelo de su cultivadora.
MOTOR
BUJ_A I 61LENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOUNA ACEITE DEL MOTOR ESTABlUZAOOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
I
¢
ABRIDOR OE SURCOS
MANTENLMIENTO DE LA CULTIVAOORA
CORREA BRAZO$ CLA_qJA DE SEGURO ABRAZADERA DE tlORQUILLA
I
24
Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio.
Para asegurarse que la cultivadora operar_, en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura.
Use las herramientas correctas, segun sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar_l el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamaSos est_ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o '1ado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posicion de operaci6n (parado/a detra.s de los mangos de la cultivadora).
IZQUIERDO
LADO
PARTE DELANTERA i
POSICI6N DEL
OPERADOR
DERECHO
LADO
_
CONTENTS OF HARDWARE PACK
(2) Cierres del mango
Q
(1) Tuerca de seguridad de centro
3/8-16 UNC
(1) Perno portadores
(1)Abrazadera
de cable
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Abrazaderas de
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
(2) Clavijade seguro
& retencion
,
(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
©
(1)Palanca de cierre del mango
25
DESEMPAQUE
CARTON
DE LA CAJA DE
_.PRECAUCl6N." Tenf,_ cuidad_ (: _,-_ i','f5 grapas expuestas cuando manele u u_.._
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE" Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables.
1.
AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad.
Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora.
2.
Remueva el bastidor superior de la caja de cart6n.
3.
Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y pbngalo en la parte superior de la caja de can6n.
4.
Corte la esquina del lado derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n, tienda en el suelo la pared lateral de la caja de carton.
5.
Remueva el material de empaque del conjunto del mango.
6.
Separe la varilla de cambio del conjunto del mango.
Varillade(
Conjunto del
Mango
INSTALACI(_N DEL MANGO
1.
Inserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar
hasta que el conjunto del mango se baje a su posicibn.)
Vista desde el lado derecho de la cultivadora
_X_.I_
Conjunto del Manfo
\ _ Muesca de la Caja de Cambio
_.** _ Cierre del Mango
.
_
.,
Pemo portador trasero
..,
_J,,_) _¢del mango
_u_ocl0_h'Amba"
":_'i',_, Apriete la palanca de
',,"_,%, cierredel mangopara
Suelte la palanca de _ cierre del mango para _-_j_.,_ moverla _ _
4.
Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura.
5.
Corte las esquinas restantes del cart6n y p6ngalas pianas.
6.
Baje el conjunto de mango.
Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia.
Esto facilitara el ajuste.
7.
Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango.
8.
inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de engranaje.
Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar.
9.
Inserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela).
10. Levante el conjunto del mango a la posici6n mas alta, y apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot_.ndola en el sentido de las manillas del reloj.
Si se deja el conjunto del mango en
la oposici6n mas alta, ser& mas facil conectar la palanca de cambios.
Arandela Plana
Cierre del Mango Palancade
Caja de Cambio Cierre del Mango
Ranura
_ ***%* _
Boulonde
,..,_pivot
2. Agarre el conjunto del mango.
Mant_ngalo en la posici6n "arriba." AsegOrese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio.
Deslice el conjunto del mango a su posici6n.
3.
Rote el conjunto del mango hacia abajo.
Insene el perno portador trasero primero, con la cabeza del pamo en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de saguridad,
26
INSERCI6N
CABLE
DE LA ABRAZADERA DEL
• Inserte la abrazadera del cable de plastico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera.
Columna del
Mango
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
Palanca de Cambio
Varilla de Cambio
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXI(_N DE LA VARILLA DE CAMBIO
1.
Inserte el extremo de la varilla de cambio
que esta. mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de cambio.
2.
Inserta la abrazadera de horquilla a traves del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho.
Varillade cambio
Adjunte este extremo al indicador de la palanca de cambio
REMOCION
LA CAJA
DE LA CULTIVADORA DE
1.
Ajuste el conjunto del mango a la posici6n la mas baja.
Aseg6rese que el mango de cierre este bien seguro.
2.
Asegl3rese que el indicador de la palanca de cambio este en la posicion neutro "N".
3.
Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4.
Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tfrela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESI6N DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la f_brica por razones de env{o. Es
importante que las Ilantas tengan la misma
presi6n y que _sta sea la correcta para
obtener el mejor rendimiento en el labrado.
• Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual.)
27
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las Uustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para futura referencia.
[J_OREO MARCHA
HACIA
NEUTRO REVI_S ATTENCI(_N O MOTOR MOTOR
ADVER33ENCIAENCENDIDO APAGADO
R_pIDo LENTO ESTRANGU
LACION
COM.
8USTIB,LE
ACEITE
Control de la aceleraci6n
Palanca de cambio
Je control de la impulsi6n
Indicador de la palanca de cambio
Estaca de
Profundidad
Defensade
Defensa lateral exterior
Mangodel arrancadorde cufateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavara la cultivadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION -
Se usa para enganchar los brazos.
DEFENSA DE NIVELACl6N - Nivela el suelo labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR -Ajustable
para no enterrar las plantas pequefias.
MANGO encuentra
CONTROL
DEL ARRANCADOR la transmisi6n.
DE LA ACELERACI6N
Controla la velocidad del motor.
DE CULATEO
- Sa usa para hater arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje
se
28
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus OlOS, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella.
Recomendamos el uso de la m&scara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad estandar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSI6N
1.
Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movimiento.
2.
Mueva la palanca de cambio a la posici6n de neutro ("N").
MOTOR
• Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posici6n de "PARADA"
(STOP).
AVISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar el motor.
Barra de control de la _,
ES DIF|CIL
• Enganche
CAMBIAR la transmision
LAS MARCHAS
lentamente la barra de control y suelte o bascule la cuttivadora hacia adelante y hacia atras
DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado ma.s versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora.
de hasta que sea posible cambiar las marchas.
ESTACA
Labrado menos profundo
(Cultivating)
Labrado Mds profundo
Je
Transporte
Estaca de profundidad
,.Cont rol de la
Aceleraci6n
LABRADO
OPERACION
IMPULSION i'°
DE LOS BRAZOS - CON
DE RUEDAS
• Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posicion,
• El movimiento de los brazos se Iogra moviendo la palanca de cambio a la posici6n (_) labrado y enganchando la
barra de control de la impulsi6n.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS
SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS
• Suelte la barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1.
NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2.
Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3.
Mueva el control de la aceleracion a la posici6n de "LENTO" (SLOW).
4.
Mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n de "R" (marcha atrds).
5.
Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora.
29
1.
Suelte la clavija de la estaca de profundidad.
Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavila de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrada en su posici6n.
2.
Ponga el indicador de la palanca de cambio en la (_)posici6n.
3.
Sujete]a barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar.
4.
Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "R/_,PIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede set ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cu_.n r&pido o cu&n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n.
\
"ru_rca
"B" Defens;
Clavila de la estaca de profundidad en la posici6n
"Suelta".
Posici6n
"Cerrada"
GIRO
1.
Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2.
Mueva el control de la aceleraci6n a la posicion de "LENTO" (SLOW).
3.
Ponga e! indicador de la palanca de cambio en la posicion de "F" (marcha hacia adelante).
Los brazos no van a girar.
4.
Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo.
5.
Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora.
6.
Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsion y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posicion labrado y mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales exteriores son rasurados de modo que estas se puedan levantar para hacer un labrado profundo y bajar para uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequefias.
1.
Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
I_B" '
2.
Mueva la defensa a la posicion deseada
(en ambos lados).
3.
Vuelva a apretar las tuercas.
ANTES DE HACER ARRANCAR
MOTOR
EL
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite y combustible limpios y gua.rdelos en
envases aprobados, limpios y con tapa. use
embudos para relleno limpios.
REVISI6N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fa.brica Ileno con aceite de calidad para el verano SAE 30.
1.
Con el motor nivelado, limpie un drea
alrededor del tapbn del dep6sito para relleno del aceite y remueva el tap6n.
2.
Con el motor nivelado, d aceite de! motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
• Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO"
en la p_.gina 24 de este manual. Todo el aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SF o SJ.
• Para la operacion en clima frfo, debe cambiarse el aceite para facilitar el arranque
(vea la "TABLA DE VISCOSiDAD DEL
ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la seccion de Mantenimiento en este manual.
PARA EL TRANSPORTE
_IPRECAUCI6N: Antes de levantarla o transportada, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien.
Desconecte e! alambre de la bujia. Drene la
gasolina del estanque de combustible.
EN EL JARD_N
1.
Suelte la clavija de la estaca de
profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora.
Ponga la clavija de la estaca de profundi- dad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren pot el suelo.
2.
Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicibn de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte.
3.
Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar.
4.
Mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1.
Desconecte el alambre de la bujia.
2.
Drene el estanque de combustible.
3.
Transpbrtela en la posicibn derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
TapOn de deposito de relleno de aceite
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia.
(El uso de gasolina con plomo aumentard
los depbsitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir_, la duracibn de la v_lvula.)
IMPORTANTE" Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de calidad de invierno, limpia y nueva para ayudar a asegurar un buen arranque en clima frfo.
• IADVERTENClA: La experiencia ha indicado que los combustibles mezclados con alcohol
(conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separacibn y formacibn de
&cidos durante el almacenamiento.
La gasolina acfdica puede dafiar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un per|odo de 30
dias o m_ts. Vacle el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h_galo
30funcionar hasta que las tineas del combustible
y el carburador queden vacias. La prbxima temporada use combustible nuevo. Vea la secci6n de Almacenamiento para m_.s
informaci6n. Nunca use productos de limpieza
para el motor o para el carburador en el
estanque del combustible pues se pueden
producir da6os permanentes.
• I,PRECAUClON: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrarnes y para permitir que se expanda el combustible• Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la maquina del &rea del derrame.
Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina.
No Io Ilene demasiado.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No guarde, derrame o
use la gasolina cerca de una llama expuesta.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
AVISO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor
resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL
CARBURADOR" en la seccibn de Servicio y
Ajustes de este manual.
AVISO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
Choke control de la eslrangulaci6n
,APRECAUCl6N: Mantenga la barra de
control de la impulsi6n en la posicion
"DESENGANCHADO"
el motor.
cuando haga arrancar
Cuando este ernpezando un motor pot la
primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, sera necesario varios intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor.
1.
Aseg6rese que el alambre de la bujfa este
conectado en forma adecuada y que la
v_.lvula de cierre de la gasolina este abierta.
2.
Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO) "N".
3.
Ponga la palanca de cambio a la posici6n de "RAPIDO" (FAST).
4.
Mueva la v_.lvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5.
Mueva el control de la estrangu.lacibn a la
posici6n de ESTRANGULACION.
6.
Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano.
Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, basra que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresibn (el cord6n se sentir& un poco
mas duro en este momento).
7.
Tire el mango del arrancador de culateo ra.pidamente.
No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador.
Vuelva a repetir, si
Io es necessario.
AVISO: Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulacion al medio. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience.
8.
Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de la estrangulacibn,
a la posicibn de "MARCHA".
AVISO: Un motor caliente requiere menos estrangulacibn para empezar.
9.
Muava el control de la aceleraci6n a la
posicibn de funcionamiento deseada.
10. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los brazos.
31
CONSEJOS PARA LABRAR
_,PRECAUCI6N:Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de
esta en el terreno con la aceleraci6n en la
posicion de "lento" (SLOW)•
• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo
de las raices. La mejor profundidad de
labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien
puede despejar el suelo de las malezas indeseables.
La descomposicion de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clirna
(lluvia o viento), puede ser recornendable
labrar el suelo a fines de la ternporada de
cultivo para acondicionar el suelo aL]n rnas.
• Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda.
• Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m&s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara
empujdndose a sf misma y a usted hacia la prbxima hilera.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una seccibn muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la
estaca de profundidad.
4 k.J
6
3 _
!61
!
:
12
,
1
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, _ste puede retener la humedad.
La mejor profundidad de excavacion es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas pequefias.
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las rafces de las malezas y dejar el suelo en condiciones _speras, para desalentar el desarrollo de las malezas y el c_sped.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
!.
Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho.
2.
Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 putgada, hasta que el
agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el agujero interior en el eje.
3.
VueIva a cotocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4.
Repita los pasos anteriores pare el lado izquierdo.
AVISO: En condiciones muy diffciles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ iavija de horquilla
-- Ab rha°Zrqde'_a
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora est&n afirmados en eje de los brazos por
medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO
DE LOS BRAZOS" en la seccion de Servicio y
Ajustes de este manual).
Si la cultivadora est_l muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido
disefiadas para que se quiebren antes de que se produzcan dafios intemos en la transmisibn.
• Si las clavijas de seguro se quiebran, c&mbielas solamente por aquellas que aparecen en la seccibn de Partes de
Repuesto en el manual Ingles del duefio.
Clav
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Abrazadera de Horq
32
MANTENIMIENTO
% ql <,5 LLENE LAS FEGHAS DE MEDIDA sE.v,c,o..Go...
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor
Aceitar los puntos de pivote
_
,_
I1 #
<2
FEO.AS
S .V,C,O
Inspeccionar el supresor del silenciador
Inspeccionar la rejilla de aire
¥/
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire
Limpiar las aletas del cilindro del motor
_2
(if
Cambiar la bujia
Raccord de graisse du c6te droit de la boite de vitesse (1 onza)
I1 #
I_
1* Cambiar rn&s rnenudo cuando se opere balo carga pesada o en ambienles con altas lernperaluras
2- Oar se_icio rn_s a rrtenudo cuan_o se opere en condicion6s sucias o polvorosas
TABLA DE LUBRICACI6N
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantfa de esta ¢ultivadora no cubre los artfculos que han estado sujetos af abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora seg_n las instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la seccibn de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que set revisados por Io menos una vez por cada temporada.
• Una vez al afio, cambie la bujfa, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y ias correas estan desgastadas.
Una bujfa nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operacibn de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos,
LUBRICAClON
Mantenga la unidad bien !ubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION"),
• Control de la aceleraci6n
**" Raccord de gralsse du c6t_ droit de la boite de vitesse
"" Motor
....../
/
!
.
- _ _
--_-"-
_-_[
• Clavija de la estaca de prolundidad
* Bisabra de
la defensa de nivelaci6n
I
Cubo de la rueda
Aceite de motor SAE 30 o 5W-30
"" Relierase a la seccidn clel motor,
MANTENIMIENTO"
*** Graisse de EP #1
33
_PRECAUCI(_N: Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del area del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del citindro, pues el contacto puede producir quemaduras.
MOTOR
LUBRICACI(_N
Use sofamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificacion SF-SJ.
de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segt_n su temperatura de operaci6n esperada.
4.
Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor.
5.
Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
°REVISI6N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
Nivel de
Bouchon Aceite
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima fifo, estos
aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en
temperaturas sobre 32°F (0°C).
Revise el nivel del aceite del motor mas a menudo, para evitar un posible daSo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 25 horas de operacion o por Io menos una vez al aho si el
tiller se utiliza menos 25 horas el aSo.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada cinco (5) horas de uso continuado.
Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determi0e la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SF-SJ.
• Aseg0rese que la cultivadora est6 en una superficie nivelada.
• El aceite drenar& m_s f&cilmente cuando esta caliente.
• Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado.
1.
Remueva el tapbn del drenaje.
2.
Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite.
3.
Despu_s de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y apd_telo en forrna sagura.
34
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma
adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el
elemento del prefiltro de espuma despu_s de cada 50 horas de operaci6n o cada temporada.
D61e servicio al cartucho de papel cada 100 horas de operacion, o cada temporada, Io que suceda primero.
D_le servicio al filtro de aire mas a menudo si se usa en condiciones polvorosas.
1.
Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
2.
Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3.
Lave con espuma en un detergente liquido y agua.
4.
S_quelo apretandolo en una tela limpia.
AVISO: Si muy sucio o dafiado, reempl&celo.
5.
Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire.
6.
Vuelva a instalar la cubierta y asegerela con el bot6n.
PARA DAR SERVlClO AL CARTUCHO
1.
Golpee suavemente el lado piano del cartucho de papel para desprender la mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o dahado.
2.
Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3.
Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con el prefiltro y aseg_relos con un tomillo.
4.
Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire.
5.
Vuelva a instalar la cubierta y aseg0rela con el bot6n.
IMPORTANTE: Los elemento del petr61eo, como queroseno, no deben set utilizados para limpiar el cartucho.
Pueden ocasionar la deterrioracion del cartucho.
No ponga aceite al cartucho.
No haga pre sibn al aire para limpiar o secar le cartu cho.
Cubierta _Tornillo
Aletas del
Esp_rrago _
Silenciador
_
J
_===_
_
_ de la base
Cartucho
Base
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire.
Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor lirnpio.
• Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras.
• Guarde las aletas del cilindro, las palancas,
y la biela sin mugre y yeso.
Caja del aire ilia de
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador.
No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionado. C._mbielo si es necesario.
BUJ[A
Cambie las bujias al cornienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bulia y la abertura aparece en las
"ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO" en la pagina 24 de este manual.
TRANSMISI6N
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada
(manguera del jardfn, etc,) para limpiar su
unidad a menos que el drea de la junta alrededor de la transmision y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara, la vida de su cultivadora.
• Limpie todo material extrafio del motor, las ruedas, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz.
_I, PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujfa.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labracibn.
La altura del mango set& diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1.
Primero afloje la tuerca hexagonal del mango.
2.
El mango se puede porter en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y =BAJO" (LOW).
3.
Despu(_s de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n "Alto"
_:,
..._;:.
Palanca de
cierre del mango
35
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_kPRECAUCI(_N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones esten asentados, si se inftan demasiado se puede producir uea explosi6n.
• Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado.
• Mantenga las Uantas sin gasolina o aceite, porque pueden daflar el caucho.
PARA REMOVER
Polea del Motor
X
LA RUEDA
1.
Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora.
2.
Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda.
3.
Remueva la rueda y la Ilanta.
4.
Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Clavija de horquilla
Abrazadera de horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCI6N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavila de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia
afuera de la cultivadora 1 pulgada.
1.
Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa.
2.
Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr_,s de la rueda).
3.
Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y alejela de la unidad.
4.
Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior.
Protecci6n de la correa
/',__ca
H!__,,/_
_/C__
\/_'---__Y--_,de iz
Hexagonal j'_ y arandela cadas detras la Ilanta) cabezay arandela
_: _.J
" "_/'_'_
_t
_ __!
Abrazadera de horrquilla y clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE
IMPULSION DE RECORRIDO
1, Remueva la protecci6n de la correa segun se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2.
Remueva la correa antigua deslizandola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmision.
3.
Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GU{A.
NOTA LA POSICI(_N DE LA CORREA EN
RELACION CON LAS GUJAS.
4.
Revise el ajuste de la correa seg6n se describe a continuaci6n.
5.
Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6.
Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecoada, el resorte de extensi6n debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n esta.
en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED).
Esta tensi6n se puede Iograr de la forma siguiente:
1.
Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsi6n.
2.
Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tension y hacia atr&s para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3.
Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura.
la abrazadera del cable
de la impulsi6n
Tensibn
Polea de Gula
Polea de la transmisibn
36
Resortede extensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
_sePRECAUCI6N - Los brazos son afilados.
guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar mas y excava con menos profundidad.
Mas importante a6n,
los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org&nica, ni tampoco
enterrada, tan efectivamente como Io hacen
los brazos buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado.
• Para que esta m._quina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si estan afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmisi6n.
Si el espacio libre entre los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segun sea necesario.
• Los brazos nuevos tienen que montarse seg=L_nse muestra en la Fig. X3.
Los bordes de los brazos afilados rotar_ln hacia arras desde arriba.
Brazo gastado
Rotaci6n contraria del brazo
_Bordes afilados
3-1/2" Max _
I
L
I
I
I
I'_
Abrazadera de HorquiUa
Bordes afilados
Clavija de seguro
37
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACI(_N
1.
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la fabrica y no deberia necesitar ajustes.
Si el ajuste es necesario, proceda segun Io siguiente:
2.
Con el motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la posici6n de "RAPIDO"(FAST).
3.
Si la palanca de control de la velocidad situada sobre el motor toca el tope de la velocidad alta, no necesitara m&s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no toca el tope de la velocidad alta, continue con e! procedimiento del ajuste.
4.
Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5.
Mueva la palanca de control de la velocidad hacia arriba hasta que toque el tope de la velocidad alta, y mantengala en esta posoci6n.
6.
Apriete el tornillo de la abrazadera del cable con seguridad.
Cable de1tornillo de sujeci6n
Cable de la
Aceleraci6n _
""
N
PalacCladaeci6r_ '_
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no
deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/ departamento de servicio autorizado mas cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipulee el regulador
del motor el que hasido ajustado en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre el ajuste de alta velocidad de la fabrica si creeque la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, pongase
en contacto con sucentro/departamento de servicio.
38
Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dfas o mas.
• ILPRECAUCl6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa.
Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1.
Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA" en la secci6n de Mantenimiento en este manual).
2.
Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
3.
Lubriquela segt_n se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual.
4.
Aseg_rese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verificar si est_.n dafiadas, rotas o desgastadas.
CEmbielas si es necesario.
5.
Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depositos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible
tales como el carburador, el filtro del combus-
tible, la manguera del combustible o en el
estanque durante el almacenamiento.
La experiencia tambidn indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la
separacibn de dcidos durante el almacenamiento.
La gasolina dcidica puede dafiar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento.
1.
Drene el estanque de combustible.
2.
Haga arrancar el motor y ddjelo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador esten vacios.
• Nunca use los productos para limpieza del carburador odel motor en el estanque de combustible pues se pueden producir dafios permanentes.
• Use combustible nuevo la proxima temporada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formacion de depositos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento.
Siempre siga la proporcion de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador.
Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este
Ilegue al carburador.
No drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est_i usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y c_lmbielo con aceite de motor limpio. (Vea
"MOTOR" en la seccion de Mantenimiento de este manual.)
CILINBRO(S)
1.
Remueva la bujia.
2.
Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro.
3.
Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite.
4.
Cambie por una bujia nueva.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
* Cambie el envase de la gasolina si se
empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre
en su gasolina producir&n problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cL_brala para protegerla contra el polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plastico. El plastico no puede respirar,
Io que permite la formaci6n de condensacibn, Io que producir,_ la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes.
39
IDENTIFICACI6N DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn aproplada en el manual a menos que estd
Sears,
PROBLEMA CAUSA dirigido
Correccibn a un centro de servicio
No arranca 1. Sin combustible,
2. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado,
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque taponado.
de combustible
7. Alambre de la bujia suelto.
8. Bujia mala o abertura cuada.
bustible estd cerrada.
inade-
9. Carburador desajustado.
10.La v_.lvula de cierre del com-
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR
MOTOR" en la secci6n
Operaci6n.
3. Espere varios minutos tratar de arrancar.
EL de antes de
4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
5. Drene el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva.
6.
Remueva el estanque de combustible y limpielo.
7. Asegerese que el alambre de la bujia est6 asentado en forma adecuada en esta,
8. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10.Habra la valvula.
Dificil de arrancar 1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sucio.
3. Bujia mala o abertura inadecuada.
4. Combustible rancio o sucio.
Falta de fuerza
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor estd sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanqus de combustible taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
1. Ponga el control de la aceleracion en la posicion de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
4. Drene el estanque de combustible y vuelva a Ifenarlo con gasolina nueva.
5. Asegurese que el alambre de la bujia est_ asentado en forma adecuada en 6sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia.
5. Drene y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador.
6. Drene el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva.
7. Drene el estanque de combus tible y el carburador y vuelva a
Ilenar el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de combustible y limpielo.
9. Conscts y apriete el alambrs de la bujia.
4O
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Falta de fuerza 10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador
sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
t3. Mata compresion.
10. Limpie la rejilla de airs del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de servicio cualificado.
El motor se calienta demasiado
1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
Rebote manejo excesivo/ dificU
4.
Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno duro.
esta muy seco y
1. Revise el nivel del aceite/ cambie el aceite.
2. Limpie la reji!la de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el &rea del silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una posicion de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo mas favorables.
El suelo se hace bolas o se amontona
El motor funciona pero la cultivadora no se mueve
El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra
1. El terreno est,_ muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no esta.
enganchada.
2. La correa V no esta ajustada correctamente.
3. La correa V est_ fuera de la(s) polea(s).
1. Se est_l labrando muy profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no esta ajustado en forma adecuada.
3. El carburador estd des ajustado.
1. Espere a que existan condiciones
del suelo mas favorables.
1. Enganche el control de la impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
3.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de la aceleracion.
Los dientes saltan sobre el terreno
1. No baje la estaca de arrastre
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de rotaci6n hacia delante.
DificU para cambiar de transmisi6n
1. Las transmisiones no estan distribuidas.
,
Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr_is hasta que sea posible cambiar las marchas.
La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada
1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posici6n la para segarde contra rotaci6n delante.
1. Cambie de direccibn a la posici6n para segar de contra rotaci6n o posici6n para segar hacia y la posici6n para segar haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
2. Los dientes estd.n atascados.
41
HANDLES
TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
7 8 9
2
15
23
11
31 \\
KEY PART
NO.
NO.
6
7
4
5
1
2
3
12
13
14
15
8
9
10
11
16
17
180634
141406
110673X
127254X
6712J
180500
110641X
71191008
72010520
110646X
4497H
81328
110741X
109313X
110702X
STD533710
!09229X
DESCRIPTION
Throttle, Control
Grip, Handle
Grommet, Handle
Bar, Drive Control Assembly
Cap, Vinyl
Panel, Control
Bushing, Split
Screw, Pan Head #10-24
Bolt, 5/16-18 x 2-1/2
Handle, Grip
RetainerSpdng
Bolt, Shoulder
Handle, Shift
Grommet, Rubber
Rod, Shift
Bolt, Carriage 3/3-16 x 1 Gr. 5
Lock, Handle
KEY PART
NO, NO.
DESCRIPTION
18
19
20
21
22
23
STD541437 Nut, Crownlock 3/8-16
19131611 Washer 13/32 x 1 x 11 Ga.
109228X
150258
165197
86777
Lever, Lock, Handle
Handle, Assemble
Clip, Plastic, Cable
Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
24
25
26
27
29
30
31
9484R
73970500
110675X
73900400
#10-24 x 1/2
Clip
Locknut, Hex, Flange
Clutch, Cable
Nut, Lock 1/4-20
STD541462 Nut, Keps #10-24
7192J TieCable
150696 Bolt, Pivot
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches, 1 inch = 25.4 mm
42
TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
MAINFRAME, LEFT SIDE
3
7
/
1
8
65
36
35 3
31
3O
28
3
\
\\
16
19
4O
4O
21
22
23
14
15
16
19
10
11
12
13
KEY PART
NO.
NO.
7
8
5
6
9
1
2
3
4
24
73970500
STD551137
STD541037
170127
154734
110111X
STD532505
8700J
86777
9484R
STD551125
STD541025
23230506
156117
STD551031
145102
12000028
110652X
74770508
102190X
150750
795R
126875X
DESCRIPTION
Nut, Hex 5/16-18
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Shield, Inner Belt Guard
Screw Shift Lever
Lever, Shift
Boft, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5
Plate, Shift Indicator
Screw, Hex, Washer Head,
Slotted #10-24 x 1/2
Clip
Washer, Lock 1/4
Nut, Hex 114-20
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220
Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.
Sheave,Transmission
Ring, Retainer
Spacer, Split .327 x .42 x 2.09
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 112
Tire
Rim
TireValve
Rivet, Drilled
35
36
37
38
39
40
43
44
65
30
31
32
33
34
25
26
27
28
29
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
4497H Retainer, Spring
165501X558 Guard, Belt
132801 Belt, V
104679X
12000032
159229
Pulley, Idler
Ring, Klip
Bracket, Idler
102384X
102141X
S'rD523710
102383X
Bolt, Hex 5/16-16 x 12
Shaft, Idler Arm
Bolt, Hex 3/8-16 x 1
74760524
102331X
130812
74760544
140062
170488
69180
Counterweight, L H.
Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
Bracket, Reinforcement, L.H.
Sheave, Engine
Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
Cap, Plunger
Screw Hex Wsh. Hd #10-32 x 9/16
Nut Lock #10-24
STD541431
73970500
Nut, Lock 5/16-18
Nut, Lock Hex Flange
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
43
TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
MAINFRAME, RIGHT SIDE
16
12
,/
I k
10
5
11
10
8
8
KEY PART
NO.
NO.
2
5
7
8
9
10
11
12
DESCRIPTION
73970500
102332X
102173X
Locknut, Hex, Flange 5/16-18
Bracket, Reinforcement
CounterWeight, R.H.
STD551137 Washer, Lock 3/8
STD541037 Nut, Hex 3/8-16
74760524
4497H
126875X
Bolt, Hex 5116-18 x 1-1/2
Retainer, Spring
Rivet, Drilled
KEY PART
NO.
NO.
13
15
16
102190X
150750
795R
......
7192J
DESCRIPTION
Tire
Pan
Tire Valve
Engine, (See Breakdown)
Craftsman Model No. 120402-
0109-E1
TieCable
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
44
TRANSMISSION
TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
24
5
6
53
48
44
51 58
25
27
28
29
21
22
23
24
11
12
13
14
15
16
18
19
20
5
6
7
3
4
8
9
10
KEY PART
NO.
NO.
1
2
DESCRIPTION
180677
180627
161963
5020J
1370H
137335
145101
4895H
154467
7392M
Transmission Assembly (Includes
Key Nos. 2-52)
Gearcase, L.H. w/Bearing
(Includes Key No. 4)
Gasket, Gearcase
Bearing, Needle
Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1132
Pinion, Input
Shaft, Input
Bearing, Needle
Washer, Seal
Ball, Steel
100371K
106160X
142145
83533
12000039
154466
4358J
12000040
Spring, Shift, Fork
O-Ring
Arm, Shift
Fork, Shift
Ring, Klip
Shaft, Shift
Washer
Ring, Klip
102114X Gear, Assembly, Reverse Idler
(Includes Key Nos. 21 and 22)
Gear, ReverSe Idler 102115X
6803J
102111X
Bearing, Needle
Shaft, Reverse Idler
STD551143 Washer, Lock 7/16
S'rD541143 Nut, Hex 7/16-20
143009 Beadng, Shaft, Ground Drive L.H.
106390X
102134X
Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23
Chain #35-50 Pitch
41
42
43
44
48
37
38
39
40
49
50
51
52
53
58
60
- -
KEY PART
NO.
NO,
30
31
32
33
34
35
36
150737
143006
106388X
102121X
102112X
102101X
154355
4422J
154356
105,345X
105,346X
8358J
4220R
106146X
155236
180631
132688
106147X
17720408
STD541031
165140
179520
6855M
6066,,I
DESCRIPTION
Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2nd)
Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing
(Includes Key Nos. 37 and 38)
Beadng, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd
Gear. Reverse
Shaft, Reduction (1st)
Washer, Thrust
Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760
Seal Asm. OII
Gearcase, R.H. w/Bearing
(Includes Key No. 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Shoulder Bolt
Fitting Grease
Grease, Plastilube #1
NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.
1 inch = 25.4 mm
45
TINE SHIELD
TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
13 14
17
5
._/23
°J
27
28
24
21
19
29
15
1
KEY PART
NO.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
73900500
161415X558
8393J
12000035
STD533107
8394J
8392J
109230X
102326X558
STD533110
STD541031
STD551131
S'rD533112
124343X
161414X558
73900400
162175
S'rD532512
DESCRIPTION
Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 UNC
Shield, Side, Outer L.H.
Pin, Stake, Depth
Ring, Klip
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4 Gr 5
Spring
Bracket, Latch
Spring, Depth Stake
Shield, Tine
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1 Gr. 5
Nut, Hex 5/16-18
Washer, Lock 5/16
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4
Bracket, Shield Tine
Shield, Side, Outer R.H.
Nut, Flange lock 1/4-20
Nut, Wing Forged 5/16-18
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5
KEY
NO.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
PART
NO.
DESCRIPTION
102701X Grip
STD541037 Nut, Hex 3/8-16
102156X
74930632
Stake, Depth
Bolt, Hex 3/8-!6
x 2
4440J Hinge
STD532505 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2
6712J
109227X
Cap, Vinyl
Pad, Idler
102695X558 Shield, Leveling
120588X Pin, Hinge
104085X558 Shield, Side
73220400 Nut, Fin, Hex 1/4-20 UNC
STD551125 Washer Lock Hvy Helical 1/4
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches
1 inch = 25.4 mm
46
TINE ASSEMBLY
TILLER
-- MODEL NUMBER 917.293482
1
2
1
4
3
11
9
KEY PART
NO.
NO.
3
4
1
2
5
6
7
DESCRIPTION
4459J
132673
6554J
3146R
Tine, Outer, L.H.
Pin, Shear
Tine, Inner, L.H.
Clip, Hairpin
132727
73610600
Assembly, Hub and Plate, LH.
Nut, Hex 3/8-24
STD551137 Washer, Lock 3/8
KEY PART
NO.
NO.
8
9
10
11
74610616
4460J
132728
6555J
DESCRIPTION
Bolt, Hex 3/8-24 x 1
Tine, Outer, R.H.
Assembly, Hub and Plate, R.H.
Tine, lnner, R.H.
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches.
1 inch = 25.4 mm
47
DECALS
TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
KEY
NO.
1
3
4
7
8
9
5
6
10
11
13
14
15
PART
NO.
176740
176735
166133
137538
12o431x lO218ox
157984
12OO75X
163094
162215
171078
167156
166138
181631
DESCRIPTION
Deca!, Service CNTRL PNL
Decal, Bit Guard
Decal, Description
Decal, Caution, Drive Control
Decal, Hand Placement
Decal, Shift Indicator
Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines
Decal, Warning, Rotating Tines
Decal, Tine Depth Stake
Decal, Tine, Shield, Warning Dom
Decal, Rewind
Decal, Craftsman IC
Decal, Intek
Manual, Owner's (Eng/Span)
48
TILLER - - MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - ° MODEL NUMBER 120402-0109-E1
993
13
307 ._
22_
4r REQUIRES SPEClALTOOL_
TO INSTALL• SEE REPAIR
INSTRUCTIONMANUAL.
_
20
742 %
_J
46_-_j.
_.
11019 LABEL KIT I 746 \_i¢
11058 OWNER'S MANUAL
I
_:-146
_741
11 552 "
3
718 :
32A '_
30
49
TILLER
- - MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
365 , -.
163
633 '
I
6921
108
127 "
I
"
186 _'
51
137
, /
977 CARBURETOR GASKET SET
....
276
1
633A '
51/_'_/ _r
/ / 163 ,;-__"
_ -
633 :
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
163 F
137 _ _j 276'_1
104 127", 633_ _ 633A '_'
358 ENGINE GASKET SET
20 _,I
1022_
163 -_-_
5O
TILLER
-- MODEL NUMBER
917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON -- MODEL NUMBER 120402-0109-E1
334
621
188
832
836Al_ \+
356++
f
613_
3ooi it I __',
,'+ I:(J
_
883--L___
967
467,_
968 l'/
.
!
+ .
I_
961 _=t ....
i
= I :I
163 "_"
11 ,_
971A _
51
TILLER
-- MODEL NUMBER
917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
592
I 1036 EMISSIONS LABEL I
/_.._
363 _ o:_-,
1005
455 , -" • oo€ __1
934
48 f _ '_
305 _"
1095 VALVE GASKET SET
52
51
TILLER -- MODEL NUMBER 917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON
- - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
1
3
5
7
11
12
693811
299819
693643
Cylinder Assembly
• Seal-Oil (Magneto Side)
Head-Cylinder
695166 •+ Gasket-Cylinder Head
693647 Tube-Breather
692549 • Gasket-Crankcase
13
15
16
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
694169
499631
692785
692786
692787
691866
499423
29
30
690124
692562
32 691664
32A 695759
33
34
499642
499641
69 t 137
691686
693887
694466
692550
281658
691662
692987
222698
690021
694167
694168
Screw (Cylinder Head)
Plug-Oil Drain
Crankshaft
Cover-Crankcase
• Seal-Oil (PTO Side)
Cap-OiiFill
Screw (Engine Sump)
Flywheel
Key-Flywheel
Piston Assembly (Standard)
Piston Assembly (.0t0" O.S.)
Piston Assembly (.020" O.S.)
Piston Assembly (.030" O.S.)
Ring Set-Piston (Standard)
Ring Set-Piston (.010" O.S.)
Ring Set-Piston (.020" O.S.)
Ring Set-Piston (.030" O.S.)
Lock-Piston Pin
Pin-Piston
Rod-Connecting
Dipper-Connecting Rod
Screw (Connecting Rod)
Screw (Connecting Rod)
Valve.Exhaust
Valve-Intake
35
36
40
45
46
691304
691304
692194
690977
693404
Spring-Valve (Intake)
Spring-Valve (Exhaust)
Retainer-Valve
Tappet-Valve
Camshaft
48
51
55
58
693779 Short Block (121432-0036-
E2 Replacement Engine)
692555" Q:I:+ Gasket-Intake
691422
693389
Housing-Rewind Starter
Rope-Starter (Cut to
Required Length)
59
60
805957
715257
65 692608
65A 692608
Insert-Grip
Grip-Starter Rope
Screw (Blower Housing)
Screw (Rewind Starter)
95
97
98
691636
690024
398185
Screw (Throttle Valve)
Shaft-Throttle
Kit-Idle Speed
104 691242 13 Pin-Float Hinge
108 691182 Valve-Choke
109 693628 Shaft-Choke
117 690048
498977
121 695157
Jet-Main (Standard)
Jet-Main (High Altitude)
• Kit-Carburetor Overhaul
122 693749 • O Spacer-Carburetor
125 693518 Carburetor
127 691739 1_ Plug-Welch
130 691181
133 398187
Valve-Throttle
Float-Carburetor
134 398188 _ Kit-Needle/Seat
137 693981 (_: Gasket-Float Bowl
146 690979
155 695882
Key-Timing
Plate-Cylinder Head
163 693458
186 692317
187 691050
187A 692601
188 690877
189 694543
190 692127
209 691278
209A 692571
219 693578
220 691724
222 694253
Gasket-Air Cleaner
Connector-Hose
Line-Fuel (Cut to Required
Length)
Line-Fuel (Molded)
Screw (Control Bracket)
Bali-Rocker Arm
Screw (Fuel Tank)
Spring-Governor
Spring-Governor
Gear-Governor
Washer (Governor Gear)
Bracket-Control
227 692573
238 691300
265 691024
267 692577
271 694256
Control Lever-Governor
Cap-Valve
Clamp-Casing
Screw(Casing Clamp)
Lever-Control
276 271716 (_ Sealing Washer
281 694252
300 693593
Panel-Control
Muffler
304 693621
305 690960
Housing-Blower
Screw (Blower Housing)
•
1_
:1:
+
Included in
358
Included in
No. 121
Included in
No. 977
Included in
1095
Engine Gasket Set, Key. No.
Carburetor Overhaul Kit, Key.
Carburetor Gasket Set, Key.
Valve Gasket Set, Key. No.
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
53
TILLER
-- MODEL NUMBER
917.293482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 120402-0109-E1
KEY PART
NO.
NO, DESCRIPTION
306 693610
307 690345
332 690662
333 692605
334 691061
337 491055
356 692390
358 695155
363 19069
365 692568
383 19374
415 693463
427 694255
445 690610
455 692591
456 692299
467 691668
459 281505
504 694254
Shield-Cylinder
Screw (Cylinder Shield)
Nut (Flywheel)
Armature-Magneto
Screw (Armature Magneto)
Spark Plug
Wire-Stop
Engine Gasket Set
Flywheel Puller
Screw (Carburetor)
Wrench-Spark Plug
Plug
Nut (Control Bracket)
Filter-Air Cleaner Cartridge
Cup-Flywheel
Plate-Pawl Friction
Knob-Air Cleaner
PawI-Ratchet
Washer Set
505 691251
552 692346
562 691112
592 690800
597 691696
601 95162
608 693394
613 691665
615 692576
616 692547
619 691108
621 692310
632 693408
Nut (Governor Control Lever)
Bushing-Governor Crank
Bolt (Governor Control Lever)
Nut (Rewind Starter)
Screw (Pawl Friction Plate)
Clamp-Hose
Starter-Rewind
Screw (Muffler)
Retainer-Governor Shaft
Crank-Governor
Screw (Cylinder Head Plate)
Switch-Stop
Spring/Link-Mechanical
Governor
633 693867 _}:1: Seal-Choke/Throttle Shaft
633A 691321 {_:1:Seal-Throttle Shaft
635 692076
663 694593
668 694257
676 393757
677 690661
Boot-Sparkplug
Screw (Control Panel)
Spacer
Deflector-Muffler
Screw (Muffler Deflector)
689 691855
692 690572
717 693462
Spring-Friction
Spring-Detent
Bracket-Air Cleaner
718 690959 Pin-Locating
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
741 692565
742 692564
Gear-Timing
Retainer-ERing
746 692566
773 694258
830 694544
832 693583
Gear-Idler
Retainer
Stud (Rocker Arm)
Guard-Muffler
836 690661
836A 693624
851 493880
Screw (Muffler Guard)
Screw (Muffler Guard)
TerminaI-Sparkplug
868 692044 -+ Seal-Valve
875 693459 Base-Air Cleaner
883 691893 .+ Gasket-Exhaust
914 692198
914A 692557
934 692590
957 694261
958 692586
961 693598
967 273356
Screw (Rocker Cover)
Screw (Rocker Cover)
Screw (Flywheel Fan)
Cap-Fuel Tank
Valve-Fuel Shut Off
Screw (Air Cleaner Bracket)
Filter-Pre Cleaner
968 693460
971 690349
971A 691693
972 694260
975 493640
Cover-Air Cleaner
Screw (Air Cleaner Base)
Screw (Air Cleaner Base)
Tank-Fuel
Bowl-Float
977 695156 Set-Carburetor Gasket
993 691892 o+ Gasket-Cylinder Head Plate
1005 692592
1019 694852
Fan-Flywheel
Kit-Label
1022 691890 °+ Gasket-Rocker Cover
1023 499924
1026 693517
1029 691230
1034 691343
Cover-Rocker
Rod-Push
Arm-Rocker
Guide-Push Rod
1036 695041
1058 274781
1095 695289
1210 498144
Label-Emissions
Owner's Manual
Set-Valve Gasket
Assembly-Pulley/Spring
(Pulley)
1211 498144
--
Assembly-Pulley/Spring
(Spring)
RPM Settings:Low Speed: 1900-2100
High Speed: 3000-3200
,,
O
:1:
+
Included in Engine Gasket Set, Key, No,
358
Included in Carburetor Overhaul Kit, Key.
No. 121
Included in Carburetor Gasket Set, Key.
No. 977
Included in Valve Gasket Set, Key. No.
1095
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches 1 inch = 25.4 mm
54
5,5
Get it fixed, at your home or ours!
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold
1-800-4-MY-HOME @ Anylime,
(1_00-4S9-4663) (US_ andCanada)
www_conl www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics, call for the nearest Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
_lNIN,.f_6al_.conl
For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM!
1-800-366-PART
(1-e00-3s6-7278)
6a.m.-11 p.m.,7daysaweek
(u.s._ only) w_w.sears.com/parl_lirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
7 &m. - 5 p.m., CST, Mort.- Sat.
1-800-361-6665 (Canada)
9 &m.- 8 p.m. EST, M- F, 4 p.m. Sat.
Para pedr s_vicio de mpara::k_ a
14888-SU-HOGARsM
(1-aas-784-6427)
1-800-LE-FO_tERMC
(1-8oo-533-6_7)
www.sears.ca
© Sears,RoebuckandCo.
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fdbrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MOMarque d6pos_e de Sears, Roebuck and Co.
181631 1.8.02
TR Printed in U.S.A.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project