Mode d`emploi Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en

English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement
Mode d’emploi
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modification des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Face supérieure / Faces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modification visuelle du son (EZ EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Écran supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modification avancée des sons (PATCH EDIT) . . . . . . . . . . . . .18
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déplacement du curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sélection d’un élément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modification de la valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bouton [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MENU d’un écran EFFECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Enregistrement des patchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Échange de deux patchs (EXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Initialisation des réglages d’effet (INITIALIZE) . . . . . . . . . . . . . .19
Sauvegarde des données d’une carte SD sur un ordinateur
(BACK UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Récupération de données sauvegardées sur un ordinateur
vers la carte SD (RECOVERY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Modification des paramètres des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement7
Affichage des informations sur le morceau . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sélection de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dénomination des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Affichage des morceaux par catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exportation de morceaux vers une clé USB (Export) . . . . . . . . . . . . .22
Enregistrement de vos 30 morceaux favoris (BEST 30) . . . . . . 7
Importation de morceaux stockés sur la clé USB vers le JS-10
(Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sélection des morceaux sur la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Suppression de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accompagnement d’un jeu de guitare avec un morceau de
musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modification du patch lors de la permutation d’un morceau
(PATCH SYNC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Spécification des réglages audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Modification du mode de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modification du gain d’entrée de la prise INPUT . . . . . . . . . . .23
Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’équilibre des plages de fréquences hautes
et basses (Global EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Enregistrement de représentations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Permutation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Modification de la vitesse des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modification du diapason des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Suppression de la composante centrale du son (Center Cancel) . .12
Lecture en boucle d’un extrait spécifié (AB REPEAT) . . . . . . . . . . . . .12
Réglage précis de l’extrait AB REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Désactivation des haut-parleurs du JS-10 . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Paramètres système du JS-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modification de la fonction du port USB COMPUTER . . . . . .24
Attribution de fonctions aux commutateurs au pied. . . . . . .24
Sauvegardes des patchs d’effet utilisateur sur une carte SD24
Restauration des patchs d’effet utilisateur sauvegardés
sur une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Importation de morceaux d’un ordinateur vers le JS-10 (eBand
Song List Editor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Affichage de l’espace libre sur la carte SD et la clé USB . . . . .25
Avant d’utiliser eBand Song List Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Activation de la fonction AUTO OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Connexion du JS-10 à votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Établissement d’une liste de morceaux à partir des
fichiers stockés sur la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Installation d’eBand Song List Editor sur votre ordinateur . .13
Lancement du logiciel eBand Song List Editor . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation d’eBand Song List Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Réglage du contraste de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Initialisation d’une carte SD (FORMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Restauration des réglages d’usine par défaut sur le JS-10 . .26
Importation de morceaux d’un CD vers le JS-10
(Importation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilisation du JS-10 comme interface USB Audio . . . . . . . . . . . . . . . .27
Modification des informations sur le morceau . . . . . . . . . . . . .16
Installation du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Déconnexion de l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Préparation d’un pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Lecture de morceaux sur un ordinateur via le JS-10. . . . . . . .27
Utilisation des cartes SD disponibles dans le commerce . . . . . . . . .28
Remplacement de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilisation de commutateurs au pied et de pédales d’expression .30
Attribution de fonctions aux commutateurs au pied. . . . . . .30
Annexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Liste des paramètres d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections
suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 40) et « REMARQUES
IMPORTANTES » (p. 41). Ces sections fournissent des informations
importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En
outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités
de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le présent mode
d’emploi dans son intégralité, de le sauvegarder et de le conserver
sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de
cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
2
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Flux du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Configuration de la mémoire dans le JS-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
En
De
Description de l’appareil
Français
Face avant
It
Affichage
Es
Affiche le titre du morceau,
le nom du patch d’effet
et d’autres informations.
Pt
Bouton [POWER]
Bouton [MENU]
Nl
Permet de mettre
l’appareil sous tension et
hors tension (p. 5).
Permet de faire appel à différentes
fonctions selon l’écran affiché
(p. 6, p. 18).
Bouton [SONG LIST]
Permet d’afficher les
morceaux stockés sur la
carte SD et la clé USB (p. 7).
Touches (curseur) [
][
]
Permettent de déplacer le curseur (portion
mise en surbrillance) à l’écran. Utilisez la
molette pour régler la valeur de l’élément
mis en surbrillance (paramètre).
Molette
Permet de modifier les
valeurs et les réglages.
Bouton [EXIT]
Bouton [ENTER]
Permet d’annuler les
réglages et de revenir
aux écrans précédents.
Permet de confirmer la
sélection d’un élément, de
régler les valeurs des réglages
et de passer de l’un à l’autre.
Bouton (PLAY) [
Permet d’interrompre la
lecture ou l’enregistrement
du morceau.
Permet de
commencer la
lecture du morceau.
]
Description de l’appareil
Bouton (STOP) [ ]
Bouton (REC) [ ]
Permet
d’enregistrer la
prestation.
Bouton [SPEED]
Bouton (de recul) [
]
Permet de faire reculer
l’emplacement de
lecture.
Bouton (d’avance rapide)
[ ]
Permet de faire avancer
l’emplacement de lecture.
Bouton [A
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Permet de modifier la vitesse/
le diapason du morceau ou de
supprimer la composante centrale.
B]
Permet de répéter
la lecture (p. 12).
Bouton [TUNER]
Bouton [EFFECTS]
Permet d’afficher
l’écran AMP (p. 18).
Permet d’afficher l’écran
TUNER (p. 9).
Permet de sélectionner un patch d’effet
ou de modifier un effet (p. 10, p. 17).
eBand Song List Editor
Bouton [AMP]
prise INPUT 1 (GUITAR/MIC),
prise INPUT 2 (GUITAR/MIC)
Fonctions pratiques
Ces prises permettent de
connecter des guitares ou des
microphones.
Commande [MASTER LEVEL]
Permet de régler le volume
global du JS-10.
Prise INPUT 2 (AUX)
Commande [INPUT LEVEL 1
Permet de brancher
des périphériques
comme des lecteurs
audio numériques.
La commande centrale règle le volume
des périphériques connectés à la prise
INPUT 1, et la commande extérieure
règle le volume des périphériques
connectés à la prise INPUT 2.
2]
Annexes
3
Description de l’appareil
Face supérieure / Faces latérales
Emplacement de sécurité (
Supports de capuchon USB
)
http://www.kensington.com/
Placez les capuchons que vous
avez retirés du port USB MEMORY
ou du port USB COMPUTER ici.
Prise PHONES
Permet de brancher un
casque (vendu séparément).
Cordon
d’alimentation
Prise DC IN
Port USB MEMORY
Permet de brancher
l’adaptateur secteur
fourni.
Permet de brancher
une clé USB (vendue
séparément).
Port USB COMPUTER
Adaptateur
secteur
Vers la prise
secteur
Prises LINE OUT
Permet de brancher
le JS-10 à un PC à
l’aide d’un câble USB
(p. 13, p. 27).
Permet de brancher des
haut-parleurs externes.
Prise EXP PEDAL/CTL 1, 2
Témoin
Connecteur de carte SD
Permet d’insérer une
carte SD.
Permet de brancher un commutateur
au pied (vendu séparément) ou
une pédale d’expression (vendue
séparément) (p. 30).
* Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’appareil, baissez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension
avant tout branchement.
* N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD ou SDHC lorsque l’appareil est sous tension. Vous risqueriez d’endommager les données de l’appareil ou
de la carte SD ou SDHC.
* Insérez prudemment la clé USB, la carte SD ou SDHC jusqu’au bout : elle doit être maintenue en place fermement.
* Installez l’adaptateur secteur de sorte que le côté comportant le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’appareil sur secteur.
Écran supérieur
Cet écran est l’écran de base qui s’affiche à la mise sous tension.
Paramètre et titre du morceau
Permet d’afficher les paramètres
(p. 21) et le titre (p. 21) du morceau
sélectionné.
Icônes de gain d’entrée
IN2
Permet d’afficher des icônes en fonction des
réglages GAIN (p. 23).
Déplacez le curseur ici pour afficher le numéro de patch
d’effet et le nom du patch pour la prise INPUT 2 (GUITAR/MIC).
IN1
Indicateur de niveau
Permet d’afficher le numéro
de patch d’effet et le nom
du patch pour la prise
INPUT 1 (GUITAR/MIC).
Permet d’afficher le niveau total des sons suivants :
• Le morceau en cours de lecture.
• Entrée vers la prise INPUT 1, INPUT 2 et le port
USB COMPUTER
Mode de lecture
Icônes S/P/C
S/P/C
Affiche le type de lecture
(p. 9).
Ces icônes s’affichent après la modification de la
vitesse de lecture du morceau ou du diapason, ou
en cas d’utilisation de la fonction Center Cancel.
Emplacement de lecture du
morceau
Extrait AB REPEAT
Durée de lecture du morceau
S: La vitesse du morceau a été modifiée.
Permet d’afficher l’emplacement
actuel au sein du morceau.
Permet d’indiquer l’extrait à
lire de manière répétée ( p. 12).
Permet d’afficher la durée
du morceau.
C: La fonction Center Cancel est activée.
P: Le diapason du morceau a été modifié.
Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s’affichent normalement à l’écran.
Notez toutefois que votre appareil peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons). Dans ce
cas, les messages affichés sur votre écran ne correspondent pas toujours aux illustrations de ce mode d’emploi.
4
En
Tournez le bouton [MASTER LEVEL] vers le niveau minimal.
Appuyez sur le bouton [POWER].
L’appareil s’éteint.
Déplacement du curseur
Nl
1.
2.
Tournez la commande [MASTER LEVEL] vers le niveau
minimal.
Pt
MÉMO
• Avant la mise sous tension ou hors tension de l’appareil,
assurez-vous toujours de baisser le volume au minimum. Même
si le volume est au minimum, il se peut que vous entendiez un
son lors de la mise sous tension/hors tension. C’est toutefois
normal et n’indique en rien un dysfonctionnement.
• Avec les réglages d’usine, le JS-10 est
automatiquement mis hors tension 30 minutes après
que vous ayez cessé de jouer ou d’utiliser l’appareil.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’arrête
automatiquement, modifiez le réglage « AUTO OFF »
sur « OFF » comme décrit à la p. 26.
1.
Es
Lorsque tous les branchements ont été effectués correctement
(p. 4), assurez-vous de suivre la procédure ci-dessous pour la mise
sous tension. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une panne d’équipement.
Mise hors tension
It
Mise sous tension
Français
Cette section présente les opérations de base pour l’utilisation du
JS-10.
De
Opérations de base
De nombreux paramètres (réglages) et sélections s’affichent à
l’écran.
Appuyez sur les touches (curseur) [
curseur.
][
] pour déplacer le
La valeur du paramètre sélectionnée à l’aide du curseur s’affiche en
surbrillance.
Sélection d’un élément
Pour sélectionner un élément ou une icône qui s’affiche, déplacez
le curseur vers l’élément ou l’icône, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Le présent mode d’emploi utilise la convention suivante pour
indiquer les étapes consistant à appuyer sur le bouton [MENU], à
sélectionner « SYSTEM », puis à appuyer sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer l’appareil.
Bouton [MENU]  « SYSTEM »  Bouton [ENTER]
Modification de la valeur
L’écran de l’appareil s’allume.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle
(quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant
que l’appareil ne puisse fonctionner normalement.
Tournez la commande [MASTER LEVEL] et ajustez le volume.
eBand Song List Editor
3.
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Pour modifier le réglage du paramètre, déplacez le curseur sur
la valeur du paramètre à appliquer, puis tournez la molette pour
modifier la valeur. La valeur augmente lorsque vous tournez la
molette dans le sens des aiguilles d’une montre et diminue dans le
sens contraire.
Description de l’appareil
2.
Fichiers inclus sur la carte SD fournie
Les fichiers suivants sont inclus sur la carte SD.
eBand Song List Editor
Fonctions pratiques
Ce logiciel PC permet d’importer les morceaux d’un CD vers le JS-10 et d’ajouter des noms aux morceaux eBand.
Connectez le JS-10 à votre ordinateur pour utiliser ce logiciel. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Importation
de morceaux d’un ordinateur vers le JS-10 (eBand Song List Editor) » (p. 13).
Pilote USB
Ce pilote PC (logiciel de contrôle) permet d’écouter le son de votre PC sur le JS-10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Utilisation du JS-10 comme interface USB Audio » (p. 27).
Dossier ROLAND
Annexes
Les fichiers nécessaires à l’utilisation du JS-10 sont enregistrés dans ce dossier. Assurez-vous de ne pas modifier ni supprimer le contenu de ce dossier.
MÉMO
Pour plus d’informations sur la configuration mémoire du JS-10 ou sur les données enregistrées, reportez-vous à la section « Configuration
de la mémoire dans le JS-10 » (p. 38)
5
Opérations de base
Bouton [MENU]
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher un menu pour chaque
écran.
Menu de l’écran supérieur
Appuyez une fois sur le bouton [MENU] de l’écran supérieur pour
afficher l’écran MENU.
Vous pouvez accéder aux réglages du JS-10 à partir de cet écran.
MENU
Le JS-10 dispose des écrans de menu suivants :
• menu de l’écran supérieur (p. 6)
• menu de l’écran SONG LIST (p. 7)
Explication
SONG INFO
Permet de confirmer les informations sur
le morceau (p. 21).
SONG NAME
Permet de modifier les titres des
morceaux (p. 21).
EXPORT
Permet d’écrire le morceau sélectionné
sur la clé USB (p. 22).
IMPORT
Permet d’enregistrer sur la carte SD des
morceaux sélectionnés sur la clé USB
(p. 22).
ERASE
Permet de supprimer le morceau
sélectionné (p. 8).
• menu de l’écran EFFECT (p. 18)
SONG
BEST 30 EDIT
Permet d’ajouter le morceau actuel à la
liste BEST 30 (p. 7).
AB EDIT
Permet de configurer précisément la
fonction AB REPEAT (p. 12).
PATCH SYNC
Permet d’appliquer le réglage dans
PATCH SYNC (p. 22).
AUDIO
SETTING
SYSTEM
INPUT
Permet de sélectionner le gain d’entrée
et d’autres réglages qui correspondent
au périphérique connecté aux prises
INPUT 1 et INPUT 2 (p. 23).
EQ
Permet d’appliquer l’égaliseur sur
l’ensemble du son du JS-10 et de régler la
balance (p. 23).
SPEAKER
Permet d’activer ou de désactiver les
haut-parleurs intégrés du JS-10.
USB MODE
Permet d’activer le mode USB MODE (p. 24).
PEDAL
Permet d’affecter des fonctions à un
commutateur au pied externe (p. 30).
PATCH BACKUP
Permet de sauvegarder les effets (p. 24).
PATCH RECOVER
Permet de récupérer les effets
sauvegardés (p. 25).
SD INFO
Permet de vérifier l’espace libre sur la
carte SD (p. 25).
USB MEMORY
Permet de vérifier l’espace libre sur la
clé USB (p. 25).
SETTING
Permet de régler différents paramètres
du JS-10 (p. 24).
SD CARD
FORMAT (*)
Permet d’initialiser (formater) la carte SD
(p. 29).
FACTORY RESET
Permet de rétablir les réglages d’usine
par défaut du JS-10 (p. 26).
MÉMO
(*) La carte SD fournie avec le JS-10 ne peut pas être initialisée.
6
Français
Affichage des morceaux par catégorie
Procédez comme suit : Bouton [SONG LIST]  Bouton
[MENU].
Es
1.
It
Voici comment afficher des morceaux selon la catégorie
sélectionnée, par exemple par titre d’album ou par nom d’artiste.
Pour sélectionner le morceau ou le rythme que vous souhaitez
écouter, procédez comme suit.
Pt
L’écran MENU s’affiche.
Sélectionnez une catégorie.
MENU
Explication
ALL SONGS
Les morceaux enregistrés avec le JS-10, ainsi que les
morceaux disposant d’un titre d’album ou d’un nom
d’artiste enregistrés sont pris en compte.
USER
Les données enregistrées à l’aide du JS-10 sont ajoutées à
cette catégorie.
BEST 30
Les 30 morceaux favoris apparaissent, à condition d’avoir
été classés (de 1 à 30).
ALBUM
Les morceaux sont classés par titre d’album.
ARTIST
Les morceaux sont classés par nom d’artiste.
RHYTHM
Les rythmes contenus sur la carte SD fournie avec le JS-10
sont pris en compte.
Nl
2.
De
Sélection de morceaux
En
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement
USB MEMORY Les fichiers stockés sur la clé USB sont pris en compte.
1.
Appuyez sur le bouton [SONG LIST].
L’écran SONG LIST s’affiche.
2.
Tournez la molette pour sélectionner un morceau.
SD CARD
Les fichiers stockés sur la carte SD sont pris en compte.
REMOVE
Permet de retirer le morceau sélectionné de la liste BEST 30.
• Les rubriques « ALBUM » et « ARTIST » sont disponibles lorsque
les morceaux comportent un titre d’album ou un nom d’artiste.
• La fonction « SD CARD » est uniquement disponible si le réglage
SD VIEW (p. 26) est activé.
3.
• La fonction « REMOVE » est disponible lorsque BEST 30 s’affiche.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
• Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY) dans l’écran SONG LIST pour
écouter le morceau sélectionné.
• Le JS-10 est capable de prendre en charge jusqu’à
4 000 morceaux.
• La répartition par catégorie des morceaux fonctionne pour les
morceaux fournis avec le JS-10 et les morceaux stockés dans
eBand Song List Editor (p. 13).
3.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous pouvez définir les morceaux qui apparaissent lorsque BEST 30
est sélectionné comme catégorie de morceaux.
1.
2.
Avant de commencer, sélectionnez les morceaux que vous
souhaitez intégrer au classement BEST 30.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « BEST 30 EDIT »
 Bouton [ENTER].
Fonctions pratiques
L’enregistrement de vos morceaux favoris vous permet de toujours
faire figurer les morceaux souhaités dans les listes de morceaux.
eBand Song List Editor
Enregistrement de vos 30 morceaux
favoris (BEST 30)
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
• Le logiciel Song List Editor fourni (p. 13) vous permet d’enregistrer
et de modifier des titres d’albums et des noms d’artistes à partir
de votre ordinateur. En outre, lorsque vous importez un fichier
audio, vous pouvez sélectionner la liste de morceaux cible
(Song, Rhythm ou User).
MÉMO
Description de l’appareil
MÉMO
L’écran BEST 30 EDIT s’affiche.
Sélectionnez le classement.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Annexes
3.
4.
MÉMO
Vous ne pouvez pas enregistrer des morceaux de la clé USB
comme BEST 30.
7
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement
Sélection des morceaux sur la clé USB
Vous pouvez sélectionner des morceaux sur la clé USB.
1.
2.
3.
Accompagnement d’un jeu de
guitare avec un morceau de musique
Procédez comme suit : Bouton [SONG LIST]  Bouton
[MENU]  « USB MEMORY »  Bouton [ENTER].
Vous pouvez jouer de la guitare tout en utilisant l’un de vos
morceaux favoris comme accompagnement.
Sélectionnez le morceau que vous souhaitez lire.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Formats de fichier pris en charge par le JS-10
Format eBand
Format propriétaire de compression Roland/BOSS
1.
Format MP3
Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY).
La lecture du morceau commence.
Format
MP3
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Débit binaire
64 – 320 Kbps
Format WAV
Format
WAV
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Débit binaire de quantification
16 bits
Codage
Non compressé (linéaire)
Suppression de morceaux
Pour supprimer le morceau sélectionné, procédez comme suit.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas restaurer des morceaux après leur
suppression.
1.
2.
Avant de commencer, sélectionnez le morceau que vous
souhaitez supprimer (p. 7).
2.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SONG » 
Bouton [ENTER]  « ERASE »  Bouton [ENTER].
3.
Le message « Are you sure? » (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
3.
Appuyez sur [ENTER] pour supprimer un morceau.
Le morceau est alors supprimé.
4.
5.
Tournez progressivement la commande [MASTER LEVEL]
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir le
volume souhaité.
Tournez les commandes [INPUT LEVEL 1] et [INPUT LEVEL 2]
au niveau de volume minimum (tournez complètement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Tout en jouant de la guitare, tournez progressivement la
commande [INPUT LEVEL 1] ou [INPUT LEVEL 2] dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir le volume
souhaité.
Appuyez sur le bouton [ ] (STOP) pour arrêter le morceau.
MÉMO
• À l’arrêt, appuyez sur le bouton [ ] (STOP) pour rétablir
l’emplacement de lecture au début du morceau (00:00).
• Appuyez sur le bouton [ ] (Recul) ou le bouton [ ] (Avance
rapide) pour faire avancer ou reculer l’emplacement de lecture
du morceau.
• Un mauvais positionnement des micros par rapport aux hautparleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier :
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Éloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Réduisez le volume.
8
En
Accordage
Utilisez l’accordeur du JS-10 pour accorder la guitare ou la basse
connectée à la prise INPUT 1 ou INPUT 2.
It
Es
Lecteur audio
numérique, etc.
Pt
Utilisez un câble mini-stéréo
disponible dans le commerce
adapté à l’appareil.
Français
Accompagnement d’un jeu de guitare avec
un morceau de musique sur des lecteurs audio
De
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement
Nl
1.
Appuyez sur le bouton [TUNER].
L’écran TUNER s’affiche.
MÉMO
Lorsque des instruments sont branchés aux prises
INPUT 2 (GUITAR/MIC) et INPUT 2 (AUX), seul l’instrument
connecté à la prise INPUT 2 (AUX) peut être utilisé.
Description de l’appareil
Modification du mode de jeu
Vous pouvez modifier la façon dont les morceaux sont joués.
PITCH
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Définissez la fréquence correspondant au La3 (le La central sur un
clavier de piano).
Affichage Explication
La lecture du morceau actuel se poursuit jusqu’à la fin, puis
s’arrête.
2.
Les morceaux de la liste sont lus dans l’ordre. *
eBand Song List Editor
La lecture du morceau actuel est répétée.
Accordez l’instrument jusqu’à ce que le
diapason recherché soit obtenu et que les
deux symboles triangulaires soient allumés.
Affichage Explication
Trop bas
Les morceaux de la liste sont lus dans l’ordre. La lecture se
poursuit jusqu’à ce que le bouton [ ] (Stop) soit enfoncé. *
Accordé
Les morceaux de la liste sont lus dans un ordre aléatoire.
La lecture se poursuit jusqu’à ce que le bouton [ ] (Stop)
soit enfoncé. *
La position temporelle « A » a été enregistrée (« Lecture en
boucle d’un extrait spécifié (AB REPEAT) » (p. 12)).
La lecture est répétée entre les positions temporelles
« A » et « B » (« Lecture en boucle d’un extrait spécifié (AB
REPEAT) » (p. 12)).
MÉMO
Le bouton [TUNER] s’allume lorsqu’il est accordé.
Accordage standard
Lorsque vous sélectionnez un mode de jeu marqué d’un
astérisque (*), le morceau en cours est joué jusqu'à la fin et
s’arrête si un écran différent de « l’écran supérieur » (p. 4) s’affiche.
Guitare
Basse
B (Si)
E (Mi) A (La) D (Ré) G (Sol)
B (Si)
E (Mi)
A (La)
2ème 1ère
B (Si)
E (Mi)
D (Ré)
G (Sol)
Annexes
7ème 6ème 5ème 4ème 3ème
MÉMO
Fonctions pratiques
Trop haut
Les morceaux de la liste sont lus dans un ordre aléatoire. *
9
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement
Enregistrement de représentations
Permutation des effets
Le JS-10 vous permet d’enregistrer le son exactement tel qu’il l’émet.
1.
Pour enregistrer alors qu’un morceau est en
cours de lecture, appuyez d’abord sur le bouton
[ ] (PLAY), puis appuyez sur le bouton [ ] (REC).
Il est possible de permuter les effets internes.
1.
Sélectionnez IN1 ou IN2.
Le morceau est lu et enregistré en même temps que les
sons en entrée sur les prises INPUT 1 et INPUT 2.
IN1
IN2
L’effet est appliqué à la prise
INPUT 1 (GUITAR/MIC).
L’effet est appliqué à la prise
INPUT 2 (GUITAR/MIC).
MÉMO
L’effet n’est pas appliqué à la prise AUX.
2.
Appuyez sur le bouton [EFFECTS].
L’écran PATCH SELECT s’affiche.
3.
Sélectionnez une catégorie.
MÉMO
Afin de n’enregistrer que les sons en entrée sur les prises
INPUT 1 et INPUT 2, appuyez sur le bouton [ ] (REC) sans
appuyer sur le bouton [ ] (PLAY) (n’utilisez pas le morceau en
accompagnement).
2.
Appuyez sur le bouton [ ] (STOP) pour arrêter
l’enregistrement.
Utilisation
Le menu contextuel REC END s’affiche.
Pour la
guitare
3.
Décidez ce que vous souhaitez faire de l’enregistrement.
Icône
Explication
SAVE
L’enregistrement est enregistré dans la
catégorie « USER » de la liste de morceaux.
ERASE
Le morceau est supprimé. (Le contenu
enregistré n’est pas sauvegardé.)
PREVIEW
(Appuyez sur le bouton [
(PLAY)).
]
Écoutez l’enregistrement.
MÉMO
Les données enregistrées (morceaux) sont automatiquement
nommées « SONG**** » : (nom original du morceau) (les étoiles
« *** » indiquent le numéro). Cependant, si le nom du morceau
original a été modifié à l’aide d’eBand Song List Editor, la
dénomination se présente sous la forme « SONG**** ».
10
Pour la
basse
Pour un
microphone
Pour un
patch
utilisateur
Catégorie
En
Sélectionnez un patch.
Modification du diapason des morceaux
Appuyez sur le bouton [SPEED].
Es
1.
It
Vous pouvez modifier le diapason sans modifier la vitesse de lecture
des morceaux.
Français
4.
De
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement
Pt
Nl
MÉMO
Dans les réglages d’usine, des patchs d’effet appropriés sont
affectés pour chaque morceau de la carte SD fournie. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la section « Modification du patch
lors de la permutation d’un morceau (PATCH SYNC) » (p. 22).
Modification de la vitesse des morceaux
Vous pouvez modifier la vitesse de lecture des morceaux.
Cette fonction vous permet de ralentir le tempo pour répéter les
passages difficiles ou les plus rapides. La modification de la vitesse
du morceau n’aura pas d’effet sur le diapason.
1.
2.
Sélectionnez PITCH ou FINE.
3.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [SPEED].
4.
Appliquez les réglages pour PITCH ou FINE.
Le diapason est modifié.
Sélectionnez [SPEED].
Vous pouvez modifier le réglage FINE sur une plage de -50 à +50
(par incréments précis d’1 cent).
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
2.
Vous pouvez modifier le réglage PITCH sur une plage de -6 à +7 (par
incréments d’un demi-ton).
MÉMO
• Lorsque le diapason est modifié, l’icône « P » qui indique la
modification du diapason s’affiche sur l’écran supérieur.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Activez SPEED en définissant l’option « ON » pour modifier la
vitesse.
4.
Définissez la vitesse de lecture.
Vous pouvez définir la vitesse sur une plage de 50 à 150 (%). Le taux
normal défini pour la vitesse est définie sur 100.
• Si un paramètre KEY est défini dans les paramètres du morceau
(p. 21), le témoin KEY fonctionne selon les réglages PITCH.
Fonctions pratiques
MÉMO
eBand Song List Editor
3.
Description de l’appareil
La fonction PITCH FINE est activée. Vous pouvez maintenant
modifier le diapason du morceau.
Lorsque la vitesse est modifiée, l’icône « S » qui indique la
modification de la vitesse s’affiche sur l’écran supérieur.
Témoin KEY
Annexes
11
Jouez de la guitare avec vos morceaux favoris en accompagnement
Suppression de la composante
centrale du son (Center Cancel)
Lecture en boucle d’un extrait
spécifié (AB REPEAT)
Les morceaux peuvent être lus en supprimant la composante
centrale du son.
1.
Utilisez cette fonction pour vous entraîner aux solos de guitares
ou dès que vous souhaitez travailler une portion d’un morceau en
particulier grâce à la lecture en boucle.
Appuyez sur le bouton [SPEED].
2.
Sélectionnez CENTER CANCEL.
3.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
1.
2.
Appuyez sur le bouton [ ] (PLAY).
Appuyez sur le bouton [A B] au point de
départ, puis à nouveau au point d’arrêt de
l’extrait à lire en boucle.
Activez la fonction CENTER CANCEL en la définissant sur « ON ».
4.
La lecture de l’extrait AB
REPEAT est répétée.
Définissez l’emplacement du son que vous souhaitez
éliminer.
« C0 » supprime la composante centrale du son, tandis que « L** »
supprime la composante de gauche et « R** » la composante de
droite.
MÉMO
• Center Cancel s’applique également aux sons en entrée
provenant de la prise INPUT 2 (AUX) et du port USB COMPUTER.
Pour désactiver la fonction AB REPEAT, appuyez à nouveau sur le
B].
bouton [A
Réglage précis de l’extrait AB REPEAT
Vous pouvez régler avec précision le point de départ et d’arrêt des
extraits à lire en boucle.
• Certains sons ne peuvent pas être totalement supprimés.
• Lorsque la fonction Center Cancel est activée, l’icône « C » qui
indique son activation s’affiche sur l’écran supérieur.
1.
2.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « AB EDIT » 
Bouton [ENTER].
Sur l’écran AB EDIT, réglez les point de départ (A) et
d’arrêt (B).
MÉMO
• Vous pouvez appuyer sur [ENTER] depuis l’écran AB EDIT pour
activer ou désactiver la fonction AB REPEAT.
• Lors de l’utilisation de fichiers au format MP3, la lecture à partir
d’un moment précis n’est pas toujours possible (la lecture
commence aux alentours du temps spécifié).
• L’intervalle entre A et B ne peut être inférieur à une seconde.
12
Installation d’eBand Song List Editor sur
votre ordinateur
MÉMO
Pour plus d’informations sur l’utilisation d’eBand Song List
Editor, reportez-vous à l’aide d’eBand Song List Editor.
• Les procédures décrites ci-dessous sont à effectuer sur
l’ordinateur dans Poste de travail (ou Ordinateur) sous Windows
et via Finder sous Mac OS.
Avant d’utiliser eBand Song List Editor
1.
Préparez-vous à utiliser le logiciel eBand Song List Editor sur votre
ordinateur.
2.
Connexion du JS-10 à votre ordinateur
2.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SYSTEM » 
Bouton [ENTER]  « USB MODE »  Bouton [ENTER] 
« eBand Song List Editor »  Bouton [ENTER].
Connectez l’ordinateur et le JS-10 à l’aide du câble USB
fourni.
Sur votre ordinateur, accédez aux dossiers sous « JS-10
EBAND ».
Double-cliquez sur l’un des fichiers affichés ci-dessous.
Nom du fichier
Système d’exploitation pris en charge
Win.zip
Windows 7, Vista ou XP
Mac.dmg
Mac OS
Le contenu du fichier s’affiche.
3.
Copiez le dossier « Song List » sur votre ordinateur.
4.
Port USB COMPUTER
Lisez le fichier ReadmeEN.txt figurant dans le dossier «
Song List » que vous avez copié sur votre ordinateur, puis
installez eBand Song List Editor.
Lancement du logiciel eBand Song List
Editor
eBand Song List Editor
Utilisateurs de Windows
1.
Sur l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous les
programmes]  « eBand Song List Editor »  « eBand
Song List Editor ».
Double-cliquez sur le dossier Application  dossier
Roland  dossier eBand Song List Editor  « eBand Song
List Editor ».
Fonctions pratiques
Utilisateurs Mac OS
1.
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
5.
Sous Windows, fermez la fenêtre « Win.zip ». Sous Mac OS,
faites glisser l’icône « Mac » vers l’icône d’éjection dans le
Dock.
Description de l’appareil
MÉMO
Il est recommandé de le copier dans un dossier facile à retrouver
par la suite.
Port USB
Nl
• Si la dernière version d’eBand Song List Editor est déjà installée
sur votre ordinateur, passez à la section « Lancement du logiciel
eBand Song List Editor » (p. 13).
Pt
MÉMO
• Modification des informations sur les morceaux stockés sur le
JS-10
Es
Installez eBand Song List Editor sur votre ordinateur. eBand Song
List Editor figure sur la carte SD fournie avec le JS-10.
• Importation de fichiers audio (WAV et MP3) d’un ordinateur vers
le JS-10.
It
• Importation de morceaux d’un CD audio vers le JS-10
1.
Français
Vous pouvez effectuer les tâches suivantes en connectant
l’ordinateur au JS-10 à l’aide d’un câble USB et en lançant eBand
Song List Editor.
De
eBand Song List Editor est un logiciel conçu pour PC.
En
Importation de morceaux d’un ordinateur vers le JS-10 (eBand Song List Editor)
Annexes
13
Importation de morceaux d’un ordinateur vers le JS-10 (eBand Song List Editor)
Utilisation d’eBand Song List Editor
Bouton [Import]
Permet d’importer des fichiers
audio (WAV et MP3) d’un
ordinateur vers le JS-10.
Bouton [Export]
Permet de convertir le
morceau eBand sélectionné
au format WAV et de
le sauvegarder sur
l’ordinateur.
Bouton [Delete]
Bouton [Write]
Bouton [Disconnect]
Permet de supprimer le
morceau sélectionné.
Permet de sauvegarder
le contenu modifié
dans la zone de la liste
sur la carte SD.
Permet d’interrompre la
communication entre le
JS-10 et le PC.
Bouton [CD Ripping]
Permet d’importer (lecture
et enregistrement) des
morceaux provenant d’un
CD audio (p. 15).
Boutons List Mode
Permettent de passer d’une
liste de morceaux à une
autre (Song/Rhythm/User)
dans la « zone de la liste ».
Zone de la liste
Vous pouvez modifier
les informations sur les
morceaux dans cette zone.
Cliquez sur les boutons
du mode de liste (Song/
Rhythm/User) pour
permuter le contenu affiché
dans cette zone.
MÉMO
• La « fonction de recherche » du JS-10 utilise les informations sur le morceau (nom du morceau, de l’artiste, de l’album) de chaque morceau et le
mode de liste défini dans la liste des morceaux eBand Song List Editor.
• Le JS-10 peut prendre en charge jusqu’à 4 000 morceaux.
14
En
Cliquez sur le bouton List Mode pour sélectionner la liste
de morceaux à laquelle vous souhaitez ajouter le morceau.
Décidez vers quelle liste de morceaux vous souhaitez importer les
morceaux.
2.
3.
Insérez le CD dont vous souhaitez importer le contenu
dans le lecteur de CD de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [CD Ripping] d’eBand Song List
Editor.
L’ écran CD Ripping s’affiche sur votre ordinateur.
Bouton [Obtain again]
Permet de télécharger et de réafficher
des titres et des noms d’artistes.
Conserve Card Memory
Format d’importation
Format de morceau eBand
ON (Activé)
Les données sont compressées et importées, et
la priorité est donnée à la capacité de la carte.
Format WAV
OFF (Désactivé)
Les données sont importées, et la priorité est
donnée à la qualité audio (non compressé).
MÉMO
Le paramètre par défaut est « ON » (Conserve Card Memory).
Formats de fichier qu’il est possible
d’importer
Les types et les formats de fichiers qui peuvent être importés
à l’aide d’eBand Song List Editor sont les suivants.
Description de l’appareil
Votre ordinateur doit être connecté à
Internet.
Faites les réglages voulus en cliquant sur « Conserve Card
Memory » (Conserver la mémoire de la carte) dans le
menu « Options ».
Format MP3
Réglages
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Débit binaire
64 – 320 Kbps
Extension du nom du fichier
.mp3 (non sensible à la casse)
Durée
Une seconde au moins
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Format
MÉMO
Les numéros de piste des morceaux du CD audio s’affichent.
Si l’ordinateur est connecté à Internet, Gracenote® MusicID retrouve
les noms des morceaux et des artistes et les affiche automatiquement.
4.
5.
• Si le fichier MP3 en cours d’importation contient des
balises ID3 pour le nom du morceau, le nom de l’artiste
et le titre de l’album, ces informations sont également
importées.
Format WAV
Format
Réglages
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Sous eBand Song List Editor, sélectionnez le morceau
à importer.
Débit binaire de quantification 16 bits
Codage
Non compressé (linéaire)
Appuyez sur le bouton [OK].
Extension du nom du fichier
.wav (non sensible à la casse)
Le morceau sélectionné est importé vers la carte SD du JS-10. À l’issue
de l’importation, le morceau est ajouté à la liste de morceaux.
Durée
Une seconde au moins
Fonctions pratiques
Cependant, les informations disponibles peuvent varier en fonction
du CD.
eBand Song List Editor
• Les fichiers MP3 sont importés au format MP3, sans
tenir compte du réglage « Conserve Card Memory ».
Informations sur la piste
Nl
1.
1.
Pt
Pour importer des morceaux d’un CD audio, vous devez
disposer des droits d’administrateur sur votre ordinateur.
Pour sélectionner le format du morceau lors de l’importation de
morceaux d’un CD vers le JS-10, procédez comme suit.
Es
MÉMO
Sélection du format du morceau lors de
l’importation de morceaux
It
Vous pouvez importer des morceaux d’un CD audio vers le JS-10.
Les morceaux importés sont ajoutés à la liste de morceaux
sélectionnée à l’aide du bouton « List Mode » (Bouton [Song],
bouton [Rhythm] ou bouton [User]).
Français
Importation de morceaux d’un CD vers le
JS-10 (Importation)
De
Importation de morceaux d’un ordinateur vers le JS-10 (eBand Song List Editor)
Annexes
MÉMO
N’importez pas de morceau pendant la lecture d’un CD audio
sur votre ordinateur. Du bruit risquerait d’être mixé avec le
morceau importé.
15
Importation de morceaux d’un ordinateur vers le JS-10 (eBand Song List Editor)
Modification des informations sur le morceau
Vous pouvez modifier les informations sur le morceau (informations sur le morceau, nom d’artiste et titre d’album) pour les morceaux enregistrés sur
le JS-10. Les informations sur le morceau modifiées s’affichent sur l’écran du JS-10.
Song Name / Rhythm Name
Artist (*1)
Bouton [Write]
Type
Permet d’afficher le nom du
morceau ou du rythme.
Permet d’afficher le nom
de l’artiste.
Permet de sauvegarder le
contenu modifié dans la zone
de la liste sur la carte SD.
Permet d’afficher le format du
morceau dans la liste. Cet affichage
ne peut pas être modifié.
Album (*1)
Protect
Permet d’afficher le
titre de l’album.
Permet d’afficher le réglage de protection
du morceau (On/Off, activé ou désactivé).
MÉMO
• (*1) Lorsque la liste de morceaux affichée dans la zone de liste est « Rhythm » ou « User », « Album » et « Artist » ne s’affichent pas.
• Vous pouvez stocker jusqu’à 2 000 titres d’albums et noms d’artistes, tout confondu, sur le JS-10.
• eBand Song List Editor vous permet d’utiliser des caractères à deux octets (notamment les caractères japonais) pour les noms de morceaux, les
noms d’artistes et les titres d’albums.
Vous pouvez également afficher le nom des morceaux comprenant des caractères à deux octets, si ceux-ci sont importés vers le JS-10 à l’aide
d’eBand Song List Editor.
Saisie de texte
1.
2.
3.
Sélectionnez la cellule à modifier.
Sous Windows, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la cellule concernée.
Sous Mac OS, double-cliquez sur la cellule concernée.
Saisissez votre texte.
Lorsque vous terminez votre saisie, appuyez sur la touche [Entrée] (ou la touche [retour]) du clavier de votre ordinateur.
La saisie est confirmée.
MÉMO
Pour plus d’informations sur la saisie de texte, reportez-vous à la section « Using eBand Song List Editor » (PDF) du menu d’aide d’eBand Song List Editor.
Enregistrement des informations modifiées.
1.
Appuyez sur le bouton [Write].
Les informations modifiées sont enregistrées sur la carte SD du JS-10.
REMARQUE
Après avoir modifié les informations sur le morceau, assurez-vous de cliquer sur le bouton [Write]. Si vous quittez eBand Song List Editor sans
enregistrer ou en cas de déconnexion de l’ordinateur, les informations modifiées sont perdues.
Déconnexion de l’ordinateur
1.
2.
3.
16
Cliquez sur le bouton [Disconnect] dans l’eBand Song List Editor.
Appuyez sur le bouton [EXIT] du JS-10.
Le message « Are you sure? » s’affiche.
Pour mettre un terme à la connexion, appuyez sur le bouton [ENTER] du JS-10.
En
Sélectionnez l’effet à modifier parmi les deux effets
disponibles.
Sélectionnez « IN1 » pour modifier l’effet de la prise INPUT 1 et
sélectionnez « IN2 » pour modifier l’effet de la prise INPUT 2.
IN1
L’effet appliqué à la
prise INPUT 1.
BACKING
Sons destinés à
l’accompagnement.
SOLO
Sons
destinés aux
solos.
HARD
Permet
d’accentuer la
distorsion.
/
Les flèches
permettent de
sélectionner
la direction de
déplacement
du curseur.
Curseur
AMBIENCE
Tournez la molette pour
déplacer le curseur dans la
direction sélectionnée avec
les flèches   /  .
Tournez la molette pour régler
la durée de la réverbération.
Court
...
Long
REMARQUE
L’effet appliqué à la
prise INPUT 2.
Appuyez sur le bouton [EFFECTS].
L’écran PATCH SELECT s’affiche.
MÉMO
Vous pouvez modifier les patchs de façon encore plus précise.
Reportez-vous à la section « Modification avancée des sons
(PATCH EDIT) » (p. 18).
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
IN1/IN2
Permet d’afficher le
numéro de la prise
entrée pour l’effet
défini.
Numéro de patch
Permet d’afficher le
numéro de chaque
patch.
PATCH
Style musical de base de
l’effet.
Combinaisons des différents effets et
réglages enregistrés (patchs).
Sélectionnez la catégorie de son à créer par le biais de la
fonction CATEGORY.
Appuyez sur le bouton [
] (Curseur).
Fonctions pratiques
4.
CATEGORY
eBand Song List Editor
3.
Le curseur passe sur PATCH.
5.
Description de l’appareil
Si vous basculez d’un patch à un autre avant d’enregistrer un
effet modifié, les informations modifiées sont perdues.
Les informations modifiées sont également perdues si
vous basculez d’un morceau à l’autre tout en ayant défini
le paramètre PATCH SYNC sur « ON » (Activé), car les patchs
permutent alors simultanément.
Pour enregistrer les informations modifiées, reportez-vous à la
section « Enregistrement des patchs » (p. 19).
IN2
2.
SOFT
Permet
d’adoucir la
distorsion.
Nl
1.
Définissez les paramètres à l’aide du curseur et de la molette.
Pt
Vous pouvez créer des sons de manière intuitive en utilisant des
grilles de modélisation du son (graphique à deux axes) regroupant
plusieurs réglages de paramètres au sein d’une commande unique.
] (Curseur).
L’écran EZ EDIT s’affiche.
Es
Modification visuelle du son (EZ EDIT)
Appuyez sur le bouton [
It
Pour modifier les effets intégrés du JS-10 et créer vos propres effets
favoris, procédez comme suit.
6.
Français
Modification des effets
De
Fonctions pratiques
Sélectionnez un son semblable à ce que vous recherchez à
partir de la fonction PATCH.
Annexes
17
Fonctions pratiques
Modification avancée des sons (PATCH EDIT)
Diverses combinaisons d’effets et réglages multiples sont
enregistrés dans des patchs d’effet.
Pour utiliser PATCH EDIT afin de modifier tous les paramètres de ces
effets, procédez comme suit.
1.
2.
MENU d’un écran EFFECT
Sur les écrans relatifs aux effets, comme par exemple PATCH SELECT
ou PATCH EDIT, appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran
EFFECT MENU.
Suivez la procédure décrite à la section « Modification
visuelle du son (EZ EDIT) » (p. 17) pour afficher l’écran EZ
EDIT.
Appuyez sur la touche [
nécessaire.
] (Curseur) autant de fois que
EFFECT MENU
Explication
WRITE/NAME
Permet d’enregistrer le patch en cours de
modification (ou de copier le patch actuellement
sélectionné).
EXCHANGE
Permet d’échanger le patch actuellement
sélectionné avec un autre patch.
INITIALIZE
Permet de rétablir les réglages d’usine par défaut
de l’effet.
L’écran PATCH EDIT s’affiche.
Curseur
Permet de sélectionner l’effet à modifier.
MÉMO
Les éléments du MENU affichés varient en fonction de l’écran
affiché ou de l’emplacement du curseur.
3.
DIAL
ENTER
Tournez la molette pour activer
ou désactiver l’effet sélectionné.
Permet de confirmer l’effet
sélectionné (passage à l’étape 3).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un écran de modification des effets s’affiche (les captures d’écran
ci-dessous correspondent aux écrans AMP et MOD SELECT).
Symboles de déplacement de pages (
)(
)
Lorsque ces symboles s’affichent, d’autres écrans de modification
apparaissent en cas d’appui sur les touches [ ] [ ] (curseur).
ENTER
Permet d’activer et de désactiver l’effet.
MÉMO
• Vous pouvez afficher l’écran AMP en appuyant sur le bouton
[AMP] sur la face avant.
• Pour en savoir plus sur les paramètres des effets, reportez-vous à
la section « Liste des paramètres d’effets » (p. 31).
18
En
Échange de deux patchs (EXCHANGE)
Dans l’écran PATCH SELECT, procédez comme suit : Bouton
[MENU]  « EXCHANGE »  Bouton [ENTER].
L’écran PATCH EXCHANGE s’affiche.
Pt
Sélectionnez le numéro
de patch à remplacer.
Dans l’écran de modification des effets, procédez comme
suit : Bouton [MENU]  « WRITE/NAME »  Bouton
[ENTER].
Nl
1.
1.
Es
Si vous modifiez les réglages de l’effet modifié sans enregistrer
ou que vous permutez les morceaux, les informations modifiées
sont perdues.
Vous pouvez échanger le numéro de patch actuel avec un autre
numéro de patch.
It
L’enregistrement des réglages d’effet sous la forme de patch vous
permet de les rappeler à tout moment.
REMARQUE
Français
Enregistrement des patchs
De
Fonctions pratiques
L’écran PATCH WRITE s’affiche.
Sélectionnez le numéro de patch (U001–U100)
de l’emplacement de sauvegarde.
Numéro de patch
actuellement sélectionné.
Utilisez les touches
[ ] [ ] (Curseur) et la
molette pour spécifier
des noms.
ENTER
Les réglages d’effets actuels sont
enregistrés sur le numéro de patch
sélectionné.
ENTER
Permet de remplacer le numéro
de patch.
Initialisation des réglages d’effet
(INITIALIZE)
MÉMO
Utilisez les boutons suivants pour supprimer du texte ou insérer
des espaces.
Bouton
Bouton [
rapide)
] (Avance
B]
Changement de la casse (majuscule/
minuscule).
Modification du type de caractère (lettres/
nombres/symboles).
Dans l’écran de modification des effets, procédez comme
suit : Bouton [MENU]  « INITIALIZE »  Bouton [ENTER].
Le message « Are you sure? » (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
2.
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
] (Recul)
Bouton [SPEED]
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages d’effet sont alors définis sur leurs valeurs standard.
Permet d’insérer un espace à l’emplacement
du curseur.
Permet de supprimer le caractère et de
déplacer les caractères qui suivent vers la
gauche.
eBand Song List Editor
2.
1.
Explication
Bouton [
Bouton [A
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez créer un patch d’effet
à partir de zéro.
Description de l’appareil
L’initialisation d’un effet définit les réglages d’effet sur leurs valeurs
par défaut.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’effet est alors enregistré.
Copie d’un patch
Fonctions pratiques
Rappelez le patch (p. 10) que vous souhaitez copier, puis enregistrez-le
simplement sous un numéro de patch différent, comme décrit à la
section « Enregistrement des patchs » (p. 19)
Annexes
19
Fonctions pratiques
Sauvegarde des données d’une
carte SD sur un ordinateur (BACK UP)
Récupération de données sauvegardées sur
un ordinateur vers la carte SD (RECOVERY)
Pour sauvegarder les données d’une carte SD sur un ordinateur,
procédez comme suit.
Cette procédure vous permet de restaurer sur la carte SD les
données du JS-10 préalablement sauvegardées sur un ordinateur.
MÉMO
MÉMO
Les procédures décrites ci-dessous sont à effectuer sur
l’ordinateur dans Poste de travail (ou Ordinateur) sous Windows
et via Finder sous Mac OS.
1.
2.
Suivez la procédure décrite à la section « Modification de
la fonction du port USB COMPUTER » (p. 24), puis définissez
USB MODE sur « eBand SONG LIST EDITOR ».
Connectez l’ordinateur au JS-10 à l’aide d’un câble USB.
Les procédures décrites ci-dessous sont à effectuer sur
l’ordinateur dans Poste de travail (ou Ordinateur) sous Windows
et via Finder sous Mac OS.
1.
2.
3.
Suivez la procédure décrite à la section « Modification de
la fonction du port USB COMPUTER » (p. 24), puis définissez
USB MODE sur « eBand SONG LIST EDITOR ».
Connectez l’ordinateur au JS-10 à l’aide d’un câble USB.
Ouvrez l’icône « JS-10 EBAND », puis mettez le dossier
ROLAND dans la corbeille (supprimez-le).
MÉMO
Port USB
Port USB COMPUTER
Il est possible que l’icône « Disque amovible (*:) » s’affiche à la
place de celle du JS-10.
4.
Copiez (glissez-déplacez) l’intégralité du dossier ROLAND
sauvegardé sur l’ordinateur et déposez-le sur l’icône
« JS-10 EBAND ».
REMARQUE
3.
• La récupération (copie) des données sauvegardées d’un
ordinateur sur une carte SD entraîne la perte du contenu de
la carte avant la récupération ; la carte est restaurée avec les
données correspondant au moment de la sauvegarde.
Sur votre ordinateur, accédez aux dossiers sous « JS-10 EBAND ».
• Copiez l’intégralité du dossier ROLAND. Si vous ne copiez
qu’une partie du dossier ROLAND, les données risquent d’être
inutilisables en tant que sauvegarde.
MÉMO
Il est possible que l’icône « Disque amovible (*:) » s’affiche à la
place de celle du JS-10.
4.
5.
• Sous Windows 7
Copiez (glissez-déplacez) l’intégralité du dossier ROLAND
figurant sous l’icône « JS-10 EBAND » dans un dossier de
votre ordinateur.
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ]  icône [ ], puis cliquez sur « Ejecter JS-10 EBAND ».
• Sous Windows Vista/XP
REMARQUE
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] ([ ] sous XP), puis sur « Retirer le périphérique de stockage
de masse USB ».
Copiez l’intégralité du dossier ROLAND. Si vous ne copiez
qu’une partie du dossier ROLAND, les données risquent d’être
inutilisables en tant que sauvegarde.
5.
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ]  icône [ ], puis cliquez sur « Ejecter JS-10 EBAND ».
• Sous Windows Vista/XP
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] ([ ] sous XP), puis sur « Retirer le périphérique de stockage
de masse USB ».
• Sous Mac OS
Faites glisser l’icône « JS-10 EBAND » vers l’icône d’éjection dans
le Dock.
MÉMO
Vous pouvez sauvegarder des patchs d’effet sur une carte SD.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Sauvegardes des
patchs d’effet utilisateur sur une carte SD » (p. 24)
6.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le message « Are you sure? » s’affiche.
7.
20
• Sous Mac OS
Faites glisser l’icône « JS-10 EBAND » vers l’icône d’éjection dans
le Dock.
Déconnectez le JS-10 de l’ordinateur.
• Sous Windows 7
Pour mettre un terme à la connexion, appuyez sur le
bouton [ENTER] du JS-10.
Disconnect the JS-10 from the PC.
6.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le message « Are you sure? » s’affiche.
7.
Pour mettre un terme à la connexion, appuyez sur le
bouton [ENTER] du JS-10.
En
Dénomination des morceaux
Pour donner un nom aux morceaux ou le modifier, procédez
comme suit.
• Réglages du volume de lecture
Ces informations peuvent être affichées ou modifiées.
Vous ne pouvez pas modifier les paramètres des morceaux
enregistrés sur une clé USB.
Sélectionnez un morceau.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SONG » 
Bouton « ENTER »  « SONG INFO »  Bouton [ENTER].
L’écran SONG INFO s’affiche.
1.
2.
Nl
MÉMO
Pt
Si vous modifiez les informations d’un morceau à l’aide d’eBand
Song List Editor (p. 16), vous ne pouvez pas attribuer un nom à ce
morceau ni le modifier à l’aide de la méthode décrite ci-dessous.
Lorsque vous souhaitez ajouter ou modifier le nom du morceau
concerné, utilisez eBand Song List Editor.
• Réglages de la tonalité
Es
MÉMO
• Réglages de protection des morceaux
3.
It
Les morceaux contiennent les informations qui s’affichent ci-dessous
en plus des données audio.
1.
2.
Français
Modification des paramètres des morceaux
De
Fonctions pratiques
Sélectionnez un morceau.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SONG » 
Bouton [ENTER]  « SONG NAME »  Bouton [ENTER].
L’écran SONG NAME s’affiche.
3.
Donnez un nom au morceau.
Modifiez les réglages.
KEY
Permet d’afficher la
tonalité (p. 11) en regard
du nom du morceau.
Cette fonction vous
permet de vérifier
rapidement la tonalité du
morceau.
PROTECT
Permet de régler le
volume de lecture
des morceaux.
L’activation de cette fonction vous permet
d’empêcher la modification ou la suppression
des morceaux.
ENTER
Permet de modifier le
nom du morceau.
MÉMO
Utilisez les boutons suivants pour supprimer du texte ou insérer
des espaces.
Bouton
Vous pouvez afficher les informations sur le morceau sélectionné.
1.
Dans l’écran SONG INFO, appuyez sur le bouton [
(Curseur) à plusieurs reprises.
]
] (Recul)
Bouton [
rapide)
] (Avance
Bouton [A
TYPE
B]
Changement de la casse (majuscule/
minuscule).
Modification du type de caractère (lettres/
nombres/symboles).
Permet d’insérer un espace à l’emplacement
du curseur.
Permet de supprimer le caractère et de
déplacer les caractères qui suivent vers la
gauche.
eBand Song List Editor
4.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le message « Are you sure? » s’affiche.
LENGTH
Permet
d’afficher la durée
(heure:min:sec) des
morceaux.
Bouton [
Bouton [SPEED]
L’écran SONG INFO s’affiche.
Permet d’afficher le
type des morceaux.
Explication
SIZE
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer le nom.
Le morceau porte désormais un nouveau nom.
Fonctions pratiques
Permet d’afficher la
taille des morceaux.
5.
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Affichage des informations sur le morceau
Description de l’appareil
SONG LEVEL
Utilisez les touches
[ ] [ ] (Curseur) et la
molette pour spécifier
des noms.
Annexes
21
Fonctions pratiques
Exportation de morceaux vers une
clé USB (Export)
Modification du patch lors de la
permutation d’un morceau (PATCH SYNC)
Vous pouvez exporter des morceaux eBand enregistrés sur une
carte SD vers une clé USB.
1.
2.
3.
Si un numéro de patch est défini pour un morceau au préalable,
vous pouvez rappeler automatiquement ce numéro de patch lors
de la permutation du morceau.
Connectez la clé USB sur le port USB MEMORY.
MÉMO
Sélectionnez un morceau sur le JS-10.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SONG » 
Bouton [ENTER]  « EXPORT »  Bouton [ENTER].
La fonction PATCH SYNC ne peut pas être utilisée pour les
morceaux stockés sur la clé USB.
1.
L’écran SONG EXPORT s’affiche.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « PATCH SYNC » 
Bouton [ENTER].
L’écran PATCH SYNC s’affiche.
4.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour exporter les
morceaux.
2.
Définissez le numéro de patch sur IN1 pour l’effet INPUT 1, et sur
IN2 pour l’effet INPUT 2.
Le morceau est enregistré sur la clé USB.
Importation de morceaux stockés sur
la clé USB vers le JS-10 (Import)
Vous pouvez importer des morceaux stockés sur la clé USB vers le
JS-10.
1.
2.
3.
Appliquez les paramètres de PATCH SYNC.
IN1/IN2
Explication
OFF
Le patch ne change pas si vous passez à un autre morceau.
P***
Permet de rappeler le numéro de patch prédéfini spécifié
lorsque vous passez à un autre morceau.
U***
Permet de rappeler le numéro de patch utilisateur spécifié
lorsque vous passez à un autre morceau.
Connectez la clé USB sur le port USB MEMORY.
Sélectionnez un morceau sur la clé USB.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SONG » 
Bouton [ENTER]  « IMPORT »  Bouton [ENTER].
Désactivation de la fonction PATCH SYNC
Vous pouvez activer et désactiver la fonction PATCH SYNC du JS-10.
Désactivez-la pour que le numéro de patch défini dans PATCH SYNC
ne soit jamais pris en compte.
L’écran SONG EXPORT s’affiche.
1.
Appuyez sur le bouton [ENTER] dans l’écran PATCH SYNC.
Appuyez sur [ENTER] pour activer ou désactiver la fonction.
SYNC SW
Explication
La fonction PATCH SYNC est désactivée.
4.
OFF
Appuyez sur le bouton [ENTER].
La fonction PATCH SYNC est activée.
Le morceau est enregistré avec le statut USER sur la carte SD.
ON
MÉMO
Pour plus d’informations sur la configuration mémoire du JS-10
ou sur les données sauvegardées, reportez-vous à la section
« Configuration de la mémoire dans le JS-10 » (p. 38)
Le numéro de patch défini dans PATCH SYNC n’est pas pris en
compte et c’est le réglage d’effet actuel qui est utilisé.
Lorsque vous passez à un autre morceau, le numéro de patch
est modifié d’après le réglage de la fonction PATCH SYNC.
Réglage du patch actuel dans PATCH SYNC
Vous pouvez définir le numéro de patch de l’effet actuel dans
PATCH SYNC.
1.
Alignez le curseur sur le numéro de patch IN1 ou IN2 dans
l’écran PATCH SYNC.
Alignez le curseur sur l’effet que vous souhaitez ajouter à PATCH SYNC.
2.
22
Appuyez sur le bouton [SPEED].
Le numéro de patch actuel est défini dans PATCH SYNC. La
prochaine fois que vous passerez à ce morceau, le numéro de patch
défini sera rappelé automatiquement.
En
2.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « AUDIO
SETTING » Bouton [ENTER]  « EQ »  Bouton [ENTER].
L’écran GLOBAL EQ s’affiche.
Nl
1.
1.
Pt
Sélectionnez le gain d’entrée correspondant au périphérique
connecté aux prises INPUT 1 et INPUT 2 (GUITAR/MIC) du JS-10.
Pour appliquer l’égaliseur au son global du JS-10 et régler la
balance, procédez comme suit.
Es
Modification du gain d’entrée de la prise
INPUT
Réglage de l’équilibre des plages de
fréquences hautes et basses (Global EQ)
It
Pour spécifier les réglages audio en entrée et en sortie, procédez
comme suit.
Français
Spécification des réglages audio
De
Fonctions pratiques
Appliquez le réglage GAIN pour chaque bande.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « AUDIO
SETTING » Bouton [ENTER]  « INPUT »  Bouton
[ENTER].
L’écran INPUT s’affiche.
PAN
Permet de définir
l’effet PAN pour le
son en entrée sur
la prise INPUT.
GLOBAL EQ
Explication
LOW GAIN
Permet de définir le volume des graves.
MID GAIN
Permet de définir le volume des fréquences moyennes.
HIGH GAIN
Permet de définir le volume des aigus.
GAIN
Permet de régler le gain d’entrée.
MÉMO
Explication
Appuyez sur le bouton [ENTER] dans l’écran GLOBAL EQ pour
activer ou désactiver l’égaliseur.
Sélectionnez cette option lorsqu’une guitare est
branchée sur la prise INPUT.
Sélectionnez cette option lorsqu’un microphone est
branché sur la prise INPUT.
L’icône du gain d’entrée affichée sur l’écran supérieur est
modifiée en fonction des réglages de la fonction GAIN.
Il est possible d’envoyer des signaux audio des prises LINE OUT du
JS-10 vers un périphérique de lecture externe (par exemple, une
chaîne stéréo). Vous serez peut-être amené à désactiver les
hautparleurs internes du JS-10.
1.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « AUDIO
SETTING » Bouton [ENTER]  « SPEAKER »  Bouton
[ENTER].
Appliquez les réglages de SPEAKER SW.
Explication
OFF
Aucun son n’est produit par les haut-parleurs internes.
ON
Les haut-parleurs internes produisent le son.
Icône du gain d’entrée
MÉMO
Fonctions pratiques
La qualité sonore en sortie de la prise OUTPUT est modifiée en
fonction des réglages SPEAKER SW. Ceci n’indique en rien un
dysfonctionnement.
eBand Song List Editor
SPEAKER SW
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
MÉMO
Désactivation des haut-parleurs du JS-10
Description de l’appareil
GAIN
Annexes
23
Fonctions pratiques
Paramètres système du JS-10
Il est possible de régler différents paramètres du JS-10 depuis
l’écran SYSTEM.
1.
Attribution de fonctions aux
commutateurs au pied
Vous pouvez attribuer des fonctions à des pédales branchées sur le
JS-10.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SYSTEM » 
Bouton [ENTER].
Reportez-vous à la section « Utilisation de commutateurs au pied et
de pédales d’expression » (p. 30)
L’écran MENU > SYSTEM s’affiche.
Sauvegardes des patchs d’effet
utilisateur sur une carte SD
Il est possible de sauvegarder sur une carte SD des patchs d’effet
utilisateur stockés sur le JS-10.
Permet de passer à une autre page.
1.
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit :
« PATCH BACKUP »  Bouton [ENTER].
L’écran PATCH BACKUP s’affiche.
Modification de la fonction du port USB
COMPUTER
Pour sélectionner la fonction du port USB COMPUTER du JS-10,
procédez comme suit.
1.
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit :
« USB MODE »  Bouton [ENTER].
Le menu contextuel USB MODE s’affiche.
2.
3.
24
Spécifiez le réglage pour USB MODE.
USB MODE
Explication
eBand SONG
LIST EDITOR
Sélectionnez cette option lors de l’utilisation d’eBand
Song List Editor (p. 13).
AUDIO
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez le JS-10
pour écouter le son de votre ordinateur ou lorsque vous
utilisez un logiciel pour l’enregistrement du son du
JS-10 (p. 27).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le message « Are you sure? » (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
3.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sauvegarder le
patch.
Les réglages d’effet sont alors sauvegardés.
En
Affichage de l’espace libre sur la carte SD
et la clé USB
L’écran PATCH RECOVER s’affiche.
2.
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit : « SD
INFO » ou « USB MEMORY »  Bouton [ENTER].
L’écran SD CARD INFO (ou USB MEMORY INFO) s’affiche.
Nl
1.
Pt
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit :
« PATCH RECOVER »  Bouton [ENTER].
Es
1.
Vous pouvez vérifier l’espace libre disponible sur la clé USB et sur la
carte SD insérées dans le JS-10.
It
Vous pouvez restaurer des patchs d’effet utilisateur sauvegardés sur
une carte SD.
Français
Restauration des patchs d’effet
utilisateur sauvegardés sur une carte SD
De
Fonctions pratiques
Spécifiez le réglage pour MODE.
MODE
Explication
ALL USER PATCH
Tous les patchs utilisateur sauvegardés sont restaurés
sur le JS-10.
ONE USER PATCH Seul le patch utilisateur spécifié est restauré sur le JS-10.
2-1. Si vous avez sélectionné ONE USER PATCH,
Permet de sélectionner le
numéro de patch à restaurer.
Permet de sélectionner le
numéro de patch (destination de
restauration) du JS-10 sur lequel
vous souhaitez le restaurer.
Explication
TOTAL SIZE
Permet d’afficher la taille totale de la mémoire.
REMAIN SIZE
Permet d’afficher l’espace libre disponible de la
mémoire.
REC REMAIN
Permet d’afficher la durée d’enregistrement disponible
sur la carte SD (s’applique uniquement à l’écran SD INFO).
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Réglage du contraste de l’écran
Vous pouvez régler le contraste de l’écran du JS-10.
1.
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit :
« SETTING »  Bouton [ENTER].
Spécifiez le réglage pour LCD CONTRAST.
4.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
LCD CONTRAST
Explication
Le message « Are you sure? » (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
1–16
Permet de régler le contraste de l’écran. Plus la valeur
est élevée, plus l’écran s’éclaircit.
eBand Song List Editor
3.
Description de l’appareil
sélectionnez le numéro de patch utilisateur à
restaurer et le numéro de patch utilisateur sur
lequel le restaurer.
Élément
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour restaurer le patch.
Le patch utilisateur est restauré sur le JS-10.
Fonctions pratiques
Annexes
25
Fonctions pratiques
Activation de la fonction AUTO OFF
Le JS-10 s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inutilisation
(réglages d’usine par défaut). Vous pouvez régler la durée
d’inactivité du JS-10 avant sa mise hors tension automatique.
REMARQUE
Les réglages sont perdus en cas de mise hors tension de
l’appareil pendant la modification. Enregistrez les réglages à
l’avance pour empêcher que cela ne se produise.
1.
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit :
« SETTING »  Bouton [ENTER].
Restauration des réglages d’usine par
défaut sur le JS-10
Pour restaurer les réglages d’usine par défaut des paramètres du
JS-10, procédez comme suit.
1.
L’écran FACTORY RESET s’affiche.
2.
Spécifiez le réglage pour AUTO OFF.
AUTO OFF
Explication
OFF
La fonction AUTO OFF est désactivée.
10MIN, 30MIN,
240MIN
Définissez le nombre de minutes d’inactivité du JS-10
avant sa mise hors tension automatique.
Permet de restaurer les
réglages d’usine par défaut
de tous les paramètres.
SYSTEM
Permet de restaurer les
réglages d’usine par
défaut des paramètres
système.
USER PATCH
Vous pouvez modifier le réglage pour afficher les fichiers
enregistrés sur la carte SD sous forme de liste dans l’écran SONG
LIST.
Permet de restaurer les réglages
d’usine par défaut des patchs
d’effet utilisateur.
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit :
« SETTING »  Bouton [ENTER].
Explication
OFF
Il s’agit du réglage d’usine par défaut.
ON
« SD CARD » s’affiche dans l’écran SEARCH de SONG
LIST. Si vous sélectionnez « SD CARD », les fichiers
enregistrés sur la carte SD s’affichent sous forme de
liste.
Permet de spécifier la plage
de patchs utilisateur dont les
réglages d’usine par défaut
doivent être restaurés.
REMARQUE
Si vous rétablissez les réglages d’usines par défaut des
paramètres sélectionnés, les informations modifiées
précédemment sont perdues.
Spécifiez le réglage pour SD VIEW.
SD VIEW
Sélectionnez le paramètre (ajoutez une coche) dont vous
souhaitez redonner aux réglages les valeurs d’usine par
défaut.
ALL
Établissement d’une liste de morceaux à
partir des fichiers stockés sur la carte SD
1.
Dans l’écran MENU > SYSTEM, procédez comme suit :
« FACTORY RESET »  Bouton [ENTER].
3.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le message « Are you sure? » (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
4.
Pour revenir aux réglages d’usine par défaut, procédez
comme suit : « OK »  Bouton [ENTER].
Les réglages reprennent les valeurs d’usine par défaut,
Initialisation d’une carte SD (FORMAT)
Cette procédure vous permet de formater les cartes SD du
commerce sur le JS-10.
Reportez-vous à la section « Initialisation d’une carte SD (FORMAT) »
(p. 29)
26
En
6.
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ]  icône [ ], puis cliquez sur « Ejecter JS-10 EBAND ».
It
• Sous Windows Vista/XP
• Il n’est nécessaire d’installer le pilote USB sur l’ordinateur que
lors de sa première utilisation.
• Le fichier du pilote USB figure sur la carte SD fournie. La version
la plus récente du pilote USB est disponible sur le site Internet
de Roland.
http://www.roland.com/support/
• Vous pouvez installer le pilote sur un ordinateur Mac à condition
que celui-ci soit équipé d’un processeur Intel.
• Si la dernière version du fichier du pilote USB est déjà installée
sur votre ordinateur, passez à la section « Installation du
pilote USB » (p. 27)
• Les procédures décrites ci-dessous sont à effectuer sur
l’ordinateur dans Poste de travail (ou Ordinateur) sous Windows
et via Finder sous Mac OS.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le message « Are you sure? » s’affiche.
8.
Pour mettre un terme à la connexion, appuyez sur le
bouton [ENTER] du JS-10.
Installation du pilote USB
Pour installer le pilote USB, utilisez le fichier du pilote USB
enregistré sur votre ordinateur.
1.
2.
Déconnectez le câble USB du JS-10.
Suivez la procédure décrite à la section « Modification de
la fonction du port USB COMPUTER » (p. 24), puis définissez
USB MODE sur « AUDIO ».
Le dossier qui contient le pilote USB est créé.
3.
Lisez le fichier « ReadmeEN.htm » contenu dans le dossier
créé et installez le pilote en suivant les instructions.
Connectez l’ordinateur au JS-10 à l’aide d’un câble USB.
Port USB COMPUTER
Vous pouvez lire des morceaux sur un ordinateur et utiliser les
hautparleurs du JS-10 pour les écouter.
1.
4.
Sur votre ordinateur, accédez aux dossiers sous « JS-10
EBAND ».
Double-cliquez sur les fichiers indiqués ci-dessous.
Système d’exploitation pris en charge
Win.zip
Windows 7, Vista ou XP
Mac.dmg
Mac OS
Définissez le JS-10 comme destination de sortie pour les
données audio lues par le logiciel de lecture audio de
l’ordinateur.
MÉMO
Pour connaître la procédure à suivre pour modifier la destination
de sortie audio, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
logiciel.
Fonctions pratiques
Nom du fichier
Connectez l’ordinateur au JS-10 à l’aide d’un câble USB.
eBand Song List Editor
2.
3.
Suivez la procédure décrite à la section « Modification de
la fonction du port USB COMPUTER » (p. 24) puis définissez
USB SELECT sur « AUDIO ».
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Lecture de morceaux sur un ordinateur
via le JS-10
Description de l’appareil
Suivez la procédure décrite à la section « Modification de
la fonction du port USB COMPUTER » (p. 24) puis définissez
USB MODE sur « eBand SONG LIST EDITOR ».
7.
Nl
Faites glisser l’icône « JS-10 EBAND » vers l’icône d’éjection dans
le Dock.
MÉMO
3.
Pt
• Sous Mac OS
Enregistrez les fichiers du pilote USB sur votre ordinateur.
Port USB
Es
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] ([ ] sous XP), puis sur « Retirer le périphérique de stockage
de masse USB ».
Préparation d’un pilote USB
2.
Déconnectez le JS-10 de l’ordinateur.
• Sous Windows 7
Vous pouvez utiliser le JS-10 pour écouter le son d’un ordinateur
via USB. Vous pouvez par ailleurs utiliser le logiciel installé sur votre
ordinateur pour enregistrer le son du JS-10 via USB.
1.
Français
Utilisation du JS-10 comme interface
USB Audio
De
Fonctions pratiques
Le contenu du fichier s’affiche.
5.
Copiez le dossier « Drivers » sur votre ordinateur.
Annexes
MÉMO
Il est recommandé de le copier dans un dossier facile à retrouver
par la suite.
27
Fonctions pratiques
Utilisation des cartes SD disponibles
dans le commerce
Remplacement de la carte SD
Pour remplacer la carte SD fournie par une autre carte SD, procédez
comme suit.
Outre la carte SD fournie, vous pouvez également utiliser les
cartes SD du commerce.
Caractéristiques techniques des cartes SD
compatibles avec le JS-10
Le JS-10 prend en charge des cartes SD ayant les caractéristiques
techniques suivantes.
REMARQUE
N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD ou SDHC lorsque
l’appareil est sous tension. Vous risqueriez d’endommager les
données de l’appareil ou de la carte SD ou SDHC.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [POWER] pour éteindre le JS-10.
Dévissez le couvercle du connecteur de la carte SD.
Prise DC IN
Connecteur
de la carte SD
• Capacité : 1-32 Go
• SD/SDHC standard
Cartes SD compatibles avec le JS-10
Consultez le site Internet de Roland pour plus d’informations sur les
cartes SD compatibles avec le JS-10.
http://www.roland.com/support/
MÉMO
• Le JS-10 prend en charge les cartes SDHC.
• Il arrive que certains types de cartes SD ou les cartes SD de
certains fabricants ne fonctionnent pas convenablement avec le
JS-10 pendant l’enregistrement ou la lecture.
Vis
Capacité et durée d’enregistrement des
cartes SD
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif de morceaux
pouvant être enregistrés sur le JS-10 en fonction de la capacité de
la carte SD.
Taille
Morceaux
par Go
32 Go
Avec les morceaux
Avec WAV
eBand
Avec MP3
50 morceaux
20 morceaux
200 morceaux
(4 heures)
(1,5 heures)
(17 heures)
1 700 morceaux
600 morceaux
4 000 morceaux
(130 heures)
(50 heures)
(550 heures)
3.
4.
5.
Couvercle du connecteur de la carte SD
Poussez la carte SD vers l’intérieur, puis lâchez les doigts.
Retirez la carte SD.
Insérez la nouvelle carte SD dans le JS-10.
Poussez vers l’intérieur.
MÉMO
• Les chiffres indiqués dans le tableau se fondent sur des
morceaux d’une durée de 5 minutes.
• Les données sur les morceaux, les pilotes USB et autres données
se trouvent sur la carte SD fournie. De ce fait, le nombre de
morceaux que la carte peut contenir est inférieur aux chiffres
indiqués dans le tableau ci-dessus.
• Les calculs se fondent sur des morceaux au format MP3 encodés
avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit
binaire de 128 Kbps.
• Les calculs se fondent sur des morceaux au format WAV pour des
données stéréo d’une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz
et d’un débit binaire de quantification de 16 bits.
• Le nombre de morceaux enregistrables varie en fonction des
morceaux inclus.
• Quelle que soit la quantité d’espace libre disponible, le JS-10 ne
peut stocker que 4 000 morceaux au maximum.
28
Carte SD
6.
Revissez le couvercle du connecteur de la carte SD.
En
Français
À propos de la fonction de protection en
écriture (LOCK) des cartes SD
It
Commutateur de
protection en écriture
Es
Pt
Nl
Vous pouvez préserver le contenu de la
carte SD en la protégeant en écriture.
Pour protéger une carte en écriture,
faites glisser le bouton de protection en
écriture situé sur le côté de la carte SD
en position « LOCK » (verrouillage). Pour
utiliser les fonctions du JS-10, faites
glisser le bouton de façon à quitter la
position LOCK.
De
Fonctions pratiques
Initialisation d’une carte SD (FORMAT)
Cette procédure vous permet d’utiliser les cartes SD du commerce
sur le JS-10.
REMARQUE
• La carte SD fournie ne peut pas être initialisée (formatée) à
l’aide du JS-10 afin de protéger son contenu. Si vous initialisez
la carte SD fournie à l’aide de votre ordinateur, cette opération
entraîne la perte de vos morceaux, de vos pilotes USB et d’eBand
Song List Editor. Les réglages de protection des morceaux ne
sont pas pris en compte.
• Étant donné qu’il n’existe aucun moyen de récupérer des
données après l’initialisation, veillez à sauvegarder toutes les
données importantes avant d’initialiser la carte (p. 20).
Description de l’appareil
1.
Procédez comme suit : Bouton [MENU] 
« SYSTEM »  Bouton [ENTER]  « SD CARD FORMAT » 
Bouton [ENTER].
L’écran SD CARD FORMAT s’affiche.
2.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3.
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Le message « Are you sure? » (Êtes-vous sûr ?) s’affiche.
Pour initialiser la carte SD, procédez comme suit : « OK » 
Bouton [ENTER].
La carte SD est initialisée.
MÉMO
Suivez la procédure ci-dessous pour copier les données d’une
carte SD sur une autre carte SD récemment initialisée.
eBand Song List Editor
3-1. Sauvegardez la première carte SD (p. 20).
3-2. Restaurez les données enregistrées sur la
nouvelle carte SD (p. 20).
Fonctions pratiques
Annexes
29
Fonctions pratiques
Utilisation de commutateurs au pied et de pédales d’expression
Vous pouvez connecter deux BOSS FS-5U (vendu séparément), un BOSS FS-6 (vendu séparément) ou une Roland EV-5, etc. (disponible séparément)
pour commander différentes fonctionnalités au pied.
Branchez une de
ces deux prises.
Prise EXP PEDAL/CTL 1,2
type téléphonique stéréo 6,35 mm  type téléphonique
stéréo 6,35 mm
Pointe du jack type téléphonique 6,35 mm
POINTE
type téléphonique 6,35 mm
 type téléphonique
6,35 mm
Lorsque vous
branchez un EV-5, etc.
type téléphonique stéréo 6,35 mm  type
téléphonique 6,35 mm x 2
Lorsque vous branchez
un FS-5U
OU
BAGUE
Lorsque vous branchez
deux FS-5U
OU
OU
CTL2
CTL1
Lorsque vous branchez
un FS-6
CTL1
CTL2
CTL1
Commutateurs MODE et POLARITY
Commutateur POLARITY
MÉMO
• Ne branchez ou débranchez jamais un commutateur au pied ou une pédale d’expression lorsque l’appareil est sous tension.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression indiquée (Roland EV-5, vendue séparément). Le branchement de toute autre pédale d’expression
risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil.
Attribution de fonctions aux
commutateurs au pied
1.
Procédez comme suit : Bouton [MENU]  « SYSTEM » 
Bouton [ENTER]  « PEDAL »  Bouton [ENTER].
Définissez une fonction pour CTL 1 ou CTL 2.
30
CTL 1 / CTL 2
Explication
PLAY/STOP
Permet de faire fonctionner le lecteur (lecture/arrêt).
REC/STOP
Fonctions que vous pouvez contrôler à l’aide
des pédales d’expression
La fonction de la pédale d’expression (vendue séparément) change
selon que l’effet WAH est activité ou désactivé pour la prise INPUT 1.
MÉMO
Les contrôles de la pédale d’expression passent par l’entrée son
de la prise INPUT 1.
Effet WAH (p. 35)
Fonction de la pédale d’expression
Permet de faire fonctionner l’enregistreur (enregistrement/arrêt).
ON
Fonctionne comme une pédale wah wah pour
la prise INPUT 1.
IN1 PATCH +1
Modifiez le numéro de patch d’effet pour la prise
INPUT 1 (GUITAR/MIC) (+1).
OFF
Fonctionne comme une pédale de volume
pour la prise INPUT 1.
IN1 PATCH -1
Modifiez le numéro de patch d’effet pour la prise
INPUT 1 (GUITAR/MIC) (-1).
IN2 PATCH +1
Modifiez le numéro de patch d’effet pour la prise
INPUT 2 (GUITAR/MIC) (+1).
IN2 PATCH -1
Modifiez le numéro de patch d’effet pour la prise
INPUT 2 (GUITAR/MIC) (-1).
En
Modélise le son du canal 2 en mode MODERN d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
T-AMP LEAD
Modélise un Hughes & Kettner Triamp AMP3.
SLDN
Modélise un Soldano SLO-100. Son très populaire dans
les années 1980.
5150 DRIVE
Modélise le canal lead d’un Peavey EVH 5150.
BASS CLEAN
Son clair idéal pour les guitares basses.
BASS CRUNCH
Son crunch avec distorsion naturelle, idéal pour les
guitares basses.
BASS HIGAIN
Son à haut gain idéal pour les guitares basses.
Pt
Nl
La technologie COSM simule diverses caractéristiques de préampli,
de tailles de haut-parleurs et de formes d’enceintes.
R-FIER MODERN
Es
AMP
Paramètre/Plage Explication
It
Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Dans le présent manuel, ces noms sont utilisés car il s’agit de la
méthode la plus pratique de décrire les sons simulés à l’aide de la
technologie COSM.
Français
Liste des paramètres d’effets
De
Annexes
GAIN
Paramètre/Plage Explication
0–120
ON/OFF (Activé/Désactivé)
LEVEL
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver l’effet AMP.
Permet de régler le volume de l’ensemble du préampli.
0–100
TYPE
Permet de définir le type de préampli.
Son propre et sans fioritures qui minimise les
NATURAL CLEAN particularités de l’ampli, comme son caractère aigu ou
ses graves caverneux.
FULL RANGE
* Veillez à ne pas trop augmenter le réglage du
paramètre LEVEL.
BASS
0–100
Amplificateur doté d’une vaste plage de fréquences et
d’une réponse particulièrement uniforme.
MIDDLE
Idéal pour la guitare acoustique.
0–100
Son crunch qui permet d’exprimer les nuances de
COMBO CRUNCH votre picking encore plus fidèlement que sur les
amplificateurs combinés classiques.
Permet de régler la distorsion de l’ampli.
Permet de régler le son de la plage de fréquences
basses.
Permet de régler le son de la plage de fréquences
moyennes.
TREBLE
0–100
Permet de régler le son de la plage de fréquences
hautes.
Crunch qui répond bien aux dynamiques de picking
tout en conservant toutes les caractéristiques qui
définissent une enceinte de haut-parleur 4 x 12”.
PRESENCE
HiGAIN STACK
Son à haut gain d’un ampli Marshall classique,
spécialement rehaussé de façon unique grâce à la
technologie de modélisation COSM.
BRIGHT
POWER DRIVE
Son drive simple qui s’adapte à un vaste panel de
situations, aussi bien en accompagnement qu’en
lead. Ce type de son ne peut pas être produit par les
amplificateurs combinés ou à deux corps existants.
OFF
Le paramètre de brillance est désactivé.
EXTREME LEAD
Nouveau type de son qui atténue la réponse de
fréquence inégale typique des grands amplificateurs à
deux corps.
ON
Le paramètre de brillance est activé pour créer un
timbre plus léger et plus clair.
CORE METAL
Son d’ampli à deux corps fortement modifié afin
d’obtenir le son métal ultime.
-10–+10
JC-120
Modélise le son du Roland JC-120.
CLEAN TWIN
Modélise un Fender Twin Reverb.
PRO CRUNCH
Modélise un Fender Pro Reverb.
TWEED
Modélise un Fender Bassman 4 x 10” Combo.
0–100
Permet de régler le son de la plage de fréquences ultra
hautes.
Permet d’activer/de désactiver l’effet BRIGHT.
* Le paramètre BRIGHT est uniquement disponible pour certains types de
PREAMP.
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
T-COMP
Permet de régler le sens de compression de l’ampli.
eBand Song List Editor
DELUXE CRUNCH Modélise un Fender Deluxe Reverb.
VO DRIVE
Modélise le son drive d’un VOX AC-30TB.
Son idéal pour le rock british des sixties.
Modélise le son lead d’un VOX AC-30TB.
MATCH DRIVE
Modélise le son produit en utilisant l’entrée gauche
d’un Matchless D/C-30. Simulation d’un ampli à lampe
largement utilisé pour le blues-rock et la fusion.
BG LEAD
BG DRIVE
MS1959 I
Fonctions pratiques
VO LEAD
Description de l’appareil
STACK CRUNCH
Modélise le son lead d’un amplificateur combiné MESA/
Boogie.
Son d’un ampli à lampe très populaire à la fin des
années 1970 et dans les années 1980.
Modélise un MESA/Boogie avec le commutateur TREBLE
SHIFT SW activé.
Modélise le son produit en utilisant l’entrée I d’un ampli
Marshall de 1959.
Son aigu idéal pour le hard rock.
Son des entrées I et II de l’ampli guitare branchées en
parallèle, créant un son plus riche en graves que celui
produit en utilisant l’entrée I.
R-FIER VINTAGE
Modélise le son du canal 2 en mode VINTAGE d’un
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Annexes
MS1959 I+II
31
Annexes
COMP/LIMITER
Permet de produire un sustain long en égalisant le volume du
signal d’entrée. Vous pouvez le faire passer sur un limiteur pour
supprimer uniquement les pics sonores et empêcher la distorsion.
Paramètre/Plage Explication
ON/OFF (Activé/Désactivé)
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver l’effet COMP/LIMITER.
TYPE
COMP
L’effet simule un compresseur.
LIMITER
L’effet simule un limiteur.
Permet de régler la plage (durée) au cours de laquelle
les signaux de bas niveau sont rehaussés. Des valeurs
plus élevées entraînent un sustain plus long.
ATTACK *1
0–100
Permet de régler la force de l’attaque du picking lors
de l’utilisation des cordes. Plus la valeur est élevée, plus
l’attaque est acérée, ce qui crée un son à la définition
plus claire.
THRESHOLD *2
0–100
Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée
de votre guitare. Lorsque le niveau de signal d’entrée
dépasse le niveau du seuil, le limiteur s’applique.
RELEASE *2
0–100
Permet de définir l’instant à partir duquel le niveau de
signal passe en dessous du seuil jusqu’à la suppression
du limiteur.
TONE
-50–+50
Permet de définir le timbre.
Paramètre/Plage Explication
ON/OFF (Activé/Désactivé)
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver l’effet OD/DS.
TYPE
Permet de sélectionner le type de distorsion.
CLN BOOST
Offre les fonctions d’un booster classique tout en
produisant une tonalité claire et puissante même
lorsqu’il est utilisé tout seul.
BLUES OD
OD-1
Offre une distorsion reproduisant fidèlement les
nuances du picking.
Son de la pédale BOSS OD-1.
Permet de produire une distorsion légère et douce.
T-SCREAM
Modélise la pédale Ibanez TS-808.
DISTORTION
Distorsion classique, standard.
RAT
Modélise une pédale Pro Co RAT.
GUV DS
Modélise une pédale Marshall GUV’ NOR.
DST+
Modélise une pédale MXR DISTORTION+.
Son de la pédale BOSS MT-2.
METAL ZONE
‘60s FUZZ
Permet de produire un grand nombre de sons metal, du
style à l’ancienne au slash metal.
Modélise une pédale FUZZFACE.
Permet de produire un son fuzz gras.
OCT FUZZ
Modélise une pédale ACETONE FUZZ.
MUFF FUZZ
Modélise une pédale Electro-Harmonix Big Muff π.
DRIVE
LEVEL
0–100
Cet effet déforme le son pour créer un effet de sustain long.
Son crunch de la pédale BOSS BD-2.
SUSTAIN *1
0–100
OD/DS (Overdrive/Distorsion)
Permet de régler le volume.
0–120
Permet de définir la profondeur de la distorsion.
BOTTOM
*1. Réglage disponible lorsque TYPE est défini sur COMP.
*2. Réglage disponible lorsque TYPE est défini sur LIMITER.
-50–+50
Permet de régler le son de la plage de fréquences
basses. En tournant la commande vers la gauche (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre), on produit
un son dont les graves sont supprimés. En la tournant
vers la droite, on produit un son plus riche en graves.
TONE
-50–+50
Permet de définir le timbre.
EFFECT LEVEL
0–100
32
Permet de régler le volume du son de l’effet.
En
MODULATION
Utilisez MOD SELECT pour sélectionner l’effet à utiliser.
It
Paramètre/Plage Explication
ON/OFF (Activé/Désactivé)
OFF, ON
Es
Cet effet réduit les bruits et les bourdonnements des micros de la
guitare. Étant donné que la suppression du bruit suit l’enveloppe du
son de la guitare (l’évolution du volume en fonction du temps), elle
n’a pratiquement pas d’influence sur le son de la guitare en
lui-même et produit ainsi un son très naturel.
Français
NS (suppresseur de bruit)
Permet d’activer/de désactiver l’effet MODULATION.
Pt
MOD SELECT (Modulation Select)
ON/OFF (Activé/Désactivé)
Permet de sélectionner le type de modulation.
OFF, ON
PHASER
Phaser
p. 33
FLANGER
Flanger
p. 34
Réglez ce paramètre en fonction du volume du bruit.
Si le niveau du bruit est élevé, il convient d’utiliser un
réglage élevé. Si le niveau du bruit est bas, il convient
d’utiliser un réglage bas. Réglez cette valeur jusqu’à ce
que l’évolution du son de la guitare soit aussi naturelle
que possible.
CHORUS
Chorus
p. 34
TREMOLO
Tremolo
p. 34
ROTARY
Rotary
p. 34
UNI-V
Uni-Vibe
p. 34
* Un réglage élevé du paramètre THRESHOLD peut
entraîner l’absence de son lorsque vous jouez avec le
volume de votre guitare réduit au minimum.
PAN
Pan
p. 34
THRESHOLD
0–100
Nl
Paramètre/Plage Explication
Permet d’activer/de désactiver l’effet NOISE SUPPRESSOR.
De
Annexes
PHASER
EQ (Equalizer)
Permet de régler le son comme un égaliseur. Un rendu d’égaliseur
paramétrique est utilisé pour les plages hautes-moyennes et
basses-moyennes.
Effet ajoutant au son direct des parties au déphasage variable pour
conférer au son une particularité tourbillonnante.
Paramètre/Plage Explication
TYPE
Permet de sélectionner le nombre d’étages utilisées par l’effet phaser.
Paramètre/Plage Explication
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver l’effet EQUALIZER.
4 STAGE
Effet phaser à quatre étages. Permet d’obtenir un effet
phaser léger.
8 STAGE
Effet phaser à huit étages. Il s’agit d’un effet phaser
populaire.
12 STG
Effet phaser à douze étages. Permet d’obtenir un effet
phaser profond.
BI-PH.
Phaser présentant des circuits à deux étages connectés
en série.
LOW GAIN
-20–+20dB
Permet de définir le timbre de la plage de fréquences basses.
HIGH GAIN
-20–+20dB
Permet de définir le timbre de la plage de fréquences hautes.
-20–+20dB
Permet de régler le niveau de volume global de l’égaliseur.
LO-MID FREQ (Low Middle Frequency)
20.0Hz–10.0kHz
Permet de spécifier le centre de la plage de fréquences
qui sera réglée par le paramètre LO-MID GAIN.
LO-MID Q (Low Middle Q)
0,5–16
Permet de définir le débit de l’effet phaser.
DEPTH
0–100
Permet de définir la profondeur de l’effet phaser.
RESONANCE
Permet de définir la quantité de résonance (feedback).
0–100
Une augmentation de cette valeur met l’effet en
évidence, ce qui crée un son plus original.
eBand Song List Editor
Permet de régler la largeur de la zone affectée par
l’égaliseur centré au niveau des fréquences basses à
moyennes (LO-MID FREQ).
Plus les valeurs sont élevées, plus la zone est réduite.
0–100 (*)
LO-MID GAIN (Low Middle Gain)
-20–+20dB
Permet de définir le timbre de la plage de fréquences
basses à moyennes.
LO-MID FREQ (Low Middle Frequency)
20.0Hz–10.0kHz
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
RATE
LEVEL
Description de l’appareil
ON/OFF (Activé/Désactivé)
Permet de spécifier le centre de la plage de fréquences
qui sera réglée par le paramètre HI-MID GAIN.
HI-MID Q (High Middle Q)
Permet de régler la largeur de la zone affectée par
l’égaliseur centré au niveau des fréquences hautes à
moyennes (HI-MID FREQ).
Plus les valeurs sont élevées, plus la zone est réduite.
HI-MID GAIN (High Middle Gain)
-20–+20dB
Permet de définir le timbre de la plage de fréquences
hautes à moyennes.
LOW CUT (Low Cut Filter)
Permet de définir la fréquence à partir de laquelle le
filtre passe-bas est activé.
Lorsque le paramètre FLAT est sélectionné, le filtre
passe-bas est désactivé.
HIGH CUT (High Cut Filter)
630Hz–12.5kHz,
FLAT
Permet de définir la fréquence à partir de laquelle le
filtre passe-haut est activé. Lorsque le paramètre FLAT
est sélectionné, le filtre passe-haut est désactivé.
Réglage des paramètres à l’aide de l’effet
Tap Tempo
Les valeurs des paramètres marqués d’un astérisque (*)
peuvent être définies afin de correspondre au rythme que
vous utilisez lorsque vous appuyez sur le bouton [SPEED]
(Tap Tempo).
Annexes
FLAT,
20Hz–800Hz
Fonctions pratiques
0,5–16
Appuyez sur le bouton [SPEED] deux fois ou plus
consécutivement pour spécifier un tempo pour le paramètre.
33
Annexes
FLANGER
ROTARY
Permet de moduler le son en un son déformé semblable à un bruit
d’avion à réaction.
Permet de produire le son d’un haut-parleur rotatif.
Paramètre/Plage Explication
Paramètre/Plage Explication
RATE
RATE
0–100 (*)
0–100 (*)
Permet de régler la vitesse de rotation.
Permet de définir le débit de l’effet flange.
DEPTH
0–100
Permet de définir la profondeur de l’effet flange.
RESONANCE
UNI-V (Uni-Vibe)
Modélise un Uni-Vibe.
Permet de définir la quantité de résonance (feedback).
0–100
Ressemble à un effet phaser mais permet de créer une ondulation
unique qu’un phaser normal ne peut produire.
Une augmentation de cette valeur met l’effet en
évidence, ce qui crée un son plus original.
MANUAL
0–100
Paramètre/Plage Explication
Permet de définir la fréquence centrale à laquelle
appliquer l’effet.
RATE
0–100 (*)
Permet de régler le débit de l’effet UNI-V.
DEPTH
0–100
CHORUS
Dans cet effet, un son légèrement désaccordé est ajouté au son
d’origine pour ajouter de la profondeur et de l’ampleur.
Paramètre/Plage Explication
MODE
Permet de sélectionner le mode chorus.
MONO
Effet de chorus produisant le même son dans les canaux
de gauche et de droite.
ST1
Effet de chorus stéréo ajoutant des sons différents aux
canaux de droite et de gauche.
ST2
Chorus stéréo utilisant la synthétisation dans l’espace ; le
son direct sort par le canal de gauche et le son de l’effet
par le canal de droite.
RATE
0–100 (*)
Définissez la valeur sur 0 afin de générer un effet de
doubling.
Permet de régler le volume du son de l’effet.
TREMOLO
Effet qui crée un mouvement cyclique dans le volume.
Paramètre/Plage Explication
RATE
Permet de régler la fréquence (vitesse) de la
modification.
DEPTH
0–100
Permet de régler la profondeur de l’effet.
WAVE SHAPE
Permet de régler les modifications de volumes.
0–100
34
Paramètre/Plage Explication
RATE
0–100 (*)
Permet de régler la fréquence (vitesse) de la
modification.
DEPTH
0–100
Permet de régler la profondeur de l’effet.
Permet de régler les modifications de volumes.
0–100
EFFECT LEVEL
0–100 (*)
En modifiant en alternance le niveau de volume des côtés gauche
et droit, cet effet vous permet de faire « voler » le son de la guitare
d’un haut-parleur à l’autre, lorsque le son est diffusé en stéréo.
Permet de définir le débit de l’effet CHORUS.
Permet de définir la profondeur de l’effet CHORUS.
0–100
PAN
WAVE SHAPE
DEPTH
0–100
Permet de régler la profondeur de l’effet UNI-V.
Plus la valeur est élevée, plus la pente de la courbe est
importante.
Plus la valeur est élevée, plus la pente de la courbe est
importante.
En
Français
DELAY
EZ CHAR
Paramètre/Plage Explication
It
Cet effet ajoute un delay au son direct, ce qui permet de donner
plus de corps au son ou de créer des effets spéciaux.
EZ CHAR (EZ Character)
Permet d’activer/de désactiver l’effet DELAY.
Augmentez la valeur pour adapter le son à une tonalité
solo (-20) et diminuez-la pour adapter le son à une
tonalité d’accompagnement (+20).
1 ms–1 000 ms (*) Permet de régler la durée du delay.
FEEDBACK
0–100
Permet de définir la quantité de delay renvoyée en
entrée.
Plus la valeur est élevée, plus les répétitions du delay
seront nombreuses.
HIGH CUT (High Cut Filter)
630Hz–12.5kHz,
FLAT
Permet de définir la fréquence à partir de laquelle le
filtre passe-haut est activé. Lorsque le paramètre FLAT
est sélectionné, le filtre passe-haut est désactivé.
WAH
Vous pouvez contrôler l’effet wah en temps réel en appuyant sur la
pédale d’expression connectée à la prise EXP PEDAL/CTL 1, 2.
MÉMO
L’effet WAH peut être utilisé pour des effets sur la prise INPUT 1.
Paramètre/Plage Explication
ON/OFF (Activé/Désactivé)
EFFECT LEVEL
0–120
Nl
DELAY TIME
Pt
OFF, ON
-20–+20
Es
Paramètre/Plage Explication
ON/OFF (Activé/Désactivé)
De
Annexes
Permet de régler le volume du son de delay.
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver l’effet WAH.
REVERB
Permet d’ajouter une réverbération au son.
Description de l’appareil
Paramètre/Plage Explication
ON/OFF (Activé/Désactivé)
OFF, ON
Permet d’activer/de désactiver l’effet REVERB.
TYPE
Permet de sélectionner le type de REVERB. Diverses simulations d’espace
différentes sont proposées.
ROOM
Permet de simuler la réverbération d’une petite pièce.
Produit des réverbérations chaleureuses.
HALL
Permet de simuler la réverbération d’une salle de
concert. Produit des réverbérations spacieuses et claires.
PLATE
Permet de simuler une réverbération à plaque (appareil
produisant une réverbération grâce aux vibrations d’une
plaque métallique). Produit un son métallique mettant
en valeur les fréquences hautes.
eBand Song List Editor
Permet de simuler un micro d’ambiance (placé loin de la
source sonore) utilisé pour l’enregistrement ou d’autres
applications. Cet effet est utilisé pour produire une
sensation d’ouverture et de profondeur plutôt que pour
accentuer la réverbération.
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
AMBI.
(AMBIENCE)
REV TIME (Reverb Time)
0.1s–10.0s
Permet de régler la longueur (durée) de réverbération.
HIGH CUT (High Cut Filter)
630Hz–12.5kHz,
FLAT
Fonctions pratiques
Permet de définir la fréquence à partir de laquelle le
filtre passe-haut est activé. Lorsque le paramètre FLAT
est sélectionné, le filtre passe-haut est désactivé.
EFFECT LEVEL
0–100
Permet de régler le volume du son de réverbération.
Réglage des paramètres à l’aide de l’effet
Tap Tempo
Annexes
Les valeurs des paramètres marqués d’un astérisque (*)
peuvent être définies afin de correspondre au rythme que
vous utilisez lorsque vous appuyez sur le bouton [SPEED]
(Tap Tempo).
Appuyez sur le bouton [SPEED] deux fois ou plus
consécutivement pour spécifier un tempo pour le paramètre.
35
Annexes
Messages d’erreur
Message
Explication
Page
Impossible de modifier le nom du morceau. Utilisez eBand Song List Editor pour modifier le nom.
Cannot Edit Song Name!
Un nom de morceau modifié à l’aide d’eBand Song List Editor peut être affiché mais non modifié sur p. 13
le JS-10.
Card Full!
Aucun espace libre sur la carte SD.
Effacez les morceaux inutiles de la carte, ou utilisez une autre carte SD qui dispose d’espace libre.
p. 8, p. 28
Card Locked!
La carte SD est protégée en écriture. Désactivez la protection en écriture.
p. 29
Impossible de lire la carte SD. Formatez la carte SD.
Card Read Error!
* Gardez cependant à l’esprit que le formatage d’une carte SD efface toutes données qu’elle
contient.
p. 29
Écriture sur la carte SD impossible. Formatez la carte SD.
Card Write Error!
* Gardez cependant à l’esprit que le formatage d’une carte SD efface toutes données qu’elle
contient.
p. 29
Data Not Found!
Aucune donnée d’effet n’est sauvegardée sur la carte SD.
—
Data Too Long!
La lecture/l’enregistrement est impossible car le morceau est trop long (trop lourd).
—
Data Too Short!
La lecture/l’enregistrement est impossible car le morceau est trop court.
—
Disconnect USB Cable!
Le câble USB est connecté au JS-10. Déconnectez le câble USB du JS-10.
—
La vitesse de lecture ou d’écriture des données est insuffisante.
Drive Busy!
Si ce message d’erreur apparaît alors que vous lisez un morceau à partir d’une clé USB, utilisez la
fonction IMPORT pour importer ce morceau sur la carte SD avant utilisation.
p. 22
No Card!
Aucune carte SD n’est insérée dans le JS-10.
p. 28
No File! Song Erased!
Le morceau sélectionné n’existe pas sur la carte SD. Effacez le morceau qui a généré l’erreur.
p. 8
Preset Data Exists!
Vous ne pouvez pas formater la carte SD fournie avec le JS-10.
p. 29
Protected!
Le morceau est protégé. Désactivez la protection en écriture.
p. 21
Stop recorder!!
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil quand un enregistrement ou une lecture est en cours sur
l’enregistreur du JS-10. Appuyez sur le bouton [ ] (STOP) et arrêtez l’enregistrement ou la lecture.
—
System Error!
Les données n’ont pas pu être enregistrées dans la mémoire interne du JS-10. Il est possible que le
JS-10 rencontre un dysfonctionnement. Contactez le centre de service Roland ou un distributeur
Roland agréé.
—
Too Many Songs!
La limite du nombre de morceaux enregistrables sur une carte SD (4 000) a été atteinte. Effacez les
morceaux inutiles de la carte, ou utilisez une autre carte SD qui dispose d’espace libre.
p. 8, p. 28
Unsupported Card!
La carte SD (ou la clé USB) n’est pas formatée ou est formatée dans un format non reconnu par le
JS-10. Formatez la carte SD à l’aide du JS-10. Utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB.
Unformatted USB Memory!
Unsupported Card!
Unformatted USB Memory!
p. 29
* Le formatage d’une carte SD (ou d’une clé USB) efface toutes données qu’elle contient.
Cette carte (ou cette clé USB) n’est pas compatible avec le JS-10. Utilisez une carte SD (ou une
clé USB) dont la compatibilité avec le JS-10 est certifiée par Roland.
Avant d’utiliser une carte SD du commerce, consultez le site Web de Roland.
—
http://www.roland.com/support/
Unsupported Format!
USB Memory Full!
USB Memory Read Error!
USB Memory Read Error!
36
Le morceau ne peut être lu car son format n’est pas pris en charge par le JS-10.
Il n’y a plus d’espace libre sur la clé USB.
Effacez les morceaux inutiles de la clé USB ou utilisez une autre clé USB disposant d’espace libre.
Impossible d’accéder aux données de la clé USB. Utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB.
* Gardez cependant à l’esprit que le formatage de la clé USB efface toutes données qu’elle contient.
Écriture sur la clé USB impossible. Utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB.
* Gardez cependant à l’esprit que le formatage de la clé USB efface toutes données qu’elle contient.
—
p. 8, p. 28
—
—
En
Français
Guide de dépannage
p. 4
Le bouton MASTER LEVEL est-il réglé au minimum ?
p. 3
Un casque est-il branché à la prise PHONES ?
p. 4
Le commutateur SPEAKER est-il positionné sur OFF ?
p. 23
La carte SD contient-elle des morceaux ?
p. 7
Nl
Pas de mise sous tension
Pt
Page
Es
Éléments à vérifier
Assurez-vous que l’adaptateur secteur du JS-10 est branché correctement à la prise secteur et au
JS-10.
It
Problème
L’appareil n’émet aucun son
De
Annexes
Les commandes [INPUT LEVEL 1] et [INPUT LEVEL 2] sont-elles réglées à un niveau excessif ?
Réglez les commandes INPUT
LEVEL 1/2 ou SONG LEVEL
afin que «  » ne s’allume
pas.
Le son enregistré est distordu
p. 3
Lecture de fichiers MP3/WAV impossible
La fréquence et le débit d’échantillonnage du fichier MP3 ou la fréquence d’échantillonnage et le
débit binaire de quantification du fichier WAV sont-ils pris en charge par le JS-10 ?
p. 8
Réglage des repères temporels des extraits
de lecture en boucle AB REPEAT impossible
L’intervalle entre les marqueurs de temps A et B ne peut être inférieur à une seconde. Ils doivent
être séparés d’au moins une seconde.
p. 12
Utilisez-vous un câble de connexion muni d’une résistance ?
Utilisez des câbles de connexion sans résistance.
p. 6
Le volume du périphérique externe est-il réglé correctement ?
Le volume de l’instrument connecté à la prise
Les commandes [INPUT LEVEL 1] et [INPUT LEVEL 2] sont-elles réglées au niveau minimum ?
INPUT 1 ou INPUT 2 est trop bas
—
p. 3, p. 8
Le message « IDLING... » est-il affiché sur l’écran du JS-10 ?
Démarrez l’appareil après avoir déconnecté le câble USB.
—
La carte SD est-elle insérée à fond dans le JS-10 ?
p. 28
Impossible d’enregistrer
Êtes-vous sûr que le commutateur de protection en écriture de la carte SD du JS-10 n’est pas en
position LOCK ?
p. 29
Impossible d’importer des morceaux
L’espace disponible sur la carte SD est-il insuffisant ?
p. 28
Écriture sur la carte SD impossible
Utilisez-vous une carte SD compatible avec le JS-10 ?
p. 28
Échec de l’opération d’écriture de données à
partir d’eBand Song List Editor vers le JS-10
L’appareil contient-il plus de 4 000 morceaux (fichiers WAV et MP3 compris) ?
Effacez tous les morceaux dont vous n’avez pas besoin.
p. 8
Le JS-10 ne gère qu’un maximum de 2 000 artistes et albums, tout confondu. Effacez tous les
artistes ou les albums inutiles.
p. 8
Impossible de faire fonctionner l’appareil
Le message « Unsupported Card » s’affiche
La carte SD est-elle insérée à fond dans le JS-10 ?
Utilisez-vous une carte SD compatible avec le JS-10 ?
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
p. 23
Description de l’appareil
Un micro est-il branché alors que la fonction INPUT GAIN est en mode guitare ? Réglez la fonction
INPUT GAIN.
p. 28
La corruption des données sur la carte SD peut être due aux causes suivantes :
• Le JS-10 a-t-il été mis hors tension en cours d’enregistrement ou alors qu’il était connecté à votre
ordinateur via USB ?
• Avez-vous débranché le câble USB alors que le JS-10 était connecté à votre ordinateur ?
• Avez-vous retiré la carte SD alors que le JS-10 était sous tension ?
eBand Song List Editor
Il se peut que la carte SD soit défectueuse
p. 29
• La carte SD a-t-elle subi un choc important ?
Réinitialisez la carte SD.
La clé USB est-elle insérée à fond dans le JS-10 ?
La clé USB n’est pas reconnue
Connexion à l’ordinateur impossible
La clé USB est-elle protégée en écriture ?
L’espace disponible sur la clé USB est-il insuffisant ?
—
Fonctions pratiques
Exportation sur la clé USB impossible
Le JS-10 prend en charge les clés USB au format FAT. Si la clé USB n’est pas formatée au format FAT,
utilisez un ordinateur pour reformater la clé USB au format FAT.
—
Le câble USB est-il branché correctement ?
p. 13, p. 27
L’ordinateur est-il sous tension ?
—
Utilisez-vous un système d’exploitation pris en charge par le JS-10 ?
p. 13
La carte SD est-elle insérée à fond ?
p. 28
Utilisez-vous une carte SD compatible avec le JS-10 ?
p. 28
Annexes
37
Annexes
Flux du signal
Prise PHONES
Casque
IN1
Prise INPUT 1 (GUITAR/MIC)
Guitare
Prises LINE OUT
IN2
Stéréo, autre
appareil
Effecteur
Prise INPUT 2 (GUITAR/MIC)
Micro
Lecteur audio
Prise INPUT 2 (AUX)
Haut-parleur interne
du JS-10
Morceaux
INPUT
ALL
Lecteur de morceau
USB COMPUTER port
PC
Enregistreur audio
USB COMPUTER port
PC
USB AUDIO OUT: [MENU]  « SYSTEM »  « SETTING »
Configuration de la mémoire dans le JS-10
JS-10
Mémoire non inscriptible
Mémoire réinscriptible
Patchs d’effets utilisateur
Patchs d’effets prédéfinis
Récupération
(p. 20)
Paramètres
système
Sauvegarde
(p. 20)
Carte SD
Clé USB
Exportation
(p. 22)
Dossier ROLAND
Fichiers audio (WAV)
Fichiers audio (MP3)
Morceaux eBand
Importation
(p. 22)
Sauvegarde
(p. 20)
Dossier ROLAND
PC
38
Récupération (p. 20)
Patchs
d’effets utilisateur
Win.zip
Mac.dmg
Pilote USB pour Windows
Pilote USB pour Mac OS
eBand Song List Editor
eBand Song List Editor
En
Français
Caractéristiques techniques
It
BOSS eBand JS-10 : lecteur audio avec effets pour guitare
Es
Capacité
Carte SD/SDHC : 1 Go–32 Go
Pt
Morceaux eBand (enregistrement/lecture)
Types de données
WAV (Débit binaire de quantification : 16 bits, lecture seule)
Nl
MP3 (Débit binaire : 64 Kbps–320 Kbps, lecture seule)
Mémoire externe
De
Annexes
Clé USB (vendue séparément)
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un autre produit.
Conversion AD
24 bits + méthode AF
Conversion DA
24 bits
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz
Patchs d’effet
Prédéfinis : 130
Utilisateur : 100
Capacité de données
Morceaux eBand
* Les durées d’enregistrement
indiquées sont purement
WAV/16 bits/Stéréo
indicatives. Elles peuvent
être légèrement inférieures
en fonction du nombre de
MP3/128 bits/Stéréo
morceaux créés.
Niveau d’entrée nominal
Heures par Go : 4 heures
32 Go : 130 heures
Heures par Go : 1,5 heures
32 Go : 50 heures
Heures par Go : 17 heures
32 Go : 550 heures
INPUT 1 (GUITAR/MIC)
-10 dBu (INPUT GAIN = GUITAR)
INPUT 2 (GUITAR/MIC)
-32 dBu (INPUT GAIN = GUITAR)
INPUT 2 (AUX)
-20 dBu
INPUT 1 (GUITAR/MIC)
INPUT 2 (GUITAR/MIC)
Niveau de sortie nominal
LINE OUT : -10 dBu
Impédance de sortie
LINE OUT : 1 kΩ
Haut-parleurs internes
Canaux 2.1 (Stéréo 2 voies et Woofer)
INPUT 2 (AUX)
Description de l’appareil
1 MΩ
Impédance d’entrée
47 kΩ
Puissance de sortie nominale 12 W (Haut-parleur stéréo 3,5 W x 2 + Woofer 5 W)
Écran LCD 132 x 64 pixels (rétroéclairé)
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Affichage
Prise INPUT 1 (GUITAR/MIC) (type téléphonique 6,35 mm)
Prise INPUT 2 (GUITAR/MIC) (type téléphonique 6,35 mm)
Prise INPUT 2 (GUITAR/MIC) (mini-jack stéréo)
Prise PHONES (mini-jack stéréo)
Connecteurs
LINE OUT (prise RCA)
EXP PEDAL/CTL1, 2 jack (type téléphonique 6,35 mm TRS)
Port USB MEMORY (Type A)
eBand Song List Editor
Port USB COMPUTER (Type B)
Prise DC IN
Consommation
Dimensions
700 mA
264 (L) x 169 (P) x 209 (H) mm
10-7/16 (L) x 6-11/16 (P) x 8-1/4 (H) pouces
1,8 kg
Poids
4 lbs
(sans adaptateur secteur)
Accessoires
Fonctions pratiques
Adaptateur secteur
Carte SD
Câble USB
Mode d’emploi
Commutateur au pied (BOSS FS-5U)
Options (vendues
séparément)
Commutateur double (BOSS FS-6)
Pédale d’expression (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H)
Clé USB
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un autre produit.
Annexes
0 dBu = 0,775 Vrms
En vue de l’amélioration du produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect peuvent en être modifiés sans avis préalable.
* Méthode AF (Adaptive Focus method)
Il s’agit d’une méthode propriétaire de Roland & BOSS qui améliore considérablement le rapport signal sur bruit (S/N) des convertisseurs A/D et D/A.
39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez et ne modifiez pas l’appareil par
vous-même
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la
tension indiquée
Ne laissez pas d’objets étrangers ou de liquide
s’introduire dans l’appareil
N’ouvrez pas (ni ne modifiez
d’aucune façon) l’appareil ou son
adaptateur secteur.
Utilisez exclusivement l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil.
Assurez-vous également que la
tension du secteur correspond à
la tension d’entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente
ou être conçus pour un voltage
différent, leur utilisation risque dès
lors de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une
décharge électrique.
Ne laissez aucun objet étranger
(matières inflammables, pièces,
câbles, par exemple) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, jus de fruit,
etc.) s'introduire dans l’appareil. Ce
faisant, vous risqueriez de provoquer
des courts-circuits, des défaillances
ou d’autres dysfonctionnements.
Ne réparez et ne remplacez pas des pièces par
vous-même
N’essayez pas de réparer l’appareil
ou d’en remplacer des pièces (sauf
si le présent manuel fournit des
instructions spécifiques dans ce
sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de
service Roland le plus proche ou avec
un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
N’utilisez et ne stockez pas l’appareil dans les types
de lieux suivants :
• exposé à des températures élevées
(par exemple, emplacement
exposé à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un
conduit chauffé ou sur un dispositif
générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains,
cabinet de toilette, sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et
secousses.
Ne placez pas l’appareil dans un lieu instable
Assurez-vous que l’appareil est
toujours placé sur une surface plane
et qu’il est stable. Ne placez jamais
l’appareil sur un support susceptible
d’osciller ou sur des surfaces inclinées.
40
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas de
fonctionnement anormal ou de dysfonctionnement
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d’alimentation de manière excessive,
et ne placez pas d’objets lourds
dessus. Ce faisant, vous risqueriez
d’endommager le cordon et de
provoquer de graves dommages
ou des courts-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque
d’incendie et d’électrocution !
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de
courant et demandez une opération
de maintenance à votre revendeur,
au centre de service Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland
agréé (voir la page « Information »),
dans les situations suivantes :
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la prise sont
endommagés ;
• en cas de fumée ou d’odeur
inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou
s’est embué de quelque autre façon) ;
• si l’appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou
si vous notez une modification
notable des performances.
Évitez d’utiliser l’appareil à un niveau de volume
élevé pendant une période prolongée
Si des enfants sont présents, il doivent être surveillés
par des adultes
Utilisé seul ou en association avec
un amplificateur et un casque stéréo
ou des haut-parleurs, cet appareil
peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte
auditive définitive. Ne travaillez pas
pendant longtemps à un niveau de
volume élevé ou inconfortable. Si
vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille,
vous devez immédiatement cesser
d’utiliser l’appareil et consulter un ORL.
Lors de l’utilisation de l’appareil
dans des lieux où des enfants sont
présents, prenez les précautions
nécessaires pour éviter toute mauvaise
manipulation de l’appareil. Un adulte
doit toujours être présent pour
assurer supervision et assistance.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni. De plus, le
cordon d’alimentation fourni ne
doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre
à des chocs importants
Protégez l’appareil des chocs
importants.
(Ne le laissez pas tomber !)
En
ATTENTION
ATTENTION
Ne manipulez jamais l’adaptateur
secteur ou ses prises avec les mains
mouillées en cas de branchement
ou de débranchement d’une prise
murale ou du présent appareil.
Nettoyez régulièrement l’adaptateur secteur
Débranchez tout avant de déplacer l’appareil
ATTENTION
Placez l’appareil dans un lieu bien ventilé
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur et tous
les cordons des appareils externes.
Disposez les câbles en respectant les consignes de
sécurité
Chaque fois qu’il y a un risque de
foudre dans votre zone, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale.
Essayez d’éviter que les cordons
et les câbles ne s’entremêlent.
Les cordons et les câbles doivent
également être placés hors de portée
des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais
d’objets lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et
ne déposez jamais d’objets lourds
dessus.
Alimentation électrique
• Pour éviter tout dysfonctionnement et
toute panne de l’appareil, mettez toujours
tous les appareils hors tension avant tout
branchement.
Maintenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants.
Pour éviter toute ingestion
accidentelle des pièces indiquées cidessous, maintenez-les toujours hors
de portée des enfants en bas âge.
• Pièces incluses :
Carte SD (p. 28)
• Pièces amovibles :
capuchons USB (p. 4) ;
couvercle du connecteur de la
carte SD (p. 28) ;
vis (p. 28).
• Avec les réglages d’usine, le JS-10 est
automatiquement mis hors tension
30 minutes après que vous ayez cessé
de jouer ou d’utiliser l’appareil. Si vous
ne souhaitez pas que l’appareil s’arrête
automatiquement, modifiez le paramètre
« AUTO OFF » sur « OFF » comme décrit à la
p. 26.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil, ne le placez pas à proximité
d’appareils émettant de la chaleur, ne le
laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé
et ne le soumettez pas de quelque manière
que ce soit à des températures élevées.
Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’appareil.
* Les réglages en cours de modification sont perdus
en cas de mise hors tension de l’appareil. Si vous
souhaitez conserver vos réglages, vous devez les
enregistrer avant de mettre l’appareil hors tension.
• En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidité
sont très différents, des gouttelettes d’eau
(de la condensation) peuvent se former
à l’intérieur de l’appareil. L’utilisation de
l’appareil dans ces conditions peut entraîner
des dégâts ou un dysfonctionnement.
Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil,
vous devez le laisser au repos quelques
heures jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être émis. Pour
contourner ce problème, modifiez
l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la
source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception
radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil
à proximité de tels récepteurs.
• Évitez d’utiliser des insecticides, des parfums,
de l’alcool, du vernis à ongles, des bombes
aérosols, etc., à proximité de l’appareil. Si du
liquide se répand sur l’appareil, essuyez-le
rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec.
41
Annexes
• Il peut y avoir production de bruit si des
appareils de communication sans fil (par
exemple, des téléphones portables) sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut
se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant une
conversation. Si vous rencontrez ces problèmes,
vous devez soit éloigner les appareils sans fil
concernés de l’appareil, soit les éteindre.
• Selon le matériau et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil, il
est possible que les pieds en caoutchouc la
décolorent ou la détériorent. Pour éviter cela,
vous pouvez disposer un morceau de feutre
ou un chiffon sous les pieds en caoutchouc.
Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne
risque pas de glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
Fonctions pratiques
• Après plusieurs heures d’utilisation
consécutives, l’adaptateur secteur
commence à produire de la chaleur. Cela est
normal et ne pose aucun problème.
En cas de risque de foudre, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale
eBand Song List Editor
• Ne branchez pas cet appareil sur une
prise électrique déjà utilisée par un
appareil électrique contrôlé par un
onduleur ou comportant un moteur (par
exemple, un réfrigérateur, un lave-linge,
un four micro-ondes ou un climatiseur).
Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si pour des raisons
pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une
prise électrique distincte, branchez un filtre
de bruit induit entre cet appareil et la prise
électrique.
Avant de nettoyer l’appareil,
mettez-le hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise
murale (p. 4).
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
REMARQUES IMPORTANTES
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
avant de le nettoyer
Description de l’appareil
L’appareil et l’adaptateur secteur
doivent être installés de telle sorte
qu’ils n’interfèrent pas avec leur
propre ventilation.
Vous devez régulièrement
débrancher l’adaptateur secteur et
le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec
afin de débarrasser les broches de
toute poussière et autres dépôts
accumulés. Débranchez également
la prise de courant de la prise murale
chaque fois que l’appareil n’est
pas utilisé pendant une période
prolongée. L’accumulation de
poussière entre la prise de courant et
la prise murale peut nuire à l’isolation
et provoquer un incendie.
Nl
Saisissez toujours uniquement la
prise du cordon de l’adaptateur
secteur lorsque vous branchez, ou
débranchez, une prise murale ou le
présent appareil.
Pt
Ne forcez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil afin de
partager une prise murale entre un
nombre déraisonnable d’appareils.
Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale
utilisée par l’ensemble des appareils
reliés à la prise murale du cordon
prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/
ampères) de ce cordon. Des charges
excessives peuvent provoquer une
surchauffe de l’isolation du cordon et
parfois même sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un
pays étranger, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de
service Roland le plus proche ou avec
un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
Ne branchez et ne débranchez pas l’adaptateur
secteur si vos mains sont mouillées
Es
Saisissez la prise lorsque vous branchez ou
débranchez l’adaptateur secteur
It
Ne partagez pas une prise murale entre un nombre
déraisonnable d’équipements électriques
Ne pas utiliser à l’étranger
Français
AVERTISSEMENT
De
REMARQUES IMPORTANTES
REMARQUES IMPORTANTES
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil,
utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné
de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de
diluants, d’alcool ou de solvants, de quelque
sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
peuvent être perdues en cas d’envoi en
réparation. Vous devez systématiquement
sauvegarder vos données importantes sur
des cartes SD ou SDHC, des ordinateurs,
des clés USB, ou les écrire sur une feuille
de papier (si possible). Les réparations sont
effectuées avec une extrême prudence afin
d’éviter toute perte de données. Cependant,
il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit
de la mémoire lui-même est défectueux) que
la restauration des données soit impossible.
Dans ce cas-là, Roland décline toute
responsabilité concernant une telle perte de
données.
• Utilisez uniquement les pédales d’expression
indiquées (Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H ; vendues séparément).
Le branchement de toute autre pédale
d’expression risque de provoquer des
dysfonctionnements et/ou d’endommager
l’appareil.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation et/ou
Atelier Vision Corporation.
• Certains câbles de connexion contiennent
des résistances. N’utilisez pas de câbles
dotés de résistances pour la connexion de
cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau
sonore peut être extrêmement faible, voire
inaudible. Pour plus d’informations sur
les spécifications des câbles, contactez le
fabricant du câble.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés
à utiliser le contenu susmentionné pour la
création, l’exécution, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
Avant d’utiliser des cartes mémoire externes
• Insérez prudemment et à fond les clés USB, les
cartes SD ou les cartes SDHC : elles doivent
être maintenues en place fermement.
• Malheureusement, il peut s’avérer impossible
de restaurer le contenu des données
stockées dans la mémoire de l’appareil, sur
des cartes SD ou SDHC, sur des ordinateurs
ou sur des clés USB en cas de perte. Roland
Corporation décline toute responsabilité
relative à une telle perte de données.
• Manipulez avec précaution les boutons,
curseurs ou autres contrôles de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une
manipulation un peu brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez
jamais de fortes pressions.
• Lors du débranchement des câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble
proprement dit. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez
de maintenir le volume de l’appareil à
des niveaux raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque d’écoute afin
de ne pas gêner votre entourage.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil,
utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
42
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
correspond à un portefeuille de brevets
relatifs à l’architecture de microprocesseurs
développé par Technology Properties
Limited (TPL). Roland a été autorisé par le
groupe TPL à utiliser cette technologie sous
licence.
• La licence de la technologie de compression
audio MPEG Layer-3 a été obtenue auprès
de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON
Multimedia Corporation.
• Données issues de CD ou de morceaux de
musique de Gracenote, Inc., copyright
© 2000-2012 Gracenote.
Précautions supplémentaires
• Gardez à l’esprit que le contenu de la
mémoire peut être définitivement perdu
en cas de dysfonctionnement ou de
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour
vous protéger contre tout risque de perte,
nous vous recommandons de sauvegarder
régulièrement les données importantes que
vous avez enregistrées dans la mémoire de
l’appareil sur des cartes SD ou SDHC, des
ordinateurs ou des clés USB.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS
autorisés à extraire le contenu susmentionné
sous sa forme d’origine ou une forme
modifiée, dans le but de distribuer le support
enregistré dudit contenu ou de le mettre à
disposition sur un réseau informatique.
• Ne touchez jamais les contacts des clés USB,
des cartes SD ou des cartes SDHC. Veillez
également à ce qu’ils restent propres.
• Les clés USB, les cartes SD ou les cartes SDHC
sont constituées d’éléments de précision ;
maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec
de l’électricité statique, veillez à décharger
toute électricité statique de votre propre
corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et
évitez qu’ils n’entrent en contact avec du
métal.
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de
soumettre les cartes à des chocs violents
ou à de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil,
dans des véhicules fermés ou d’autres
endroits de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Copyrights / licences / marques déposées
• Il est interdit par la loi d’effectuer un
enregistrement audio, vidéo, de copier
ou de modifier une œuvre protégée par
le droit d’auteur (œuvre musicale, vidéo,
émission, concert en direct ou autre),
intégralement ou en partie. Il en va de même
pour la distribution, la vente, la location, la
représentation ou la diffusion de cette œuvre
sans autorisation de l’ayant-droit.
• N’utilisez pas ce produit à des fins qui
enfreindraient un copyright détenu par un
tiers. Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction des copyrights tiers
émanant de votre utilisation de ce produit.
• Logiciels Gracenote, copyright © 2000-2012
Gracenote.
• Ce produit et ce service sont susceptibles
d’utiliser un ou plusieurs des brevets
suivants déposés aux États-Unis : #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593, et d’autres brevets émis ou en
attente. Certains services sont fournis sous
licence de Open Globe, Inc. et sont relatifs
au brevet suivant déposé aux États-Unis :
#6,304,523.
• Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote.
• Le logo et le logotype
Gracenote, ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont
des marques commerciales de
Gracenote.
• Le logo SD (
(
) et le logo SDHC
) sont des marques commerciales
de SD-3C, LLC.
• Ce produit contient une plate-forme
logicielle intégrée eCROS de eSOL Co.,Ltd.
eCROS est une marque déposée de eSOL Co.,
Ltd. au Japon.
• Codec MP3, Copyright © 1995-2010, SPIRIT.
• Roland, BOSS, COSM et eBand sont des
marques déposées ou des marques de
Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produits qui
apparaissent dans ce document sont des
marques déposées ou des marques de
commerce de leurs propriétaires respectifs.
En
De
Index
UNI-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uni-Vibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
USB AUDIO OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
USB MEMORY . . . . . . . . . 4, 7, 8, 21, 25
USB MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 24
USB, support de capuchon . . . . . . . . 3
USER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BEST 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BEST 30 EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bouton [AMP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bouton (d’avance rapide) [
].... 3
Bouton (de recul) [
]............ 3
Bouton [EFFECTS] . . . . . . . . . . 3, 10, 17
Bouton [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 5
Bouton [EXIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bouton [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 6
Bouton (PLAY) [ ] . . . . . . . . . . . . . . 3, 8
Bouton [POWER] . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 5
Bouton (REC) [ ] . . . . . . . . . . . . . . 3, 10
Bouton [SONG LIST] . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bouton [SPEED] . . . . . 3, 11, 12, 19, 21
Bouton (STOP) [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bouton [TUNER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
GAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Global EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
H
HARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I
Icône C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 12
Icône P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 11
Icône S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
IN1/IN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 10, 17
Indicateur de niveau . . . . . . . . . . . . . . 4
INITIALIZE
Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
JS-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
K
KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
L
25
21
32
29
M
W
WAH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 15, 39
WRITE/NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
R
REC END, menu contextuel. . . . . . . 10
REC REMAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REMAIN SIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RHYTHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ripping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ROTARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
S
SD CARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 28
Initialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SD CARD FORMAT. . . . . . . . . . . . . . . . 29
SD INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SET PATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SOFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21
SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diapason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SONG INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 22
SONG LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Song List Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SONG NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 21
SPEAKER SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Supports de capuchon USB . . . . . . . 4
Supprimer
SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SYNC SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T
Titre du morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TOTAL SIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Touches curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TREMOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Annexes
MENU > SYSTEM, écran . . . . . . . . . . 24
Méthode AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9
MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Molette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Morceaux eBand . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 15, 39
Vitesse
SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions pratiques
LCD CONTRAST . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENGTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMITER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
eBand Song List Editor
Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 15
Débit binaire de quantification . 8, 15
DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diapason
SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Distorsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Durée de lecture du morceau. . . . . . 4
Durée d’enregistrement . . . . . . . . . . 39
G
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 34
Paramètres
des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PATCH BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PATCH RECOVER . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PATCH SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pédale de volume . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pédale d’expression . . . . . . . . . . . . . . 30
PHASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Port USB COMPUTER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 24, 25, 27
Port USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prise DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prise EXP PEDAL/CTL 1, 2 . . . . . . . 4, 30
Prise INPUT 1 (GUITAR/MIC),
Prise INPUT 2 (GUITAR/MIC) . . . . . . . 3
Prise INPUT 2 (AUX) . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prise PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prises LINE OUT . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23
PROTECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Jouez de la guitare avec vos morceaux
favoris en accompagnement
Capacité
Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Commande [INPUT LEVEL 1
2] . 3
Commande [MASTER LEVEL] . . . . . . 3
Commutateur au pied . . . . . . . . . . . . 30
COMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuration mémoire . . . . . . . . . . 38
Connecteur de carte SD . . . . . . . . . . . 4
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 4
FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FLANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FORMAT
Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fréquence d’échantillonnage . . . 8, 15
P
Description de l’appareil
C
F
OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nl
B
O
Pt
U
Noise Suppressor . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Es
N
eBand Song List Editor . . . . . . . . . . . 13
Écran CD Ripping . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écran EFFECT MENU. . . . . . . . . . . . . . 18
Écran EZ EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écran INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Écran MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Écran PATCH EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Écran PATCH EXCHANGE . . . . . . . . . 19
Écran PATCH SELECT . . . . . . . . . 10, 17
Écran PATCH WRITE . . . . . . . . . . . . . . 19
Écran TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effet
INITIALIZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Emplacement de lecture du
morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 33
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ERASE
SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EXCHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EXPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extrait AB REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EZ CHAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
It
E
[A B], bouton . . . . . . . . 3, 12, 19, 21
AB EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AB REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . 4
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ALBUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ALL SONGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ARTIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AUDIO SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Français
A
43