Royal Sovereign International RDH-170K Owner`s manual

Owner’s Manual
RDH-130K / 170K
Page en Français 17
Read and retain these instructions for future reference.
For any Customer Support needs, please choose the Support tab on (USA) (Canada)
Royal Sovereign International Inc.
Model RDH-130K / RDH-170K
Thank you for choosing Royal Sovereign to provide you and your family with premium “Air Comfort” solutions for your home, apartment, or office.
This Dehumidifier can be set-up in just minutes and if properly maintained, will give you many years of trouble free operation. This manual will
provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance for your new appliances. Please take a few moments and
read the instructions thoroughly.
Why Dehumidify?
Moisture in the air can lead to mold and mildew leaving a room smelling musty.
Dehumidifiers remove the moisture in the air making it better quality to breathe and protect the furnishings in a room from being damaged.
Safety Precautions∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Operation∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Parts ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 9
Operation ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 11
Care And Maintenance ∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 13
Troubleshooting Tips ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 14
Specification∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 15
Warranty∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 16
Contact information∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 16
Página en Français∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 32
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
• Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
• The seriousness is classified by the following indications.
WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Never do this.
Always do this.
Do not exceed the rating of the power
outlet or connection device.
• Otherwise, it may cause electric shock or fire
due to excess heat generation.
Do not operate or stop the unit by
switching on or off the power.
• It may cause electric shock or fire due to
heat generation.
Do not damage or use an unspecified
power cord.
• It may cause electric shock or fire.
o not modify power cord length or share
the outlet with other appliances
• It may cause electric shock or fire due to
heat generation.
o not insert or pull out plug with
wet hands.
• It may cause electric shock.
Do not place the unit near a heat source.
• Plastic parts may melt and cause a fire.
isconnect the power if strange sounds,
smell, or smoke comes from it.
• It may cause fire and electric shock.
Y ou should never try to take apart or
repair the unit by yourself.
• It may cause failure of machine or electric shock.
efore cleaning, turn off the power and
unplug the unit.
• It may cause electrical shock or injury.
o not use the machine near flammable
gas or combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc.
• It may cause an explosion or fire.
o not drink or use the water drained
from the unit.
• It contains contaminants and could make
you sick.
Do not take the water bucket out during
• It may cause bucket full protect of the unit and
cause electric shock.
RDH-130K / 170K
Do not use the unit in small spaces.
• Lack of ventilation can cause overheating
and fire.
Do not put in places where water may
splash onto the unit.
• Water may enter the unit and degrade the
insulation. It may cause an electric shock or fire.
o not cover the intake or exhaust
openings with cloths or towels.
• A lack of air flow can lead to overheating
and fire.
Care should be taken when using the unit
in a room with the following persons:
• Infants, children, elderly people, and people not
senstive to humidity.
o not use in areas where chemicals are
• This will cause the unit deterioration due to
chemicals and solvents dissolved in the air.
Never insert your finger or other foreign
objects into grills or openings. Take
special care to warn children of these
• It may cause electric shock or failure of appliance.
o not place heavy object on the power
cord and take care so that the cord is not
• There is danger of fire or electric shock.
Do not climb up on or sit on the unit.
• You may be injured if you fall or if the unit
falls over.
lways insert the filters securely. Clean
filter once every two weeks.
• Operation without filters may cause failure.
If water enters the unit, turn the unit off
and disconnect the power , contact a
qualified service technician.
• It may cause failure of appliance or accident.
Do not place flower vases or other water
container on top of the unit.
• Water may spill inside the unit, causing insulation
failure and electrical shock or fire.
P lace the unit on a level, sturdy section
of the floor.
• If the unit falls over, it may cause water to spill
and damage belongings, or cause electrical
shock or fire.
Electrical Information
• A nameplate is located at the back of the unit and contains electrical and techical data.
• Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
• Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by
a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.
• Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
• Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an extension cord, use an approved
Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware stores).
• To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing and/or servicing.
Control Panel
NOTE: The control panel of the unit purchased may be slightly different as there are slight variations depending on the model.
Clean filter
indicator light
Bucket full
indicator light
High fan
indicator light
Off Auto defrost
Low fan
indicator light
Continuous operation
on indicator light
➐ Timer on/off ➏
indicator light
➎ Auto defrost operation on
indicator light
RDH-130K / 170K
Control Panel
Note: When pressing buttons on the control panel, the unit will 'beep' to indicate that it is changing modes.
➊ Continue Pad
Press to activate the continuous dehumidifying operation.
➏ Timer Pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature, in conjuction
with the and key pads.
➋ Filter Pad
The check feature light will illuminate when the air filter requires
changing. The Filter light(Clean filter l ight) will illuminate after 250
hours of operation. To reset after cleaning the filter,
press the Filter pad and the light will go off.
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto start/stop
time (0~24) while setting, then shows the actual ( ± 5% accuracy)
room % humidity level 'in a range of 30% RH (Relative Humidity) to
➌ Fan Pad
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed.
Set the fan control to High for maximum moisture removal. When the
humidity has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan
control to Normal.
90% RH (Relative Humidity).
Note: The recommended humidity setting under normal conditions is
between 35%-50% depending on one's comfort level.
Error Codes and Protection Code:
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back in.
If error repeats, call for service.
➍ Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
: Down/Up Pads
ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it back in.
If error repeats, call for service.
umidity Set Control Pads
The humidity level can be set within a range of 35%RH(Relative
Humidity) to 85%RH(Relative Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the pad and set to a lower percent value(%).
For damper air, press the pad and set a higher percent value(%).
P2- Bucket is full or bucket is not in right position--Empty the bucket
and replace it in the right position.
EC- Unit malfuction-- Please make sure whether the enviroment
temperature is suitable for the stated temperature in the manual
or not. If not, please operate the unit under the stated
temperature. If the enviroment temperature is suitable for the
stated temperature, please call service.
• T IMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto start and Auto stop time from
0.0 to 24.
Other Features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be emptied, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.
Auto Shut Off
The shuts off after 30 seconds when the bucket is full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.
When the setting humidity is reached, the unit will be shut off automatically. For some models,the fan motor will continue operating.
Auto Defrost
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will continue to run until the frost disappears.
Wait 3 Minutes Before Resuming Operation
After the unit has stopped, it can not be restart opertation in the first 3 minutes. This feature is designed to protect the unit from possible damage.
Operation will automatically start after 3 minutes.
Check Filter Feature
The system starts to count the time once the fan motor operates. The check filter feature can be only activated when the accumulated operation time achieves 250 hours or more.
The Reset light(Clean filter indicator light) flashes at one time per second, after finishing clean the air filter, press the Filter pad and the Reset light(Clean filter indicator light) goes off.
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.
Setting The Timer
• When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it a second time to turn on the
indicator light indicating that the auto feature has been set.
• When the unit is off, first press the Timer button, the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. Press it a second time to turn OFF the
indicator light indicating that the auto feature has been set.
• Press or hold the UP or DOWN pad to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time
remaining until start.
• The selected time will register in 5 seconds and the system will automatically revert back to display the previous humidity setting.
• When the Auto start & Auto stop times are set, within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying both ON and OFF times are now
• Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function.
• When LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop function will also be cancelled.
RDH-130K / 170K
1. Control panel
2. Air intake grille
3. Air outlet grille
4. Air filter (behind the grille)
5. Water bucket
6. Handle (both sides)
1. Drain hose outlet
2. Caster
3. Power Cord and plug
4. Band (Used only when
storing the unit.)
NOTE: The control panel of the unit purchased may be slightly differernt as there are slight varations depending on model.
Drain hose(1pc)
adaptor A(1pc)
General Use
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet,
unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
• Do not use outdoors.
• This dehumidifer is intended for indoor residential applications only.
This dehumidifier should not be used for commercial or industrial applications.
• Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong
enough to support the unit with a full bucket of water.
40 cm ou
• Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit for good air circulation.
• Place the unit in an area where the temperature will not fall below 5 °C (41 °F).
The coils can become covered with frost at temperatures below 5 °C (41 °F),
which may reduce performance.
Grille de sortie d'air
• Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
• Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored.
Grille d'admission d'air
• Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage.
• The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective.
20 cm ou plus
20 cm ou plus
• Close all doors, windows and other outside openings to the room.
Casters(At four points on the bottom of unit)
• Casters can move freely.
• Do not force casters to move over carpet, nor move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
20 cm ou plus
20 cm ou plus
RDH-130K / 170K
When using the unit
• When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours.
• This unit is designed to operate with a working environment between 5OC/41OF and 35OC/95OF.
• If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume.
• Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet.
• Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth connection.
• Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly.
NOTE: When the water in the bucket reaches to a certain level, please be careful to move the machine to avoid it falling down.
Removing the collected water
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
• When the unit is off,if the bucket is full, the unit will beep 8 times and the Full indicator light will
flash, the digital display shows P2.
• When the unit is on,if the bucket is full, the compressor turns off and the fan turns off after 30
seconds for drying the water of the condenser, then the unit will beep 8 times and the Full indicator
light will flash, the digital display shows P2.
• Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the tank on the floor because the bottom of the bucket is uneven.
Otherwise the bucket will fall and cause the water to spill.
• Throw away the water and replace the bucket. The bucket must be in place and securely seated for
the dehumidifier to operate.
• The machine will re-start when the bucket is restored in its correct position.
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of
the bucket with even
strength, and pull
it out from the unit.
3. Pour the water out.
• When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so may damage the
Drain hose
Adaptor A
• Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or
failing to push it in securely may cause the unit not to operate.
• When you remove the bucket,if there is some water in the unit you must dry it.
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose (Id≥
5/16,not included)with a female threaded end (ID:M=1 ,not included).
• Install the drain hose onto the adaptor A (See Fig.7, placed in the bucket).
• Remove the plastic cover from the back drain outlet of the unit and set aside and remove
bucket,then insert the drain hose through the drain outlet of the unit and securely press it into
the connector on the front of the unit.(See.Fig.9)
Plastic cover
Drain hose
• Tighten the adaptor A and the unit by using two screws (placed in the bucket).
• Install the female threaded end of the water hose into the adaptor A.(See.Fig.10), then lead the
water hose to the floor drain or a suitable drainage facility.
• Make sure the hose is secure so there are no leaks.
• Direct the hose toward the drain,making sure that there are no kinks that will stop the water
• Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is level or down to let
the water flow smoothly. Do never let it up.
• Place the bucket back in the unit and make sure that it is located correctly.
• Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for continuous draining to start.
hen the continuous drain feature is not being used,remove the drain hose from the outlet.
Drain hose
Water hose
Female threaede end
RDH-130K / 170K
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
• Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives.
• Do not splash water directly onto the main unit. Doing so may cause an
electrical shock, cause the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust.
• The air intake and outlet grilles get soiled easily,
so use a vacuum attachment or brush to clean.
2.Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and bacteria.
Partially fill the bucket with clean water and add a little mild detergent.
Swish it around in the bucket, empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket. After clean, the bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
3. Clean the air filter
• Remove the filter every two weeks based on normal operating conditions.
• Remove the filter from the top of the unit (See.Fig.11a),
or to remove the filter,remove Bucket then pull filter downwards (See.Fig.11b).
• Wash the filter with clean water then dry.
• Re-install the filter,replace Bucket.
DO NOT operate the dehumidifier without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
4. When not using the unit for long time periods
• After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket.
• Clean the main unit, water bucket and air filter.
• Cover the unit with a plastic bag.
• Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
• Wrap the cord and bundle it with the band(Fig.12).
• Cover the unit with a plastic bag.
• Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Before calling for service, review the chart below first yourself.
What to check
Unit does not start
• Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box.
• Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
• Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not dry the air as it should
• Did not allow enough time to remove the moisture.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back
of the dehumidifier.
•The humidity control may not be set low enough.
• Check that all doors, windows and other openings are securely closed.
• Room temperature is too low, below 5OC(41OF).
• There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room.
The unit makes a loud
noise when operating
• The air filter is clogged.
• The unit is tilted instead of upright as it should be.
• The floor surface is not level.
Frost appears on the coils
• This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Water on floor
• Hose to connector or hose connection may be loose.
• Intend to use the bucket to collect water, but the back drain plug is removed.
ES, AS,P2and EC appear in the display
• These are error codes and protection code. See the CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
RDH-130K / 170K
Energy star
Capacity (Pints/Day)
Power input
115V~, 60Hz
115V~, 60Hz
115V~, 60Hz
Net / Gross Weight
14.09 × 10.47 × 19.92 in
358 × 266 × 506 mm
15.9 × 12.7 × 21.4 in
405 × 323 × 543 mm
29.76 / 33.07 lbs ( 13.5 / 15 kg)
15.59 × 14.02 × 23.74 in
396 × 356 × 603 mm
17.8 × 16.4 × 25.8 in
453 × 416 × 655 mm
37.48 / 41.89 lbs (17/19 kg)
15.59 × 14.02 × 23.74 in
396 × 356 × 603 mm
17.8 × 16.4 × 25.8 in
453 × 415 × 655 mm
43 / 46.3 lbs ( 19.5/ 21kg)
Unit Dimension (W × D × H)
Packing Dimension (W × D × H)
Air Flow
Tank volume(L)
Humidity sensor
Auto Restart Function
Filter Check
24 Hour On/Off Timer
Easy-removable Filter
Digital Display on Unit
Filter Type
Variable Fan Speeds
Royal Sovereign warrants each Dehumidifier to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to the repair or replacement, free
of charge, when delivered to an authorized Royal Sovereign service center, of any defective part(s) thereof, other than parts damaged in transit. This warranty is in effect to the
original purchaser, for a period of one year from the date of purchase and is not transferable. This warranty shall apply only if the dehumidifier is used on Alternating Current (AC)
circuit, in accordance with the factory provided instructions which accompany it.
This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of your Royal Sovereign Dehumidifiers, caused by repairs by unauthorized persons or service centers,
mishandling, improper installation, modification or unreasonable use including incorrect voltage, acts of God, or failure to provide reasonable and necessary maintenance. This
warranty is in lieu of any and all expressed warranties. In no event shall Royal Sovereign be liable for consequential or incidental damages. This limitation would not apply if you live
in a location that does not permit the exclusion of limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA
TEL : +1) 800-397-1025 FAX : +1) 201-750-1022
5610 Timberlea Blvd, Mississauga Ontario L4W 4M6 CANADA
TEL: +1) 905-461-1095 FAX: +1) 905-461-1096 TF: +1) 866 961-6673
Guide de l'utilisateur
RDH-130K / 170K
Page en Français 17
Veuillez lire et conserver ces directives pour consultation future.
Pour le service à la clientèle, veuillez cliquer sur l'onglet « Support » du site (É.-U.) (Canada)
Royal Sovereign International Inc.
Model RDH-130K / RDH-170K
Merci d'avoir choisi Royal Sovereign pour vous procurer, à vous et à votre famille, des solutions de confort de l'air de première qualité dans votre
maison, appartement ou bureau. Ce déshumidificateur s'installe en quelques minutes et, s'il est correctement entretenu, vous procurera
plusieurs années de fonctionnement sans soucis. Ce manuel contient des renseignements utiles pour bien prendre soin de vos nouveaux
appareils et bien les entretenir. Veuillez consacrer quelques instants à la lecture attentive des directives.
Pourquoi déshumidifier?
L'humidité dans l'air peut favoriser la création de moisissures qui causent les odeurs de moisi.
Les déshumidificateurs extraient l'humidité de l'air pour le rendre plus sain à respirer et protéger des dommages l'ameublement d'une pièce.
Consignes de sécurité ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Fonctionnement∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Pièces ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 9
Fonctionnement ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 11
Soin et entretien ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 13
Astuces de dépannage ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 14
Fiche technique ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 15
Garantie∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 16
Coordonnées de communication ∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 16
Pour prévenir les blessures à l'utilisateur et aux autres personnes, de même que les dommages matériels, les directives suivantes doivent être suivies.
Une utilisation inappropriée en non-respect des directives peut entraîner des blessures ou des dommages.
• Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
• La gravité est déterminée de la façon suivante.
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure grave.
À ne jamais faire.
Ce symbole indique le risque de blessure ou de dommage matériel.
À toujours faire.
N'excédez pas le courant nominal de la prise
électrique ou du dispositif de connexion.
• À défaut de quoi, une surchauffe pourrait créer un risque de
choc électrique ou d'incendie.
Ne changez pas la longueur du cordon
d'alimentation et ne branchez pas un autre
électroménager sur la même prise.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc
électrique ou d'incendie.
ébranchez l'appareil en cas de bruits étranges,
d'odeurs ou de fumée provenant de l'appareil
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc ou
Ne faites pas fonctionner l'appareil en présence de
gaz inflammables ou de combustibles, tels
l'essence, le benzène, les diluants pour peinture,
• Enfreindre cette directive peut créer un risque d'explosion ou
Ne mettez pas l'appareil en marche ou hors fonction
N'endommagez pas le cordon d'alimentation et
en coupant ou en rétablissant l'alimentation.
n'utilisez pas un cordon non désigné.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc
électrique ou d'incendie.
électrique ou d'incendie.
N'introduisez pas et ne retirez pas la fiche en ayant
N'installez pas l'appareil près d'une source de
les mains mouillées.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc
n ne doit jamais tenter de désassembler ou de
réparer soi-même l'appareil.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de défaillance
matérielle ou de choc électrique.
Ne buvez pas et n'utilisez pas autrement l'eau
drainée de l'appareil.
• Elle contient des contaminants qui peuvent provoquer la
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de fonte des
parties en plastique et d'incendie.
A vant le nettoyage, mettez l'appareil hors fonction
et débranchez-le.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc
électrique ou de blessure.
Ne retirez pas le contenant d'eau pendant que
fonctionne l'appareil.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc
électrique ou d'engagement de la fonction de protection de
RDH-130K / 170K
N'utilisez pas l'appareil dans des espaces
• Une ventilation insuffisante peut créer un risque de
surchauffe et d'incendie.
N'installez pas l'appareil là où il risque d'être Installez l'appareil sur une partie nivelée et
ferme du plancher.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque
• Si l'appareil se renverse, un déversement de l'eau
d'infiltration d'eau et de dégradation de l'isolant.
peut endommager l'ameublement ou créer un risque
Enfreindre cette directive peut créer un risque de
de choc électrique ou d'incendie.
choc ou d'incendie.
Ne recouvrez pas de serviettes ou d'autres
linges les ouvertures d'admission ou
• Un débit d'air insuffisant peut créer un risque de
surchauffe et d'incendie.
Utilisez avec précaution l'appareil dans toute
N'utilisez pas l'appareil là où des substances
pièce où se trouvent les personnes
chimiques sont manipulées.
• nouveau-nés, enfants, personnes âgées et
• Les substances chimiques et solvants dissous dans
personnes non sensibles à l'humidité.
l'air peuvent détériorer l'appareil.
Ne déposez aucun objet lourd sur le cordon
N'introduisez ni doigts ni autres objets dans
Ne grimpez pas sur l'appareil et ne vous y
d'alimentation et veillez à ce qu'il ne soit pas
les grilles ou les ouvertures. Prévenez
assoyez pas.
particulièrement les enfants de ces dangers.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de choc • Enfreindre cette directive peut créer un risque
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de
d'incendie ou de choc électrique.
électrique ou de défaillance de l'électroménager.
blessure par chute ou de renversement de l'appareil.
Introduisez toujours les filtres à fond.
Nettoyez le filtre toutes les deux semaines.
• Le fonctionnement sans filtre peut mener à une
défaillance de l'appareil.
En cas d'infiltration d'eau dans l'appareil,
mettez ce dernier hors fonction et
débranchez le cordon d'alimentation, puis
contactez un technicien compétent.
• Enfreindre cette directive peut créer un risque de
défaillance de l'appareil ou d'accident.
Ne déposez pas de vases à fleurs ou autres
contenants d'eau sur l'appareil.
• L'infiltration d'eau dans l'appareil peut détériorer
l'isolant et créer un risque de choc électrique ou
Données électriques
• Une plaque signalétique indiquant les données électriques et techniques se trouve à l'arrière de l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est adéquatement mis à la terre. Afin de réduire le risque de choc et d'incendie, il importe que la mise à la terre soit appropriée.
Le cordon d'alimentation est doté d'une fiche mise à la terre à trois broches pour la protection contre les dangers de choc électrique.
• Votre appareil doit être branché sur une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous prévoyez utiliser n'est pas correctement mise à la
terre ou protégée par fusible temporisé ou disjoncteur, faites installer une prise adéquate par un électricien compétent.
• Veillez à ce que la prise soit accessible une fois l'appareil installé.
• N'utilisez ni cordons prolongateurs ni fiches adaptatrices avec cet appareil. Cependant, s'il est nécessaire d'utiliser un cordon prolongateur, n'utilisez
qu'un cordon approuvé pour déshumidificateur (en vente dans la plupart des quincailleries).
• Pour éviter les risques de blessure corporelle, débranchez toujours l'alimentation à l'appareil avant de l'installer ou de le réparer.
Panneau de commande
REMARQUE: Le panneau de commande peut ne pas correspondre tout à fait à celui de l'appareil acheté en raison de légères différences entre les modèles.
Voyant lumineux de
nettoyage requis du filtre
Voyant lumineux
de contenant plein
Voyant lumineux de régime
élevé du ventilateur
Voyant lumineux de régime
faible du ventilateur
Off Auto defrost
Voyant lumineux de ➐ Voyant lumineux ➏ ➎ Voyant lumineux
fonctionnement en continu
de marche/d'arrêt
d'autodégivrage en fonction
de la minuterie
RDH-130K / 170K
Panneau de commande
Remarque: L'appareil émet un bip chaque fois qu'une touche est pressée pour indiquer un changement de mode.
➏ T ouche de minuterie
Appuyer pour engager la fonction d'autodémarrage ou d'autoarrêt, en
combinaison avec les touches et .
➊ Touche de fonctionnement continu
Appuyer pour le fonctionnement de déshumidification en continu.
➋ Touche de filtre
Le voyant de vérification s'illumine lorsque le filtre doit être changé. Le voyant
de filtre (nettoyage requis du filtre) s'illumine au terme d'une période de 250
heures de fonctionnement. Pour la réinitialisation après le nettoyage du filtre,
pressez la touche de filtre, ce qui éteindra le voyant lumineux.
➌ Touche de ventilateur
Commande du régime du ventilateur. Appuyer pour sélectionner le régime
élevé ou normal du ventilateur. Réglez le ventilateur au régime élevé (High)
pour l'extraction maximum de l'humidité. Lorsque le taux d'humidité est
abaissé et qu'un fonctionnement silencieux est souhaité, réglez le régime du
ventilateur à Normall.
➍ Touche de mise sous tension
Appuyer pour mettre en fonction ou hors fonction le déshumidificateur.
Indique le réglage en % du taux d'humidité allant de 35 % à 85 % ou l'heure
d'autodémarrage/autoarrêt (0~24) durant le réglage, et affiche ensuite le taux
d'humidité ambiant (précision de ±5 %) dans une plage de 30 % HR (humidité
relative) à 90 % HR.
Remarque: Le réglage du taux d'humidité recommandé en conditions normales
se situe de 35 % à 50 % selon le degré de confort voulu.
Codes d'erreur et code de protection:
AS- Erreur de sonde d'humidité--Débrancher l'appareil et le rebrancher. Si
l'erreur se répète, obtenir des services techniques
ES- Erreur de sonde de température--Débrancher l'appareil et le rebrancher.
Si l'erreur se répète, obtenir des services techniques.
: Touches de diminution/d'augmentation
• Touches de réglage de l'humidité
Le taux d'humidité est réglable sur une plage de 35 % HR (humidité relative)
à 85 % HR par tranches de 5 %.
Pour l'air plus sec, presser la touche et choisir un pourcentage moins
élevé (%).
Pour l'air plus humide, presser la touche et choisir un pourcentage plus
élevé (%).
P2- Le contenant est plein ou mal positionné--Vider le contenant et le
réinstaller dans la bonne position.
EC- Défaillance de l'appareil--Prière de vérifier que la température ambiante
est appropriée selon la température indiquée dans le manuel. Le cas
échéant, faire fonctionner l'appareil à la température indiquée. Si la
température ambiante n'est pas appropriée à la température indiquée,
prière d'obtenir des services techniques.
• Touches de réglage de la minuterie
Utiliser les touches de diminution/d'augmentation pour régler le délai
d'autodémarrage et d'autoarrêt de 0 à 24.
Autres caractéristiques
Voyant lumineux de contenant plein
S'illumine lorsque le contenant doit être vidé ou lorsque ce dernier est retiré ou incorrectement installé.
Le déshumidificateur s'éteint après 30 secondes lorsque le contenant est plein ou lorsque ce dernier est retiré ou incorrectement réinstallé.
Lorsque le taux d'humidité réglé est atteint, l'appareil s'éteint automatiquement. Pour certains modèles, le moteur du ventilateur continuera de fonctionner.
Lorsqu'il y a accumulation de givre sur le serpentin évaporateur, le compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner jusqu'à l'élimination du givre.
Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner de nouveau
Suivant l'arrêt de l'appareil, ce dernier ne pourra redémarrer qu'après 3 minutes. Cette caractéristique vise à éviter les dommages à l'appareil.
Le redémarrage s'effectuera automatiquement après 3 minutes.
Vérifiez Filtre entité
Le système engage un décompte au moment de la mise en fonction du moteur du ventilateur. La caractéristique de vérification du filtre ne peut s'activer que lorsque la
période de fonctionnement accumulée atteint 250 heures ou plus.
Le voyant lumineux de réinitialisation (nettoyage requis du filtre) clignote par intervalles d'une seconde; une fois terminé le nettoyage du filtre à air, presser la touche de
filtre, ce qui éteindra le voyant de réinitialisation (nettoyage requis du filtre).
Si l'appareil s'éteint subitement en raison d'une panne de courant, il redémarrera automatiquement au rétablissement de l'alimentation selon les réglages de fonctionnement
Réglage de la minuterie
• Avec l'appareil en fonction, presser d'abord la touche de minuterie : le voyant lumineux de minuterie hors fonction s'illumine. Il indique que le programme d'autoarrêt est engagé.
Presser une seconde fois la touche pour allumer le voyant lumineux indiquant que la fonction automatique a été activée.
• Avec l'appareil hors fonction, presser la touche de minuterie : le voyant lumineux de minuterie en fonction s'illumine. Il indique que le programme d'autodémarrage est engagé.
Presser une seconde fois la touche pour éteindre le voyant lumineux indiquant que la fonction automatique a été activée.
• Maintenir pressée la touche d'augmentation ou de diminution pour établir le délai automatique par tranches de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par tranches d'une heure,
jusqu'à 24 heures. Un décompte du temps restant avant le démarrage s'effectuera.
• Le délai sélectionné s'enregistrera en 5 secondes et le système reviendra automatiquement à l'affichage du réglage précédent de l'humidité.
RDH-130K / 170K
• Une fois les délais d'autodémarrage et d'autoarrêt réglés à l'intérieur de la même séquence de programme, les voyants lumineux de minuterie en fonction/hors fonction
s'illumineront pour indiquer que les délais de mise en fonction et hors fonction sont maintenant programmés.
• La mise en fonction ou hors fonction de l'appareil à tout moment ou le réglage de la minuterie à 0 auront pour effet d'annuler la fonction d'autodémarrage/autoarrêt.
• Lorsque le code P2 apparaît à la fenêtre d'affichage à DEL, la fonction d'autodémarrage/autoarrêt est également annulée.
1. Panneau de commande
2. Grille d'admission d'air
3. Grille de sortie d'air
4. Filtre à air (derrière la grille)
5. Contenant d'eau
6. Poignée (aux deux côtés)
1. Sortie du tuyau de drainage
2. Roulettes
3. Cordon d'alimentation et fiche
4. Lien (utilisé seulement pour
l'entreposage de l'appareil.)
REMARQUE: Le panneau de commande peut ne pas correspondre tout à fait à celui de l'appareil acheté en raison de légères.
différences entre les modèles.
Tuyau de drainage (1 un.)
Adaptateur A (1 un.)
vis (2 un.)
Utilisation générale
Faire fonctionner un déshumidificateur au sous-sol aura peu, sinon aucun effet de déshumidification dans un espace d'entreposage adjacent clos,
tel qu'un placard, à moins qu'il n'y ait une circulation d'air adéquate entre l'extérieur et l'intérieur de l'espace.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• Ce déshumidificateur est destiné aux applications résidentielles intérieures seulement.
Le déshumidificateur ne doit pas être utilisé pour des applications commerciales ou industrielles.
• Déposez le déshumidificateur sur un plancher uniforme et nivelé pouvant
soutenir le poids de l'appareil ajouté à celui du contenant rempli d'eau.
40 cm ou
• Laissez un espace d'air d'au moins 20 cm sur tous les côtés de l'appareil.
• Installez l'appareil dans une zone où la température ne s'abaissera pas sous 5 °C (41 °F).
Le serpentin peut se couvrir de givre à des températures inférieures à 5 °C (41 °F),
ce qui peut réduire le rendement.
Grille de sortie d'air
• Gardez l'appareil à l'écart de tout sèche-linge, appareil de chauffage ou radiateur.
• Utilisez l'appareil pour prévenir les dommages dus à la moisissure là où des
livres ou autres biens précieux sont rangés.
Grille d'admission d'air
• Utilisez le déshumidificateur au sous-sol pour prévenir les dommages dus à la moisissure.
• Le déshumidificateur doit être utilisé dans un endroit fermé pour l'efficacité maximum.
20 cm ou plus
20 cm ou plus
• Fermez toutes les portes, fenêtres et ouvertures donnant à l'extérieur de la pièce.
Roulettes (quatre sous l'appareil)
• Les roulettes peuvent pivoter librement.
• Ne contraignez pas les roulettes au déplacement sur une moquette,
et ne déplacez pas l'appareil lorsque le contenant contient de l'eau.
(L'appareil risque de basculer et répandre l'eau.)
20 cm ou plus
20 cm ou plus
RDH-130K / 170K
L'utilisation de l'appareil
• Lors de l'utilisation initiale du déshumidificateur, faites fonctionner l'appareil en continu pendant 24 heures.
• Cet appareil est conçu pour un fonctionnement à des températures ambiantes de 5 °C/41 °F à 35 °C/95 °F.
• Lorsque l'appareil a été mis hors fonction et doit être remis en fonction rapidement, il ne pourra fonctionner correctement qu'après environ trois minutes.
• Ne branchez pas le déshumidificateur sur une prise multiple où sont également raccordés d'autres électroménagers.
Choisissez un emplacement approprié, en veillant à ce qu'une prise de courant soit aisément accessible.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique avec mise à la terre.
• Assurez-vous que le contenant d'eau est correctement installé, sans quoi l'appareil ne pourra pas fonctionner de façon appropriée.
REMARQUE: Lorsque l'eau dans le contenant atteint un certain niveau, prenez soin de ne pas faire basculer l'appareil en le déplaçant.
Évacuation de l'eau accumulée
Il existe deux façons d'évacuer l'eau accumulée.
1. Utiliser le contenant
• Lorsque l'appareil est hors fonction et que le contenant est plein, l'appareil émet 8 bips, le voyant
lumineux de contenant plein clignote et l'indication P2 apparaît à l'afficheur numérique.
• Lorsque l'appareil est en fonction et que le contenant est plein, le compresseur s'éteint, de même
que le ventilateur, au bout de 30 secondes afin d'assécher le condensateur; ensuite, l'appareil émet
8 bips, le voyant lumineux de contenant plein clignote et l'indication P2 apparaît à l'afficheur
• Retirez lentement le contenant de l'appareil. Tenez fermement les poignées gauche et droite,
et retirez avec précaution le contenant perpendiculairement afin d'éviter le déversement.
Ne le déposez pas au sol, car le fond du contenant est irrégulier.
Poser le contenant au sol risque d'entraîner un déversement d'eau.
• Évacuez l'eau et réinstallez le contenant. Le contenant doit être en place et fermement appuyé pour
que puisse fonctionner le déshumidificateur.
• L'appareil redémarre au moment où le contenant est replacé dans la position appropriée.
1. Retirez légèrement le
2. Maintenez les deux côtés du
seau avec même force et le
sortir de l'unité
3. Videz l'eau hors du
• Lors du retrait du contenant, ne touchez aucune pièce située à l'intérieur de l'appareil. Omettre
cette précaution risque d'endommager l'appareil.
Tuyau de drainage
Adaptateur A
• Veillez à pousser le contenant doucement jusqu'au fond de l'appareil. Coincer le contenant sur
quelque chose ou omettre de le pousser à fond peut empêcher le fonctionnement de l'appareil.
• Lors du retrait du contenant, si de l'eau se trouve dans l'appareil, ce dernier doit être asséché.
2. D
rainage continu
L'eau peut être automatiquement évacuée vers un drain de plancher en reliant à l'appareil un
tuyau d'eau (d.i. ≥ 5/16, non compris) doté d'une extrémité femelle filetée (d.i. = 1 , non
• Installez le tuyau de drainage sur l'adaptateur A (voir la fig. 7) placé dans le contenant.
Bouchon en plastique
Ensemble tuyau de
• Retirez le bouchon en plastique de la sortie de drainage arrière de l'appareil, puis rangez-le à
l'écart et retirez le contenant; introduisez ensuite le tuyau de drainage dans la sortie de drainage
de l'appareil et enfoncez-le fermement dans le connecteur à l'avant de l'appareil. (voir la fig. 9)
• Vissez l'adaptateur A à l'appareil à l'aide de deux vis (placées dans le contenant).
• Enfoncez l'extrémité femelle filetée du tuyau d'eau dans l'adaptateur A (voir la fig. 10), puis
acheminez le tuyau jusqu'au drain de plancher ou une installation de drainage appropriée.
• Veillez à ce que le tuyau soit bien fixé pour éviter les fuites.
• Dirigez le tuyau vers le drain et veillez à ce qu'il n'y ait aucun coincement qui puisse gêner le débit
• Placez l'extrémité du tuyau dans le drain et veillez à ce qu'elle soit à niveau ou rabattue de sorte
que l'eau s'en écoule uniformément. Ne la retroussez jamais.
Tuyau de
Tuyau d'eau
• Replacez le contenant dans l'appareil et assurez-vous qu'il y loge correctement.
• Sélectionnez le réglage de l'humidité et le régime du ventilateur voulus de l'appareil afin d'engager
le drainage continu.
REMARQUE: Lorsque le drainage continu n'est pas utilisé, retirez le tuyau de drainage de la sortie.
Extrémité femelle filetée
RDH-130K / 170K
Entretien et nettoyage du déshumidificateur
Mettez le déshumidificateur hors fonction et retirez la fiche de la prise murale avant le nettoyage.
1. Nettoyer la grille et le boîtier
• Utilisez de l'eau et un détergent doux. N'utilisez aucun javellisant ni abrasif.
• N'éclaboussez pas directement l'appareil lui-même.
Enfreindre cette consigne peut créer un risque de choc électrique, de détérioration de l'isolant ou de corrosion de l'appareil.
• Étant donné que les grilles d'admission et de sortie d'air s'encrassent aisément, utilisez un aspirateur ou une brosse pour les nettoyer.
2.Nettoyer le contenant
Toutes les quelques semaines, nettoyez le contenant pour prévenir la formation de moisissures et de bactéries.
Remplissez partiellement le contenant d'eau en y ajoutant une peu de détergent doux.
Faites remuer la solution savonneuse, puis videz et rincez le contenant.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le contenant au lave-vaisselle. Une fois nettoyé, le contenant doit être en place et fermement appuyé pour
que puisse fonctionner le déshumidificateur.
3. Nettoyer le filtre à air
• Retirez le filtre toutes les deux semaines selon les conditions de fonctionnement normal.
• Retirez le filtre du haut de l'appareil (voir la fig. 11a)
ou enlevez-le en retirant le contenant et en abaissant le filtre (voir la fig. 11b).
• Lavez le filtre à l'eau propre et asséchez-le ensuite.
• Réinstallez le filtre et le contenant.
NE PAS faire fonctionner le déshumidificateur sans filtre, pour éviter de réduire
le rendement par accumulation de saletés et de peluches.
4. Lorsque l'appareil demeure inutilisé pendant de longues périodes
• Après avoir mis l'appareil hors fonction, attendez une journée avant de vider
le contenant.
• Nettoyez l'appareil principal, le contenant d'eau et le filtre à air.
• Recouvrez l'appareil d'un sac en plastique.
• Entreposez l'appareil à la verticale dans un endroit sec et bien aéré.
• Pliez le cordon et fixez-le à l'aide du lien (fig. 12).
• Recouvrez l'appareil d'un sac en plastique.
• Entreposez l'appareil à la verticale dans un endroit sec et bien aéré.
Avant d'appeler le service à la clientèle, consultez d'abord le tableau ci-dessous.
Ce qui doit être vérifié
L'appareil ne démarre pas
• Veiller à ce que la fiche du déshumidificateur soit complètement enfoncée sur la prise.
• Vérifier le panneau de fusibles/disjoncteurs de la bâtisse.
• Le déshumidificateur a atteint le niveau préréglé ou le contenant est plein.
• Le contenant d'eau n'est pas correctement installé.
Le déshumidificateur n'assèche pas
l'air comme il se doit.
• Prévoir une période suffisante à abaisser l'humidité.
• Veiller à ce qu'il n'y ait aucun rideau, store ou meuble obstruant l'avant ou l'arrière du déshumidificateur.
•Le réglage de l'humidité peut devoir être abaissé.
• Vérifier que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien fermées.
• La température ambiante située sous 5 °C (41 °F) n'est pas assez élevée.
• Un appareil de chauffage au kérosène ou autre appareil génère de la vapeur d'eau dans la pièce.
L'appareil émet un bruit intense lors du
• Le filtre à air est obstrué.
• L'appareil est incliné au lieu d'être à la verticale comme il se doit.
• La surface du sol n'est pas nivelée.
Du givre recouvre le serpentin.
• Ceci est normal. Le déshumidificateur est doté d'une fonction d'autodégivrage.
De l'eau apparaît sur le sol.
• Le connecteur du tuyau ou le lien au tuyau peut être relâché.
• Il est prévu de recueillir l'eau dans le contenant, mais le bouchon de drainage arrière est retiré.
Les codes ES, AS,P2 et EC apparaissent
à l'afficheur
• Ceux-ci sont des codes d'erreur et de protection. Voir la section des touches de commande du déshumidificateur.
RDH-130K / 170K
Energy Star
Capacité (pintes/jour)
Puissance d'entrée
115V~, 60Hz
115V~, 60Hz
115V~, 60Hz
14.09 × 10.47 × 19.92 po
358 × 266 × 506 mm
15.9 × 12.7 × 21.4 po
405 × 323 × 543 mm
29.76 / 33.07 lb (13.5/15 kg)
15.59 × 14.02 × 23.74 po
396 × 356 × 603 mm
17.8 × 16.4 × 25.8 po
453 × 416 × 655 mm
37.48 / 41.89 lb (17/19 kg)
15.59 × 14.02 × 23.74 po
396 × 356 × 603 mm
17.8 × 16.4 × 25.8 po
453 × 415 × 655 mm
43 / 46.3 lb (19.5/ 21 kg)
Dimensions de l'appareil (L × P × H)
Dimensions de l'emballage (L × P × H)
Poids net/brut
Débit d'air
Bruit (nominal)
Volume du réservoir (L)
Sonde d'humidité
Fonction d'autodémarrage
Vérification du filtre
OUI (250h)
OUI (250h)
OUI (250h)
Minuterie de mise hors/en fonction 24 heures
Filtre à retrait aisé
Afficheur numérique à l'appareil
Type de filtre
Régimes variables du ventilateur
Royal Sovereign garantit que chaque déshumidificateur est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication. En vertu de la présente garantie, nous avons l'obligation de réparer
ou de remplacer gratuitement toute pièce défectueuse d'un appareil livré à un centre de service autorisé de Royal Sovereign, sauf les pièces endommagées durant le transport.
Cette garantie est offerte à l'acheteur d'origine pour une période d'un an à compter de la date d'achat. La garantie n'est pas transférable. La présente garantie est en vigueur
uniquement si le déshumidificateur a été alimenté sur un courant alternatif (c.a) conformément aux directives du fabricant qui accompagnent l'appareil.
La présente garantie exclut et ne couvre pas les défaillances et les pannes de vos déshumidificateurs Royal Sovereign qui ont été causées par des réparations effectuées par
une personne ou un centre de service non autorisés, une mauvaise manipulation de l'appareil, une mauvaise installation, des modifications ou une utilisation abusive, y compris
l'utilisation d'une tension d'alimentation inadéquate, des catastrophes naturelles ou le manque d'entretien nécessaire et raisonnable de l'appareil. Cette garantie remplace toute
autre garantie expresse. Royal Sovereign n'accepte aucune responsabilité quant aux dommages consécutifs ou indirects. Cette restriction ne s'applique pas si vous résidez dans
un endroit qui ne permet pas l'exclusion ou la restriction des dommages consécutifs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les pays.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 É.-U.
TÉL. : 1-800-397-1025 TÉLÉC. : 1-201-750-1022
5610, boul. Timberlea, Mississauga (Ontario) L4W 4M6 CANADA
TÉL. : 1-905-461-1095 TÉLÉC. : 1-905-461-1096
SF : 1-866-961-6673