Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
English, 1
F
Français,13
GB
Installation, 2-3
AR
, 25
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 4-5
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
AR6L 65
Setting the temperature
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so that
the new owner is able to familiarise himself/herself
with its operation and features.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washing machine.
! Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Connecting the electricity and water
supplies
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 3
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
2
1. Connect the supply
pipe by screwing it to a
cold water tab using a ¾
gas threaded connection
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine
by screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top righthand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
GB
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle 1 .
Technical data
Model
AR6L 65
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 52,5 cm
Capacity
from 1 to 6 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed
up to 600 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 60456
programme 7; temperature 60°C;
using a load of 6 kg.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC (Low Voltage)
3
Description of the washing machine
and starting a wash cycle
GB
Control panel
WASH CYCLE PROGRESS
ON/OFF button
DOOR
LOCKED
TEMPERATURE
knob
indicator light
START/PAUSE
Detergent dispenser drawer
FUNCTION
WASH CYCLE
knob
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents
and laundry”).
There is a key which provides a summary of the
available wash cycles inside the detergent dispenser
drawer; this may be consulted at any time.
ON/OFF button: switches the washing machine on
and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.
During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to
select the available functions. The indicator light
corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the
cold wash cycle (see “Personalisation”).
button with indicator
light
buttons with
indicator lights
WASH CYCLE PROGRESS indicator lights: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether
the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or
temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash
orange, while the indicator light for the current wash
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the
indicator light is switched off, the
DOOR LOCKED
door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new
energy saving regulations, is fitted with an automatic
standby system which is enabled after a few minutes
if no activity is detected. Press the ON-OFF button
briefly and wait for the machine to start up again.
4
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to
indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Wash
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked
to prevent it from being opened accidentally; to avoid
any damage, wait for the indicator light to switch off
before you open the appliance door.
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator
light, this indicates a problem has occurred (see
“Troubleshooting”).
Rinse
Spin
Drain no spin
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator
lights
When a function is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the corresponding indicator
light will flash and the function will not be activated.
If a function which is incompatible with another
function selected previously, only the most recent
selection will remain active.
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few
seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/
PAUSE indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
6. Select the desired functions.
7. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch
8. At the end of the wash cycle the
off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make
sure the drum dries completely.
Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
5
GB
Wash cycles
Table of wash cycles
Wash cycles
GB
Description of the wash cycle
Detergents
Max
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Bleach
Wash
Fabric
softener
z
z
z
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
6
165
Special cycles
7 Sanitizing cycle: Extremely soiled whites.
7 Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours.
90°
600
60°
600
-
z
z
6
137
8 Shirts
40°
600
-
z
z
2
70
9 Lingerie
30°
600
-
z
z
1
70
10 Silk/Curtains: For garments in silk and viscose, lingerie.
11 Wool: For wool, cashmere, etc.
30°
0
-
z
z
1
55
40°
600
-
z
z
1,5
55
60°
600
z
z
z
6
122
40°
600
z
z
z
6
115
40°
600
z
z
z
6
85
60°
600
-
z
z
2,5
85
40°
600
-
z
z
2,5
70
30°
600
-
z
z
3
30
30°
600
-
z
z
1,5
15
Everyday wash cycles (Daily)
1 Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours.
1 Cotton (2): Heavily soiled whites and delicate colours.
2 Coloured Cottons (3): Lightly soiled whites and delicate colours.
3 Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours.
4 Synthetics delicates: Lightly soiled resistant colours.
Mix 30': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable
5 for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable
6 for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Partials wash cycles
A Rinse
B Light rinse
-
600
-
-
z
6
36
-
600
-
-
z
2,5
31
C Spin
D Light spin
E Drain no spin
-
600
-
-
-
6
16
-
600
-
-
-
2,5
12
-
0
-
-
-
6
2
The information contained in the table is intended as a guide only.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 7 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
Specials wash cycles
Sanitizing cycle (wash cycle 7). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach.
Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled
“Detergent dispenser drawer”).
Mix 30’ (wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
Mix 15’(wash cycle 6) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (6 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
6
Personalisation
Setting the temperature
GB
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the
maximum value set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
Spin Cycle Exclusion
The washing machine will not carry out the spin cycle, but rather a drum spin at medium speed to assist water
draining.
N.B. Recommended when washing garments which are difficult to iron.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 10, E.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/
phase will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the
the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
For the Silk (10) and Lingerie (9) wash cycles, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the
EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed
manner. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY
IRON button.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 7, 11, C, D, E.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for sensitive skin.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, C, D, E.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle
duration, this function offers a high-performance wash.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 7, 9, 10, 11, A, B, C, D, E.
7
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance
and contribute to environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and
4
pour in the detergent or
washing additive, as
follows.
1
MAX
2
3
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra
compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with
wash cycles 1, 2, 7.
Pour the bleach into extra compartment 4; pour the
detergent and softener into the corresponding
compartments, then select one of the
abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled
cotton garments.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 6 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1.5 kg
8
How much does your laundry weigh?
1
1
1
1
1
sheet 400-500 g
pillow case 150-200 g
tablecloth 400-500 g
bathrobe 900-1200 g
towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle 8 to wash shirts in
various fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments
and minimises the formation of creases.
Lingerie: for undergarments of any colour, in any
fabric. Use wash cycle 9.
Silk: use special wash cycle 10 to wash all silk
garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate
clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Use wash cycle 10.
Wool: Ariston is the only washing machine
manufacturer to have been awarded the prestigious
Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by
the Woolmark Company, which means that all
woollen garments may be washed in the washing
machine, even those which state “hand wash only”
on the label. Wash cycle 11 therefore offers
complete peace of mind when washing woollen
garments in the washing machine (max. load 1.5 kg)
and guarantees optimal performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the drum
rotates continuously at a speed which is slightly greater
than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine
spins at a reduced spin speed. If the load is excessively
unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
Precautions and tips
! This washing machine was designed and
constructed in accordance with international safety
regulations. The following information is provided for
safety reasons and must therefore be read carefully.
Opening the porthole door manually
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• The washing machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
• Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
GB
In the event that it is not possible to open the
porthole door due to a powercut, and if you wish to
remove the laundry, proceed as follows:
20
1. remove the plug from
the electrical socket.
2. make sure the water
level inside the machine is
lower than the door
opening; if it is not, remove
excess water using the
drain hose, collecting it in a
bucket as indicated in the
figure.
• Do not open the detergent dispenser drawer while
the machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
3. using a screwdriver,
remove the cover panel on
the lower front part of the
washing machine (see
figure).
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
4. pull outwards using the tab as indicated in the
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop
position; pull downwards and open the door at the
same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
9
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electricity
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washing machine and help to prevent leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
Cleaning the washing machine
To access the pre-chamber:
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine
(see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
Caring for the door and drum of your
appliance
• Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
GB
Problem:
Possible causes / Solutions:
The washing machine does not
switch on.
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
•
•
•
•
The
The
The
The
The washing machine does not
take in water (the indicator light
for the first wash cycle stage
flashes rapidly).
•
•
•
•
•
•
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine
continuously takes in and drains
water.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from
the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems
relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops
and help to avoid this inconvenience.
The washing machine does not
drain or spin.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require
the drain phase to be started manually.
• The EASY IRON function has been activated: To complete the wash
cycle, press the START/PAUSE button (“Personalisation”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
The washing machine vibrates a
lot during the spin cycle.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
“Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The START/PAUSE indicator light
(orange) and the function
indicator lights flash rapidly.
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute
and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the
text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
washing machine door is not closed properly.
ON/OFF button has not been pressed.
START/PAUSE button has not been pressed.
water tap has not been opened.
11
Service
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
GB
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also
be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
Sommaire
FR
Français
FR
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Description du lave-linge et
démarrage d’un programme, 16-17
Bandeau de commandes
Voyants
Démarrage d’un programme
Programmes, 18
Tableau des programmes
Personnalisations, 19
AR6L 65
Sélection de la température
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 20
Tiroir à produits lessiviels
Cycle blanchissage
Triage du linge
Linge ou vêtements particuliers
Système d’équilibrage de la charge
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle du hublot
Entretien et soin, 22
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive
toujours le lave-linge pour que son nouveau
propriétaire soit informé sur son mode de
fonctionnement et puisse profiter des conseils
correspondants.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de
l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
régler les pieds de manière à ce qu’il y ait
suffisamment d’espace pour assurer une bonne
ventilation.
! Lire attentivement les instructions: elles fournissent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et
la sécurité de l’appareil.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge n’a pas été endommagé
pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le
raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 3 vis de
protection servant au
transport, le caoutchouc
et la cale, placés dans la
partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique
fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter
en cas de transport du lave-linge.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans
l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas
parfaitement horizontal,
visser ou dévisser les
pieds de réglage avant
(voir figure) pour niveler
l’appareil; son angle
d’inclinaison, mesuré sur
le plan de travail, ne doit
pas dépasser 2°.
14
1. Relier le tuyau
d’alimentation en le
vissant à un robinet d’eau
froide à embout fileté 3/4
gaz (voir figure).
Faire couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle soit limpide et
sans impuretés avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
d’arrivée de l’eau au
lave-linge en le vissant à
la prise d’eau prévue,
dans la partie arrière en
haut à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou
écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir page ci-contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas,
s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
Raccorder le tuyau
d’évacuation, sans le
plier, à un conduit
d’évacuation ou à une
évacuation murale placés
à une distance du sol
comprise entre 65 et 100
cm;
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
FR
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
ou bien l’accrocher à un
évier ou à une baignoire,
dans ce cas, fixer le
support en plastique
fourni avec l’appareil au
robinet (voir figure).
L’extrémité libre du tuyau
d’évacuation ne doit pas
être plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut
absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau
original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant la première mise en service de l’appareil,
effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel
mais sans linge et sélectionner le programme 1 .
Caractéristiques techniques
Modèle
AR6L 65
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
s’assurer que:
Dimensions
• la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux
réglementations en vigueur;
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 52,5 cm
Capacité
de 1 à 6 kg
Raccordements
électriques
Voir la plaque signalétique appliquée
sur la machine
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 46 litres
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 600 tours minute
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 60456
programme 7; température 60°C;
effectué avec une charge de 6 kg.
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir ci-contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même
à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé
à la pluie et aux orages.
! Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique) et
modifications suivantes
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Basse Tension)
15
Description du lave-linge et
démarrage d’un programme
FR
Bandeau de commandes
Voyants
DÉROULEMENT CYCLE
Touche MARCHE/
Bouton
TEMPÉRATURE
ARRÊT
Voyant
HUBLOT
VERROUILLÉ
Touche avec voyant
Tiroir à produits lessiviels
Touches avec voyants
FONCTION
MARCHE/
PAUSE
Bouton
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les
produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels
et linge”).
Une légende des programmes est consultable à tout
moment à l'intérieur du tiroir.
Touche MARCHE/ARRÊT: pour allumer ou éteindre
le lave-linge.
Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les
programmes. Pendant le programme, le bouton ne
tournera pas.
Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner
les fonctions disponibles. Le voyant correspondant à
la fonction sélectionnée restera allumé.
Bouton TEMPÉRATURE: pour sélectionner la
température ou un lavage à froid (voir
“Personnalisations”).
Voyants DÉROULEMENT CYCLE: pour suivre le
stade d’avancement du programme de lavage.
Le voyant allumé indique la phase de lavage en
cours.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ: indique si la porte
est verrouillée (voir page ci-contre).
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE: pour
démarrer les programmes ou les interrompre
momentanément.
N.B.: pour effectuer une pause du lavage en cours,
appuyer sur cette touche, le voyant correspondant se
mettra à clignoter en orange tandis que celui de la
phase en cours restera allumé fixe. Si le voyant
est éteint, on peut ouvrir
HUBLOT VERROUILLÉ
la porte.
Pour faire redémarrer le lavage exactement de
l’endroit où il a été interrompu, appuyer une nouvelle
fois sur la touche.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes
en vigueur dans le domaine de l'économie d'énergie,
est équipée d'un système d'extinction automatique
(veille) activé après quelques minutes d'inutilisation.
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT
et attendre que la machine soit réactivée.
16
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes.
Voilà ce qu’ils signalent:
Voyants phase en cours
Une fois que le cycle de lavage sélectionné a
démarré, les voyants s’allument progressivement pour
indiquer son stade d’avancement:
Voyant hublot verrouillé:
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé
pour empêcher toute ouverture accidentelle. Pour
éviter d’endommager l’appareil, attendre que le
voyant cesse de clignoter avant d’ouvrir la porte.
FR
! Un clignotement rapide du voyant MARCHE/PAUSE
(orange) simultané à celui des fonctions signale une
anomalie (voir “Anomalies et remèdes”).
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
Fin de Lavage
Touches fonction et voyants correspondants
La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du
voyant correspondant.
Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant correspondant se
met à clignoter et la fonction n’est pas activée.
En cas de sélection d’une fonction incompatible avec
une autre précédemment sélectionnée, la seule à
être activée sera celle choisie en dernier.
Démarrage d’un programme
1. Allumer le lave-linge en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’allumeront pendant quelques
secondes, ne resteront ensuite allumés que les voyants correspondant aux sélections du programme en cours et le
voyant MARCHE/PAUSE se mettra à clignoter.
2. Charger le linge et fermer le hublot.
3. Sélectionner à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme désiré.
4. Sélectionner la température de lavage (voir “Personnalisations”).
5. Verser les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
6. Sélectionner les fonctions désirées.
7. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour démarrer le programme, le voyant correspondant vert restera
allumé en fixe.
Pour annuler le cycle sélectionné, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour placer l’appareil en pause et
choisir un nouveau cycle.
s’allume. Le voyant HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint pour signaler que le
8. A la fin du programme, le voyant
hublot peut être ouvert. Sortir le linge et laisser le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour.
Eteindre le lave-linge en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
17
Programmes
Tableau des programmes
Programmes
FR
Description du Programme
Temp.
maxi.
(°C)
Vitesse
Produits lessiviels
Charge
maxi
Durée
maxi
(tours
cycle
Assou(Kg)
minute) Javel Lavage plissant
Programmes Spécial
7 Anti-bactérien: blancs extrêmement sales.
7 Anti-bactérien (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
90°
600
z
z
z
6
165
60°
600
-
z
z
6
137
8 Chemises
40°
600
-
z
z
2
70
9 Lingerie
30°
600
-
z
z
1
70
10 Soie/Voilages: pour linge en soie, viscose, lingerie.
11 Laine: pour laine, cachemire, etc.
30°
0
-
z
z
1
55
40°
600
-
z
z
1,5
55
Programmes Quotidien
1 Coton: blancs et couleurs résistantes très salesi.
1 Coton (2): blancs et couleurs délicates très sales.
60°
600
z
z
z
6
122
40°
600
z
z
z
6
115
40°
600
z
z
z
6
85
60°
600
-
z
z
2,5
85
40°
600
-
z
z
2,5
70
30°
600
-
z
z
3
30
30°
600
-
z
z
1,5
15
A Rinçage
B Rinçage délicat
-
600
-
-
z
6
36
-
600
-
-
z
2,5
31
C Essorage
D Essorage délicat
-
600
-
-
-
6
16
-
600
-
-
-
2,5
12
E Vidange
-
0
-
-
-
6
2
2 Coton (3): blancs peu sales et couleurs délicates.
3 Synthétique: couleurs résistantes très sales.
4 Synthétique: couleurs résistantes peu sales.
MIX 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour
5 la laine, la soie et le linge à laver à la main).
MIX 15': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour
6 la laine, la soie et le linge à laver à la main).
Cycle
Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la norme EN 60456: sélectionner le programme 7 et une température de 60°C.
2) Programme coton long: sélectionner le programme 1 et une température de 40°C.
3) Programme coton court: sélectionner le programme 2 et une température de 40°C.
Programmes spéciaux
Anti-bactérien (programme 7). Un programme hautes températures qui prévoit l’utilisation de produits javelisés à
des températures supérieures à 60°C. Pour blanchir, verser le produit javelisé, les lessives et les additifs dans les
compartiments correspondants (voir paragraphe “Tiroir à produits lessiviels”).
Mix 30’ (programme 5) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30
minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. La sélection de ce programme (5 à 30°C)
permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Mix 15’ (programme 6) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 15
minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. La sélection de ce programme (6 à 30°C)
permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 1,5 kg de charge.
18
Personnalisations
Sélection de la température
FR
Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes).
La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).
La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale
prévue pour chaque programme.
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d’obtenir la propreté et le blanc souhaités.
Pour activer les fonctions:
1. appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée;
2. l’allumage du voyant correspondant signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide du voyant signale que la fonction correspondante n’est pas disponible pour le
programme sélectionné.
Suppression essorage
Le lave-linge n'effectue pas d'essorage mais fait simplement tourner le tambour à une vitesse réduite pour favoriser
la vidange de l'eau.
N.B: Conseillée en cas de lavage de textiles difficiles à repasser.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes 10, E.
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l’essorage seront dûment modifiés pour réduire le froissage. En
fin de cycle, le lave-linge fait tourner le tambour lentement, le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui
reste allumée en fixe. Pour compléter le cycle, il
de MARCHE/PAUSE se mettent à clignoter (orange), la phase
faut appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
Pour les programmes Soie (10) et Lingerie (9) l’appareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le
voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui de MARCHE/PAUSE se mettent à clignoter (orange), la phase
RINCAGE reste allumée en fixe. Pour vidanger l’eau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes 5, 6, 7, 11, C, D, E.
Super rinçage
La sélection de cette fonction permet d’augmenter l’efficacité du rinçage et d’éliminer toute trace de lessive. Elle
est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes 5, 6, C, D, E.
Super lavage
Grâce à l'utilisation d'une plus grande quantité d'eau au cours de la phase initiale du cycle et à l'emploi de
davantage de temps, cette fonction permet d'obtenir un lavage très performant.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes 5, 6, 7, 9, 10, 11, A, B, C, D, E.
19
Produits lessiviels et linge
FR
Tiroir à produits lessiviels
Linge ou vêtements particuliers
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne
lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et
pollue l’environnement.
Chemises: sélectionner le programme 8 approprié
au lavage de chemises de couleurs et textiles
différents.
Il en prend le plus grand soin en réduisant le
froissage.
Lingerie: pour vos articles de lingerie dans tous
textiles et couleurs. Sélectionner le programme 9.
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 10
pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une
lessive spéciale pour linge délicat.
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le
programme 10.
Laine: Ariston est le seul lave-linge à avoir obtenu le
prestigieux label Woolmark Platinum Care (M.0508)
délivré par The Woolmark Company qui garantit le
lavage à la machine de tous les vêtements en laine, y
compris ceux qui portent l’étiquette “lavage à la main
. Grâce au programme 11 on peut
uniquement”
donc laver à la machine, en toute tranquillité, tous les
vêtements en laine (max. 1,5 kg) avec des
performances de lavage optimales.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main,
elles moussent trop.
Sortir le tiroir à produits
lessiviels et verser la
4
lessive ou l’additif comme
suit.
MAX
1
2
3
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac
supplémentaire 4 n’est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Cycle blanchissage
Le blanchissage n’est possible qu’avec les
programmes 1, 2, 7.
Verser le produit javelisé dans le bac supplémentaire 4,
la lessive et l’assouplissant dans les bacs
correspondants, puis sélectionner un des
programmes sus-indiqués.
Conseillé en cas de linge en coton très sale.
Triage du linge
• Trier correctement le linge d’après:
le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
• Vider les poches et contrôler les boutons.
• Ne pas dépasser les valeurs indiquées
correspondant au poids de linge sec :
Textiles résistants: 6 kg max.
Textiles synthétiques: 2,5 kg max.
Textiles délicats: 2 kg max.
Laine: 1,5 kg max.
Combien pèse le linge ?
1
1
1
1
1
20
drap 400-500 g
taie d’oreiller 150-200 g
nappe 400-500 g
peignoir 900-1200 g
serviette éponge 150-250 g
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration
excessive et répartir le linge de façon uniforme, le
lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au
bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours
pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un
essorage à une vitesse inférieure à la vitesse
normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif,
le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge
plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous
conseillons de mélanger de grandes et petites pièces
de linge.
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
consignes sont fournies pour des raisons de sécurité,
il faut les lire attentivement.
Ouverture manuelle du hublot
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
• Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes
en suivant les instructions reportées dans ce mode
d’emploi.
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et
si les mains sont mouillées ou humides.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
• Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la
machine est branchée.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
• Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de
sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait s’endommager.
FR
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause
d’une panne de courant pour étendre le linge,
procéder comme suit :
20
1. débrancher la fiche de la
prise de courant.
2. s’assurer que le niveau
de l’eau à l’intérieur de
l’appareil se trouve bien
au-dessous de l’ouverture
du hublot, si ce n’est pas
le cas vider l’eau en excès
à travers le tuyau de
vidange dans un seau
comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau
situé à l’avant du lave-linge
à l’aide d’un tournevis (voir
figure).
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de
l’appareil pendant son fonctionnement.
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour
déplacer l’appareil avec toutes les précautions
nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il
est très lourd.
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour
est bien vide.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage: se
conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l'impact sur la santé humaine
et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle
barrée'' est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi
jusqu’à ce que le tirant en plastique se dégage de
son cran d’arrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir
l’hublot en même temps.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre l’appareil.
21
Entretien et soin
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du
courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage.
Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du
lave-linge et évite tout danger de fuites.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante
qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut
toutefois arriver que de menus objets (pièces de
monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui
protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les
travaux d’entretien.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Nettoyage du lave-linge
Pour accéder à cette préchambre:
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et
de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
1. démonter le panneau
situé à l’avant du lavelinge à l’aide d’un
tournevis (voir figure);
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels.
Soulever le tiroir et le
tirer vers soi pour le
sortir de son logement
(voir figure).
Le laver à l’eau
courante; effectuer
cette opération assez
souvent.
2. dévisser le couvercle
en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre (voir figure):
il est normal qu’un peu
d’eau s’écoule;
Entretien du hublot et du tambour
• Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour
éviter la formation de mauvaise odeurs.
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois
par an. Procéder à son remplacement en cas de
craquèlements et de fissures: car les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
22
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir
“Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
FR
Anomalies:
Causes / Solutions possibles:
Le lave-linge ne s’allume pas.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une panne de courant.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
•
•
•
•
Le
La
La
Le
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le
voyant de la première phase de
lavage clignote rapidement).
•
•
•
•
•
•
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Il y a une coupure d’eau.
La pression n’est pas suffisante.
La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le lave-linge prend l’eau et
vidange continuellement.
• Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau,
éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est
situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de
siphonnage qui font que le lave-linge prend et évacue l’eau
continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le
commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage.
Le lave-linge ne vidange pas et
n’essore pas.
• Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il
faut la faire partir manuellement.
• La fonction REPASSAGE FACILE est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (“Personnalisations”).
• Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation ”).
• La conduite d’évacuation est bouchée.
Le lave-linge vibre beaucoup
pendant l’essorage.
• Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du
lave-linge (voir “Installation”).
• Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
• Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
Le lave-linge a des fuites.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
Le voyant MARCHE/PAUSE
(orange) ainsi que les voyants des
fonctions clignotent rapidement.
• Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant,
attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
Il y a un excès de mousse.
• Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y
ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
• La quantité utilisée est excessive.
hublot n’est pas bien fermé.
touche MARCHE/ARRÊT n’a pas été enfoncée.
touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.
robinet de l’eau n’est pas ouvert.
23
Assistance
Avant d’appeler le service après-vente:
• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;
• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le
certificat de garantie.
FR
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
• le type de panne;
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• son numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on
ouvre la porte hublot.
24
‫تعليمات االستخدام‬
‫ماكينة غسيل‬
‫المحتويات‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫التركيب‪26-27 ،‬‬
‫إفراغ المحتويات وتحديد المستوى‬
‫وصل إمدادات الكهرباء والماء‬
‫دورة الغسيل األولى‬
‫بيانات تقنية‬
‫وصف ماكينة الغسيل وتشغيل دورة الغسيل‪28-29 ،‬‬
‫لوحة التحكم‬
‫المصابيح المؤشرة‬
‫تشغيل دورة الغسيل‬
‫دورات الغسيل‪30 ،‬‬
‫جدول دورات الغسيل‬
‫التخصيصات‪31 ،‬‬
‫ضبط درجة الحرارة‬
‫‪AR6L 65‬‬
‫الوظائف‬
‫مواد التنظيف والغسيل‪32 ،‬‬
‫درج وعاء مواد التنظيف‬
‫دورة التبييض‬
‫تحضير الغسيل‬
‫مالبس تتطلب عناية خاصة‬
‫نظام موازنة الحمل‬
‫وسائل حذر ونصائح‪33 ،‬‬
‫الوقاية العامة‬
‫التخلص‬
‫فتح باب الفتحة تدريجيا‬
‫العناية والصيانة‪34 ,‬‬
‫قطع إمداد الماء أو الكهرباء‬
‫تنظيف ماكينة الغسيل‬
‫تنظيف درج وعاء مواد التنظيف‬
‫العناية بباب وبرميل الجهاز لديك‬
‫ّ‬
‫المضخة‬
‫تنظيف‬
‫فحص خرطوم إدخال الماء‬
‫استكشاف المشاكل وحلها‪35 ،‬‬
‫الخدمة‪36 ،‬‬
‫‪25‬‬
‫التركيب‬
‫‪AR‬‬
‫! يجب االحتفاظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل‪ .‬إذا تم‬
‫بيع الجهاز‪ ،‬إرساله أو نقله‪ ،‬تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث‬
‫يتمكن مالكوها الجدد من التعرف على عملها وخصائصها‪.‬‬
‫! اقرأ هذه التعليمات بعناية‪ :‬إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب‬
‫اآلمن وتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫إفراغ المحتويات وتحديد المستوى‬
‫تحديد مستوى الماكينة بشكل صحيح سيمنحها الثبات‪ ،‬سيساعد على تحاشي‬
‫االرتجاجات والضجيج الزائد وسيمنعها من االنحراف أثناء العمل‪ .‬إذا تم وضعها‬
‫في خزانة أو على بساط‪ ،‬قم بمعايرة األرجل بنفس الطريقة لتوفير فسحة تهوئة‬
‫كافية تحت ماكينة الغسيل‪.‬‬
‫وصل إمدادات الكهرباء والماء‬
‫وصل خرطوم إدخال الماء‬
‫إفراغ المحتويات‬
‫‪ .1‬قم بوصل خرطوم التزويد بواسطة‬
‫تثبيته لولبيا في حنفية الماء البارد‬
‫باستخدام توصيل غاز ¾ مم ّدد (أنظر‬
‫الرسم)‪.‬‬
‫قبل إنجاز التوصيل‪ ،‬أتح للماء أن‬
‫يتدفق بحرية حتى يصبح نظيفا تماما‪.‬‬
‫‪ .1‬أخرج ماكينة الغسيل من رزمتها‪.‬‬
‫‪ .2‬تأكد من أنه لم يلحق ضرر بماكينة الغسيل خالل عملية الشحن‪ .‬إذا لحق بها‬
‫ّ‬
‫بالموزع وال تنفذ أية عملية تركيب إضافية‪.‬‬
‫ضرر‪ ،‬اتصل‬
‫‪ .3‬فك البراغي الـ ‪ 3‬الواقية‬
‫(المستخدمة خالل الشحن) ومطاط‬
‫الماكينة مع حافظ المسافة المالئم‬
‫الموجود في الجهة الخلفية من‬
‫الجهاز)‪.‬‬
‫‪ .2‬قم بتوصيل فتحة المدخل بماكينة‬
‫الغسيل‪ ،‬عن طريق تثبيتها لولبيا‬
‫داخل مدخل الماء المالئم في الجهاز‪،‬‬
‫الموجود في الجهة اليمنى العليا‬
‫في الجزء الخلفي من الجهاز(انظر‬
‫الرسم)‪.‬‬
‫‪ .4‬أغلق الفتحات باستخدام األغطية البالستيكية المزودة‪.‬‬
‫‪ .5‬أبق كل األجزاء في مكان آمن‪ :‬سوف تحتاجها مرة أخرى في حال تم نقل‬
‫ماكينة الغسيل إلى موقع آخر‪.‬‬
‫! يجب عدم استخدام مواد التعبئة كألعاب لألوالد‪.‬‬
‫معوجة‪.‬‬
‫‪ .3‬تأكد من أن الفوهة غير مثنية أو‬
‫ّ‬
‫تحديد المستوى‬
‫‪ .1‬قم بتركيب ماكينة الغسيل على أرضية مستوية ومتينة‪ ،‬من دون وضعها مقابل‬
‫الجدران‪ ،‬الخزائن‪،‬األثاث أو أي أمر آخر‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا لم تكن األرضية مستوية تماما‪،‬‬
‫قم بتعويض أي تفاوت بواسطة شد‬
‫أو فك أرجل المعايرة األمامية (انظر‬
‫الرسم)؛ على قياس زاوية االنحناء‬
‫‪‎‬‏‪.‬‬
‫مقارنة بمسطح العمل‪ ،‬أال يتعدى ‪2°‬‬
‫‬
‫! على ضغط الماء في الحنفية أن يكون في نطاق القيم المشار إليها في جدول‬
‫البيانات التقنية (انظر الصفحة التالية)‪.‬‬
‫!إذا لم يكن خرطوم اإلدخال طويال بما فيه الكفاية‪ ،‬اتصل بمتجر متخصص أو‬
‫بفني معتمد‪.‬‬
‫! ال تستخدم الخراطيم المستعملة أبدا‪.‬‬
‫! استخدم تلك المرفقة بالماكينة‪.‬‬
‫وصل خرطوم تصريف الماء‬
‫‪65 - 100 cm‬‬
‫! ال تستخدم كبالت اإلطالة أو المقابس المتعددة‪.‬‬
‫قم بتوصيل خرطوم تصريف‬
‫الماء‪ ،‬من دون ثنيه‪ ،‬بأنبوب‬
‫تصريف أو بتصريف جداري‬
‫على ارتفاع يتراوح بين ‪65‬‬
‫وحتى ‪ 100‬سم عن األرض؛‬
‫‪AR‬‬
‫! على الكبل أال يكون معوجا أو مضغوطا‪.‬‬
‫! يجب فحص الكبل بانتظام وتبديله من قبل فنّي مؤهل فقط‪.‬‬
‫تحذير! لن تتحمل الشركة أية مسؤولية في حال لم يتم احترام هذه‬
‫التعليمات‪.‬‬
‫دورة الغسيل األولى‬
‫أو قم بتثبيته على طرف الحوض‬
‫أو المغسلة‪ ،‬مع تثبيت األنبوب‬
‫المز ّود بالحنفية (أنظر الرسم)‪.‬‬
‫على الطرف الحر من الخرطوم‬
‫أال يكون تحت الماء‪.‬‬
‫بعد االنتهاء من تركيب الجهاز‪ ،‬وقبل استخدامه للمرة األولى‪ ،‬قم‬
‫بتشغيل دورة غسيل مستخدما مواد التنظيف من دون غسيل‪ ،‬باستخدام‬
‫دورة الغسيل‪.1‬‬
‫! نحن ال ننصح باستخدام إطاالت الخرطوم؛ إذا كان ذلك ضروريا‬
‫جدا‪ ،‬فعلى اإلطاالت أن تكون بنفس قطر الخرطوم األصلي على أال‬
‫يتعدى طوله ‪ 150‬سم‪.‬‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫قبل توصيل الجهاز بتزويد الطاقة‪ ،‬تأكد من أن‪:‬‬
‫مؤرض ويذعن لكل القوانين الواجب تطبيقها؛‬
‫• المقبس ّ‬
‫• المقبس قادر على تحمل عبء الطاقة القصوى‪ ،‬كما هو مبين في‬
‫جدول البيانات التقنية (انظر الجهة المقابلة)؛‬
‫• فولطية تزويد الطاقة تتراوح بين القيم المشار إليها في جدول‬
‫البيانات التقنية (أنظر الجهة المقابلة)؛‬
‫• أن المقبس متوافق مع قابس ماكينة الغسيل‪ .‬إذا لم يكن األمر كذلك‪،‬‬
‫قم بتبديل المقبس أو القابس‪.‬‬
‫! يجب عدم تركيب ماكينة الغسيل خارج المنزل‪ ،‬حتى وإن كان‬
‫ذلك في مناطق مغطاة‪ .‬من الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء‪،‬‬
‫العواصف وأحوال الطقس األخرى‪.‬‬
‫! على مقبس شبكة الكهرباء الرئيسية أن يبقى سهل الوصول بعد‬
‫تركيب ماكينة الغسيل‪.‬‬
‫بيانات تقنية‬
‫الطراز‬
‫‪AR6L 65‬‬
‫األبعا‬
‫العرض ‪ 59.5‬سم‬
‫االرتفاع ‪ 85‬سم‬
‫العمق ‪ 52.5‬سم‬
‫السعة‬
‫من ‪ 1‬وحتى ‪ 6‬كغم‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫الرجاء راجع لوحة البيانات التقنية الملصقة‬
‫على الماكينة‬
‫توصيالت الماء‬
‫سرعة الدوران‬
‫برامج تقييم الطاقة وفق‬
‫التنظيمات‬
‫‪EN 60456‬‬
‫الضغط األقصى ‪ 10( 1 MPa‬بار)‬
‫الضغط األدنى ‪ 0.5( 0.05 MPa‬بار)‬
‫سعة البرميل ‪ 46‬لتر‬
‫حتى ‪ 600‬دورة في الدقيقة‬
‫برنامج ‪7‬؛ درجة الحرارة ‪ 60‬درجة مئوية؛‬
‫بالستخدام حمل مقداره ‪ 6‬كغم‪.‬‬
‫يذعن هذا الجهاز إلرشادات ‪:EC‬‬
‫ ‪2006/95/EEC‬‬‫(جهد منخفض)‬
‫ ‪ 89/336/EEC‬من تاريخ ‪03/05/89‬‬‫(تطابق المغناطينسية الكهربائية) والتعديالت‬
‫الالحقة‬
‫‪2002/96/EC -‬‬
‫‪27‬‬
‫وصف ماكينة الغسيل وتشغيل دورة الغسيل‬
‫‪AR‬‬
‫لوحة التحكم‬
‫المصابيح المؤشرة‬
‫لعملية دورة الغسيل‬
‫مصباح مؤشر‬
‫درحة الحرارة‬
‫إغالق الباب‬
‫زر تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل‬
‫درج وعاء مواد التنظيف‬
‫زر مع مصباح مؤشر‬
‫بدء‪/‬إيقاف مؤقت‬
‫أزرارمع مصابيح مؤشرة‬
‫للوظيفة‬
‫مفتاح دورة الغسيل‬
‫درج وعاء مواد التنظيف‪ :‬يتم استخدامه لتوزيع مواد التنظيف‬
‫ومضافات الغسيل (انظر "مواد التظيف والغسيل")‪.‬‬
‫هناك مفتاح يشكل مجمال لدورات الغسيل المتوفرة داخل درج وعاء‬
‫مواد التنظيف؛ يمكن االستعانه به دائما‪.‬‬
‫تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل‪ :‬لتشغيل ماكينة الغسيل وإيقاف تشغيلها‪.‬‬
‫دورة الغسيل ‪ :‬يبرمج دورات الغسيل‪ .‬خالل دورة الغسيل‪ ،‬ال يتحرك‬
‫المفتاح‪.‬‬
‫أزرار الوظيفة مع مصابيح مؤشرة‪ :‬يتم استخدامها الختيار الوظائف‬
‫المتوفرة‪ .‬المصباح المؤشر المالئم للوظيفة المختارة سيبقى مضاء‪.‬‬
‫درجة الحرارة‪ :‬لضبط درجة الحرارة أو دورة الغسيل البارد (أنظر‬
‫"التخصيصات")‪.‬‬
‫مصباح مؤشر برنامج دورة الغسيل‪/‬عداد الوقت المؤجل ‪ :‬يتم‬
‫استخدامه لرصد برنامج دورة الغسيل‪.‬‬
‫يظهر المصباح المؤشر للمرحلة الجارية‪.‬‬
‫مصباح مؤشر إغالق الباب ‪ :‬يشير إما إلى إن الباب مفتوح أم ال‬
‫(انظر الصفحة التالية)‪.‬‬
‫بدء‪/‬إيقاف مؤقت زر مع مصباح مؤشر‪ :‬يبدأ أو يعترض مؤقتا دورات‬
‫الغسيل‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬إليقاف دورة الغسيل الجارية بشكل مؤقت‪ ،‬اضغط هذا‬
‫الزر؛ سيومض المصباح المؤشر المالئم باللون البرتقالي‪ ،‬بينما يبقى‬
‫المصباح المؤشر لمرحلة دورة الغسيل الحالية مضاء بشكل ثابت‪ .‬إذا‬
‫إلغالق الباب فقد أصبح باإلمكان فتح‬
‫انطفأ المصباح المؤشر‬
‫الباب‪.‬‬
‫لبدء دورة الغسيل من النقطة التي تم اعتراضها‪ ،‬اضغط هذا الزر‬
‫مجددا‪.‬‬
‫نمط االنتظار‬
‫عند انتهاء الدورة‪ ،‬أو إذا تم تشغيل ماكينة الغسيل ولم يتم تشغيل دورة غسيل‪،‬‬
‫فسوف تنطفئ بعد بضع دقائق بهدف تقليل استهالك الطاقة‪ .‬إلعادة تشغيل الماكينة‬
‫‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫المصابيح المؤشرة‬
‫توفر المصابيح المؤشرة معلومات هامة‪.‬‬
‫هذا ما يمكنها أن تخبرك به‪:‬‬
‫المصابيح المؤشرة لمرحلة دورة الغسيل‬
‫فور اختيار دورة الغسيل المرغوب بها وبدءها‪ ،‬تضيئ المصابيح المؤشرة‬
‫واحد تول الآخر للإشارة لمرحلة الدوران التي تعمل حاليا‪.‬‬
‫المصباح المؤشر إلغالق الباب‪:‬‬
‫إذا كان هذا المصباح المؤشر مشغال‪ ،‬فيكون باب الجهاز مغلقا لتحاشي‬
‫فتحه عن غير قصد؛ لتحاشي أية أعطال‪ ،‬انتظر حتى يطفئ المصباح‬
‫المؤشر قبل أن تفتح باب الجهاز‪.‬‬
‫! إذا كان المصباح المؤشر لبدء‪/‬إيقاف مؤقت (برتقالي) يومض‬
‫بسرعة في نفس الوقت مع المصباح المؤشر للوظيفة‪ ،‬هذا يشير إلى‬
‫حدوث مشكلة ‪( .‬انظر "اكتشاف األخطاء وتصحيحها"‪.‬‬
‫غسيل‬
‫شطف‬
‫عصر‬
‫التصريف دون العصر‬
‫نهاية دورة الغسيل‬
‫أزرار التوظيف والمصابيح المؤشرة المالئمة‪.‬‬
‫عند اختيار وظيفة‪ ،‬سيضيء المصباح المؤشر المالئم‪.‬‬
‫إذا لم تكن الوظيفة المختارة تتوافق مع دورة الغسيل المبرمجة‪،‬‬
‫سيومض المصباح المؤشر المالئم ولن يتم تشغيل الوظيفة‪.‬‬
‫إذا تم إعداد وظيفة ال تتوافق مع وظيفة أخرى تم اختيارها مسبقا‪ ،‬سيتم‬
‫تشغيل األخيرة المختارة فقط‪.‬‬
‫تشغيل دورة الغسيل‬
‫‪ .1‬قم بتشغيل ماكينة الغسيل بواسطة الضغط على زر بدء‪/‬إيقاف التشغيل‪ .‬يضيء المؤشر المالئم لمرحلة دورة الغسيل المختارة سيضيء وسيومض‬
‫مؤشر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪ .2‬قم بإدخال الغسيل وأغلق الباب‪.‬‬
‫‪ .3‬اضبط مفتاح دورة الغسيل بعكس البرنامج المرغوب‪.‬‬
‫‪ .4‬اضبط درجة حرارة الغسيل (أنظر "التخصيصات")‪.‬‬
‫‪ .5‬قم بقياس مواد التنظيف ومضافات الغسيل (انظر "مواد التظيف والغسيل")‪.‬‬
‫‪ .6‬اختر الوظائف المرغوب بها‪.‬‬
‫‪ .7‬قم بتشغيل دورة الغسيل بواسطة الضغط على زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت وسيبقى المصباح المؤشر مضاء بشكل ثابت‪ ،‬باألخضر‪.‬‬
‫إللغاء ضبط دورة الغسيل‪ ،‬أوقف الماكينة بشكل مؤقت بواسطة الضغط على زر بدء‪/‬إيقاف واختر دورة جديدة‪.‬‬
‫‪ .‬سينطفئ المصباح المؤشر إلغالق الباب ليشير إلى أنه قد أصبح باإلمكان فتح الباب‪.‬‬
‫‪ .8‬عند انتهاء دورة الغسيل سيضيئ المصباح المؤشر‬
‫أخرج غسيلك واترك باب الجهاز مفتوح جزئيا للتأكد من أن البرميل جف تماما‪.‬‬
‫قم بإطفاء ماكينة الغسيل بواسطة الضغط على زر بدء‪/‬إيقاف التشغيل‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫‪AR‬‬
‫دورات الغسيل‬
‫دورات الغسيل‬
‫‪AR‬‬
‫جدول دورات الغسيل‬
‫درجة‬
‫حرارة‬
‫قصوى‬
‫(مئوي)‬
‫وصف دورة الغسيل‬
‫سرعة‬
‫قصوى‬
‫(دورة في التبييض‬
‫الدقيقة)‬
‫مواد التنظيف‬
‫غسيل‬
‫المادة‬
‫المطرية‬
‫ّ‬
‫حمل‬
‫أقصى مدة الدورة‬
‫(كغم)‬
‫دورات خاصة‬
‫‪ 7‬دورة التعقيم‪ :‬الغسيل األبيض المتسخ جدا‪.‬‬
‫‪90°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪6‬‬
‫‪165‬‬
‫‪ 7‬دورة التعقيم (‪ :)1‬المالبس البيضاء المتسخة جدا واأللوان الثابتة‪.‬‬
‫‪60°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪6‬‬
‫‪137‬‬
‫‪ 8‬قمصان‬
‫‪40°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪2‬‬
‫‪70‬‬
‫‪ 9‬مالبس داخلية نسائية‬
‫‪30°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪1‬‬
‫‪70‬‬
‫‪ 10‬الحرير‪/‬الستائر‪ :‬لألقمشة الحريرية والبيسكوزا‪ ،‬مالبس النساء التحتية‪.‬‬
‫‪30°‬‬
‫‪0‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪1‬‬
‫‪55‬‬
‫‪ 11‬الصوف‪ :‬للصوف‪ ،‬الكاشمير‪ ،‬وما شابه ذلك‪.‬‬
‫‪40°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪1,5‬‬
‫‪55‬‬
‫دورات غسيل كل يوم (يومية)‬
‫‪ 1‬القطنيات‪ :‬المالبس البيضاء المتسخة جدا واأللوان الثابتة‪.‬‬
‫‪60°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪6‬‬
‫‪122‬‬
‫‪ 1‬القطنيات (‪ :)2‬المالبس البيضاء وذات األلوان الناعمة المتسخة جدا‪.‬‬
‫‪40°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪6‬‬
‫‪115‬‬
‫‪ 2‬القطنيات الملونة (‪ :)3‬المالبس البيضاء وذات األلوان الناعمة المتسخة قليال‪.‬‬
‫‪40°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪6‬‬
‫‪85‬‬
‫‪ 3‬األقمشة االصطناعية الثابتة‪ :‬المالبس ذات األلوان الثابتة المتسخة جدا‪.‬‬
‫‪60°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪2,5‬‬
‫‪85‬‬
‫‪ 4‬األقمشة االصطناعية الناعمة‪ :‬المالبس ذات األلوان الثابتة المتسخة قليال‪.‬‬
‫‪40°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪2,5‬‬
‫‪70‬‬
‫‪ :Mix 30' 5‬إلنعاش الغسيل المالبس المتسخة قليال بسرعة (غير مالئم للصوف‪،‬‬
‫الحرير والمالبس التي تتطلب الغسيل باليد)‪.‬‬
‫‪30°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪3‬‬
‫‪30‬‬
‫‪ :Mix 15' 6‬إلنعاش الغسيل المالبس المتسخة قليال بسرعة (غير مالئم للصوف‪،‬‬
‫الحرير والمالبس التي تتطلب الغسيل باليد)‪.‬‬
‫‪30°‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪l‬‬
‫‪1,5‬‬
‫‪15‬‬
‫دورات الغسيل الجزئية‬
‫‪ A‬شطف‬
‫‪-‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪6‬‬
‫‪36‬‬
‫‪ B‬شطف خفيف‬
‫‪-‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪l‬‬
‫‪2,5‬‬
‫‪31‬‬
‫‪ C‬عصر‬
‫‪-‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪6‬‬
‫‪16‬‬
‫‪ D‬عصر خفيف‬
‫‪-‬‬
‫‪600‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪2,5‬‬
‫‪12‬‬
‫‪ E‬التصريف دون العصر‬
‫‪-‬‬
‫‪0‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪6‬‬
‫‪2‬‬
‫‬
‫المعلومات التي يحويها الجدول للداللة فقط‪.‬‬
‫لكافة معاهد االختبارات‪:‬‬
‫‪ )1‬قم بفحص دورة الغسيل بالاذعان للتنظيم ‪ :EN 60456‬اضبط دورة الغسيل ‪ 7‬مع درجة حرارة ‪.60°C‬‬
‫‪ )2‬دورة غسيل طويلة للقطنيات‪ :‬اضبط دورة الغسيل ‪ 1‬مع درجة حرارة ‪.40°C‬‬
‫‪ )3‬دورة غسيل قصيرة للقطنيات‪ :‬اضبط دورة الغسيل ‪ 2‬مع درجة حرارة ‪.40°C‬‬
‫دورات الغسيل الخاصة‬
‫دورة التعقيم (دورة الغسيل ‪ .)7‬دورة غسيل تعقيمية بدرجة حرارة عالية (أعلى من ‪ )60°C‬تتطلب استخدام المبيض‪ .‬اسكب المبيض‪ ،‬مادة‬
‫التنظيف ومضافات الغسيل في الحجرالمناسبة (انظر الفقرة بعنوان "درج وعاء مواد التنظيف")‪.‬‬
‫'‪( Mix 30‬دورة الغسيل ‪ )5‬تم تصميم دورة الغسيل هذه لغسل مالبس متسخة قليال بسرعة‪ :‬تستغرق ‪ 30‬دقيقة فقط ولذا توفر الطاقة والوقت‪ .‬عند‬
‫اختيار دورة الغسيل هذه (‪ 5‬بدرجة حرارة ‪ 30‬درجة مئوية)‪ ،‬يمكن غسل أنواع مختلفة من األقمشة معا (فيما عدا العناصر الصوفية والحريرية)‪،‬‬
‫بحمل أقصاه ‪ 3‬كغم‪.‬‬
‫'‪( Mix 15‬دورة الغسيل ‪ )6‬تم تصميم دورة الغسيل هذه لغسل مالبس متسخة قليال بسرعة‪ :‬تستغرق ‪ 15‬دقيقة فقط ولذا توفر الطاقة والوقت‪ .‬عند‬
‫اختيار دورة الغسيل هذه (‪ 6‬بدرجة حرارة ‪ 30‬درجة مئوية)‪ ،‬يمكن غسل أنواع مختلفة من األقمشة معا (فيما عدا العناصر الصوفية والحريرية)‪،‬‬
‫بحمل أقصاه ‪ 1.5‬كغم‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫التخصيصات‬
‫ضبط درجة الحرارة‬
‫‪AR‬‬
‫أدر مفتاح درجة الحرارة لضبط درجة حرارة الغسيل (انظر جدول دورات الغسيل)‪.‬‬
‫يمكن خفض درجة الحرارة أو حتى إعدادها للغسيل البارد( )‪.‬‬
‫ستمنعك ماكينة الغسيل أوتوماتيكيا من اختيار درجة حرارة أعلى من القيمة القصوى المحددة لكل دورة غسيل‪.‬‬
‫الوظائف‬
‫وظائف الغسيل المتنوعة المتوفرة في ماكينة الغسيل هذه ستساعدك في الحصول على النتائج المرادة‪ ،‬في كل مرة‪.‬‬
‫لتشغيل الوظائف‪:‬‬
‫‪ .1‬اضغط الزر المالئم للوظيفة المرغوبة؛‬
‫‪ .2‬سيبدأ عمل الوظيفة عندما يضيء المصباح المؤشر المالئم‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬إذا ومض المصباح المؤشر بسرعة‪ ،‬فهذا يشير إلى أن هذه الوظيفة المعينة ال يمكن اختيارها بالتزامن مع دورة الغسيل المختارة‪.‬‬
‫منع دورة العصر‬
‫لن تقوم ماكينة الغسيل هذه بإنجاز دورة عصر‪ ،‬بل دورة برميل متوسطة لمساعدة تصريف الماء‪.‬‬
‫نحن نوصي بأن تستخدمها عند غسل المالبس التي يصعب كيّها‪.‬‬
‫! ال يمكن استخدام هذه الوظيفة بالتزامن مع دورات الغسيل ‪.E ,10‬‬
‫الكي السهل‬
‫بواسطة اختيار هذه الوظيفة‪ ،‬يتم تعديل دورة الغسيل والعصر بهدف خفض تكون التجعدات‪.‬‬
‫هاء الدورة ستقوم ماكينة الغسيل بدورات بطيئة للبرميل؛ ستومض المصابيح المؤشرة للكي السهل والبدء‪/‬اإليقاف المؤقت (باللون البرتقالي)‬
‫للمرحلة سيبقى مضاء بشكل ثابت‪ .‬إلنهاء الدورة‪ ،‬اضغط زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت أو زر الكي السهل‪.‬‬
‫والمصباح المؤشر‬
‫من أجل الحرير (‪ )10‬دورة الغسيل‪ ,‬ستنهي الماكينة الدورة بينما ينقع الغسيل‪ ،‬ستومض المصابيح المؤشرة للكي السهل والبدء‪/‬اإليقاف المؤقت‬
‫(باللون البرتقالي) والمصباح المؤشر لمرحلة الشطف سيبقى مضاء بشكل ثابت‪ .‬لتصريف الماء حتى يتم إخراج الغسيل‪ ،‬اضغط زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‬
‫أو زر الكي السهل‪.‬‬
‫! ال يمكن استخدام هذه الوظيفة بالتزامن مع دورات الغسيل ‪.C, D, E ,11 ,7 ,6 ,5‬‬
‫شطف إضافي‬
‫بواسطة اختيار هذه الوظيفة‪ ،‬تزداد فعالية الشطف وتضمن اإلزالة األمثل لمواد التنظيف‪ .‬إنها مفيدة جدا للجلد الحساس‪.‬‬
‫! ال يمكن استخدام هذه الوظيفة بالتزامن مع دورات الغسيل ‪.C, D, E ,6 ,5‬‬
‫سوبر غسيل‬
‫بما أنه يتم استهالك كمية أكبر من الماء في مرحلة الغسيل األولى‪ ،‬وبسبب مدة الدورة المتزايدة‪ ،‬تعرض هذه الوظيفة أداء رائع في الغسيل‪.‬‬
‫! ال يمكن استخدام هذه الوظيفة بالتزامن مع دورات الغسيل ‪.A, B, C, D, E ,11 ,10, 9, 7 ,6 ,5‬‬
‫‪31‬‬
‫مواد التنظيف والغسيل‬
‫‪AR‬‬
‫درج وعاء مواد التنظيف‬
‫تعتمد نتائج الغسيل الجيدة أيضا على كمية مواد التنظيف‪ :‬إن إضافة‬
‫مواد تنظيف أكثر مما يجب ال يزيد فاعلية الغسيل بالضرورة‪ ،‬يمكن‬
‫أن يؤدي إلى انسداد في األجزاء الداخلية من الجهاز لديك وحتى يمكن‬
‫أن يلوث البيئة‪.‬‬
‫! ال تستخدم المواد المعدة للغسيل باليد ألنها يمكن أن تطلق رغوة‬
‫فائضة‪.‬‬
‫افتح درج وعاء مواد التنظيف‬
‫واسكب مواد التنظيف أو‬
‫‪3‬‬
‫مضافات الغسيل‪ ،‬كما يلي‪.‬‬
‫‪MAX‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫الحجرة ‪ :1‬مواد التنظيف المعدة لدورة الغسيل (مسحوق أو سائل)‬
‫يجب سكب المواد السائلة فقط قبل بدء دورة الغسيل مباشرة‪.‬‬
‫الحجرة ‪ :2‬الملحقات (المواد المط ّرية للغسيل وما شابه)‪.‬‬
‫يجب على المطري أال يزيد عن ارتفاع الشبكة‪.‬‬
‫الحجرة ‪ :3‬دورة التبييض‬
‫دورة التبييض‬
‫يمكن القيام بالتبييض بالتزامن مع دورات الغسيل ‪.7 ,2 ,1‬‬
‫اسكبالمبيضللحجرة اإلضافية ‪3‬؛ اسكب المادة المنظفة والمطري داخل‬
‫الحجر المالئمة‪ ،‬ثم اختر إحدى دورات الغسيل المذكورة أعاله‪.‬‬
‫يوصى بهذه اإلمكانية فقط للمالبس القطنية المتسخة جدا‪.‬‬
‫تحضير الغسيل‬
‫قسم الغسيل حسب ما يلي‪:‬‬
‫• ّ‬
‫ ‪ -‬نوع القماش‪ /‬الرمز على الالصقة‬
‫ ‪ -‬األلوان‪ :‬افصل بين المالبس الملونة والبيضاء‪.‬‬
‫• قم بإفراغ جيوب كافة المالبس وافحص األزرار‪.‬‬
‫• ال تتعدى القيم المدرجة في القائمة‪ ،‬التي تعود لوزن الغسيل عندما‬
‫يكون جافا‪:‬‬
‫األقمشة الثابتة‪ :‬حد أقصى ‪ 6‬كغم‬
‫األقمشة االصطناعية‪ :‬حد أقصى ‪ 2.5‬كغم‬
‫األقمشة الناعمة‪ :‬حد أقصى ‪ 2‬كغم‬
‫الصوف‪ :‬حد أقصى ‪ 1.5‬كغم‬
‫‪32‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫كم يزن الغسيل لديك؟‬
‫شرشف واحد ‪ 400-500‬غم‬
‫غطاء وسادة واحد ‪ 150-200‬غم‬
‫مفرش طاولة واحد ‪ 400-500‬غم‬
‫برنس حمام واحد ‪900-1200‬غم‬
‫منشفة واحدة ‪ 150-250‬غم‬
‫مالبس تتطلب عناية خاصة‬
‫قمصان‪:‬استخدم دورة الغسيل الخاصة ‪ 8‬لغسل القمصان متنوعة‬
‫األقمشة واأللوان‪.‬‬
‫يضمن هذا عناية قصوى بالمالبس ويقلل تكون التجعدات‪.‬‬
‫مالبس داخلية نسائية‪ :‬للمالبس الداخلية من أي لون وأي نسيج‪.‬‬
‫استخدم دورة الغسيل ‪.9‬‬
‫الحرير‪:‬استخدم دورة الغسيل الخاصة ‪ 10‬لغسل كافة ملبوسات‬
‫الحرير‪ .‬نوصي باستخدام مادة التنظيف الخاصة المصممة لغسل‬
‫المالبس الناعمة‪.‬‬
‫الستائر‪ :‬قم بطي الستائر وضعها داخل غطاء وسادة أو كيس شبكي‪.‬‬
‫استخدم دورة الغسيل ‪.10‬‬
‫الصوف‪ Ariston :‬هي مصنعة ماكينة الغسيل الوحيدة التي تم منحها‬
‫مصادقة )‪ Woolmark Platinum Care (M.0508‬الراقية‬
‫من قبل شركة ‪ ،Woolmark‬مما يعني أنه يمكن غسل كل المالبس‬
‫الصوفية في ماكينة الغسيل‪ ،‬حتى تلك المشار إليها بـ"للغسيل باليد فقط"‬
‫على الالصقة‪ .‬لذا تعرض دورة الغسيل ‪ 11‬راحة تامة للبال عند‬
‫غسيل المالبس الصوفية في ماكينة الغسيل (حمل أقصى ‪ 1.5‬كغم)‬
‫وتضمن أداء أمثل‪.‬‬
‫نظام موازنة الحمل‬
‫لتحاشي االرتجاج الزائد قبل كل دورة عصر ولتوزيع الحمل بشكل‬
‫موحد‪ ،‬يدور البرميل باستمرار بسرعة تزيد بعض الشيء عن سرعة‬
‫ّ‬
‫دوران عملية الغسيل‪ .‬في حال لم يتوازن الحمل بالشكل الصحيح بعد‬
‫عدة محاوالت‪ ،‬تقوم الماكينة بالعصر بسرعة عصر مخفضة‪ .‬إذا‬
‫لم يكن الحمل موازنا بشكل كبير‪ ،‬تنجز الماكينة عملية التوزيع بدل‬
‫العصر‪ .‬لتشجيع توزيع محسن للحمل وموازنته‪ ،‬نوصي بدمج المالبس‬
‫الكبيرة والصغيرة في الحمل‪.‬‬
‫وسائل حذر ونصائح‬
‫! تم تصميم ماكينة الغسيل وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‪.‬‬
‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‪.‬‬
‫الوقاية العامة‬
‫فتح باب الفتحة تدريجيا‬
‫في حال ليس باالمكان فتح باب الفتحة جراء انقطاع التيار الكهربائي‪،‬‬
‫وإذا رغبت في إزالة الغسيل‪ ،‬تصرف على النحو التالي‪:‬‬
‫• تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط‪.‬‬
‫• يجب استخدام ماكينة الغسيل من قبل البالغين فقط‪ ،‬بموجب التعليمات المزودة‬
‫في هذا الدليل‪.‬‬
‫• ال تالمس الماكينة وأنت حافي القدمين أو بيدين ورجلين مبللتين أو‬
‫رطبتين‪.‬‬
‫• ال تقم بسحب كبل تزويد الطاقة عند فصل الجهاز عن مقبس شبكة‬
‫الطاقة الكهربائية‪ .‬امسك القابس واسحبه‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪20‬‬
‫‪ .1‬اسحب القابس من المقبس‪.‬‬
‫‪ .2‬تأكد من أن مستوى الماء‬
‫داخل الماكينة أقل انخفاضا من‬
‫فتحة الباب؛ في حال لم يكن األمر‬
‫كذلك‪ ،‬قم بإزالة الماء المفرط‬
‫باستخدام خرطوم التصريف‪،‬‬
‫جامعا الماء في دلو كالمشار في‬
‫الرسم‪.‬‬
‫• ال تفتح درج وعاء مواد التنظيف بينما تكون الماكينة قيد التشغيل‪.‬‬
‫• ال تالمس ماء الصرف‪ ،‬حيث يمكن أن يكون بدرجة حرارة عالية‬
‫جدا‪.‬‬
‫• ال تدفع باب الفتحة بشدة‪ :‬يمكن لذلك أن يتلف ميكانيكية قفل األمان‬
‫المصمم لمنع فتحه عن غير قصد‪.‬‬
‫‪ .3‬باستخدام مفك براغي‪ ،‬أزل‬
‫غطاء اللوحة من الجهة األمامية‬
‫السفلى في ماكينة الغسيل (انظر‬
‫الرسم)‪.‬‬
‫• إذا تعطل الجهاز‪ ،‬ال تحاول بأي حال من األحوال‪ ،‬الوصول إلى‬
‫األجهزة الداخلية في محاولة لتصليحها بنفسك‪.‬‬
‫• أبق األطفال بعيدين عن الجهاز دائما أثناء عمله‪.‬‬
‫• يمكن للباب أن يصبح ساخنا فعلا خلال دورة الغسيل‪.‬‬
‫• إذا كانت هناك حاجة لنقل الجهاز‪ ،‬نفذ العمل بمجموعة من شخصين‬
‫أو ثالثة أشخاص وتعاملوا معه بمنتهى الحذر‪ .‬ال تحاول أبدا القيام‬
‫بذلك لوحدك‪ ،‬ألن الجهاز ثقيل جدا‪.‬‬
‫• قبل إدخال الغسيل إلى ماكينة الغسيل‪ ،‬تأكد من أن البرميل فارغ‪.‬‬
‫التخلص‬
‫• التخلص من مواد التعبئة‪ :‬تقيّد بالقوانين المحلية حيث يمكن لمواد‬
‫التعبئة أن يعاد تصنيعها‪.‬‬
‫• التوجيهات الأوروبية ‪ 2002/96/EC‬فيما يتعلق بالأجهزة الكهربائية‬
‫التالفة واألجهزة اإللكترونية التالفة تتطلب عدم التخلص من األجهزة‬
‫الكهربائية المنزلية القديمة عن طريق خدمات القمامة البلدية العادية‪.‬‬
‫يجب جمع األجهزة القديمة على انفراد بهدف جعل استرداد وإعادة‬
‫تدوير المواد التي تحتوي عليها بشكل أمثل وتقليل التأثير على‬
‫صحة الناس وعلى البيئة رمز "سلة القمامة الدائرية" المشطوبة على‬
‫المنتج يذكرك بالتزامك أنه عند التخلص من الجهاز يجب جمعه‬
‫على حدة‪.‬‬
‫يتوجب على المستهلكين الاتصال بسلطتهم المحلية أو بتاجر التجزءة‬
‫فيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بالطريقة الصحيحة للتخلص من‬
‫جهازهم القديم‪.‬‬
‫‪ .4‬اسحب نحو الخارج مستخدما العالمة المشار إليها في الرسم‪ ،‬حتى‬
‫يتم تحرير قضيب الربط من وضع إيقافة؛ قم بالسحب نحو األسفل‬
‫وافتح الباب في آن واحد‪.‬‬
‫‪ .5‬أعد تركيب اللوحة‪ ،‬وتأكد من أن العقفات مثبتة بأمان في مكانها‬
‫قبل أن تدفعها باتجاه الجهاز‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫العناية والصيانة‬
‫‪AR‬‬
‫قطع إمداد الماء والكهرباء‬
‫ّ‬
‫المضخة‬
‫تنظيف‬
‫• قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسيل‪ .‬سيحدد هذا من تآكل‬
‫النظام الهيدروليكي داخل ماكينة الغسيل ويساعد على منع‬
‫التسربات‪.‬‬
‫ماكينة الغسيل مزودة بمضخة للتنظيف الذاتي‪ ،‬حيث ال تحتاج إلى أية‬
‫عناية في أي وقت‪ .‬في بعض األحيان‪ ،‬يمكن للقطع الصغيرة (مثل‬
‫القطع النقدية أو األزرار) أن تسقط داخل الحجرة األولية التي تحمي‬
‫المضخة‪ ،‬والموجودة في جزئها األسفل‪.‬‬
‫• افصل الماكينة عن الكهرباء عند تنظيفها أو أثناء أي عمل صيانة‪.‬‬
‫! تأكد من انتهاء دورة الغسيل وافصل الجهاز عن الكهرباء‪.‬‬
‫تنظيف ماكينة الغسيل‬
‫للوصول إلى الحجرة األولية‪:‬‬
‫يمكن تنظيف األجزاء الخارجية والقطع المطاطية في الماكينة باستخدام‬
‫خرقة نظيفة مبللة بالماء الفاتر والصابون‪ .‬ال تستخدم المواد المذيبة أو‬
‫الكاشطة‪.‬‬
‫‪ .1‬باستخدام مفك براغي‪ ،‬أزل‬
‫غطاء اللوحة من الجهة األمامية‬
‫السفلى في ماكينة الغسيل (انظر‬
‫الرسم)؛‬
‫تنظيف درج وعاء مواد التنظيف‬
‫‪1‬‬
‫أزل الوعاء بواسطة رفعه وسحبه‬
‫إلى الخارج (أنظر الرسم)‪.‬‬
‫قم بغسله تحت الماء المتدفق؛‬
‫يجب تكرار هذه العملية‪.‬‬
‫‪ .2‬فك الغطاء بواسطة إدارته‬
‫بعكس عقارب الساعة (أنظر‬
‫الرسم)‪ :‬يمكن للقليل من الماء‬
‫أن يخرج إلى الخارج‪ .‬هذا أمر‬
‫طبيعي؛‬
‫‪2‬‬
‫العناية بباب وبرميل الجهاز لديك‬
‫• أترك باب الفتحة مفتوحا دائما لتحاشي تك ّون الروائح الكريهة‪.‬‬
‫‪ .3‬نظيف الجزء الداخلي تماما؛‬
‫‪ .4‬أعد تركيب الغطاء في مكانه؛‬
‫‪ .5‬أعد تركيب اللوحة‪ ،‬وتأكد من أن العقفات مثبتة بأمان في مكانها‬
‫قبل أن تدفعها باتجاه الجهاز‪.‬‬
‫فحص خرطوم إدخال الماء‬
‫افحص فوهة الخرطوم مرة في السنة على األقل‪ .‬إذا كانت هناك أية‬
‫شقوق‪ ،‬يجب تبديلها فورا‪ .‬خالل دورات الغسيل‪ ،‬يكون ضغط الماء‬
‫قويا جدا ويمكن للفوهة المتشققة أن تتشقق لتنفتح بسهولة‪.‬‬
‫! ال تستخدم الخراطيم المستعملة أبدا‪.‬‬
‫‪34‬‬
‫استكشاف المشاكل وحلها‬
‫ن لماكينة الغسيل أن تفشل في العمل فجأة‪ .‬قبل االتصال بمركز المساعدة التقنية (أنظر "الخدمة") تأكد من أن المشكلة ال يمكن حلها بسهولة‬
‫باستخدام الجدول التالي‪.‬‬
‫المشكلة‪:‬‬
‫األسباب المحتملة‪ /‬الحلول‪:‬‬
‫ال يمكن تشغيل ماكينة الغسيل‪.‬‬
‫• الجهاز غير موصل بالمقبس الكهربائي بشكل كامل‪ ،‬أو أنه لا يحدث تماس‪.‬‬
‫• يوجد انقطاع كهرباء في البيت‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫دورة الغسيل ال تبدأ بالعمل‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫باب ماكينة الغسيل غير مقفل بشكل صحيح‪.‬‬
‫لم يتم الضغط على زر تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل‪.‬‬
‫لم يتم الضغط على زر بدء التشغيل‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫لم يتم فتح حنفية الماء‪.‬‬
‫ماكينة الغسيل ال تمتلئ بالماء (الضوء المؤشر‬
‫لمرحلة الغسيل األولى يومض بسرعة)‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫خرطوم دخول الماء غير متصل بالحنفية‪.‬‬
‫الخرطوم ملتو‪.‬‬
‫لم يتم فتح حنفية الماء‪.‬‬
‫يوجد انقطاع في تزويد الماء في البيت‪.‬‬
‫الضغط منخفض أكثر مما يجب‪.‬‬
‫لم يتم الضغط على زر بدء التشغيل‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫ماكينة الغسيل تمتلئ بالماء وتفرغ منه بشكل‬
‫متكرر‪.‬‬
‫• خرطوم التصريف غير مركب على ارتفاع يتراوح بين ‪ 65‬وحتى ‪ 100‬سم عن األرض(‬
‫انظر "التركيب")‪.‬‬
‫• الطرف الحر من الخرطوم تحت الماء (أنظر "التركيب")‪.‬‬
‫• نظام التصريف الجداري غير مزود بأنبوب تنفس‪.‬‬
‫إذا بقيت المشكلة حتى بعد هذه الفحوص‪ ،‬أقفل حنفية الماء‪ ،‬أوقف تشغيل الجهاز واتصل‬
‫بمركز المساعدة التقنية‪ .‬إذا كان المسكن في أحد الطوابق العلوية من المبنى‪ ،‬فمن الممكن أن‬
‫تكون هناك مشاكل متعلقة بتصريب الماء‪ ،‬تسبب لماكنة الغسيل االمتالء بالماء وإفراغه بشكل‬
‫متكرر‪ .‬هناك صمامات خاصة متوفرة في الحوانيت لمنع التصريف‪ ،‬وهي تساعد على تحاشي‬
‫هذه المشكلة‪.‬‬
‫ماكينة الغسيل ال تصرف الماء أو ال تعصر‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫دورة الغسيل ال تشمل التصريف‪ :‬بعض دورات الغسيل تتطلب تشغيل مرحلة التصريف‬
‫يدويا‪.‬‬
‫وظيفة "الكي السهل" مشغلة‪ :‬إلنهاء دورة الغسيل‪ ،‬اضغط زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‬
‫("التخصيصات")‪.‬‬
‫خرطوم التصريف ملتوي ( (أنظر "التركيب")‪.‬‬
‫أنبوب التصريف مسدود‪.‬‬
‫ماكينة الغسيل تهتز كثيرا خالل دورة العصر‪.‬‬
‫• لم يتم إزالة قفل البرميل بشكل صحيح خالل عملية التركيب (أنظر "التركيب")‪.‬‬
‫• الماكينة غير مستوية (أنظر "التركيب")‪.‬‬
‫• الماكينة عالقة بين خزانات وجدران (أنظر "التركيب")‪.‬‬
‫يوجد تسرب في ماكينة الغسيل‪.‬‬
‫• مدخل خرطوم الماء غير مثبت بشكل صحيح (أنظر "التركيب")‪.‬‬
‫• حجرة مواد التنظيف مسدودة (لتعليمات التنظيف‪ ،‬أنظر "العناية والصيانة")‪.‬‬
‫• خرطوم التصريف غير مثبت في مكانه بشكل صحيح (أنظر "التركيب")‪.‬‬
‫الضوء المؤشر لبدء التشغيل‪/‬إيقاف مؤقت‬
‫(البرتقالي) والأضواء المؤشرة للوظيفة تومض‬
‫بسرعة‪.‬‬
‫• قم بإيقاف تشغيل الماكينة وافصلها عن الكهرباء‪ ،‬انتظر حوالي دقيقة واحدة ثم أعد تشغيلها‬
‫مرة أخرى‪.‬‬
‫• إذا بقيت المشكلة‪ ،‬اتصل بخدمة المساعدة التقنية‪.‬‬
‫يوجد الكثير من الرغوة‪.‬‬
‫• مواد التنظيف غير مالئمة لماكينة الغسيل (يجب أن تطابق الوصف “لماكينات الغسيل” أو‬
‫“للغسيل اليدوي وماكينات الغسيل”‪ ،‬أو التعليمات المشابهة)‪.‬‬
‫• تم استخدام كمية مواد تنظيف أكثر مما يجب‪.‬‬
‫‪35‬‬
‫‪195075910.00‬‬
‫الخدمة‬
‫‪04/2009 - Xerox Fabriano‬‬
‫قبل استدعاء المساعدة‪:‬‬
‫‪AR‬‬
‫• افحص فيما إذا كان بإمكانك حل المشكلة بنفسك (انظر "اكتشاف المشاكل واصالحها);‬
‫• أعد تشغيل البرنامج للفحص فيما إذا تم حل المشكلة؛‬
‫• إذا لم يكن األمر كذلك‪ ،‬اتصل بمركز مساعدة تقني معتمد بواسطة رقم الهاتف‬
‫! اطلب دائما مساعدة فنّي مؤهل‪.‬‬
‫الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية‪:‬‬
‫• نوع المشكلة؛‬
‫• طراز الجهاز (‪).Mod‬؛‬
‫• الرقم التسلسلي (‪.)S/N‬‬
‫يمكن إيجاد هذه المعلومات في لوحة البيانات في الجهة الخلفية من ماكينة الغسيل‪ ،‬ويمكن إيجادها أيضا في الجهة األمامية من الجهاز‬
‫بواسطة فتح الباب‪.‬‬
‫‪36‬‬