AR-5516/D/5520/D Operation-Manual ES

MODELO: AR-5516
AR-5520
AR-5516D
AR-5520D
SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ÍNDICE
1
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
3
FUNCIONES DE IMPRESORA
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS
COMPONENTES ............................................... 4
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE
IMPRESIÓN ..................................................... 35
● PANEL DE FUNCIONAMIENTO........................6
● APERTURA DEL CONTROLADOR DE LA
IMPRESORA CON EL BOTÓN "Inicio"........... 36
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN ................................................ 8
● CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN.................8
● DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN .........8
CARGA DEL PAPEL ......................................... 9
● PAPEL................................................................9
● COLOCACIÓN DEL PAPEL ............................10
● MODIFICACIÓN DEL AJUSTE DE TAMAÑO DE
PAPEL DE LA BANDEJA.................................12
FUNCIONAMIENTO EN LOS MODOS DE
COPIADORA, IMPRESORA Y ESCÁNER ...... 14
2
FUNCIONES DE COPIADO
COPIADO NORMAL ........................................ 15
● HACER UNA COPIA MÁS OSCURA O MÁS
CLARA .............................................................18
● SELECCIÓN DE LA BANDEJA .......................18
● AJUSTE DEL NÚMERO DE COPIAS ..............19
REDUCCIÓN/AMPLIACION/ZOOM ................ 19
● SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA
RELACIÓN.......................................................19
● SELECCIÓN MANUAL DE LA RELACIÓN......20
● SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE
COPIADO VERTICAL Y HORIZONTAL POR
SEPARADO (Copiado con ZOOM XY) ............21
COPIA AUTOMÁTICA A DOBLE CARA
(AR-5516D/AR-5520D) .................................... 23
● ROTACIÓN DE LA IMAGEN EN COPIAS
DÚPLEX...........................................................25
COPIADO A DOBLE CARA CON UTILIZACIÓN
DE LA ALIMENTACIÓN MANUAL.................. 26
COPIADO DE LIBROS .................................... 27
INTERRUPCIÓN DE UNA EJECUCIÓN DE
COPIADO (Copiado con interrupción).......... 28
FUNCIONES DE COPIADO
CONVENIENTES ............................................. 29
● ROTACIÓN DE LA IMAGEN 90 GRADOS
(Rotación de copia) ..........................................29
● COPIA CLASIFICADOR/COPIA GRUPO ........29
● COPIADO DE MÚLTIPLES ORIGINALES
SOBRE UNA ÚNICA HOJA DE PAPEL (Copia 2
EN 1 / 4 EN 1) ..................................................31
● CREACIÓN DE MÁRGENES DURANTE EL
COPIADO (Desplazamiento) ...........................33
● BORRADO DE LAS SOMBRAS SITUADAS EN
TORNO A LOS BORDES DE UNA COPIA
(Copiado con borrado de sombras) .................34
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL
CONTROLADOR DE LA IMPRESORA .......... 37
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES
AVANZADAS DE IMPRESIÓN........................ 38
● IMPRESIÓN DE VARIAS PÁGINAS EN UNA
PÁGINA (Imprime N-Up) ................................. 38
● AJUSTE DE LA IMAGEN IMPRESA EN EL
PAPEL (Encajar al Tamaño de Pap)............... 39
● GIRO DE 180 GRADOS DE LA IMAGEN DE
IMPRESIÓN (Girar 180 grados)...................... 39
● AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN DE LA IMAGEN DE
LA IMPRESIÓN (Zoom) .................................. 40
● IMPRESIÓN EN NEGRO DE TEXTO Y LÍNEAS
TENUES (Texto en negro/Vector en negro).... 40
● AJUSTE DEL BRILLO Y EL CONTRASTE DE LA
IMAGEN (Ajuste de imagen) ........................... 41
● INSERCIÓN DE MARCA DE AGUA EN LAS
PÁGINAS IMPRESAS (Marcas de agua)........ 41
● IMPRESIÓN A DOBLE CARA (AR-5516D/
AR-5520D) ...................................................... 42
GUARDADO DE AJUSTES DE IMPRESIÓN DE
USO FRECUENTE........................................... 43
● GUARDADO DE AJUSTES DURANTE LA
IMPRESIÓN (Ajustes de usuario) ................... 43
DESCRIPCIÓN DE LA VENTANA DE ESTADO
DE LA IMPRESIÓN ......................................... 44
4
FUNCIONES DE ESCÁNER
RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO DE
ESCANEADO .................................................. 45
ESCANEADO CON LAS TECLAS DE LA
MÁQUINA ........................................................ 46
● DESCRIPCIÓN DE BUTTON MANAGER ...... 47
● AJUSTES DE BUTTON MANAGER ............... 48
ESCANEADO DESDE EL ORDENADOR ....... 49
● ESCANEADO DESDE UNA APLICACIÓN
COMPATIBLE CON TWAIN............................ 49
● ESCANEADO DESDE UNA APLICACIÓN
COMPATIBLE CON WIA
(Windows XP/Vista)......................................... 53
● ESCANEADO DESDE EL "Asistente para
Escáner y Cámara" (Windows XP) ................. 54
1
5
AJUSTES DEL USUARIO
8
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y CONSUMIBLES
AJUSTE DEL NIVEL DE EXPOSICIÓN
AUTOMÁTICA ................................................. 55
HABILITACIÓN DEL MODO DE AHORRO DE
TÓNER ............................................................. 56
PERSONALIZACIÓN DE LOS AJUSTES
(Ajustes del sistema)...................................... 57
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS....................... 86
● AJUSTES DEL SISTEMA ................................57
● SELECCIÓN DE UN PARÁMETRO DE LOS
AJUSTES DEL SISTEMA ................................60
ALMACENAMIENTO DE CONSUMIBLES ..... 88
AJUSTES DEL MODO DE AUDITORÍA.......... 61
● MODO DE AUDITORÍA ...................................61
● AJUSTES DEL MODO DE AUDITORÍA ..........61
● SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DEL MODO DE
AUDITORÍA......................................................62
6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................... 65
● PROBLEMAS DE LA MÁQUINA/COPIADO ....66
● PROBLEMAS DE IMPRESIÓN Y
ESCANEADO...................................................69
INDICADORES Y MENSAJES EN LA
PANTALLA LCD.............................................. 73
ELIMINACIÓN DE ATASCOS ......................... 74
● ATASCO EN EL SPF/RSPF ............................74
● ATASCO EN LA ALIMENTACIÓN MANUAL ...75
● ATASCO EN LA MAQUINA .............................76
● ATASCO EN LA BANDEJA SUPERIOR..........79
● ATASCO EN LA BANDEJA INFERIOR ...........80
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE
TÓNER ............................................................. 81
7
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR TOTAL DE
SALIDA Y DEL NIVEL DE TÓNER ................. 82
● COMPROBACIÓN DEL CONTADOR TOTAL DE
SALIDA ............................................................82
● COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE TÓNER ....83
MANTENIMIENTO PREVENTIVO ................... 84
● LIMPIEZA DEL CRISTAL DE EXPOSICIÓN Y EL
SPF/RSPF/TAPA DE DOCUMENTOS ............84
● LIMPIEZA DEL CRISTAL DE ESCANEADO DE
ORIGINALES (SOLO SI HAY EL SPF/RSPF
INSTALADO)....................................................84
● LIMPIEZA DEL RODILLO DE LA
ALIMENTACIÓN MANUAL ..............................85
● LIMPIEZA DEL CARGADOR DE
TRANSFERENCIA ...........................................85
2
● ALIMENTADOR AUTOMATICO DE
DOCUMENTOS/ALIMENTADOR INVERSOR
AUTOMATICO DE DOCUMENTOS ............... 87
● UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 250
HOJAS/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE
PAPEL DE 2 X 250 HOJAS ............................ 87
● ALMACENAMIENTO ADECUADO ................. 88
INTRODUCCIÓN
En este manual se describen las funciones de copiadora, impresora y escáner de los sistemas multifuncionales
digitales AR-5516/AR-5520 y AR-5516D/AR-5520D.
Nota
• Cuando aparezca "AR-XXXX" en este manual, sustituya "XXXX" por el nombre del modelo que ha adquirido.
Para conocer el nombre del modelo, consulte la sección "DIFERENCIAS ENTRE MODELOS" incluida en la
Guía de introducción.
• Los procedimientos y las imágenes de pantallas que aparecen en este manual corresponden principalmente a
Windows Vista. Es posible que para otras versiones de Windows, algunas de las pantallas sean distintas a las
que figuran en este manual.
• Para obtener información sobre cómo utilizar el sistema operativo, consulte el manual o la ayuda en línea del
sistema operativo.
Las pantallas de visualización, mensajes y nombres de teclas mostrados en el manual pueden diferir de los de la
máquina debido a mejoras o modificaciones del producto.
3
1
Capítulo 1
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
En este capitulo se describe la información básica que se debe leer antes de utilizar la unidad.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS
COMPONENTES
1
2
2
7
6
3
4
4
10
16
5
8
11
15
9
1
2
3
4
5
6
7
4
Limpiador del cristal (si se ha instalado el SPF/
RSPF)
Úselo para limpiar el cristal de exploración del
documento original. (p.84)
Tapa del alimentador de documentos (si se ha
instalado el SPF/RSPF) / tapa de los
documentos
Abrir para realizar copias desde el cristal de
exposición. (p.15)
Cristal de exposición
Coloque aquí el original que desee escanear cara
abajo. (p.15)
Asas
Utilizar para mover la máquina.
Interruptor de corriente
Pulsar para activar y desactivar la alimentación de la
unidad. (p.8)
Panel de funcionamiento
Contiene teclas de funcionamiento e indicadores
luminosos. (p.6, p.7)
Bandeja de salida
Las copias e impresiones se depositan en esta
casete.
8
9
10
11
12
13
14
15
12
13
14
Tapa delantera
Abrir para eliminar los atascos de papel y realizar el
mantenimiento de la máquina. (p.76, p.77, p.81)
Casetes
Cada casete puede contener 250 hojas de papel.
(p.10)
Tapa lateral
Abrir para eliminar los atascos de papel y realizar el
mantenimiento de la máquina. (p.75, p.76)
Asa de la tapa lateral
Tirar para abrir la tapa lateral. (p.75)
Guias de la alimentación manual
Ajustar segun el tamaño del papel. (p.11)
Alimentación manual
Mediante la alimentación principal puede introducirse
papel, incluyendo papel especial (como
transparencias). (p.11, p.26)
Extensión de la alimentacion manual
Sacar para introducir papel de gran tamaño como B4
y A3. (p.11)
Limpiador del cargador
Usar para limpiar el cargador de transferencia. (p.85)
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
17 18
19
1
20
21
22
24
26
25
27
23
16
17
18
19
20
21
22
Puerto USB 2.0
Conéctelo al ordenador para utilizar las funciones de
impresora y escáner. (Guía de introducción)
Bandeja del alimentador de documentos (si se
ha instalado el SPF/RSPF)
Coloque aquí el(los) original(es) que desee escanear
cara arriba. Puede contener hasta 40 originales.
(p.17)
Guias del original (si se ha instalado el SPF/
RSPF)
Realice el ajuste según el tamaño de los originales.
(p.16)
Tapa del rodillo de alimentación (si se ha
instalado el SPF/RSPF)
Abrir para eliminar originales atascados. (p.74)
Tapa del lado derecho (si se ha instalado el
SPF/RSPF)
Abrir para eliminar originales atascados. (p.74)
Seccion de salida (si se ha instalado el SPF/
RSPF)
Los originales salen de la maquina hasta aquí tras el
copiado.
Palanca de liberación del cartucho de toner
Para reemplazar el cartucho de tóner, extráigalo a la
vez que empuja esta palanca. (p.81)
23
24
25
Cartucho de tóner
Contiene tóner. (p.81)
Pomo de rotación del ródillo
Girar para eliminar el atasco de papel. (p.76, p.77)
Palancas de apertura de la unidad de fusion
Para eliminar un atasco de la unidad fusora, apriete
estas palancas y extraiga el papel. (p.77)
La unidad fusora esta caliente. No toque
Advertencia dicha unidad al retirar un atasco de papel.
Podrian producirse quemaduras u otras
lesiones.
26
27
Tambor fotoconductor
Las imágenes de las copias se forman en el tambor
fotoconductor.
Guia de papel de la unidad de fusion
Abrir para eliminar el atasco de papel. (p.78)
Nota
El nombre del modelo puede observarse en la tapa
delantera de las máquinas.
5
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PANEL DE FUNCIONAMIENTO
2 3
1
1
2
3
4
5
6
7
6
Tecla SCAN MENU
Usar para escanear utilizando el software del "Button
Manager" suministrado. (p.48)
Tecla SCAN (
) / indicador
Pulsar para conmutar la unidad al modo de escáner y
escanear mediante la utilización del software del
"Button Manager" suministrado. (p.46) El indicador
parpadea durante el escaneado y la transmisión de
los datos resultantes.
Tecla EN LÍNEA (
) / indicador
Pulsar para conmutar la unidad entre en línea y fuera
de línea. El indicador se ilumina cuando la máquina
se encuentra en línea y se apaga cuando la maquina
se encuentra fuera de linea. El indicador parpadea
mientras la máquina recibe los datos de impresión y
se detiene durante la impresion. (p.35)
Indicadores/tecla COPIA DEL ORIGINAL
(AR-5516D/AR-5520D)
Pulse esta tecla para seleccionar los modos de copia
a una cara o a doble cara. (p.24)
Permite realizar copias a doble cara de
originales con una sola cara.
Permite realizar copias a doble cara de
originales con dos caras.
Permite realizar copias a una cara de
originales con dos caras.
Tecla ZOOM XY ( ) / indicador
Pulsar para modificar de forma independiente las
relaciones de copiado horizontal y vertical. (p.21)
Tecla de COPIADO DE LIBROS (
)/
indicador
Utilizar para realizar copias individuales de dos
páginas de un libro abierto o de otros originales a
doble pagina. (p.27)
Tecla de BORRADO (
/
) / indicadores
Pulsar para seleccionar el modo "BORRAR BORDE",
"BORRAR CENTRO" o "BORRAR CENT. Y BORD.".
(p.34)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4
5
6 7 8
9 10
11
Indicador de DATOS DE ORIGINAL ( DATA )
Parpadea cuando la memoria se llena con los datos
de la imagen del original escaneado. (p.30, p.32)
Tecla CLASIFICADOR / GRUPO (
/
)/
indicadores
Pulsar para seleccionar el modo "CLASIFICADOR" o
"GRUPO". (p.29)
Tecla 2 EN 1 / 4 EN 1 (
/
) / indicadores
Pulsar para seleccionar el modo "2 EN 1" o "4 EN 1".
(p.31)
Tecla de DESPLAZAMIENTO (
) / indicador
Desplaza el texto o imagen de la copia para dejar un
margen de encuadernación en el borde de la copia.
(p.33)
Tecla AUTOMATICA/MANUAL/FOTOGRAFIA
( AUTO /
/
) / indicadores
Usar para seleccionar el modo de exposicion:
"AUTOMATICA", "MANUAL", o "FOTOGRAFIA". (p.18)
Tecla ORIGINAL (
) /indicadores TAMAÑO
DE ORIGINAL
Utilizar para introducir las dimensiones del original.
(p.12) El tamaño de original seleccionado se iluminará.
Indicadores TAMAÑO DE PAPEL
Se iluminan para mostrar el tamaño de papel de
copia seleccionado. (p.12)
Indicadores de selección de la entrada de
papel / ubicación del atasco
La ubicación de la entrada de papel seleccionada se
muestra por medio de un indicador encendido ( ). (p.15)
La ubicación general del atasco se muestra por medio bde
un indicador rojo parpadeante (
). (p.74)
Indicadores de alarma
[
] Indicador de servicio técnico requerido (p.73)
[
] Indicador de cambio de cartucho de tóner
requerido (p.73)
[
] Indicador de cambio de revelador requerido (p.73)
[
] Indicador de papel requerido (p.73)
[
]Indicador de atasco requerido (p.73)
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
12
13
14
15
16
17
18
20
19
1
21
22
24
25
26
27
28
29 30 31
32
33
34
35
23 En caso de que haya dos o más cajones de papel
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Pantalla LCD
Presenta el número definido de copias, así como la
relación de copiado, la función de configuración del
sistema o el código de configuración o bien un código
de error si se produce un error.
Teclado numérico
Utilícelas para seleccionar la cantidad de copias que
desee o para realizar ajustes en el sistema. (p.19)
Para visualizar el número total de páginas producidas
por la maquina, mántenga pulsada la tecla [0]. (p.82)
Tecla de ANULACIÓN (
)
Borra la pantalla de cantidad de copia o finaliza la
ejecución de una copia.
Tecla de INTERRUPCIÓN ( ) / indicador
Interrumpe la ejecución de una copia. (p.28)
Teclas de claro y oscuro (
,
)/
indicadores
Utilizar para ajustar el nivel de exposición MANUAL o
FOTOGRAFÍA. (p.18)
Tecla SELECCIÓN DE PAPEL (
)
Utilizar para ajustar el tamaño de papel de las
casetes. (p.12, p.18)
Indicador de SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE
PAPEL ( AUTO
)
Cuando este indicador se encienda, se seleccionará
automáticamente papel de las dimensiones
correctas, dependiendo del tamaño del original y de
la relación de copiado seleccionada. (p.17)
Tecla CONFIGURACIÓN DE BANDEJA (
)
Utilizar para seleccionar una casete de forma
manual. (p.12)
Tecla de IMAGEN AUTOMÁTICA ( AUTO % ) / indicador
Pulsar para la selección automatica de la relación de
copiado. (p.19)
Indicador SPF/RSPF (si se ha instalado el SPF/
RSPF)
Se ilumina al colocar los originales en la bandeja del
alimentador de documentos. (p.16)
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Teclas del selector de RELACIÓN FIJA
(
,
) / indicadores
Utilizar para seleccionar relaciones de copiado de
reducción / ampliación prefijadas. (p.20)
Teclas de zoom (
,
)
Utilizar para seleccionar cualquier relación de
copiado de reducción o ampliacion desde 25% al
400% en incrementos de 1%. (p.21)
Tecla de visualizacion de relacion de copiado
(
)
Mantener pulsado cuando la máquina no se
encuentra en uso para visualizar la relacion de
copiado en la pantalla LCD. (p.21)
Indicador de ZOOM
Se ilumina cuando se ajusta una relación de zoom.
(p.21)
Tecla Anulación contador (
) ( ACC.#-C )
Cierra una cuenta abierta. (p.64)
Tecla READ-END (
)
Utilizar para verificar el número total de copias
realizadas. (p.82)
Cuando copie en el modo Copia clasificador y en el
modo 2 en 1/4 en 1 colocando el documento en el
cristal, pulse esta tecla cuando haya terminado de
explorar el documento original y esté listo para
empezar la impresión de copias. (p.30, p.31)
Tecla de CANCELACIÓN TOTAL (
)
Borra todos los ajustes seleccionados y devuelve la
unidad a sus ajustes iniciales. (p.8)
Indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA ( )
Se ilumina cuando la máquina se encuentra en un
modo de ahorro de energia. (p.8)
Tecla e indicador de COPIADO ( ) /indicador
Pulsar para realizar una copia (p.15). Púlsela
también para salir del modo "Desconexión
automatica de la corriente" o para definir un
parámetro del sistema. El copiado es posible cuando
el indicador se encuentra encendido.
7
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
El interruptor de corriente se encuentra situado en el lateral izquierdo de la maquina.
CONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN
DESCONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN
Gire el interruptor de corriente hasta la
posición "ON".
Asegúrese de que la máquina no se encuentra en
funcionamiento y, a continuacion, gire el
interruptor de corriente hasta la posición "OFF".
La máquina tardará unos 45
segundos en calentarse.
Durante el calentamiento de
la maquina, el indicador de
MODO AHORRO DE
ENERGIA (
) parpadeará.
(El indicador de MODO
AHORRO DE ENERGIA
(
) se apagará cuando la
maquina se encuentre preparada para realizar el copiado)
No obstante, puede Ud. realizar los ajustes que desee y
pulsar la tecla de [COPIADO] ( ) durante el calentamiento.
Tras el calentamiento, se iniciará el copiado.
Nota
Si se desactiva el
interruptor de corriente
cuando la maquina se
encuentra en
funcionamiento, podria
producirse un atasco de
papel y el trabajo en
progreso se cancelará.
Realice las siguientes comprobaciones para asegurarse de
que la maquina no se encuentra en funcionamiento:
• El indicador de COPIADO está encendido.
• El indicador de MODO AHORRO DE ENERGIA (
) esta
encendido. (Modo "Modalidad de precalentamiento" o
"Desconexión automatica de la corriente")
• La máquina regresa a sus ajustes iniciales al ser encendida por primera vez, al pulsarse la tecla de [CANCELACIÓN
TOTAL] (
) o al no pulsarse ninguna tecla correspondiente al tiempo prefijado de "Intervalo para la cancelación
automática" tras la finalización de un trabajo de copiado. Cuando la máquina regresa a sus ajustes iniciales, se cancelan
todos los ajustes y todas las funciones seleccionadas hasta ese momento. El tiempo de "Intervalo para la cancelación
automática" puede modificarse en los ajustes del usuario. (p.57)
• La máquina se encuentra inicialmente configurada para entrar de forma automática en el modo ahorro energía cuando no
se utilice para copiar o imprimir durante un período de tiempo prefijado. Este parámetro puede modificarse en los ajustes
del sistema. (p.57)
Modos de Ahorro de Energiá
La unidad posee dos modos de funcionamiento con ahorro de energía para reducir el consumo total y, por consiguiente, reducir el coste de
la operacion. Además, estos modos conservan los recursos naturales y ayudan a reducir los niveles de contaminación medioambiental.
Los dos modos de ahorro de energía son "Modalidad de precalentamiento" y " Modo de desconexion automatica de la corriente".
Modalidad de precalentamiento
Esta función conmuta la unidad de forma automatica a un estado de consumo bajo de energía, si transcurre el Tiempo fijado sin
que la máquina sea utilizada, mientras la alimentacion permanece activada. El indicador de MODO AHORRO DE ENERGIA (
)
se enciende. Sin embargo, pueden utilizarse las teclas del panel de funcionamiento. El funcionamiento normal se reanuda
automáticamente cuando se pulsa una tecla del panel de funcionamiento, se coloca un original o se recibe un trabajo de impresion.
Modo de desconexión automática de la corriente
Esta función conmuta la máquina de forma automática a un estado en el que se consume incluso menos energía que en la modalidad
de precalentamiento, si transcurre el tiempo fijado sin que la máquina sea utilizada mientras la alimentación permanece activada. Todas
las luces excepto el indicador MODO AHORRO DE ENERGIA (
) y el indicador EN LINEA se apagan. El funcionamiento normal
también se reanuda automáticamente cuando se recibe un trabajo de impresión. Mientras se encuentra activo el modo de desconexión
automática de la corriente, no pueden utilizarse las teclas (excepto la tecla de [COPIADO] ( )).
Nota
El tiempo de activación de precalentamiento y el "Temporizador de desconexión automática de la corriente" pueden modificarse
con los ajustes del sistema. Le sugerimos que establezca tiempos adecuados a su manejo de la maquina. (p.57)
Ajustes iniciales
La máquina asume los ajustes iniciales cuando se enciende por primera vez, al pulsar la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] (
)
y aproximadamente un minuto después de la realización de la última copia en cualquier modo.
Relación de copiado: 100%, Exposición: Automatica
Cantidad de copias: 0, Modos especiales de copiadora: Off
Seleccion automática de papel: On, Estación de alimentacion de papel: Bandeja seleccionada en la "Ajuste por defecto de
el casete" de los ajustes del sistema. (p.59)
8
CARGA DEL PAPEL
El indicador de papel requerido (
) se iluminara cuando no quede papel para copia en la estacion de
alimentacion de papel seleccionada, o cuando la casete seleccionada no se encuentre instalada o haya sido
instalada incorrectamente.
PAPEL
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente papel recomendado por SHARP.
Tipo de casete
Tipo de papel
Casetes
Unidad de
alimentación de
papel de 250 hojas
Unidad de
alimentación de
papel de 2 x 250
hojas
Papel estándar
Papel reciclado
Alimentación
manual
Papel estándar
Papel reciclado
tamaño
A5*1
Gramaje
56
g/m2
a 90
g/m2 *2
B5
A4
B4
A3
A6R a A3
56 g/m2 a 90 g/m2
Pelicula para
transparencia
Etiquetas
Papel grueso
250 hojas
(Cargue papel por
debajo de la linea de la
bandeja)
100 hojas*3
Cargue una hoja de
papel cada vez en la
bandeja de alimentación
manual.
A6R a A4
A6R a A3
Sobres
Capacidad
International DL
(110 mm x 220 mm)
International C5
(162 mm x 229 mm)
Commercial 9
(3-7/8" x 8-7/8")
Commercial 10
(4-1/8" x 9-1/2")
129 g/m2 a 200 g/m2
Cargue una hoja de
papel cada vez en la
bandeja de alimentación
manual.
106 g/m2 a 128 g/m2
Puede cargar varias
hojas de papel en la
bandeja de alimentación
manual.
91 g/m2 a 105 g/m2
Puede cargar varias
hojas de papel en la
bandeja de alimentación
manual.
5 hojas
*1
Puede utilizarse A5 en la bandeja más alta, pero no puede utilizarse en otras bandejas (incluyendo bandejas en la unidad de
alimentación de papel opcional).
*2 Para realizar un gran numero de copias o impresiones utilizando papel de 90 g/m2, retire la producción de la bandeja de salida
una vez se hayan impreso unas 100 páginas. La produccion no puede apilarse correctamente si permitimos que se acumulen
más de 100 paginas.
*3 El número de hojas de papel que pueden colocarse cambia con el peso de un papel.
Papel especial
Siga estas directrices cuando utilice papel especial.
● Utilice transparencias y hojas de etiquetas recomendadas por SHARP. La utilización de papel diferente al
recomendado por SHARP podría provocar atascos o manchas en la producción. Si deben utilizarse medios distintos
a los recomendados por SHARP, introduzca una hoja cada vez utilizando la alimentación manual (no intente copiar o
imprimir de forma continua).
● Existen diferentes variedades de papel especial disponible en el mercado y algunas de ellas pueden utilizarse con
esta máquina. Antes de utilizar papel especial, póngase en contacto con su representante del servicio autorizado.
● Antes de utilizar papel diferente al recomendado por SHARP, realice una copia de prueba para verificar que el papel
es adecuado.
9
1
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
COLOCACIÓN DEL PAPEL
Verifique que la máquina no está copiando ni imprimiendo y, a continuación, siga estos pasos para cargar el papel.
Carga de la bandeja
1
Levante suavemente y tire de la
casete hasta que se detenga.
2
Presione la placa de presión hasta
que se fije en su sitio.
Presione el centro de la
placa de presión hasta que
se fije en su sitio.
3
Cargue el papel en la bandeja.
• Abra el paquete de papel
y cargue el papel, sin
necesidad de airearlo.
• Asegúrese de que la pila
de papel se encuentra
bien alineada antes de
cargarla.
Asegúrese de que el papel
encaja bajo la pestaña
situada en el lado derecho
del casete.
Nota
10
• No cargue papel por encima de la línea de la
bandeja (hasta 250 hojas).
• No cargue más papel al papel cargado, ya que
podrían producirse atascos de papel.
• Puede utilizarse A5 en la casete más alta,
pero no puede utilizarse en otras bandejas
(incluyendo bandejas en la unidad de
alimentación de papel opcional).
4
Empuje suavemente la bandeja hacia
el interior de la maquina.
Nota
• Si carga un tamaño de papel diferente al cargado
con anterioridad en la casete, vaya a
"MODIFICACIÓN DEL AJUSTE DE TAMAÑO
DE PAPEL DE LA BANDEJA" (p.12).
• Si se produce un atasco, gire el papel 180
grados y vuelva a cargarlo.
• Alise el papel doblado antes de utilizarlo.
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Carga de la alimentación manual
1
Extienda la alimentación manual.
3
Introduzca el papel (cara de impresión
hacia abajo) en todo su recorrido en la
alimentacion manual.
Para evitar un atasco,
verifique una vez más que
las guías de papel están
ajustadas a la anchura del
papel.
1
Para introducir papel de
gran tamaño, como B4 y
A3, extraiga la extension de
la alimentacion manual.
2
Nota
Ajuste las guías del papel según la
anchura del papel de copia.
• Si ha cargado papel en la alimentación manual,
pulse la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL] (
)
para seleccionar la alimentación manual. La
alimentación manual no se seleccionará de
forma automática.
• Si carga papel grueso en la bandeja bypass,
mantenga pulsada la tecla [CONFIGURACIÓN
DE BANDEJA] (
) durante por lo menos
5 segundos, utilice la tecla [SELECCIÓN DE
PAPEL] (
) para seleccionar la bandeja
bypass y pulse la tecla [IMAGEN AUTOMÁTICA]
( AUTO % ). Cuando el indicador de IMAGEN
AUTOMÁTICA está encendido ( AUTO % ), el tipo
de papel seleccionado es el papel grueso. La
configuración desaparece cuando se activa la
"Cancelación automática" o al pulsar
[CANCELACIÓN TOTAL] (
).
Puntos importantes para la colocación de papel en la alimentación manual
• En la alimentación manual, pueden colocarse hasta 100 hojas de papel de copia estándar.
• Asegúrese de colocar horizontalmente el papel de tamaño A6 o A5 o los sobres, como se muestra en el diagrama siguiente
(
).
Disponible
No
Disponible
• Cuando cargue sobres, asegúrese de que están rectos y planos y de que no poseen solapas mal pegadas (al igual que la
solapa de cierre).
• El papel especial, con excepción de la transparencias recomendada por SHARP, las etiquetas y los sobres, debe introducirse
de hoja en hoja a traves de la alimentación manual.
• Para agregar papel, retire primero todo el papel que queda en la bandeja, combínelo con el papel que se va a añadir y
cárguelo de nuevo en una unica pila. El papel a añadir debe poseer las mismas dimensiones y calidad que el papel ya
presente en la bandeja.
• No utilice papel de tamaño inferior al del original. Podrian producirse manchas o imágenes sucias.
• No utilice papel en el que se hayan realizado impresiones con una impresora láser o con una máquina de fax de papel normal.
Podrian producirse manchas o imágenes sucias.
11
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Sobres
Para evitar que se produzcan atascos, no utilice los siguientes sobres:
• Sobres con lengüetas metalicas, cierres, cordones, orificios o ventanas.
• Sobres con fibras ásperas, papel carbón o superficies brillantes.
• Sobres con dos o más solapas.
• Sobres con cinta, película o papel pegado en la solapa.
• Sobres con un pliegue en la solapa.
• Sobres con adhesivo en la solapa para sellar humedeciendo.
• Sobres con etiquetas o sellos.
• Sobres ligeramente inflados de aire.
• Sobres en los que el adhesivo sobresalga de la zona de sellado.
• Sobres a los que se les haya despegado parte de la zona de sellado.
MODIFICACIÓN DEL AJUSTE DE TAMAÑO DE PAPEL
DE LA BANDEJA
Siga estos pasos para modificar el ajuste de tamaño de papel de una bandeja.
Nota
1
• El ajuste del tamaño del papel no puede modificarse cuando la maquina se ha detenido temporalmente por falta de papel o
se ha producido un atasco ni durante el copiado con interrupcion.
• Durante la impresión (incluso en el modo de copiado), no puede modificarse el ajuste del tamaño del papel.
• El tamaño de papel A5 solamente puede seleccionarse en la casete superior.
• No cargue papel de tamaño diferente al ajuste de las dimensiones del papel. El copiado no sería posible.
Mantenga pulsada la tecla
[CONFIGURACIÓN DE BANDEJA]
(
) durante más de 5 segundos
para definir el tamaño del papel
seleccionado.
El indicador de seleccion de
la entrada de papel
actualmente seleccionada
parpadeará y el indicador
del tamaño de papel
correspondiente (el cual se
encuentra fijado
actualmente) se iluminara
fijamente. Los restantes
indicadores se apagarán.
12
2
Si la máquina dispone de dos o más
bandejas de papel, utilice la tecla
[SELECCIÓN DE PAPEL] ( ) para
seleccionar la bandeja de la que
desea cambiar la configuración del
tamaño de papel.
Cada vez que pulsa la tecla
[SELECCIÓN DE PAPEL]
(
), un indicador
parpadeante de la ubicación
de la alimentación de papel
señalará una bandeja de
papel.
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
3
Utilice la tecla [ORIGINAL] (
) para
seleccionar el tamaño del papel.
4
El indicador del tamaño del
papel seleccionado se
ilumina.
Apriete la palanca de bloqueo de la
guia delantera y deslice dicha guía
para ajustarla a la anchura del papel.
Desplace la guía izquierda hasta la
ranura adecuada, como se encuentra
marcado en la bandeja.
Guía izquierda
Cambio de la configuración de tamaño de
papel de la bandeja bypass
Para cambiar la configuración de tamaño de papel de la
bandeja bypass, mantenga pulsada la tecla
[CONFIGURACIÓN DE BANDEJA] (
) durante por lo
menos 5 segundos, utilice la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL]
(
) para seleccionar la bandeja bypass y elija el tamaño de
papel que desee.
Nota
Si carga papel grueso en la bandeja bypass,
mantenga pulsada la tecla [CONFIGURACIÓN DE
BANDEJA] (
) durante por lo menos
5 segundos, utilice la tecla [SELECCIÓN DE
PAPEL] (
) para seleccionar la bandeja bypass y
pulse la tecla [IMAGEN AUTOMÁTICA] ( AUTO % ).
Cuando el indicador de IMAGEN AUTOMÁTICA
está encendido ( AUTO % ), el tipo de papel
seleccionado es el papel grueso. La configuración
desaparece cuando se activa la "Cancelación
automática" o al pulsar [CANCELACIÓN TOTAL]
(
).
• La guía delantera es una guía de tipo deslizante. Agarre el
tirador de bloqueo presente en la guía y deslícela hasta la
linea del indicador del papel a cargar.
• La guía izquierda es una guía de inserción. Extráigala y, a
continuación, insértela en la línea del indicador del papel a
cargar.
• Si se selecciona la alimentación manual, ajuste las guías
del papel a la anchura del papel de la copia.
5
Pulse la tecla [COPIADO] ( ) y, a
continuación, la tecla
[CONFIGURACIÓN DE BANDEJA]
(
).
Para modificar el ajuste de
tamaño de papel de otra
bandeja, repita los pasos 2
a 5 trás pulsar la tecla de
[COPIADO] ( ).
Personalice la configuración de la
alimentación manual
Si selecciona la bandeja bypass, también puede cambiar la
configuración del tamaño de papel con el procedimiento
siguiente.
• Especifique un valor para la dirección horizontal/vertical
pulsando las teclas numéricas.
Pulse la tecla [
] para cambiar la dirección horizontal/
vertical.
Si se selecciona la dirección horizontal:
El indicador de zoom se ilumina
Si se selecciona la dirección vertical:
El indicador de zoom no se ilumina
Cuando haya finalizado, mantenga pulsada la tecla
[
].
Valores disponibles
Dirección
Mín. (mm)
Máx. (mm)
Horizontal
100
297
Vertical
139
420
1
Guía delantera
Nota
Adhiera la etiqueta de tamaño de papel para el
tamaño de papel seleccionado en el paso 3 en la
ubicación de la etiqueta, en el extremo derecho de
la casete.
Puntos importantes al utilizar el modo de
impresora
Asegúrese de que la configuración del tamaño de papel de
la bandeja coincide con la del controlador de la impresora.
Por ejemplo, si el tamaño de papel de la bandeja se ha
configurado como A4R, defina la opción "Configurar el
tamaño de papel" como "A4R". Para obtener más
información, consulte la sección "CÓMO CONFIGURAR EL
CONTROLADOR DE LA IMPRESORA" en la Guía de
introducción.
13
FUNCIONAMIENTO EN LOS MODOS
DE COPIADORA, IMPRESORA Y
ESCÁNER
No es posible ejecutar algunas funciones de forma simultánea cuando la máquina se utiliza en modo de impresora,
copiadora o escáner.
Modos
Copiadora
Pulsación de la tecla de copiado
Copia
Sí
Durante la copia
Impresora
Durante la impresión
Sí*
Escáner
Durante la vista previa del
escaneado/durante el escaneado
No
Impresión
Escaneado desde
Escaneado
un ordenador desde la máquina
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
* Durante la impresión a doble cara (solo en AR-5516D/AR-5520D), los trabajos de copia se inician cuando haya
finalizado el trabajo de impresión.
14
2
Capítulo 2
FUNCIONES DE COPIADO
En este capítulo se explica cómo utilizar las funciones de copia.
COPIADO NORMAL
En esta sección se explica cómo realizar una copia normal.
Si se ha habilitado "Modo de auditoría" (p.61), introduzca su número de cuenta de 3 dígitos.
Copiado desde el cristal de exposición
1
Abra la tapa de los documentos o el
SPF/RSPF y coloque el original.
3
Pulse la tecla [ORIGINAL] (
)y
seleccione el tamaño del original.
Al seleccionar el tamaño del
original, se selecciona
automaticamente la
bandeja de papel del mismo
tamaño.
(Cuando haya dos o más
bandejas de papel)
Coloque el original boca
abajo en el cristal de
exposición.
[Colocación del original]
Alinee el borde del original con la escala de tamaño del original
de modo que quede centrado con la marca de centrado ( ).
Marca
Marca
Escala de tamaño del original Escala de tamaño del original
Nota
Es posible colocar un original con un tamaño de
hasta A3 en el cristal de exposición.
● Asegúrese de que el indicador TAMAÑO DE PAPEL se
ilumina.
Si no se ilumina, significa que no hay ninguna bandeja
con el mismo tamaño de papel que el original. Cargue el
papel del tamaño necesario en una bandeja o bien
seleccione la alimentación manual con la tecla
[SELECCIÓN DE PAPEL] (
) y realice la copia desde
la alimentación manual.
● La alimentación manual debe seleccionarse
manualmente.
● Para realizar una copia en un papel con un tamaño
distinto al del original, seleccione el papel con la tecla
[SELECCIÓN DE PAPEL] (
).
● Si el indicador de TAMAÑO DE ORIGINAL parpadea,
modifique su orientación de manera tal que sea la misma
que la del indicador TAMAÑO DE ORIGINAL.
4
Fije el número de copias.
5
Pulse la tecla de [COPIADO] (
comenzar a copiar.
) para
La copia se envia a la
bandeja de salida.
2
Cierre la tapa de los documentos o el
SPF/RSPF.
Tras colocar el original,
asegúrese de cerrar la tapa
de los documentos o el
SPF/RSPF. Si se deja
abierta, el área que queda
fuera del original se copiará
en negro, lo que ocasionará
un uso excesivo de tóner.
15
FUNCIONES DE COPIADO
Nota
• La bandeja de salida puede contener hasta 250
hojas de papel.
• Aproximadamente un minuto después de la
finalización del copiado, se activa el "Modo de
cancelación automática", y los ajustes de
copiado regresan a sus valores anteriores. (p.8)
El ajuste de "Intervalo para la cancelación
automática" puede modificarse en los ajustes del
sistema. (p.57)
• Pulse la tecla [ANULACIÓN] (
) para detener
el copiado en el medio de un ciclo.
Copia desde el SPF/RSPF
1
Asegúrese de que no hay ningún
original en el cristal de exposición.
Cierre el SPF/RSPF.
2
Ajuste las guías a las dimensiones del
original(es).
3
Nota
4
Fije el numero de copias.
5
Pulse la tecla de [COPIADO] (
comenzar a copiar.
Nota
16
) para
La copia se envía a la
bandeja de salida.
El modo de salida
predeterminado de las
copias que se realizan
desde el SPF/RSPF es el
de clasificación (p.29).
El modo de salida
predeterminado se puede
cambiar mediante la opción
"Selección de clasificación
automática" de los ajustes
del sistema (p.59).
Coloque el original(es) cara arriba en
la bandeja del alimentador de
documentos.
● Introduzca el original en la bandeja del alimentador de
documentos lo máximo posible. Cuando se haya
colocado el original, el indicador del SPF/RSPF se
iluminará.
● Se ilumina el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL
correspondiente al tamaño del original.
● Si el indicador de TAMAÑO DE ORIGINAL parpadea,
modifique su orientación de manera tal que sea la misma
que la del indicador TAMAÑO DE ORIGINAL.
● Asegúrese de que el indicador TAMAÑO DE PAPEL se
ilumina.
Si no se ilumina, significa que no hay ninguna bandeja
con el mismo tamaño de papel que el original. Cargue el
papel del tamaño necesario en una bandeja o bien
seleccione la alimentación manual con la tecla
[SELECCIÓN DE PAPEL] (
) y realice la copia desde
la alimentación manual.
● La alimentación manual debe seleccionarse
manualmente.
● Para realizar una copia en un papel con un tamaño
distinto al del original, seleccione el papel con la tecla
[SELECCIÓN DE PAPEL] (
).
No coloque originales de diferentes tamaños en la
bandeja del alimentador de documentos. Podrian
producirse atascos.
• La bandeja de salida puede contener hasta 250
hojas de papel.
• Aproximadamente un minuto después de la
finalización del copiado, se activa el "Modo de
cancelación automática", y los ajustes de
copiado regresan a sus valores anteriores. (p.8)
El ajuste de "Intervalo para la cancelación
automática" puede modificarse en los ajustes del
sistema. (p.57)
• Pulse la tecla [ANULACIÓN] (
) para detener
el copiado en el medio de un ciclo.
• Si le resulta difícil retirar el original de la bandeja
del alimentador de documentos, abra primero la
tapa del rodillo de alimentación y extraiga a
continuación el original. Si extrae el original sin
abrir la tapa del rodillo de alimentación, dicho
original podria ensuciarse.
FUNCIONES DE COPIADO
Modalidad de selección automática de papel (Cuando haya dos o más bandejas de papel)
Cuando se enciende el indicador de SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL ( AUTO
), se habilita la "Modalidad de
selección automática de papel". Esta función selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el del original
(Papel A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3). El "Modo de selección automática del papel" puede desactivarse en los ajustes del
sistema. (p.58)
• Si se selecciona un ajuste de zoom tras la colocacion del original, se seleccionará de forma automática el tamaño de papel
adecuado para dicho ajuste.
• El modo de selección automática del papel se cancela si se activa la selección automática de la relación (p.19) o si se
selecciona una bandeja con la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL] (
). El modo de selección automática del papel se
reanuda al pulsar la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] (
) o cuando se activa la opción "Intervalo para la cancelación
automática".
Extracción de la tapa de los documentos
Para copiar originales de gran tamaño, como periódicos,
retire la tapa de los documentos. Para retirar la tapa,
levántela tal como se muestra a continuación. Para volver
a colocar la tapa, realice el procedimiento inverso.
No es posible retirar el SPF/RSPF.
Originales que se pueden utilizar en el SPF/
RSPF
Originales tamaño A5 a A3 y 56 g/m2 a 90 g/m2 Puede
utilizarse. Pueden colocarse 40 páginas como máximo de
cada vez.
En el caso de originales de tamaño B4 o superior (B4,
A3), pueden colocarse 30 páginas como máximo de cada
vez.
Nota
Copiado de libros u originales con pliegues
o arrugas
Presione la tapa de los documentos o el SPF/RSPF
mientras realiza la copia, tal como se muestra a
continuación. Si la tapa de los documentos o el SPF/
RSPF no está totalmente cerrada, es posible que haya
sombras en la copia o que aparezca borrosa. Alise los
originales que tengan pliegues o dobleces antes de
colocarlos.
• Asegúrese de que no quedan clips ni grapas en
el original.
• Alise los originales ondulados antes de
colocarlos en la bandeja del alimentador de
documentos. Los originales ondulados podrían
provocar atascos.
• Al colocar varias hojas de un original grueso, si
el original no se carga, reduzca el número de
originales colocados.
Originales que no se pueden utilizar en el
SPF/RSPF
No pueden utilizarse los siguientes originales. Podrian
provocar atascos o imagenes con manchas o poco
claras.
• Transparencias, papel de calco, otros tipos de papel
transparente o translúcido y fotografías.
• Papel carbón, papel térmico.
• Originales arrugados, doblados o desgarrados.
• Originales engomados, originales recortados.
• Originales taladrados.
• Originales impresos con cinta de tinta (impresión
mediante transferencia térmica) u originales impresos
sobre papel de transferencia térmica.
Modalidad de alimentación continua
Si la opción "Modalidad de alimentación continua" se ha
activado en los ajustes del sistema (p.57), el indicador del
SPF/RSPF parpadeará durante 5 segundos
aproximadamente tras cargar todos los originales. Si se
coloca un nuevo original en el SPF/RSPF durante este
intervalo de tiempo, el original se cargará
automáticamente y se iniciará el proceso de copia.
17
2
FUNCIONES DE COPIADO
HACER UNA COPIA MÁS OSCURA O MÁS CLARA
La función de ajuste automático de la exposición se encuentra inicialmente habilitada. Esta función ajusta
automáticamente la imagen de la copia de acuerdo con el original a copiar. Si desea seleccionar Ud. mismo el nivel
de exposición, siga los siguientes pasos. (Realice su selección entre dos tipos de originales y cinco niveles de
exposición para cada tipo de original.) El nivel de exposición utilizado en el ajuste automatico de la exposición
también puede ser modificado. ("AJUSTE DEL NIVEL DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA" (p.55))
Tipos de original
● AUTOMÁTICA ......... La función de ajuste automático de la exposición se encuentra habilitada y la exposición se ajusta
automáticamente segun el original a copiar. La exposición se reduce para las zonas con color y las
sombras de fondo.
● MANUAL.................. La exposición aumenta para las zonas claras y se reduce para los fondos oscuros, con el fin de facilitar
la lectura del texto.
● FOTOGRAFÍA ......... Los medios tonos de la fotografía se reproducen con mayor claridad.
1
Pulse la tecla [AUTOMATICA/
MANUAL/FOTOGRAFÍA] ( AUTO /
) para seleccionar el tipo de
original.
/
2
Pulse la tecla [Claro] (
) o la tecla
[Oscuro] (
) para ajustar la
exposicion.
Para obtener una imagen
mas oscura, pulse la tecla
[Oscuro] (
). Para
obtener una imagen más
clara, pulse la tecla [Claro]
(
).
Si se selecciona el nivel de
exposición 2 ó 4, los dos
indicadores se iluminarán al
mismo tiempo.
Para ajustar de forma
manual la exposición de un
original con texto, pulse
hasta que se ilumine el
indicador MANUAL
(
). Para copiar una
fotografía, pulse hasta que
se ilumine el indicador
FOTOGRAFÍA (
).
Nota
Para regresar al ajuste automatico, pulse hasta que
el indicador AUTOMÁTICA ( AUTO ) se ilumine.
Directrices sobre el valor de la exposición
Nota
1-2
3
4-5
Originales oscuros como periódicos
Originales normales
Texto en color o texto escrito a lápiz
SELECCIÓN DE LA BANDEJA
El modo de selección automática del papel (p.17) es el modo habitual (salvo que se haya desactivado) y, por consiguiente,
cuando se coloca el original en el cristal de exposición y se selecciona el tamaño del original o cuando se coloca el original en
el SPF/RSPF, se selecciona automáticamente la bandeja que tiene el mismo tamaño de papel que el original. Si desea utilizar
una bandeja distinta a la que se selecciona automáticamente (por ejemplo, si desea ampliar o reducir la copia o utilizar la
alimentación manual), pulse la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL] ( ) para seleccionar la bandeja que desee.
Nota
• Si el indicador TAMAÑO DE PAPEL deseado no se ilumina, cambie el papel de la bandeja por papel del tamaño deseado.
(p.12)
• La selección automática de la relación (p.19) no funciona cuando se selecciona la alimentacion manual o una bandeja para
papel de tamaño especial.
Conmutación automática de casetes (Cuando haya dos o más bandejas de
papel)
Si se agota el papel de la bandeja durante el copiado y se dispone de otra bandeja con papel del mismo tamaño y con la misma
orientación para la alimentación (horizontal o vertical), se selecciona automáticamente dicha bandeja y el copiado prosigue. La
opción "Conmutación automática de casetes" puede desactivarse en los ajustes del sistema (p.58).
18
FUNCIONES DE COPIADO
AJUSTE DEL NÚMERO DE COPIAS
Pulse las teclas numéricas para fijar el número de copias.
Nota importante para la realizacion de un gran
numero de copias
● El número de copias establecido aparece en la pantalla
LCD. Puede fijarse un máximo de 999 copias (ajuste
inicial dispuesto en fabrica).
● Si desea Ud. realizar solamente una única copia, puede
hacerlo con la pantalla LCD mostrando "0".
Nota
Cuando haya salido el número máximo de páginas
(alrededor de 250) que pueden ser soportadas en la bandejá
de salida, el proceso de copiado se detendra
temporalmente. Cuando ocurra esto, retire rápidamente las
copias y pulse la tecla [COPIADO] ( ) para reanudar el
proceso de copiado. El copiado también se detendrá
después de unas 500 paginas y unas 750 páginas. Retire las
páginas y reanude el copiado de la misma forma.
Nota
El número máximo de copias puede modificarse en
los ajustes del sistema. (p.59)
2
Si introduce un número equivocado, pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
) e introduzca el numero
correcto.
REDUCCIÓN/AMPLIACION/ZOOM
La función de zoom habilita una selección precisa de la relación de copiado del 25% al 400% en incrementos del 1%.
Existen tres modos de ampliar y reducir las copias, como se explica a continuación.
• Las relaciones de reduccion y ampliación pueden seleccionarse automáticamente con la tecla [IMAGEN
AUTOMÁTICA] ( AUTO % ).
"SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA RELACIÓN" (mas abajo)
• Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse manualmente con las teclas del selector de
[RELACIÓN FIJA] (
,
) y / o las teclas [Zoom] (
,
).
"SELECCIÓN MANUAL DE LA RELACIÓN" (p.20)
• Pueden seleccionarse ajustes independientes para las relaciones vertical y horizontal.
"SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE COPIADO VERTICAL Y HORIZONTAL POR SEPARADO (Copiado con ZOOM XY)"
(p.21)
Las relaciones que se pueden seleccionar variarán en función de si el original se coloca en el cristal de exposición o
en el SPF/RSPF.
Posición original
Relaciones seleccionables
Cristal de exposición
25% a 400%
SPF/RSPF
50% a 200%
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA RELACIÓN
1
Coloque el(los) original(es) en la
bandeja del alimentador de documentos
o sobre el cristal de exposición.
2
Si el original está colocado sobre el
cristal de exposición, seleccione el
tamaño del original. (p.15)
Nota
• Puede utilizarse la selección automática de la
relación cuando el tamaño del original es A5, B5,
B5R, A4, A4R, B4, A3.
• Tras colocar el original, asegúrese de cerrar la
tapa de los documentos o el SPF/RSPF. Si se
deja abierta, el área que queda fuera del original
se copiará en negro, lo que ocasionará un uso
excesivo de tóner.
3
Utilice la tecla [SELECCIÓN DE
PAPEL] ( ) para seleccionar la
bandeja de papel con el tamaño que
desee.
Esta prestación no funciona
cuando se utiliza papel de
copia de tamaño no
estándar o cuando se utiliza
la alimentacion manual.
19
FUNCIONES DE COPIADO
4
Pulse la tecla [IMAGEN AUTOMÁTICA]
( AUTO % ).
5
El indicador de IMAGEN
AUTOMÁTICA ( AUTO % ) se
enciende y se selecciona la
relación adecuada para el
tamaño del original y
tamaño del papel. (Se
iluminará el indicador de la
relación seleccionada.)
Nota
Fije el número de copias y otros
ajustes de copiado y, a continuación,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se enviará a la bandeja de salida.
Nota
Para cancelar la selección automática de la
relación, pulse de nuevo la tecla [IMAGEN
AUTOMÁTICA] ( AUTO % ).
• Si el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL parpadea,
modifique la orientación del original colocado.
• Si se realiza la copia cuando está parpadeando
un indicador del selector de RELACIÓN FIJA, la
imagen copiada podria salirse de la página.
SELECCIÓN MANUAL DE LA RELACIÓN
Las copias pueden reducirse hasta el 25% o ampliarse hasta el 400%. Pueden pulsarse las teclas del selector de
[RELACIÓN FIJA] (
,
) para seleccionar de forma rapida una relacion entre ocho relaciones prefijadas.
Ademas, pueden pulsarse las teclas de [Zoom] (
,
) para seleccionar la relación en incrementos del 1%.
1
Coloque el(los) original(es) en la
bandeja del alimentador de documentos
o sobre el cristal de exposición.
2
Si el original está colocado sobre el
cristal de exposición, seleccione el
tamaño del original. (p.15)
Nota
3
Tras colocar el original, asegúrese de cerrar la tapa
de los documentos o el SPF/RSPF. Si se deja
abierta, el área que queda fuera del original se
copiará en negro, lo que ocasionará un uso
excesivo de tóner.
Nota
Utilice las teclas del selector de
[RELACIÓN FIJA] (
,
) y las teclas
de [Zoom] (
,
) para seleccionar la
relación de copiado deseada.
Seleccion de una relacion
fija
Pulse la tecla del selector
de [RELACIÓN FIJA] (
)
para desplazarse en sentido
ascendente entre las
relaciones fijas.
Pulse la tecla del selector
de [RELACIÓN FIJA] (
)
para desplazarse en sentido
descendente entre las
relaciones fijas.
Ajuste preciso de la
relacion
Cualquier relación entre
25% y 400% puede fijarse
en incrementos del 1%.
20
Pulse una tecla del selector de [RELACIÓN FIJA] (
o
) para establecer la relación aproximada y, a
continuación, pulse las teclas de [Zoom] (
or
) para
aumentar o reducir la relación.
Para reducir o aumentar rápidamente la relacion de zoom,
mantenga pulsadas las teclas de [Zoom] (
o
).
Cuando se pulse una tecla de [Zoom] (
o
), se
iluminara el Indicador de ZOOM y la relación de zoom
aparecerá en la pantalla LCD durante unos dos segundos.
4
• Para verificar un ajuste de zoom sin cambiar la
relación, mantenga pulsada la tecla
[Visualización de relación de copiado] (
).
Una vez liberada la tecla, la pantalla LCD
regresara a la visualizacion del numero de
copias.
• Si se realiza la copia cuando un indicador del
selector de RELACIÓN FIJA o el Indicador de
ZOOM estan parpadeando, la imagen copiada
podriá salirse de la página. Para garantizar que
la imagen se adapta a la página, baje la relación
de copiado hasta que el indicador deje de
parpadear y se encienda de forma fija.
• Si el indicador TAMAÑO DE PAPEL no se
encuentra encendido, no existe papel adecuado.
Cargue papel adecuado en una casete. (p.10)
Fije el número de copias y otros
ajustes de copiado y, a continuación,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se enviará a la bandeja de salida.
Nota
Para devolver la relación al 100%, pulse la tecla del
selector de [RELACION FIJA] (
o
)
hasta que se ilumina el indicador de 100%.
FUNCIONES DE COPIADO
SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE COPIADO
VERTICAL Y HORIZONTAL POR SEPARADO
(Copiado con ZOOM XY)
La prestación ZOOM XY permite modificar de forma independiente las relaciones de copiado horizontal y vertical.
Ejemplo: Reducción solamente en la dirección horizontal.
Original
Nota
Copia
• Esta función no se puede usar con la función 2 EN 1 o 4 EN 1. (p.31)
• Para utilizar la prestación ZOOM XY con la prestación COPIADO DE LIBROS, ajuste primero la prestación COPIADO DE
LIBROS y a continuación ZOOM XY.
• No puede utilizarse la prestación ZOOM XY conjuntamente con la función IMAGEN AUTOMÁTICA.
Las relaciones a seleccionar serán diferentes dependiendo de la posición del original.
Posicion original
Relaciones seleccionables
Cristal de exposición
25% a 400%
SPF/RSPF
50% a 200%
1
Coloque el(los) original(es) en la
bandeja del alimentador de
documentos o sobre el cristal de
exposición.
2
Si el original está colocado sobre el
cristal de exposición, seleccione el
tamaño del original. (p.15)
Nota
3
4
Pulse las teclas del selector
de [RELACIÓN FIJA] (
,
) para seleccionar una
relación proxima a la
relación deseada y, a
continuación, pulse las
teclas de [Zoom] (
,
) para ajustar la
relacion en incrementos del
1%.
La relación aparece en la
pantalla LCD.
Tras colocar el original, asegúrese de cerrar la tapa
de los documentos o el SPF/RSPF. Si se deja
abierta, el área que queda fuera del original se
copiará en negro, lo que ocasionará un uso
excesivo de tóner.
Pulse la tecla [ZOOM XY] ( ).
El indicador ZOOM XY ( )
se ilumina.
En la pantalla LCD
aparecera el valor actual
para la dirección vertical.
Utilice las teclas del selector de
[RELACIÓN FIJA] (
,
) y las
teclas de [Zoom] (
,
) para
modificar la relacion de copiado en la
direccion vertical.
5
Pulse la tecla [Visualización de
relación de copiado] (
).
Se introducirá la relación
seleccionada para la
direccion vertical.
21
2
FUNCIONES DE COPIADO
6
Utilice las teclas del selector de
[RELACIÓN FIJA] (
,
) y las
teclas de [Zoom] (
,
) para
modificar la relación de copiado en la
direccion horizontal.
Pulse las teclas del selector de [RELACIÓN FIJA]
(
,
) para seleccionar una relación próxima a
la relación deseada y, a continuación, pulse las teclas
de [Zoom] (
,
) para ajustar la relacion en
incrementos del 1%.
La relacion aparece en la pantalla LCD.
7
Pulse la tecla [Visualización de
relación de copiado] (
).
Se introducirá la relación seleccionada para la
dirección horizontal y la pantalla LCD cambiará a la
pantalla de número de copias.
8
Fije el numero de copias y otros
ajustes de copiado y, a continuación,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se enviara a la bandeja de salida.
Nota
22
• Para verificar las relaciones de copiado, pulse y
mantenga pulsada la tecla [Visualización de
relación de copiado] (
). Las relaciones
vertical y horizontal se visualizarán de forma
alterna.
• Si necesita modificar las relaciones, pulse las
teclas del selector de [RELACIÓN FIJA] (
,
) y las teclas [Zoom] (
,
) para
reiniciar las relaciones, comenzando con la
relacion vertical. (paso 4)
• Para cancelar el copiado ZOOM XY, pulse la
tecla [ZOOM XY] ( ). Se apagara el XYIndicador de ZOOM ( ) señalando que se ha
cancelado la función.
COPIA AUTOMÁTICA A DOBLE
CARA (AR-5516D/AR-5520D)
Es posible copiar dos originales colocados en el cristal de exposición en las dos caras de una única hoja. Además,
se puede utilizar un RSPF para copiar dos originales en una hoja, un original con dos caras en dos hojas o un
original con dos caras en las dos caras de una hoja.
Original → Papel
Papel que se puede utilizar
Original con una sola cara → Dos caras
De A5 a A3
• No es posible utilizar la
alimentación manual.
Cristal de
exposición
Original con una sola Original con dos caras
cara → Dos caras
→ Una sola cara
Original con dos
caras → Dos caras
RSPF
• El tamaño del papel que se puede cargar varía según el país y la región.
• Para utilizar la alimentación manual, realice una copia a doble cara tal como se describe en la sección "COPIADO A DOBLE
CARA CON UTILIZACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN MANUAL" (p.26).
• Al realizar una copia automática a doble cara de un original con una sola cara o una copia a una cara de un original con dos
caras, la imagen que aparece en el reverso se puede girar 180 grados para invertir la parte superior e inferior (Rotación de la
imagen en copias dúplex). Para girar la imagen 180 grados, defina la configuración correspondiente tal como se explica en
"ROTACIÓN DE LA IMAGEN EN COPIAS DÚPLEX" (p.25) o en los ajustes del sistema (p.57) y, a continuación, realice los
pasos que se indican posteriormente. En especial, cuando se coloca un original vertical de una sola cara con orientación
horizontal (tamaño B4 o A3) para copiarlo a doble cara, la parte superior e inferior de las imágenes del anverso y el reverso
del papel se invertirán, por lo que esta función resulta de gran utilidad para que las partes superior e inferior de las imágenes
coincidan.
Original vertical B4 o A3
Copia automática
normal a doble cara
Si se cambia la
orientación de la copia a
doble cara
2
Nota
A5, B5, B5R, A4, A4R, B4 y A3
• No es posible utilizar papel
especial ni papel de tamaño
5-1/2" x 8-1/2".
• La alimentación manual solo se
puede utilizar al realizar copias
a una cara de originales con
dos caras.
1
1
2
Orientación del original
que se ha cargado
Las partes superior e inferior de
las imágenes del anverso y el
reverso se invierten.
Las partes superior e inferior
de las imágenes del anverso
y el reverso coinciden.
23
2
FUNCIONES DE COPIADO
Mediante el cristal de exposición
1
Coloque en el cristal de exposición el
original que desea copiar en el
anverso del papel y cierre la tapa de
los documentos.
Nota
2
3
Tras colocar el original, asegúrese de cerrar la tapa
de los documentos o el SPF/RSPF. Si se deja
abierta, el área que queda fuera del original se
copiará en negro, lo que ocasionará un uso
excesivo de tóner.
Mediante el RSPF
1
Coloque los originales en el RSPF.
(p.16)
Si carga un número impar de originales con una sola
cara para copiarlos a doble cara, la última página solo
tendrá una cara.
2
Pulse la tecla [ORIGINAL TO COPY] y
seleccione el modo de copia a doble
cara que desea utilizar.
• Copias a doble cara de
originales con una sola
cara
Seleccione el tamaño del original.
(p.15)
• Copias a doble cara de
originales con dos caras
Pulse la tecla [ORIGINAL TO COPY] y
asegúrese de que el indicador
se ilumina.
• Copias a una cara de
originales con dos caras
3
Defina el número de copias, configure
otros valores de copia y pulse la tecla
[COPIADO] ( ).
La copia se enviará a la bandeja de salida.
4
Defina el número de copias, configure
otros valores y, a continuación, pulse
la tecla [COPIADO] ( ).
La pantalla parpadea y el original se escanea en la
memoria.
Nota
5
• Si debe borrar los datos escaneados en la
memoria, pulse la tecla [ANULACIÓN] (
).
• Si desea cancelar la copia a doble cara y realizar
solo una copia del primer original, pulse la tecla
[READ-END] (
).
Cuando se ilumine el indicador de
copiado, retire el primer original y
coloque en el cristal de exposición el
original que desea copiar en el
reverso del papel. Cierre la tapa de los
documentos.
Coloque el segundo original
con la misma orientación
que el primero.
1
Primer original
6
2
Segundo original
Pulse la tecla [COPIADO] (
).
La copia se enviará a la bandeja de salida.
24
Nota
Para cancelar la copia automática a doble cara,
pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] (
).
FUNCIONES DE COPIADO
ROTACIÓN DE LA IMAGEN EN COPIAS DÚPLEX
Esta función sirve para invertir la parte superior e inferior de la imagen del anverso del papel durante la copia a
doble cara.
1
Mantenga pulsada la tecla [ORIGINAL
TO COPY] hasta que el indicador
parpadee.
El código de configuración
que está establecido
actualmente parpadea en el
primer dígito de la pantalla
de número de copias.
2
2
Pulse una tecla numérica para
introducir el código de configuración.
Para activar la
configuración, pulse la tecla
[1]. Para desactivar la
configuración, pulse la tecla
[0]. La configuración
predeterminada original es
"0".
El número especificado
aparece en el primer dígito
de la pantalla de número de
copias.
3
Pulse la tecla [COPIADO] (
).
El código de configuración
seleccionado deja de
parpadear y emite una luz
fija.
Con esto finaliza el proceso
de configuración.
4
Pulse la tecla [ORIGINAL TO COPY]
para salir de la configuración.
El panel vuelve a mostrar la
pantalla de número de
copias.
Nota
La "Rotación de la imagen en copias dúplex"
también se puede activar o desactivar en los
ajustes del sistema. (p.58)
25
COPIADO A DOBLE CARA CON UTILIZACIÓN
DE LA ALIMENTACIÓN MANUAL
Para realizar el copiado manual a doble cara, siga estos pasos.
Ejemplo: Copiado de originales A y B en cada uno de los lados de una hoja de papel.
Original A
Original B
Copie el original A.
1
Copia
3
Dele la vuelta a la copia del original A y, sin
modificar la posición del borde mas proximo a
Ud., introdúzcala en la alimentación manual.
Introduzca el papel en todo
su recorrido.
1
1
1
Original A copiado
1
2
Original A
Original A
copiado
Original B
2
1
1
1
1
Original A copiado
Original A
Original B
2
Original A
copiado
Coloque el original B como se
muestra a continuación.
Original con orientación
vertical:
Si el original está orientado
verticalmente, colóquelo
con la misma orientación
que el original A.
2
Original B
2
Nota
Original B
Original con orientación
horizontal:
Si el original está orientado
horizontalmente, colóquelo
con las partes superior e
inferior y los lados izquierdo
y derecho invertidos con
respecto a la colocación del
original A.
4
• Las copias realizadas sobre la cara posterior del
papel deben realizarse siempre de una en una
utilizando la alimentación manual.
• Alise el papel enroscado u ondulado antes de
utilizarlo. El papel enroscado podría provocar
atascos, arrugas o una calidad de imagen pobre.
• Tras colocar el original, asegúrese de cerrar la
tapa de los documentos o el SPF/RSPF. Si se
deja abierta, el área que queda fuera del original
se copiará en negro, lo que ocasionará un uso
excesivo de tóner.
Seleccione la alimentación manual
con la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL]
( ) y, a continuación, pulse la tecla
[COPIADO] ( ).
La copia se envía a la bandeja de salida.
26
COPIADO DE LIBROS
Un original tipo libro puede separarse automáticamente en dos páginas durante el copiado. Esta prestación es
conveniente para realizar copias de libros y de otros originales de este tipo sobre hojas de papel individuales.
Copia
Original
Nota
1
•
•
•
•
•
En el copiado de libros se utiliza papel A4.
Si se activa la función de rotación de copia, también se puede utilizar papel A4R.
La copia de páginas dobles se puede activar cuando se utiliza la copia clasificador/copia grupo (p.29).
No es posible la ampliación cuando se utilizan conjuntamente con el copiado con ZOOM XY.
No puede utilizarse la función de copiado libros conjuntamente con las siguientes funciones:
• Ampliación
• Copia 2 en 1 / 4 en 1
• Borrar centro
• No puede utilizarse la selección automática de la relacion al mismo tiempo que la función de copiado de libros.
• No se puede seleccionar la función de copia de libros si se ha colocado un original en el SPF/RSPF.
Coloque el original en el cristal de
exposición y alinee la división entre las
páginas con el marcador de tamaño
( A4). Cierre la tapa de los
documentos o el SPF/RSPF.
2
3
Pulse la tecla [COPIADO LIBROS]
(
) y asegúrese de que el
indicador COPIADO LIBROS (
)
se encuentra encendido.
4
Asegúrese de que se selecciona una
casete con papel de tamaño A4.
5
Fije el número de copias y otros
ajustes de copiado y pulse la tecla de
[COPIADO] ( ).
El proceso de copiado
comenzará en la página
situada a la derecha del
marcador de tamaño.
A4
Nota
• Para conservar las páginas en el orden correcto
al realizar una copia de páginas dobles en varias
páginas, compruebe que el original se coloca
siempre en el cristal para documentos con la
página de número inferior a la derecha.
• Tras colocar el original, asegúrese de cerrar la
tapa de los documentos o el SPF/RSPF. Si se
deja abierta, el área que queda fuera del original
se copiará en negro, lo que ocasionará un uso
excesivo de tóner.
La copia se enviará a la bandeja de salida.
Nota
2
Ajuste el tamaño de original en A3.
Para cancelar la función de copiado de libros, pulse
la tecla [COPIADO LIBROS] (
). El
indicador COPIADO LIBROS (
) se
apagará, indicando que la función se ha cancelado.
27
INTERRUPCIÓN DE UNA
EJECUCIÓN DE COPIADO
(Copiado con interrupción)
Puede interrumpirse temporalmente la ejecución de una copia para permitir la realización de otro trabajo de
copiado. Una vez finalizada la otra tarea, se reanudará la ejecución de copiado mediante la utilización de los ajustes
de copia del original.
Nota
1
La copia en modo de interrupción no es posible cuando se utilizan los modos de copia de grupo o clasificación, 2 en 1 ó 4 en 1,
o a doble cara. Los ajustes del sistema y la función de escaneo tampoco se encuentran disponibles con la copia en modo de
interrupción.
Pulse la tecla [INTERRUPCIÓN] para
( ) interrumpir la ejecucion de
copiado.
El indicador
INTERRUPCIÓN se
encenderá y la máquina
volverá a los ajustes
iniciales. (p.8) El indicador
de INTERRUPCIÓN
parpadeara hasta que se
detengá la ejecución de
copiado actual.
Nota
Si se habilita "Modo de auditoría":
"- - -" aparecerá en la pantalla de número de
copias. Introduzca su número de cuenta de 3
digitos. El copiado no será posible a menos que se
introduzca un número de cuenta correcto. (p.58)
2
Retire el(los) original(es) anterior(es)
y coloque el(los) original(es) del
trabajo de copia con interrupción.
3
Fije el número de copias y otros
ajustes de copiado y, a continuación,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
28
4
Una vez finalizado el trabajo de
copiado, pulse la tecla
[INTERRUPCIÓN] ( ) y retire el
original(es).
El indicador de INTERRUPCIÓN se apagará,
señalando que la función de interrupción ya no es
operativa. Los ajustes de copia volveran
automáticamente a los ajustes seleccionados para la
ejecución de copiado antes de que fuese interrumpido.
5
Sustituya el(los) original(es)
anterior(es) y pulse la tecla de
[COPIADO] ( ).
Se reanudará la ejecución de copiado interrumpida.
FUNCIONES DE COPIADO
CONVENIENTES
En esta sección se explican las funciones de copia de mayor utilidad.
ROTACIÓN DE LA IMAGEN 90 GRADOS (Rotación de copia)
Cuando las funciones "Modalidad de selección automática de papel" o "selección automática de la relación" se
encuentran activas y se coloca el original con una orientación diferente (vertical o horizontal) a la del papel, la
imagen del original rotará de forma automática 90 grados para permitir una operación de copiado correcta sobre el
papel.
Esta función es conveniente para copiar originales B4 o A3, los cuales solamente pueden ser colocados en
horizontal, sobre papel cargado verticalmente.
La función de rotación de copia se encuentra inicialmente habilitada. Puede deshabilitarse en los ajustes del
sistema. (p.58)
Nota
• La función de rotación de copia no funcionará al ampliar una copia para un tamaño de papel superior a A4. En este caso,
coloque el original con la misma orientación que el papel.
• Cuando se utiliza la copia 2 EN 1 / 4 EN 1 (p.31), la rotación de copia se activará aunque esté deshabilitada en los ajustes del
sistema.
Orientación del
original colocado
Orientación del
papel cargado
Copia
COPIA CLASIFICADOR/COPIA GRUPO
● Copias de originales de múltiples páginas pueden clasificarse en grupos. (Copia clasificador)
● Copias de originales de múltiples páginas pueden agruparse teniendo en cuenta la página. (Copia grupo)
Nota
La máquina puede escanear aproximadamente 160 originales estándar (A4), aunque el número variará si se trata de fotografías
o de otro tipo de originales. El número de páginas que se pueden escanear disminuirá si se interrumpe el proceso de copia.
Copia Clasificador
Copia Grupo
29
2
FUNCIONES DE COPIADO
Utilización del cristal para documentos
1
Coloque primero el original. (p.15)
2
Seleccione el tamaño del original.
(p.15)
3
Pulse la tecla [CLASIFICADOR/
GRUPO] (
/
) para seleccionar
el modo deseado.
Los modos se seleccionan
en el orden
"CLASIFICADOR"
(
), "GRUPO"
(
), "Off".
4
Mediante el SPF/RSPF
1
Coloque los originales. (p.16)
El modo de clasificación suele ser el modo de salida
predeterminado, por lo que los indicadores del SPF/
RSPF y CLASIFICADOR se iluminan.
Nota
2
• Si "Selección de clasificación automática" se ha
definido como "1: OFF" en los ajustes del
sistema, realice los pasos siguientes para
seleccionar el modo de clasificación.
• "Selección de clasificación automática" también
se puede usar para cambiar el modo de
impresión por defecto (p.59).
Pulse la tecla [CLASIFICADOR/
GRUPO] (
/
) para seleccionar
el modo deseado.
Los modos se seleccionan
en el orden
"CLASIFICADOR"
(
), "GRUPO"
(
), "Off".
Fije el número de copias y otros
ajustes y, a continuación, pulse la
tecla [COPIADO] ( ).
El indicador de DATOS DE ORIGINAL ( DATA )
parpadea, y el original se escanea en la memoria.
5
Cuando se ilumine el indicador de
inicio, sustituya el original por el
original siguiente, y, a continuación,
pulse la tecla [COPIADO] ( ).
3
Fije el número de copias y otros
ajustes y, a continuación, pulse la
tecla de [COPIADO] ( ).
Las copias se envían a la bandeja de salida.
Repita el paso 5 hasta que se hayan escaneado en la
memoria todos los originales.
Nota
Nota
6
Para borrar los datos presentes en la memoria,
pulse la tecla [ANULACIÓN] (
).
Una vez escaneados todos los
originales, pulse la tecla [READ-END]
( ).
Las copias se envían a la bandeja de salida.
Nota
• Para cancelar el trabajo de copiado con función
"Clasificador / Grupo", pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
).
• Para cancelar el modo "Clasificador / Grupo",
pulse varias veces la tecla [CLASIFICADOR/
GRUPO] (
/
) hasta que ambos
indicadores CLASIFICADOR/GRUPO (
/
) se apaguen.
• Para cancelar el trabajo de copiado con función
"Clasificador / Grupo", pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
).
• Para cancelar el modo "Clasificador / Grupo",
pulse varias veces la tecla [CLASIFICADOR/
GRUPO] (
/
) hasta que ambos
indicadores CLASIFICADOR/GRUPO se
apaguen (
/
).
Si la memoria se llena
• Si la memoria se llena durante el escaneado de los
originales, el Indicador de DATOS DE ORIGINAL
( DATA ) parpadeará, aparecerá "FUL" en la pantalla
LCD y la máquina detendrá el copiado.
• Para copiar los originales escaneados hasta ahora,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
• Para borrar los datos que han sido escaneados en la
memoria, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] (
)
o la tecla [ANULACIÓN] (
).
Si la bandeja de salida se llena
Cuando haya salido el número máximo de páginas
(alrededor de 250) que pueden ser soportadas en la
bandeja de salida, el proceso de copiado se detendrá
temporalmente. Cuando ocurra esto, retire rápidamente
las copias y pulse la tecla [COPIADO] ( ) para reanudar
el proceso de copiado.
30
FUNCIONES DE COPIADO
COPIADO DE MÚLTIPLES ORIGINALES SOBRE UNA
ÚNICA HOJA DE PAPEL (Copia 2 EN 1 / 4 EN 1)
Pueden copiarse múltiples originales sobre una única hoja de papel con un patrón de diseño seleccionado.
Esta función es conveniente para recopilar materiales de referencia de varias páginas en un formato compacto, o
para proporcionar una visión general de todas las páginas de un documento en una única página.
Copia 4 en 1
Copia 2 en 1
Patrón 1
Patrón 2
Patrón 1
Nota
Patrón 2
Patrón 3
Patrón 4
• En primer lugar, seleccione el patrón de diseño tal y como se explica en "Ajuste del patrón de diseño" (p.32) y "Línea de borde
para 2 EN 1 / 4 EN 1" (línea sólida o línea rota), en los ajustes del sistema (p.57). Cuando haya terminado, siga los siguientes
pasos.
• Se seleccionará automáticamente un valor de relación adecuado en función del tamaño de los originales, el tamaño del papel
y el número de originales que se ha seleccionado. Al utilizar el cristal de exposición, es posible realizar una reducción de
hasta el 25%. Al utilizar el SPF/RSPF, es posible realizar una reducción de hasta el 50%. Algunas combinaciones de tamaño
de original, tamaño de papel y número de imágenes pueden provocar que las imágenes queden cortadas.
• Aunque se deshabilite la función "Rotación de copia" en los ajustes del sistema, las imágenes del original pueden girarse
según resulte necesario, en función de su orientación y de la orientación del papel.
• La copia 2 EN 1 / 4 EN 1 no puede utilizarse conjuntamente con la función de copiado libros (p.27), Zoom XY (p.21),
desplazamiento (p.33) o copiado con borrado de sombras. (p.34)
Utilización del cristal para documentos
1
Coloque primero el original. (p.15)
2
Seleccione el tamaño del original.
(p.15)
Nota
3
5
Repita el paso 5 hasta que se hayan escaneado en la
memoria todos los originales.
Si no se seleccionó el tamaño del original en el
paso 2, no puede utilizarse la función de copiado
2 en 1 / 4 en 1.
Pulse la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1] (
) para seleccionar el modo
deseado.
Cuando se ilumine el indicador de
inicio, sustituya el original por el
original siguiente, y, a continuación,
pulse la tecla [COPIADO] ( ).
/
El modo se selecciona en el
orden "2 EN 1" (
),
"4 EN 1" (
), "Off".
Nota
6
Una vez escaneados todos los
originales, pulse la tecla [READ-END]
( ).
La copia se envía a la bandeja de salida.
Nota
4
Fije el número de copias y otros
ajustes y, a continuación, pulse la
tecla [COPIADO] ( ).
El indicador de DATOS DE ORIGINAL ( DATA )
parpadea, y el original se escanea en la memoria.
Para borrar los datos presentes en la memoria,
pulse la tecla [ANULACIÓN] (
).
• Para cancelar la función de copiado 2 EN 1 / 4
EN 1, pulse la tecla [ANULACIÓN] (
).
• Para cancelar el modo de copia 2 EN 1 / 4 EN 1,
pulse varias veces la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1]
(
/
) hasta que ambos indicadores
2 EN 1 / 4 EN 1 se apaguen (
/
).
Utilización de la copia 2 EN 1 / 4 EN 1
conjuntamente con la copia con clasificador
La copia con clasificador puede utilizarse cuando el original se
coloca sobre el cristal para documentos. Pulse la tecla
[CLASIFICADOR/GRUPO] (
/
) para seleccionar
la copia con clasificador y, a continuación, ejecute los pasos 1
al 6. Se clasificarán las copias 2 EN 1 / 4 EN 1.
31
2
FUNCIONES DE COPIADO
Mediante el SPF/RSPF
1
Coloque los originales.(p.16)
2
Pulse la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1] (
) para seleccionar el modo.
Nota
/
El modo se selecciona en el
orden "2 EN 1" (
),
"4 EN 1" (
), "Off".
3
Fije el número de copias y otros ajustes
y pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
• Para cancelar la función de copiado 2 EN 1 / 4
EN 1, pulse la tecla [ANULACIÓN] (
).
• Para cancelar el modo de copia 2 EN 1 / 4 EN 1,
pulse varias veces la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1]
(
/
) hasta que ambos indicadores
2 EN 1 / 4 EN 1 se apaguen (
/
).
Si la memoria se llena
• Si la memoria se llena durante el escaneado de los
originales, el "Indicador de DATOS DE ORIGINAL"
( DATA ) parpadeará, aparecerá "FUL" en la pantalla
LCD y la máquina detendrá el copiado.
• Para copiar los originales escaneados hasta ahora,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
• Para borrar los datos que han sido escaneados en la
memoria, pulse la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] (
)
o la tecla [ANULACIÓN] (
).
La copia se envía a la bandeja de salida.
Ajuste del patrón de diseño
Puede Ud. seleccionar el patrón de diseño para copiar 2 páginas originales o 4 páginas originales sobre una hoja de papel. Los
patrones de diseño disponibles se muestran en la primera página de esta sección.
Nota
1
El patrón de diseño también puede seleccionarse en los ajustes del sistema. (p.58)
Utilice la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1] (
) para acceder al ajuste.
/
2
Seleccione el código de ajuste
pulsando una tecla numérica.
Para seleccionar "Patrón 2",
pulse la tecla [2].
Selección del diseño para copia 2 EN 1
Con los indicadores 2 EN 1 / 4 EN 1 apagados, mantenga
pulsada la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1] (
/
) hasta que
el indicador 2 EN 1 (
) parpadee.
El código de ajuste del
patrón actualmente
seleccionado parpadeará
en el primer dígito de la
pantalla LCD.
Función
* 1 (Patrón 1)
2 (Patrón 2)
Forma de copia
4 EN 1
*1
2
3
4
Selección del diseño para copia 4 EN 1
Con el indicador 2 EN 1 encendido (
pulsada la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1] (
el indicador 4 EN 1 (
) parpadee.
/
), mantenga
) hasta que
El código de ajuste del
patrón actualmente
seleccionado parpadeará
en el primer dígito de la
pantalla LCD.
Código de ajuste (p.58)
Forma de copia
2 EN 1
(Patrón 1)
(Patrón 2)
(Patrón 3)
(Patrón 4)
Ver página 31 para el patrón de diseño.
Los ajustes iniciales dispuestos en fábrica se indican por
medio de " * ".
El número introducido parpadea en el primer dígito de la
pantalla LCD.
3
Pulse la tecla de [COPIADO] (
).
El código de ajuste seleccionado deja de parpadear y se
ilumina fijamente. De esta forma se completa el ajuste.
4
Pulse la tecla [2 EN 1 / 4 EN 1] (
) para salir del ajuste.
/
La pantalla LCD regresa a la pantalla de número de copias.
32
FUNCIONES DE COPIADO
CREACIÓN DE MÁRGENES DURANTE EL COPIADO
(Desplazamiento)
La prestación DESPLAZAMIENTO, en su ajuste inicial, cambia automáticamente el texto o la imagen para
aumentar el margen en aproximadamente 10 mm.
La posición del margen a aumentar puede seleccionarse en el borde izquierdo o en la parte superior de la página
(AR-5516D/5520D solamente).
Ejemplo: Modelo que soporta copiado automático a doble cara
Margen
A
Original
Borde superior
Borde izquierdo
•
•
•
•
Esta prestación no puede utilizarse con la función 2 EN 1 / 4 EN 1.
También puede cambiar entre el margen izquierdo y el margen superior en los parámetros del sistema. (p.58)
El ancho del margen puede modificarse en los ajustes del sistema. (p.58)
Tenga en cuenta que un margen se crea moviendo la imagen y, por consiguiente, si la imagen se desplaza demasiado, su
borde podría cortarse.
• Si el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL parpadea al seleccionar la función de desplazamiento, haga girar el original para que
presente la misma orientación que el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL que parpadea.
Nota
1
A
A
Margen
Coloque el(los) original(es).
4
Si está Ud. utilizando el
cristal para documentos,
coloque en la derecha el
lado del original en el que
desea crear el margen.
Fije el número de copias y otros
ajustes y, a continuación, pulse la
tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se envía a la bandeja de salida.
Nota
1
Si utiliza el SPF/RSPF,
coloque a la izquierda la
cara del original en la que
desea crear el margen.
• Para cancelar el desplazamiento, pulse varias
veces la tecla [DESPLAZAMIENTO] (
)
hasta que el indicador de DESPLAZAMIENTO
(
) se apague.
• Cuando se utiliza la función de desplazamiento
conjuntamente con el copiado automático a doble
cara, también se crea automáticamente un margen
sobre la cara posterior del papel, directamente
detrás del margen de la cara delantera.
Seleccione la posición del margen
(AR-5516D/5520D solamente)
2
Siga este paso si está Ud. utilizando un modelo que soporte
copiado automático a doble cara. En otros modelos, salte al
paso siguiente.
Si el original está colocado sobre el
cristal para documentos, seleccione
el tamaño del original. (p.15)
Al utilizar el SPF/RSPF, asegúrese de que el indicador
de TAMAÑO DE ORIGINAL que se ilumina coincide
con el tamaño del original.
3
Pulse la tecla [DESPLAZAMIENTO]
(
).
El indicador de
DESPLAZAMIENTO (
se ilumina.
1 Mantenga pulsada la tecla
[DESPLAZAMIENTO] (
) hasta que el
indicador de DESPLAZAMIENTO (
)
parpadee.
El código de ajuste actualmente seleccionado para la
posición del margen parpadeará en la pantalla LCD.
1: Borde izquierdo 2: Borde superior
)
2 Pulse las teclas [1] o [2] y, a continuación,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
El código de ajuste seleccionado para la posición del
margen se ilumina.
3 Pulse la tecla [DESPLAZAMIENTO] (
El indicador de DESPLAZAMIENTO (
parpadear.
).
) deja de
33
2
FUNCIONES DE COPIADO
BORRADO DE LAS SOMBRAS SITUADAS EN TORNO
A LOS BORDES DE UNA COPIA
(Copiado con borrado de sombras)
● Esta prestación se utiliza para borrar las sombras que aparecen en torno a los bordes de las copias de libros y
de otros originales gruesos. Las sombras se borran de acuerdo con el tamaño del papel. (BORRAR BORDE)
● Esta prestación también puede borrar la sombra que parece en el centro de los libros y de otros originales
abiertos. (BORRAR CENTRO)
● El ajuste inicial dispuesto en fábrica para el ancho de borrado es de aproximadamente 10 mm. El ancho puede
modificarse en los ajustes del sistema. (p.58)
BORRAR BORDE
BORRAR CENT. Y BOR.
Original
Copia
BORRAR CENTRO
Original
Original
Nota
Copia
• No puede utilizarse la función Borrar centro conjuntamente con la función de copiado libros.
• La función de copiado con borrado de sombras no puede utilizarse conjuntamente con la función de copia 2 EN 1 / 4 EN 1.
(p.31)
• No puede utilizarse la función de copiado con borrado de sombras cuando el papel posee un tamaño especial o al realizar el
copiado desde la alimentación manual.
• Tenga en cuenta que si la anchura del borrado es demasiado grande, podría borrarse parcialmente el borde de la imagen.
1
Coloque el(los) original(es). (p.15)
2
Si el original está colocado sobre el
cristal para documentos, seleccione
el tamaño del original. (p.15)
Al utilizar el SPF/RSPF, asegúrese de que el indicador
de TAMAÑO DE ORIGINAL que se ilumina coincide
con el tamaño del original.
3
Pulse la tecla [BORRADO] (
/
)
para seleccionar el modo de borrado
deseado.
Para seleccionar el modo
"BORRAR CENT. Y BOR.",
pulse la tecla [BORRADO]
(
/
)
hasta que se enciendan los
dos indicadores de BORDE
(
) y CENTRO (
).
34
Copia
4
Fije el número de copias y otros
ajustes y, a continuación, pulse la
tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se envía a la bandeja de salida.
Nota
• Para cancelar la función de copiado con borrado
de sombras, pulse varias veces la tecla
[BORRADO] (
/
) hasta que ambos
indicadores de BORRADO (
/
) se
apaguen.
• Si no se seleccionó el tamaño del original en el
paso 2, no puede utilizarse la función de copiado
con borrado de sombras.
3
Capítulo 3
FUNCIONES DE IMPRESORA
En este capítulo se explica cómo utilizar las funciones de impresora.
El procedimiento de carga es idéntico para el papel de impresión y el papel de copia. Consulte la sección "CARGA
DEL PAPEL" (p.9).
Nota
• Los trabajos de impresión que se reciben mientras la máquina está copiando o escaneando se almacenarán en la memoria.
Cuando haya finalizado el trabajo de copia, se iniciarán los trabajos de impresión.
• No es posible imprimir si la tapa frontal o lateral se han abierto para realizar tareas de mantenimiento de la máquina, si se
producen atascos, si se agota el papel o el tóner o si el cartucho del tambor debe sustituirse.
• Si el original se atasca en el SPF/RSPF, no se podrá imprimir hasta que se haya retirado el original que se ha atascado y el
SPF/RSPF vuelva a estar operativo.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE
IMPRESIÓN
El siguiente ejemplo describe cómo imprimir un documento desde WordPad.
Antes de imprimir, asegúrese de que ha colocado el papel con el tamaño correcto en la unidad.
1
Compruebe que el indicador EN
LÍNEA del Panel de funcionamiento
está encendido.
4
Si debe cambiar la configuración de impresión, haga
clic en el botón "Preferencias" para acceder a la
pantalla de configuración del controlador de la
impresora.
Si el indicador EN LÍNEA no
está encendido, pulse el
botón [EN LÍNEA] (
).
Si el indicador está:
• Encendido: la unidad está conectada y preparada
para imprimir, o ya está imprimiendo.
• Parpadeando: la unidad está procesando datos de
impresión en la memoria o se ha hecho una pausa
en la impresión.
• Apagado: la unidad no está conectada y no puede
imprimir.
2
Inicie WordPad y abra el documento
que desea imprimir.
3
Seleccione "Imprimir" en el menú
"Archivo" de la aplicación.
El cuadro de diálogo "Imprimir"
aparecerá en la pantalla.
Asegúrese de que "SHARP AR-XXXX"
es la impresora seleccionada.
Se abrirá la pantalla
de configuración del
controlador de la
impresora.
En Windows 2000, el botón "Preferencias" no se encuentra
en este cuadro de diálogo. Seleccione la configuración
adecuada según sea necesario en cada una de las pestañas
de la pantalla de configuración y haga clic en el botón
"Aceptar".
"PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA IMPRESORA" (p.37)
"CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES AVANZADAS DE
IMPRESIÓN" (p.38)
5
Haga clic en el botón "Imprimir".
Se inicia la impresión. En este momento, se abrirá
automáticamente la ventana de estado de la
impresión.
"DESCRIPCIÓN DE LA VENTANA DE ESTADO DE
LA IMPRESIÓN" (p.44)
El trabajo de impresión se enviará a la bandeja de
salida.
35
FUNCIONES DE IMPRESORA
Si se agota el papel en la bandeja durante la impresión
Añada papel en la bandeja o pulse la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL] (
) para seleccionar otra bandeja y, a continuación, pulse
la tecla [EN LÍNEA] (
) para reanudar la impresión.
Tenga en cuenta que si se ha activado la opción "Cambio automático de bandejas" de los ajustes del sistema en un modelo que
tiene dos o más bandejas de papel y otra bandeja tiene el mismo tamaño de papel, la máquina cambiará automáticamente a la
otra bandeja y continuará imprimiendo.
Realización de una pausa en un trabajo de impresión
Para realizar una pausa del trabajo durante la impresión, pulse la tecla [EN LÍNEA] (
) presente en el panel de
funcionamiento para conmutar la máquina al estado de "fuera de línea". La impresión se detendrá y el indicador EN LÍNEA
parpadeará.
• Para cancelar un trabajo de impresion, pulse la tecla [ANULACIÓN] (
) o la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] (
).
• Para reanudar la impresión, pulse la tecla [EN LÍNEA] (
) para conmutar la maquina al estado de "en linea".
Si la opción "Origen del papel" se ha definido como "Selección automática"
Si la opción "Origen del papel" se ha definido como "Selección automática" en la pestaña "Papel" de la pantalla de configuración del
controlador de la impresora y no se ha cargado el tamaño de papel correcto para un trabajo de impresión, el procedimiento de impresión
variará según el valor de la opción "Usar tamaño de papel más aproximado" que se haya definido en los ajustes del sistema (p.59).
Si la opción "Usar tamaño de papel más aproximado" se
ha desactivado
El indicador TAMAÑO DE PAPEL del panel de funcionamiento parpadeará. Puede pulsar la tecla
[SELECCIÓN DE PAPEL] (
) para seleccionar una bandeja manualmente o puede cargar el
papel en la alimentación manual y pulsar la tecla [EN LÍNEA] (
) para iniciar la impresión.
Cuando "Usar tamaño de papel más aproximado" está
activado
La impresión se realizará utilizando un tamaño de papel que se aproxime al tamaño de la imagen de impresión.
Nota
• Para conocer las limitaciones de copia en el modo de impresión, las limitaciones del modo de escáner y las limitaciones del
modo de impresión en el modo de copiadora y escáner, consulte "FUNCIONAMIENTO EN LOS MODOS DE COPIADORA,
IMPRESORA Y ESCÁNER" (p.14).
• La imagen impresa se girará automáticamente para ajustarse al papel en caso de que éste se haya cargado con una
orientación distinta a la de la imagen.
APERTURA DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
CON EL BOTÓN "Inicio"
Para modificar la configuración del controlador de la impresora, puede abrir el controlador con el botón "Iniciar" de
Windows. La configuración definida de este modo será la configuración inicial que aparecerá al imprimir desde una
aplicación. (Si decide modificar la configuración desde la pantalla de configuración del controlador de la impresora
en el momento de imprimir, al salir de la aplicación se restablecerá la configuración inicial.)
1
Haga clic en el botón "Inicio" y, a
continuación, seleccione "Panel de
control" e "Impresora".
2
Haga clic en el icono del controlador
de la impresora "SHARP AR-XXXX".
• En Windows XP, haga clic en el botón "Inicio" y, a
continuación, seleccione "Impresoras y faxes".
• En Windows 2000, haga clic en el botón "Inicio" y, a
continuación, seleccione "Configuración" y después
"Impresoras".
3
Seleccione "Propiedades" en el menú
"Organizar".
En Windows XP, si no aparece "Impresoras y faxes"
en el menú "Inicio", seleccione "Panel de control" y,
a continuación, "Impresoras y otro hardware" e
"Impresoras y faxes".
4
Nota
36
En Windows XP/2000, seleccione "Propiedades" en el
menú "Archivo".
Haga clic en el botón "Preferencias de
Impresión" de la pestaña "General".
Se abrirá la pantalla de configuración del controlador
de la impresora.
"PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL
CONTROLADOR DE LA IMPRESORA" (p.37)
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN
DEL CONTROLADOR DE LA
IMPRESORA
Existen una serie de restricciones sobre las combinaciones de ajustes que pueden elegirse en la pantalla de
configuración del controlador de la impresora. Cuando exista una restricción, aparecerá un icono informativo (
junto al parámetro. Haga clic en el icono para consultar la explicación de la restricción.
)
1
2
3
3
4
5
6
7
Nota
1
2
3
4
5
8
9
10
Los ajustes y la imagen de la impresora variarán dependiendo del modelo.
Pestaña
Los ajustes se agrupan en pestañas. Haga clic en
una pestaña para seleccionarla.
Casillas de verificación
Haga clic en una casilla de verificación para activar o
desactivar una función.
Imprimir imagen ajustada
Muestra el efecto de los ajustes de impresión
seleccionados.
Lista desplegable
Le permite seleccionar entre varias opciones.
Imagen de Casetes
La bandeja seleccionada en "Selección papel" de la
pestaña "Papel" aparece en color azul. También
puede hacer clic sobre una bandeja para
seleccionarla.
6
7
8
9
10
Botón de selección
Permite elegir una opción de una lista.
Botón "Aceptar"
Haga clic en este botón para guardar sus ajustes y
salir del cuadro de diálogo.
Botón "Cancelar"
Haga clic en este botón para salir del cuadro de
diálogo sin hacer ningún cambio en los ajustes.
Botón "Aplicar"
Haga clic para guardar sus ajustes sin cerrar el
cuadro de diálogo.
Botón "Ayuda"
Haga clic en este botón para mostrar el archivo de
ayuda del controlador de la impresora.
37
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES
AVANZADAS DE IMPRESIÓN
En esta sección se explican las principales funciones avanzadas de impresión.
En las explicaciones se parte de la base que el tamaño del papel y otros ajustes básicos ya están seleccionados.
Para obtener más información sobre el procedimiento básico de impresión y los pasos para abrir el controlador de
la impresora, consulte "PROCEDIMIENTO BÁSICO DE IMPRESIÓN" (p.35).
IMPRESIÓN DE VARIAS PÁGINAS EN UNA PÁGINA
(Imprime N-Up)
Puede utilizarse esta función para reducir una imagen de impresión e imprimir múltiples páginas en una única hoja
de papel.
Resulta útil cuando se desea imprimir varias imágenes, como fotos, en una sola hoja de papel y cuando se desea
ahorrar papel. Puede también utilizarse conjuntamente con la impresión a doble cara para un ahorro máximo de
papel.
En función de la orden seleccionada, se obtendrán los siguientes resultados de impresión.
Resultados de la impresión
N-Up
(Páginas por hoja)
De izquierda a derecha
De derecha a izquierda
De arriba a abajo
(Cuando la orientación de
impresión sea horizontal)
2-Up
(2 páginas por
hoja)
N-Up
(Páginas por hoja)
Derecha y abajo
Abajo y derecha
Izquierda y abajo
Abajo e izquierda
4-Up
(4 páginas por
hoja)
6-Up
(6 páginas por
hoja)
1
Haga clic en la pestaña "Principal" de
la pantalla de configuración del
controlador de la impresora.
2
Seleccione el número de páginas por
hoja.
Si desea imprimir los bordes,
marque la casilla "Borde".
38
3
Seleccione el orden de las páginas.
FUNCIONES DE IMPRESORA
AJUSTE DE LA IMAGEN IMPRESA EN EL PAPEL
(Encajar al Tamaño de Pap)
El controlador de la impresora ajusta el tamaño de la imagen de impresión para que encaje con el tamaño del papel
que se ha cargado en la unidad.
Siga los pasos expuestos a continuación para usar esta función. La explicación siguiente da por sentado que
pretende imprimir un documento de tamaño A3 en un papel A4.
1
2
3
Haga clic en la pestaña "Papel" de la
pantalla de configuración del
controlador de la impresora.
4
Seleccione el tamaño del papel que va
a usar para la impresión (A4).
El tamaño de la imagen de impresión se ajustará
automáticamente para que coincida con el papel que
ha cargado en la máquina.
Seleccione el tamaño original (A3) de
la imagen de impresión en la opción
"Tamaño de papel".
Tamaño papel: A3
Encajar al tamaño de papel: A4
Tamaño A3
(Tamaño papel)
Seleccione el botón "Encajar al
Tamaño de Pap".
3
Tamaño A4
(Encajar al
tamaño
de papel)
GIRO DE 180 GRADOS DE LA IMAGEN DE
IMPRESIÓN (Girar 180 grados)
Esta función permite girar la imagen 180 grados para que pueda imprimirse correctamente en papeles que solo
pueden cargarse con una orientación (como los sobres).
ABCD
1
Haga clic en la pestaña "Principal" de
la pantalla de configuración del
controlador de la impresora.
ABCD
2
Marque la casilla "Girar 180 grados".
39
FUNCIONES DE IMPRESORA
AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN DE LA IMAGEN DE LA IMPRESIÓN
(Zoom)
Esta función se utiliza para agrandar o reducir la imagen según un porcentaje seleccionado. Se utiliza para
agrandar una imagen pequeña o para agregar márgenes al papel reduciendo ligeramente la imagen.
Nota
1
2
La opción "Zoom" se desactiva al seleccionar "Imprime N-Up".
Haga clic en la pestaña "Papel" de la
pantalla de configuración del
controlador de la impresora.
3
Seleccione el porcentaje de zoom.
Si desea modificar el
porcentaje en incrementos del
1%, introduzca el número
directamente o haga clic en el
botón
.
Seleccione "Zoom" y haga clic en el
botón "Configuración".
En el menú emergente, podrá
elegir el tamaño del papel que
va a utilizar para la impresión.
IMPRESIÓN EN NEGRO DE TEXTO Y LÍNEAS TENUES
(Texto en negro/Vector en negro)
Al imprimir una imagen en color, tiene la opción de imprimir los textos y las líneas más tenues en color negro. (Los
datos de tramas, como las imágenes de mapas de bits, no pueden ajustarse.) De este modo, podrá potenciar las
líneas y los textos en color que aparecen tenues y son difíciles de ver.
ABCD
ABCD
1
40
Haga clic en la pestaña "Avanzado"
de la pantalla de configuración del
controlador de la impresora.
2
Marque la casilla "Texto en negro" o
"Vector en negro".
• La opción "Texto en negro"
permite imprimir todos los
textos que no aparezcan de
color blanco en negro.
• La opción "Vector en negro"
permite imprimir en negro
todos los gráficos de
vectores, con la excepción de
las líneas y las zonas
blancas.
FUNCIONES DE IMPRESORA
AJUSTE DEL BRILLO Y EL CONTRASTE DE LA
IMAGEN (Ajuste de imagen)
El brillo y el contraste se pueden modificar en los ajustes de impresión antes de imprimir una foto u otra imagen.
Estos ajustes se pueden utilizar para correcciones sencillas cuando no tenga un software de edición de imágenes
instalado en el equipo.
1
2
Haga clic en la pestaña "Avanzado"
de la pantalla de configuración del
controlador de la impresora.
3
Seleccione los ajustes de la imagen.
Para modificar un
ajuste, arrastre la
barra deslizante
o haga clic en
el botón
o
.
Haga clic en el botón "Ajuste de
imagen".
INSERCIÓN DE MARCA DE AGUA EN LAS PÁGINAS
IMPRESAS (Marcas de agua)
Puede incluir un texto sombreado como marca de agua en el fondo de la imagen impresa. Pueden ajustarse el
tamaño, la densidad y el ángulo del texto de la marca de agua. El texto puede seleccionarse a partir de una lista
predefinida o bien puede introducirse si se desea crear una marca de agua diferente.
1
Haga clic en la pestaña "Marcas de
agua" de la pantalla de configuración
del controlador de la impresora.
2
Seleccione los ajustes de marca de
agua.
Seleccione una
marca de agua
entre las que
aparecen en el
menú
desplegable. Si
hace clic en el
botón "Editar"
podrá cambiar la
fuente y
seleccionar otros
ajustes.
Nota
Si desea crear una marca de agua nueva,
introduzca el texto de la marca de agua en el
cuadro "Manual" y haga clic en el botón "Agregar".
41
3
FUNCIONES DE IMPRESORA
IMPRESIÓN A DOBLE CARA (AR-5516D/AR-5520D)
La máquina puede imprimir en las dos caras del papel. Esta función resulta útil para muchas tareas, pero es
especialmente cómoda para crear un folleto sencillo. La impresión a doble cara también ayuda a ahorrar papel.
Nota
Si utiliza la impresión a dos caras, seleccione un origen de papel que no sea "Bandeja bypass" en "Origen del papel", en la
pestaña "Papel".
Orientación de papel
Resultados de la impresión
2 caras (libro)
2 caras (bloc)
2 caras (libro)
2 caras (bloc)
Vertical
Horizontal
Las páginas se imprimen para poderlas unir
por el lado.
1
42
Haga clic en la pestaña "Principal" de
la pantalla de configuración del
controlador de la impresora.
2
Las páginas se imprimen para poderlas unir
por la parte superior.
Seleccione "2 caras(libro)" o
"2 caras(bloc)".
GUARDADO DE AJUSTES DE
IMPRESIÓN DE USO FRECUENTE
Los ajustes configurados en cada una de las fichas en el momento de la impresión se pueden guardar como ajustes
de usuario. Guardar ajustes utilizados con frecuencia o ajustes complejos de color con un nombre adecuado facilita
seleccionar esos ajustes la próxima vez que necesite utilizarlos.
GUARDADO DE AJUSTES DURANTE LA IMPRESIÓN
(Ajustes de usuario)
Los ajustes se pueden guardar desde cualquier ficha de la ventana de propiedades del controlador de la impresora.
Los ajustes configurados en cada ficha se enumeran a la hora de guardar, de modo que pueden comprobarse antes
de guardarse.
Para obtener información sobre como abrir el controlador de la impresora, consulte "PROCEDIMIENTO BÁSICO
DE IMPRESIÓN" (p.35).
1
Configure los ajustes de impresión en
cada pestaña y haga clic en el botón
"Guardar" de cualquiera de las
pestañas.
2
Tras comprobar los ajustes
visualizados, introduzca un nombre
para definirlos (con un máximo de 20
caracteres).
Nota
3
• Pueden guardarse hasta 30 conjuntos de ajustes
de usuario.
• En los ajustes de usuario no pueden guardarse
las marcas de agua creadas por el usuario.
Haga clic en el botón "Aceptar".
Utilización de ajustes guardados
Seleccione los ajustes de usuario que desea utilizar en cualquiera de las pestañas.
Borrado de ajustes guardados
Seleccione los ajustes de usuario que desea eliminar en "Utilización de ajustes guardados" (arriba) y haga clic en el botón
"Borrado".
43
3
DESCRIPCIÓN DE LA VENTANA DE
ESTADO DE LA IMPRESIÓN
Cuando comienza la impresión, la Ventana de estado de la impresora se abre automáticamente.
La Ventana de estado de la impresora es una opción que controla el sistema y muestra el nombre del documento
que se está imprimiendo y los mensajes de error que puedan producirse.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
Pantalla de estado
Proporciona información sobre el estado actual de la
impresora.
Icono de estado
Los iconos de estado aparecen para avisarle de los
errores de impresión. Cuando la impresión se
desarrolla con normalidad no aparecerá ningún
icono.
Los iconos se explican a continuación. Siga las
instrucciones de la pantalla de estado para resolver
el problema.
Icono
Estado de la impresión
Se ha producido un error que debe
solucionarse de forma inmediata.
Se ha producido un error que debe
solucionarse.
44
3
4
5
6
7
Pestaña
Haga clic en una pestaña para seleccionarla. La
pestaña "Opciones" le permite seleccionar las
opciones de pantalla para la Ventana de estado de la
impresora.
Nombre del documento
Muestra el nombre del documento que se está
imprimiendo.
Botón "Cancelar trabajo(J)"
Puede cancelarse la impresión haciendo clic en este
botón antes de que la máquina reciba el trabajo.
Botón "Ayuda"
Haga clic en este botón para mostrar el archivo de
ayuda para la Ventana de estado de la impresora.
Botón "Cerrar"
Haga clic en este botón para cerrar la Ventana de
estado de la impresora.
Capítulo 4
4
FUNCIONES DE ESCÁNER
En este capítulo se explica cómo utilizar las funciones de escáner.
Nota
• Los trabajos de escaneado que se reciben mientras la máquina está copiando o imprimiendo se almacenarán
en la memoria. Cuando haya finalizado el trabajo de copia, se iniciarán los trabajos de escaneado.
• No es posible escanear si la tapa frontal o lateral se ha abierto para realizar tareas de mantenimiento de la
máquina, si se producen atascos, si se agota el papel o el tóner o si el cartucho del tambor debe sustituirse.
• Si el original se atasca en el SPF/RSPF, no se podrá escanear hasta que se haya retirado el original que se ha
atascado y el SPF/RSPF vuelva a estar operativo.
RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO
DE ESCANEADO
El siguiente diagrama explica a grandes rasgos el procedimiento de escaneado.
Escaneado desde la máquina*1
Escaneado desde una aplicación
compatible con TWAIN*2 o con
WIA*3
Escaneado desde el "Asistente para
Escáner y Cámara" (Windows XP)
Coloque el original en la posición de escaneado.
Para obtener más información, consulte la sección "ESCANEADO CON LAS TECLAS DE LA MÁQUINA" (p.46).
Sitúe la máquina en el modo escáner
y seleccione el menú de escaneado.
(ScanMenu SC1 - ScanMenu SC6)
Defina las preferencias de escaneado
(únicamente si tiene la máquina
configurada para que aparezcan).
Escaneado
"DESCRIPCIÓN DE BUTTON
MANAGER" (p.47)
*1
*2
*3
Ejecute el "Asistente para
Escáner y Cámara" desde el
"Panel de control" del
ordenador.
Inicie una aplicación compatible
con Twain o con WIA y seleccione
el controlador del escáner de la
máquina.
Defina las preferencias de
escaneado
Escaneado
"ESCANEADO DESDE UNA
APLICACIÓN COMPATIBLE CON
TWAIN" (p.49)
"ESCANEADO DESDE UNA
APLICACIÓN COMPATIBLE CON WIA
(Windows XP/Vista)" (p.53)
Escaneado
"ESCANEADO DESDE EL
"Asistente para Escáner y Cámara"
(Windows XP)" (p.54)
Para escanear desde el panel de funcionamiento de la máquina, debe instalar primero Button Manager y definir la configuración en el Panel
de control. Para obtener más información, consulte la sección "CONFIGURACIÓN DE BUTTON MANAGER" de la Guía de introducción.
TWAIN es un protocolo internacional utilizado con los escáneres y con otros dispositivos de adquisición de imágenes. Si instala un
controlador TWAIN en el ordenador, podrá escanear y trabajar con imágenes de un sinfín de aplicaciones compatibles con TWAIN.
WIA (Windows Imaging Acquisition) es una función de Windows que permite a un escáner, cámara digital u otro dispositivo de imagen
comunicarse con una aplicación de procesamiento de imágenes. El controlador WIA de esta máquina solo puede utilizarse en Windows XP/Vista.
45
ESCANEADO CON LAS TECLAS DE
LA MÁQUINA
Al escanear con este sistema, se iniciará automáticamente la aplicación definida en Button Manager y la imagen
escaneada se pegará en la aplicación. Para obtener información sobre cómo asignar aplicaciones a Button
Manager u otros ajustes, consulte "AJUSTES DE BUTTON MANAGER" (p.48).
Nota
Si la máquina se encuentra en el modo de copiadora, pulse la tecla [SCAN] (
ajustes de copia definidos.
) para pasar al modo escáner y borrar los
Escaneado desde el panel de funcionamiento de la máquina
1
Pulse la tecla [SCAN] (
).
3
Pulse la tecla [SCAN MENU] para
empezar a escanear.
Cuando se enciende el
indicador SCAN, la máquina
entra en el modo de escáner.
2
Empezará el escaneado y los
datos escaneados se
transferirán a la aplicación.
La aplicación de destino
puede seleccionarse con la
tecla [SCAN MENU].
Para obtener información
sobre la aplicación asignada
por defecto a cada tecla,
consulte "AJUSTES DE
BUTTON MANAGER" (p.48).
Coloque el original o los originales
que desee escanear en el cristal de
exposición o el SPF/RSPF.
La pantalla LCD mostrará el
número de la tecla [SCAN
MENU] que Ud. pulsó, dicho
número se iluminará y el
indicador SCAN parpadeará.
[Escaneado desde el cristal de exposición]
Marca
Escala de tamaño del original
Coloque el original boca
abajo en el cristal de
exposición. Alinee el borde
del original con la escala de
tamaño del original de modo
que quede centrado con la
marca de centrado ( ).
[Escaneado desde el SPF/RSPF]
Coloque el original(es) cara
arriba en la bandeja del
alimentador de documentos.
46
Nota
• Para regresar al modo de copia desde el modo
de escáner, pulse las teclas [SCAN] (
)o
[CANCELACIÓN TOTAL] (
).
• Para conocer las limitaciones de copiado e
impresión en el modo de escáner y sobre el
modo de escáner durante el copiado y la
impresión, consulte "FUNCIONAMIENTO EN
LOS MODOS DE COPIADORA, IMPRESORA Y
ESCÁNER" (p.14).
FUNCIONES DE ESCÁNER
DESCRIPCIÓN DE BUTTON MANAGER
Button Manager es una herramienta de software que permite utilizar la función de escáner en la máquina. Además,
sirve para crear un menú de escaneado en la máquina a partir de seis grupos de ajustes de escaneado.
Para consultar la ayuda de un ajuste, haga clic en el botón
situado en el extremo superior derecho de la
ventana y, a continuación, haga clic en el ajuste.
Para empezar a escanear desde el panel de funcionamiento de la máquina, hay que haber configurado
previamente los ajustes del Panel de control tras instalar Button Manager. Para obtener más información sobre la
instalación de Button Manager y la configuración de los ajustes del Panel de control, consulte la sección
"CONFIGURACIÓN DE BUTTON MANAGER" de la Guía de introducción. Para obtener más información sobre
cómo escanear desde el panel de funcionamiento de la máquina, consulte la sección "ESCANEADO CON LAS
TECLAS DE LA MÁQUINA" (p.46).
Con Button Manager, puede seleccionar y modificar las funciones de los seis menús de escaneado. Consulte la
sección "AJUSTES DE BUTTON MANAGER" (p.48).
1
2
3
4
4
5
1
2
3
4
Pestaña
Haga clic aquí para definir las opciones del menú de
escaneado. Cada pestaña incluye los ajustes de
escaneado del menú de escaneado.
Zona "Selección de aplicación"
Aquí debe seleccionar la aplicación que se ejecutará.
Casilla "Muestra la pantalla de ajuste TWAIN al
escanear"
Puede indicar si quiere que aparezca la pantalla
TWAIN o no. Si marca la casilla, aparecerá la
pantalla TWAIN al ejecutar la opción de escaneado
para que pueda ajustar las condiciones de
escaneado.
Zona "Ajuste de escaneo"
Desde aquí puede definir las condiciones de
escaneado.
Nota
5
6
7
8
6
7
8
Botón "Aceptar"
Haga clic en este botón para guardar los ajustes y
salir del cuadro de diálogo.
Botón "Cancelar"
Haga clic en este botón si desea salir del cuadro de
diálogo sin modificar los ajustes.
Botón "Aplicar"
Haga clic en este botón para guardar los ajustes sin
cerrar el cuadro de diálogo.
Botón "Ayuda"
Haga clic en este botón para consultar el archivo de
ayuda de Button Manager.
En algunas aplicaciones solo podrá elegir entre
unos cuantos ajustes.
47
FUNCIONES DE ESCÁNER
AJUSTES DE BUTTON MANAGER
Una vez instalado, Button Manager suele ejecutarse en segundo plano en el sistema operativo Windows. Si tiene
que modificar los ajustes de Button Manager, siga los pasos que indicamos a continuación.
Para obtener más información sobre los ajustes de Button Manager, consulte el archivo de ayuda de Button
Manager.
"DESCRIPCIÓN DE BUTTON MANAGER" (p.47)
Haga clic con el botón secundario del
ratón sobre el icono de Button
Manager ( ) que se encuentra en la
barra de herramientas y seleccione
"Ajuste" en el menú emergente.
1
A continuación, se abrirá la
pantalla de ajustes de Button
Manager.
Nota
Si no aparece el icono de Button Manager en la
barra de tareas, haga clic en el botón "Inicio",
seleccione "Todos los programas" ("Programas" en
Windows 2000), elija "Sharp Button Manager U" y,
finalmente, haga clic en "Button Manager" para
ejecutar la aplicación.
2
Haga clic en la pestaña del menú de
escaneado que desee configurar.
3
Seleccione la aplicación deseada en
la zona "Selección de aplicación".
Nota
Si la casilla "Muestra la pantalla de ajuste TWAIN al
escanear" está seleccionada, aparecerá la pantalla
de configuración para que pueda ajustar las
condiciones de escaneado.
Menú de escaneado de Button Manager
(configuración predeterminada)
Pantalla/menú Button
Manager
Aplicación ejecutada
Menú de escaneoSC1
Sharpdesk
Menú de escaneoSC2
Correo electrónico
Menú de escaneoSC3
FAX
Menú de escaneoSC4
OCR
Menú de escaneoSC5
Microsoft Word
Menú de escaneoSC6
Archivado
Nota
48
Es necesario instalar la aplicación de inicio antes
de utilizar la unidad.
4
Configure los ajustes "Modo de color"
y "Borde", entre otros, en la zona
"Ajuste de escaneo".
5
Haga clic en el botón "Aceptar".
Con esto finaliza el proceso de configuración.
ESCANEADO DESDE EL
ORDENADOR
La máquina admite el protocolo TWAIN, por lo que se puede escanear desde aplicaciones compatibles con TWAIN.
Además, también admite el protocolo WIA (Windows Image Acquisition) y, por tanto, se puede escanear desde
aplicaciones compatibles con WIA y desde el "Asistente para Escáner y Cámara" de Windows XP. Para obtener
más información sobre la configuración de TWAIN y WIA, consulte el archivo de ayuda del controlador del escáner
o la ayuda de Windows.
ESCANEADO DESDE UNA APLICACIÓN
COMPATIBLE CON TWAIN
El controlador del escáner SHARP es compatible con el protocolo TWAIN, lo que permite utilizar una gran variedad
de aplicaciones compatibles con TWAIN.
1
Coloque el original o los originales
que desee escanear en el cristal de
exposición o el SPF/RSPF.
5
En el menú "Posición de escaneo",
seleccione el sitio donde ha colocado
el original en el paso 1.
Para obtener más información sobre cómo colocar un
original para escanearlo, consulte la sección
"ESCANEADO CON LAS TECLAS DE LA MÁQUINA"
(p.46).
2
4
Tras iniciar una aplicación compatible
con TWAIN, haga clic en el menú
"Archivo" y seleccione el menú que
desea utilizar para escanear.
Nota
• Si ha colocado un original de una cara en el SPF/
RSPF, seleccione "SPF (Simple)".
Solo si utiliza el RSPF:
• Si ha colocado un original de dos caras en el RSPF,
seleccione "SPF (Dúplex-Libro)" o "SPF (BlocDúplex)" según como esté encuadernado el original.
El método para acceder al menú de selección del
escáner depende de la aplicación. Para obtener
más información, consulte el manual o el archivo
de ayuda de la aplicación.
Nota
3
Seleccione "SHARP MFP TWAIN U" y
haga clic en el botón "Seleccionar".
Nota
4
• Si trabaja con Windows XP/Vista, tiene la opción
de elegir "WIA-SHARP AR-XXXX" para
escanear con el controlador de WIA.
"ESCANEADO DESDE UNA APLICACIÓN
COMPATIBLE CON WIA (Windows XP/Vista)"
(p.53)
• Según el sistema que utilice, es posible que las
opciones "SHARP MFP TWAIN U 1.0 (32-32)" y
"WIA-SHARP AR-XXXX 1.0 (32-32)" aparezcan
en la pantalla "Seleccionar Origen".
Seleccione el menú que desea utilizar
para captar la imagen en el menú
"Archivo" de la aplicación.
A continuación, se abrirá la pantalla de configuración
del controlador del escáner.
"Ajustes del controlador del escáner" (p.51)
6
Si ha seleccionado "SPF (Dúplex-Libro)" o "SPF
(Dúplex-Bloc)" en el menú "Posición de escaneo",
especifique si la orientación del original es
"Alimentar primero el borde derecho" o "Primero se
llena el borde superior".
Haga clic en el botón "Vista
preliminar".
Aparecerá la imagen de la vista previa.
Nota
• Si el ángulo de la imagen no es correcto, vuelva
a colocar el original y haga clic de nuevo en el
botón "Vista preliminar".
• Si la imagen de la vista previa no presenta la
orientación correcta, haga clic en el botón "Girar"
de la pantalla de la vista previa. De este modo, la
imagen de la vista previa girará 90 grados en el
sentido de las agujas del reloj, con lo que podrá
corregir la orientación sin necesidad de volver a
colocar el original. "Pantalla de vista previa"
(p.52)
• Si coloca varias páginas en el SPF/RSPF, la
máquina solo muestra la vista previa de la
primera página de los originales y,
seguidamente, la envía a la sección de salida de
originales. Vuelva a colocar el original de la vista
previa en el SPF/RSPF antes de empezar con el
escaneado.
49
FUNCIONES DE ESCÁNER
7
Defina el área y las preferencias de
escaneado.
Si desea más información sobre cómo definir el área
de escaneado y seleccionar las preferencias, consulte
la ayuda del controlador del escáner.
"Ajustes del controlador del escáner" (p.51)
Precaución
8
Si escanea un área muy grande a alta resolución
se generará una gran cantidad de datos y el tiempo
de escaneado será mayor. Recomendamos definir
las preferencias de escaneado correctas según el
tipo de original en cuestión, como por ejemplo
Página web (monitor), Foto, FAX o bien OCR.
Cuando esté a punto para iniciar el
escaneado, haga clic en el botón
"Escanear".
Para cancelar un trabajo de escaneado tras hacer clic
en el botón "Escanear", pulse la tecla [Esc] del teclado.
50
FUNCIONES DE ESCÁNER
Ajustes del controlador del escáner
La pantalla de configuración del controlador del escáner consta de la "Pantalla de configuración", que permite seleccionar los
ajustes de escaneado, y la "Pantalla de vista previa", que muestra la imagen escaneada. Para obtener más información sobre
los ajustes de escaneado, haga clic en el botón "Ayuda" de la pantalla de la vista previa y aparecerá la ayuda.
Pantalla de
configuración
1
2
3
4
4
5
6
7
1
2
3
4
Menú "Posición de escaneo"
Seleccione el punto en que está situado el original.
Las opciones posibles son "Cristal de exposición",
"SPF (Simple)", "SPF (Dúplex-Libro)" o "SPF (BlocDúplex)".
"ESCANEADO DESDE UNA APLICACIÓN
COMPATIBLE CON TWAIN" (p.49)
Menú de cara de escaneado
Si ha colocado un original de dos caras en el RSPF,
seleccione "Alimentar primero el borde derecho" o
"Primero se llena el borde superior" en el menú de
cara de escaneado, en función de la orientación del
original colocado.
Menú "Modo de escaneo"
Seleccione "Estándar" o "Profesional" en el modo de
escaneado. Para obtener más información sobre los
ajustes, haga clic en el botón "Ayuda" de la pantalla
de la vista previa y aparecerá la ayuda.
Casilla "Zoom vista preliminar"
Si esta casilla está marcada, la zona seleccionada de
la imagen de la vista previa se ampliará al hacer clic
en el botón "Vista preliminar". Para volver a la vista
normal, desmarque esta casilla.
Nota
5
Botón "Vista preliminar"
Muestra una vista previa del documento.
Nota
6
Botón "Escanear"
Haga clic en este botón para escanear un original
con los ajustes seleccionados. Antes de hacer clic en
el botón "Escanear", compruebe que los ajustes son
correctos.
Nota
7
Si cancela "Vista preliminar" presionando
inmediatamente la tecla [Esc] del teclado o
pulsando la tecla [ANULACIÓN] (
)o
[CANCELACIÓN TOTAL] (
) en la máquina, la
pantalla de la vista previa aparecerá vacía.
Para cancelar un trabajo de escaneado tras pulsar
el botón "Escanear", presione la tecla [Esc] del
teclado o la tecla [ANULACIÓN] (
)o
[CANCELACIÓN TOTAL] (
) en la máquina.
Botón "Cerrar"
Haga clic en este botón para cerrar la pantalla de
configuración del controlador del escáner.
La opción "Zoom vista preliminar" puede utilizarse
si se selecciona "Cristal de exposición" en el menú
"Posición de escaneo".
51
FUNCIONES DE ESCÁNER
Pantalla de
vista previa
1
2
3
4
5
1
2
3
Pantalla de vista previa
Haga clic en el botón "Vista preliminar" de la pantalla
de configuración para visualizar la imagen
escaneada. Puede definir el área de escaneado
arrastrando el cursor por el interior de la ventana. El
interior del recuadro que aparecerá al arrastrar el
cursor será el área de escaneado. Para cancelar el
área de escaneado definida y eliminar el recuadro,
haga clic en cualquier punto situado fuera del mismo.
Botón "Girar"
Haga clic en este botón para girar la imagen de la
vista previa 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj. De este modo, podrá corregir la orientación sin
necesidad de volver a colocar el original. Al realizar el
escaneado, el archivo de imagen generado tiene la
orientación que aparece en la pantalla de la vista
previa.
Botón "Tamaño de la imagen"
Haga clic en este botón para abrir un cuadro de
diálogo que le permita definir el área de escaneado
introduciendo números. Las unidades de los
números pueden ser píxeles, mm o pulgadas. Tras
definir un área de escaneado al principio, los
números introducidos para modificar el área toman
como punto de referencia la esquina superior
izquierda.
52
4
Botón "Valoración automática área escaneado"
Haga clic en este botón cuando aparezca la pantalla
de la vista previa para seleccionar automáticamente
como área de escaneado toda la imagen de la vista
previa.
Haga clic en el botón "Valoración
automática área escaneado" para
seleccionar automáticamente
como área de escaneado toda la
imagen de la vista previa.
Imagen de la vista previa
Pantalla de vista previa
5
Botón "Ayuda"
Haga clic en este botón para visualizar el archivo de
ayuda del controlador del escáner.
FUNCIONES DE ESCÁNER
ESCANEADO DESDE UNA APLICACIÓN
COMPATIBLE CON WIA (Windows XP/Vista)
Si utiliza Windows XP/Vista, con el controlador de WIA podrá escanear desde Paint y otras aplicaciones
compatibles con WIA. A continuación se explica el procedimiento para escanear con Paint.
1
Coloque el original que desee
escanear en el cristal de exposición o
el SPF/RSPF.
3
Seleccione el origen del papel y el tipo
de imagen y haga clic en el botón
"Vista previa".
Para obtener más información sobre cómo colocar un
original para escanearlo, consulte la sección
"ESCANEADO CON LAS TECLAS DE LA MÁQUINA"
(p.46).
2
Aparecerá la imagen de la
vista previa.
Si ha colocado el original en
el cristal de exposición,
seleccione "Plano" en "Origen
de papel".
Si ha colocado el original en
el SPF/RSPF, seleccione
"Alimentador de documentos"
en "Origen de papel" y defina
el tamaño del original en
"Tamaño de página".
Inicie Paint, haga clic en el menú
"Archivo" y seleccione "Desde
escáner o cámara".
Aparecerá la pantalla de
escaneado del controlador
WIA.
Nota
Nota
Si en el ordenador hay instalados controladores
WIA de otros dispositivos, aparecerá la pantalla de
selección de dispositivo. Seleccione "SHARP ARXXXX" y haga clic en el botón "Aceptar".
4
• Si selecciona "Alimentador de documentos" en
"Origen de papel" y hace clic en el botón "Vista
previa", aparecerá una vista previa de la primera
página del original en el SPF/RSPF. El original
de la vista previa se envía a la sección de salida
de originales, por lo que deberá volver a
colocarlo en el SPF/RSPF antes de empezar el
trabajo de escaneado.
• En Windows XP, puede consultar la ayuda de un
parámetro. Haga clic en el botón
de la parte
superior derecha de la ventana y, seguidamente,
haga clic en el parámetro.
Haga clic en el botón "Digitalizar".
Empieza el escaneado y la imagen se transfiere a
Paint.
Utilice la opción "Guardar" de la aplicación para definir
un nombre de archivo y una carpeta para la imagen
escaneada y guarde la imagen.
Para cancelar un trabajo de escaneado tras hacer clic
en el botón "Digitalizar", haga clic en el botón
"Cancelar".
53
4
FUNCIONES DE ESCÁNER
ESCANEADO DESDE EL "Asistente para Escáner y
Cámara" (Windows XP)
A continuación se explica el procedimiento para escanear con el "Asistente para Escáner y Cámara" en Windows
XP. El "Asistente para Escáner y Cámara" permite escanear una imagen sin necesidad de utilizar una aplicación
compatible con WIA.
1
Coloque el original que desee
escanear en el cristal de exposición o
el SPF/RSPF.
Para obtener más información sobre cómo colocar un
original para escanearlo, consulte la sección
"ESCANEADO CON LAS TECLAS DE LA MÁQUINA"
(p.46).
2
Haga clic en el botón "Inicio", en el
botón "Panel de control", haga clic
también en el botón "Impresoras y
otro hardware" y, a continuación,
haga clic en "Escáneres y cámaras".
3
Haga clic en el icono "SHARP ARXXXX" y luego en "Obtener
imágenes", en "Tareas de Imaging".
Aparecerá el "Asistente
para Escáner y Cámara".
4
Nota
6
7
54
Una vez completado el escaneado,
aparecerá la pantalla siguiente.
Seleccione la siguiente tarea que
desee realizar y haga clic en el botón
"Siguiente".
Si desea cerrar la sesión,
haga clic en "Nada, he
terminado de trabajar con
estas fotografías".
Haga clic en el botón "Siguiente".
Seleccione "Tipo de imagen" y haga
clic en el botón "Siguiente".
Defina un nombre de grupo, el
formato y la carpeta para guardar la
imagen y, a continuación, haga clic en
el botón "Siguiente".
Los formatos que puede
seleccionar son JPG, BMP,
TIF o PNG. Para empezar el
escaneado, haga clic en el
botón "Siguiente".
8
5
Para ajustar la resolución, el tipo de imagen, el
brillo y el contraste, haga clic en el botón
"Configuración personalizada".
Haga clic en el botón "Finalizar".
El "Asistente para Escáner y
Cámara" se cerrará y la
imagen escaneada se
guardará en la carpeta
definida.
5
Capítulo 5
AJUSTES DEL USUARIO
Este capítulo explica cómo ajustar el nivel de exposición automático, el modo de ahorro de tóner o de calidad de
imagen alta y los ajustes del sistema, ajustes personalizados que controlan puntos concretos del funcionamiento de
la máquina.
AJUSTE DEL NIVEL DE
EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA
Puede ajustarse el nivel de exposicion utilizado en el ajuste de la exposición automática, el cual ajusta
automáticamente la exposición de la copia según el original. Si las copias tienden a ser demasiado oscuras o
demasiado claras cuando se utiliza el ajuste de la exposición automatica, siga los siguientes pasos para ajustar el
nivel de exposición automatica.
El nivel de exposición automática puede ajustarse por separado para el cristal de exposición y el SPF/RSPF.
Nota
1
Las funciones de copiadora, escáner e impresora no pueden utilizarse mientras se está ajustando el nivel de exposición
automática.
Para ajustar el nivel de exposición
automática del SPF/RSPF, coloque el
original en el SPF/RSPF. (p.16)
4
Pulse la tecla de [Claro] (
) o la
tecla de [Oscuro] (
) para aclarar u
oscurecer el nivel de exposición
automática según se desee.
5
Pulse la tecla [AUTOMÁTICA/
MANUAL/FOTOGRAFÍA] ( AUTO /
) para completar el ajuste.
Asegúrese de que el indicador SPF/RSPF se ilumina.
Nota
2
3
Para ajustar el nivel de exposición automática para
copias realizadas a partir de originales colocados
sobre el cristal de exposición, proceda hasta el
paso 2.
Pulse la tecla [AUTOMÁTICA/
MANUAL/FOTOGRAFÍA] ( AUTO /
/
) para seleccionar "FOTOGRAFIA"
(
).
Mantenga pulsada la tecla
[AUTOMÁTICA/MANUAL/
FOTOGRAFIA] ( AUTO /
/
) hasta
que el indicador AUTOMATICA ( AUTO )
parpadee.
/
El indicador de AUTOMÁTICA ( AUTO ) deja de
parpadear y se ilumina de forma permanente.
Nota
Tras el ajuste del nivel de exposicion automatica, es
recomendable realizar una copia de prueba para
verificar el nuevo nivel.
Los indicadores del nivel de
exposición muestran el
ajuste actual.
55
HABILITACIÓN DEL MODO DE
AHORRO DE TÓNER
Puede habilitarse el modo de ahorro de tóner para reducir el consumo de tóner en torno al 10%. La cantidad de
tóner ahorrado varía en función del tipo de original.
1
Pulse la tecla [AUTOMÁTICA/
MANUAL/FOTOGRAFÍA] ( AUTO /
) para seleccionar "MANUAL"
(
).
2
Mantenga pulsada la tecla
[AUTOMÁTICA/MANUAL/
FOTOGRAFÍA] ( AUTO /
/
) hasta
que el indicador FOTOGRAFIA (
)
parpadee.
/
Los indicadores del nivel de
exposicion muestran el
ajuste actual.
3
Para habilitar el modo de ahorro de
tóner, pulse la tecla de [Claro] (
).
Para habilitar el modo de imagen de
alta calidad, pulse la tecla de [Oscuro]
(
).
Cuando habilite el modo de
ahorro de tóner, asegúrese
de que la luz "1" parpadee.
Cuando deshabilite el modo
de ahorro de tóner,
asegúrese de que la luz "5"
parpadea.
4
Pulse la tecla [AUTOMÁTICA/
MANUAL/FOTOGRAFÍA] ( AUTO /
) para completar el ajuste.
El indicador de FOTOGRAFÍA (
) deja de
parpadear y se ilumina de forma permanente.
56
/
PERSONALIZACIÓN DE LOS
AJUSTES (Ajustes del sistema)
Los ajustes del sistema permiten personalizar la máquina a las necesidades de cada usuario.
AJUSTES DEL SISTEMA
Número del
programa
1
2
*1
Nombre del programa
Códigos de ajuste
(el ajuste inicial dispuesto
en fábrica aparece en
negrita)
Intervalo para la
cancelación automática
1: OFF
2: 10 s.
3: 20 s.
4: 60 s
5: 90 s.
6: 120 s.
Modalidad de
precalentamiento
1: 1 min.
2: 5 min.
3: 30 min.
4: 60 min.
5: 120 min.
6: 240 min.
Explicación
• "Intervalo para la cancelación automática" devuelve
automáticamente los ajustes de copiado a los
valores iniciales (p.8) cuando se agota un cierto
periodo de tiempo tras la realizacion de una copia.
Este programa se utiliza para seleccionar el periodo
de tiempo. También puede deshabilitarse "Intervalo
para la cancelación automática".
• Esta función conmuta la máquina de forma
automática a un estado de consumo bajo de
energía, si transcurre el tiempo fijado sin que la
máquina sea utilizada mientras la alimentación
permanece activa. El indicador de MODO AHORRO
DE ENERGÍA (
) se enciende, sin embargo,
pueden utilizarse las teclas del panel de
funcionamiento. El funcionamiento normal se
reanuda automáticamente cuando se pulsa una
tecla del panel de funcionamiento, se recibe un
trabajo de impresión o se coloca un original.
• Esta función conmuta la máquina de forma
automática a un estado en el que se consume
incluso menos energía que en la modalidad de
precalentamiento, si transcurre el tiempo fijado sin
que la máquina sea utilizada mientras la
alimentación permanece activada. Todas las luces
excepto el indicador MODO AHORRO DE ENERGIA
(
) y el indicador EN LINEA se apagan.
El funcionamiento normal se reanuda
automáticamente cuando se pulsa la tecla de
[COPIADO] ( ).
El funcionamiento normal también se reanuda
automáticamente cuando se recibe un trabajo de
impresión. Mientras se encuentra activo el modo de
desconexión automática de la corriente, no pueden
utilizarse las teclas (excepto la tecla de [COPIADO]
( )).
• Al copiar con el SPF/RSPF, durante el intervalo en
que el indicador de SPF/RSPF parpadea tras
escanear el original (unos cinco segundos), puede
colocarse otro original, que se cargará
automáticamente en la máquina.
3
Temporizador de
desconexión automática
de la corriente
1: 5 min.
2: 30 min.
3: 60 min.
4: 120 min.
5: 240 min.
4
Modalidad de
alimentación continua*1
0: OFF
1: ON
5
Ajuste de desconexión
automática de la
corriente
0: OFF
1: ON
• Utilice este ajuste para habilitar o deshabilitar la
desconexion automatica de la corriente.
6
Línea de borde para
2 EN 1 / 4 EN 1
1: OFF
2: Línea de trazo sólido
3: Línea de trazo
discontinuo
• Cuando se copian múltiples originales sobre una
única hoja de papel (copia 2 EN 1 / 4 EN 1), puede
utilizarse esta función para imprimir una línea de
borde sólida o rota en torno a cada una de las
imágenes del original.
Si se ha instalado el SPF/RSPF.
57
5
AJUSTES DEL USUARIO
Número del
programa
7
Rotación de copia
0: OFF
1: ON
8
Modalidad de selección
automática de papel*2
0: OFF
1: ON
9
Conmutación automática
de casetes*2
0: OFF
1: ON
10 a 15
Modo de auditoría
–
16
Ajuste de ancho del
borrado
1: 0 mm
2: 5 mm
3: 10 mm
4: 15 mm
5: 20 mm
17
Forma de copia 2 EN 1
1: Patrón 1
2: Patrón 2
18
Forma de copia 4 en 1
1: Patrón 1
2: Patrón 2
3: Patrón 3
4: Patrón 4
20
Rotación de la imagen en
copias dúplex*3
0: OFF
1: ON
21
Posición del margen*3
22
Anchura del margen
1: Borde izquierdo
2: Borde superior
1: 0 mm
2: 5 mm
3: 10 mm
4: 15 mm
5: 20 mm
23
*2
*3
Nombre del programa
Códigos de ajuste
(el ajuste inicial dispuesto
en fábrica aparece en
negrita)
Resolución en el modo
automatica/manual
1: 300 ppp
2: 600 ppp
Explicación
• Cuando se habilita la función de selección
automática del papel y no queda papel del mismo
tamaño que el del original ni cargado con la misma
orientación, esta función seleccionará
automáticamente papel del mismo tamaño cargado
con la orientación opuesta y rotará la imagen 90
grados, para que se copie sobre el papel con la
orientación correcta.
• Cuando la función de selección automática de la
relación se encuentra activa y tanto el original como
el papel se encuentran cargados con orientaciones
opuestas, dicha función hace rotar la imagen para
que se copie sobre el papel con la orientación
correcta.
• Esta función selecciona automáticamente un papel
del mismo tamaño que el original colocado en el
SPF/RSPF o bien del mismo tamaño que el
seleccionado con la tecla [ORIGINAL] (
). La
función puede deshabilitarse.
• Si el papel se agota durante la impresión y hay papel
del mismo tamaño y orientación en otra bandeja,
esta función conmuta automáticamente a dicha
bandeja (excluyendo la alimentacion manual).
Puede deshabilitarse la función.
"AJUSTES DEL MODO DE AUDITORÍA" (p.61).
• Utilice este ajuste para establecer el ancho de
borrado de las sombras que aparecen en torno a los
bordes y en el margen de encuadernación cuando
se copia un libro u original similar.
• Utilice este ajuste para seleccionar el patrón de
diseño cuando se copian dos páginas originales en
una única hoja de papel (véase la página 32 para
consultar los patrones de diseño).
• Utilice este ajuste para seleccionar el patrón de
diseño cuando se copian cuatro páginas originales
en una única hoja de papel (véase la página 32 para
consultar los patrones de diseño).
• Si se coloca un original vertical de una cara en
orientación horizontal (tamaño B4 o A3) para copiar
a dos caras, las partes superior e inferior de las
imágenes del anverso y el reverso del papel
quedarán frente a frente.
• Utilice este ajuste para conmutar entre el margen
del borde superior y el margen del borde izquierdo.
• Utilice este ajuste para fijar la anchura del margen.
• Este ajuste se utiliza para cambiar la resolución de
la copia en modo del AUTOMÁTICA y de MANUAL a
partir del el 600 x 300 ppp al 600 x 600 ppp (modo
de alta calidad). La exploración es más lenta cuando
se utiliza el modo de alta calidad.
Cuando haya dos o más bandejas de papel.
En modelos con copiado automático a doble cara (cuando está instalado el RSPF).
58
AJUSTES DEL USUARIO
Número del
programa
24
25
*1
*4
Nombre del programa
Memoria asignada al
modo de impresora
Repetición automática de
tecla
Códigos de ajuste
(el ajuste inicial dispuesto
en fábrica aparece en
negrita)
1: 30%
2: 40%
3: 50%
4: 60%
5: 70%
0: OFF
1: ON
26
Tiempo de pulsación de
una tecla
27
Volumen de las señales
audibles
28
Pitido por ajuste básico
29
Número del limite de
copias
1: Minimo (velocidad de
respuesta actual)
2: 0,5 s.
3: 1,0 s.
4: 1,5 s.
5: 2,0 s.
1: Bip corto
2: Bip largo
3: OFF
0: OFF
1: ON
1: 99 copias
2: 999 copias
30
Usar tamaño de papel
más aproximado
0: OFF
1: ON
1: Casete superior
2: Casete inferior
3: Unidad de alimentación
de papel de 250 hojas/
Bandeja superior de
papel con la unidad de
alimentación de papel
de 2 x 250 hojas
4: Bandeja inferior de
papel con la unidad de
alimentación de papel
de 2 x 250 hojas
5: Alimentacion manual
1: AUTOMÁTICA
2: MANUAL
3: FOTOGRAFIA
31
Ajuste por defecto de el
casete*4
32
Modo de exposición por
defecto
33
USB 2.0 conmutación de
modo
34
1: OFF
Selección de
2: Clasificador
1
clasificación automática* 3: Grupo
1: Velocidad Máxima
2: Velocidad Elevada
Explicación
• Utilice esta función para modificar la proporción de
memoria de la máquina utilizada para el modo de
impresora.
• Utilice este ajuste para seleccionar si mantener
pulsada una tecla o no provoca una entrada repetida
de dicha tecla. En el caso de teclas que, al
mantenerse pulsadas, normalmente hacen que un
valor establecido aumente (por ejemplo,
manteniendo pulsada la tecla [Zoom] (
,
)),
puede utilizarse este programa para que el valor
fijado no se modifique cuando se mantiene pulsada
la tecla.
• Utilice este ajuste para seleccionar cuanto tiempo
debe pulsarse una tecla para que se acepte la
entrada. Si selecciona un periodo superior, puede
evitar que los ajustes se modifiquen cuando se pulsa
una tecla de forma accidental.
• Establece el volumen de los pitidos. (p.60)
• Utilicelo para hacer sonar un pitido cuando se
selecciona un ajuste básico. (p.60)
• Utilice este ajuste para seleccionar 99 o 999 como
numero máximo de copias.
• Cuando esta función está habilitada, la impresión en
el modo de impresorá proseguira automáticamente,
utilizando un tamaño de papel diferente, si se agota
el papel de tamaño especificado en todas las
bandejas. Esta prestación no funciona en el modo
de copia.
• Utilice este programa para seleccionar un casete por
defecto. Esta casete se selecciona automaticamente
cada vez que se activa la alimentacion o cada vez
que la maquina vuelve a los ajustes iniciales.
• Utilice este programa para establecer
"AUTOMÁTICA", "MANUAL" o "FOTOGRAFÍA"
como modo de exposicion por defecto.
• Esta opción selecciona la velocidad de transferencia
de datos USB 2.0. Si el ordenador no es compatible
con USB 2.0 (Velocidad Elevada), puede utilizar
este programa para cambiar el modo USB 2.0 a
"Velocidad Máxima".
• Utilice este ajuste para seleccionar el modo de
salida predeterminado de las operaciones de copia
del SPF/RSPF.
Si se ha instalado el SPF/RSPF.
AR-5516/AR-5516D consta de:
1: Bandeja superior (ajuste de fábrica),
2: Unidad de alimentación de papel de 250 hojas/Bandeja superior de papel con la unidad de alimentación de papel de 2 x 250
hojas,
3: Bandeja inferior de papel con la unidad de alimentación de papel de 2 x 250 hojas,
5: Bandeja bypass
59
5
AJUSTES DEL USUARIO
SELECCIÓN DE UN PARÁMETRO DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA
1
Mantenga pulsada la tecla de [Claro]
(
) hasta que los indicadores de
alarma ( ,
, ,
,
) parpadeen.
4
Introduzca el código de ajuste deseado
pulsando una tecla numérica.
• Para obtener información
sobre los códigos de
ajuste, consulte
"AJUSTES DEL
SISTEMA". (p. 57 a 59)
• El código de ajuste
seleccionado parpadea.
• Por ejemplo, para
seleccionar 90 segundos,
presione la tecla [5].
La pantalla LCD muestra
"- -" con el guión izquierdo
parpadeando.
2
Introduzca el número de programa
con las teclas numericas.
• Consulte "AJUSTES DEL
SISTEMA" (p. 57 a 59)
para obtener información
sobre los números
programados.
• El número del programa
seleccionado parpadea.
• Por ejemplo, para
seleccionar "Intervalo para
la cancelación automática",
presione la tecla [1].
Nota
3
Nota
5
Pulse la tecla de [COPIADO] (
).
El código de ajuste
seleccionado deja de
parpadear y se ilumina
fijamente.
Si introduce un número equivocado, pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
) y, a continuación, introduzca
el numero correcto.
Pulse la tecla de [COPIADO] (
Si introduce un numero equivocado, pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
) y regrese al paso 2.
Nota
Para seleccionar un parámetro de otro de los
ajustes del sistema, pulse la tecla [ANULACIÓN]
(
) y vuelva al paso 2.
).
• El número de programa
seleccionado deja de
parpadear y se ilumina
fijamente.
• El código de ajuste
seleccionado actualmente
destella del lado derecho
de la exhibición.
6
Pulse la tecla de [Claro] (
completar los ajustes.
) para
Los indicadores de alarma ( ,
,
,
,
) se
apagan y la pantalla LCD regresa a la pantalla de
numero de copias.
Señales audibles (pitido de introducción por tecla, pitido de tecla no valida,
pitido de ajuste básico)
La máquina emite tres tipos de pitido diferentes: un pitido de introducción por tecla que suena cuando se pulsa una tecla válida, un
pitido de tecla no válida que suena cuando se pulsa una tecla no válida y un pitido de ajuste básico que suena cuando un ajuste
coincide con el ajuste básico (los ajustes basicos se explican a continuacion). El pitido de ajuste básico se encuentra inicialmente
deshabilitado. Si desea Ud. habilitar el pitido de ajuste básico, consulte "Pitido por ajuste básico" en la pagina 59. Si desea Ud.
modificar el volumen de los pitidos o deshabilitarlos, consulte "Volumen de las señales audibles" en la pagina 59.
Los patrones de senal para cada tipo de pitido son los siguientes:
Pitido de introduccion por teclas.........Un pitido
Pitido de ajuste basico ..................... Tres pitidos
Pitido de tecla no valida.................... Dos pitidos
Ajustes básicos
Los ajustes básicos son selecciones estándar prefijadas para cada ajuste de copia. Los ajustes básicos son los siguientes:
Relación de copiado...........................................100%
TAMAÑO DEL ORIGINAL ................................A4
Indicador de claro y oscuro......................................3
AUTOMÁTICA/MANUAL/FOTOGRAFÍA
( AUTO /
/
)
Selección de la entrada de papel ..... Casete superior
....................................................... AUTOMATICA
60
AJUSTES DEL MODO DE
AUDITORÍA
MODO DE AUDITORÍA
Cuando se habilita "Modo de auditoría", se mantiene un cómputo del número de copias realizadas por cada cuenta
(pueden establecerse hasta 20 cuentas), y las cuentas pueden visualizarse y sumarse cuando sea necesario. En
"Modo de auditoría", la pantalla LCD muestra "- - -", e indica que debe introducirse un numero de cuenta de 3 digitos
para utilizar la maquina para copiar.
Nota
El administrador de la máquina debe completar los siguientes ajustes:
• Habilitar "Modo de auditoría" (p.63)
• Registro del numero de cuenta (p.63)
AJUSTES DEL MODO DE AUDITORÍA
Número del
programa
Nombre del programa
Codigos de ajuste
(los ajustes iniciales
dispuestos en fabrica se
indican en negrita)
Explicación
10
Modo de auditoría
0: OFF
1: ON
Utilizar para habilitar o deshabilitar "Modo de
auditoría". "Modo de auditoría" se deshabilita al
principio.
11
Registro del número de
cuenta
Ninguno
Utilizar para establecer números de cuenta. Pueden
establecerse hasta 20 cuentas.
12
Cambio del número de
cuenta
Ninguno
Utilizar para modificar un número de cuenta.
13
Borrado del número de
cuenta
Utilizar para borrar un número de cuenta.
0: Borrar una unica cuenta Puede borrarse un único número de cuenta o todos los
1: Borrar todas las cuentas numeros de cuenta a la vez.
14
Numero de copias por
cuenta
Ninguno
Se muestra el número de copias realizadas con cada
cuenta.
El cómputo máximo es 49.999. Si se excede este
numero, el computo comenzara a partir de 0.
15
Vuelta a cero de la
cuenta
0: Reiniciar una única
cuenta
1: Reiniciar todas las
cuentas
Utilizar para reiniciar el cómputo de copias de una
cuenta en 0. Puede reiniciarse el cómputo de copias de
una única cuenta o de todas las cuentas.
61
5
AJUSTES DEL USUARIO
SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DEL MODO DE
AUDITORÍA
1
Mantenga pulsada la tecla de [Claro]
(
) hasta que los indicadores de
alarma ( ,
, ,
,
) parpadeen.
La pantalla LCD muestra
"- -" con el guión izquierdo
parpadeando.
2
Introduzca el número de programa
con las teclas numéricas.
• Consulte "AJUSTES DEL
MODO DE AUDITORÍA"
(p.61) para los numeros
de programa.
• El número del programa
seleccionado parpadea.
• Por ejemplo, para
seleccionar "Modo de
auditoría", introduzca
"10".
Nota
3
Si introduce un número equivocado, pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
) y, a continuación, introduzca
el número correcto.
Pulse la tecla de [COPIADO] (
).
• El número de programa
seleccionado deja de
parpadear y se ilumina
fijamente.
• El código de ajuste
seleccionado actualmente
destella del lado derecho
de la exhibición.
4
Introduzca el código de ajuste
deseado para el programa como se
explica en los procedimientos
detallados de las páginas siguientes.
Para los códigos de ajuste, consulte "AJUSTES DEL
MODO DE AUDITORÍA" (p.61).
Nota
62
• Si introduce un número equivocado, pulse la
tecla [ANULACIÓN] (
) y regrese al paso 2.
• Si "E" (código de error) parpadea en el primer
digito de la pantalla LCD, pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
) y regrese al paso 2.
5
Pulse la tecla de [Claro] (
completar los ajustes.
) para
Los indicadores de alarma ( ,
,
,
,
) se
apagan y la pantalla LCD regresa a la pantalla de
numero de copias.
AJUSTES DEL USUARIO
Modo de auditoría
Borrado del número de cuenta
(programa No 10)
(programa No 13)
1
Utilice este procedimiento para borrar números de cuenta.
Puede borrarse un único número de cuenta o todos los
números de cuenta a la vez.
Si no se han establecido números de cuenta, el código de
error "13E" aparecerá en la pantalla LCD.
Pulse la tecla [1] para habilitar "Modo de
auditoría" o la tecla [0] para deshabilitarlo
y, a continuacion, pulse la tecla de
[COPIADO] ( ).
Nota
Tras habilitar "Modo de auditoría", utilice "Registro
del número de cuenta" para establecer números de
cuenta para cada una de las cuentas (pueden
establecerse hasta 20 cuentas).
[Borrado de todas las cuentas a la vez]
Pulse la tecla [1] y, a continuación, pulse la
tecla de [COPIADO] ( ).
Se borraran todos los números de cuenta.
2
Pulse la tecla [ANULACIÓN] (
).
Registro del número de cuenta
(programa No 11)
Si ya se han establecido 20 cuentas, el código de error "11E"
aparecerá en la pantalla LCD.
1
Utilice las teclas numéricas para introducir
un número de 3 digitos (cualquier número
con excepción de "000") y, a continuación,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
Nota
2
• Si introduce Ud. "000" o un número que ya haya
sido almacenado, el número parpadeara en la
pantalla LCD. Introduzca un número diferente.
(Pueden establecerse hasta 20 cuentas.)
• Repita el mismo procedimiento para introducir
cualquier otro número de cuenta que desee establecer.
• Mantenga un registro de qué grupo está
utilizando cada número de cuenta (no se pueden
almacenar los nombres de las cuentas:
mantenga un registro para evitar confusiones al
sumar los cómputos de las cuentas).
Pulse la tecla [ANULACIÓN] (
).
Cambio del número de cuenta
(programa No 12)
Utilice este procedimiento para modificar un número de
cuenta. Si no se han establecido números de cuenta, el
código de error "12E" aparecerá en la pantalla LCD.
1
2
Pulse la tecla [Visualización de relación de
copiado] (
) para seleccionar el número de
cuenta que desea modificar y, a continuación,
pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
La pantalla LCD mostrará 3 guiones parpadeantes "- - -".
Pulse las teclas numéricas para introducir un
nuevo número de cuenta (cualquier número de
digitos con excepción de "000") y, a
continuación, pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
Nota
3
• Si introduce Ud. "000" o un numero que ya haya
sido almacenado, el número parpadeara en la
pantalla LCD. Introduzca un número diferente.
• Para modificar otro numero de cuenta, repita los
pasos 1 y 2.
[Borrado de una única cuenta]
1 Pulse la tecla [0], y, a continuación, pulse
la tecla [COPIADO] ( ).
2 Seleccione el número de cuenta a borrar
con la tecla [Visualización de relación de
copiado] (
) y, a continuación, pulse la
tecla de [COPIADO] ( ).
Nota
Para borrar otro número de cuenta, introduzca el
número de programa (13) para borrado del número
de cuenta y, a continuación, repita el procedimiento
para "Borrado de una única cuenta".
Número de copias por cuenta
(programa No 14)
Utilice este procedimiento para visualizar el cómputo de
copias de cada una de las cuentas. Si no se han establecido
números de cuenta, el código de error "14E" aparecerá en la
pantalla LCD.
1 Seleccione el número de cuenta con la
tecla [Visualización de relación de
copiado] (
).
2 Mantenga pulsada la tecla [0].
El cómputo de copias de la cuenta seleccionada aparecera
en la pantalla LCD mientras mantiene pulsada la tecla [0]. El
cómputo se visualiza secuencialmente, como se muestra a
continuación.
Ejemplo: 12.345 copias
Nota
• Cada página de tamaño A3 se cuenta como dos
páginas.
• Para ver el cómputo de copias de otra cuenta,
repita los pasos 1 y 2.
3 Una vez finalizado, pulse la tecla
[ANULACIÓN] ( ).
Una vez finalizado, pulse la tecla
[ANULACIÓN] ( ).
63
5
AJUSTES DEL USUARIO
Vuelta a cero de la cuenta
(programa No 15)
Puede restablecerse a 0 el cómputo de copias de una única
cuenta o de todas las cuentas. Si no se han establecido
números de cuenta, el código de error "15E" aparecerá en la
pantalla LCD.
Copiado cuando se ha habilitado
"Modo de auditoría"
Cuando "Modo de auditoría" está habilitado, "- - -" aparece
en la pantalla LCD.
[Vuelta a cero de todas las cuentas]
Pulse la tecla [1] y, a continuación, pulse la
tecla de [COPIADO] ( ).
Se borraran los cómputos de copias de todas las cuentas.
[Vuelta a cero de una única cuenta]
1 Pulse la tecla [0], y, a continuación, pulse
la tecla [COPIADO] ( ).
2 Seleccione el número de cuenta a
restablecer con la tecla [Visualización de
relación de copiado] (
) y, a
continuación, pulse la tecla de [COPIADO]
( ).
Nota
Para reiniciar otra cuenta, introduzca el numero de
programa (15) para borrado del numero de cuenta
y, a continuacion, repita el procedimiento para
"Vuelta a cero de una única cuenta".
1
Introduzca su número de cuenta de 3
digitos con las teclas numéricas.
Cuando Ud. introduce su número de cuenta, "0"
aparece en la pantalla LCD para indicar que el copiado
es posible.
Nota
2
Siga los pasos adecuados para
realizar la copia.
Nota
3
Si esta Ud. realizando una copia con interrupcion
(p.28), asegúrese de pulsar la tecla
[INTERRUPCIÓN] (
) una vez finalizada para
abandonar el modo de interrupción.
Una vez finalizado, pulse la tecla [
( ACC.#-C ).
Nota
64
Si introduce un número incorrecto, pulse la tecla
[ANULACIÓN] (
) y, a continuación, introduzca
el número correcto.
]
Si se produce un atasco o se agota el papel
durante el copiado, su sesión no finalizará aunque
se pulse la tecla [
] ( ACC.#-C ).
6
Capítulo 6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En este capítulo se describe la localización de averias y la eliminación de atascos.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si Ud. experimenta dificultades utilizando la máquina, verifique la siguiente guia de localización de averías antes de
solicitar asistencia técnica. Muchos problemas pueden ser facilmente resueltos por el usuario. Si es Ud. incapaz de
resolver el problema utilizando la guia de localización de averías, desactive el interruptor de corriente, desenchufe
la máquina y póngase en contacto con su representante del servicio autorizado.
PROBLEMAS DE LA MÁQUINA/COPIADO
La máquina no funciona. ........................................................................................................................... 66
Las copias son demasiado oscuras o demasiado claras. ......................................................................... 66
Copias en blanco. ..................................................................................................................................... 66
Parte de la imagen está cortada o hay demasiado espacio en blanco. .................................................... 66
Aparecen arrugas en el papel o desaparece la imagen en algunos puntos. ............................................ 66
Atasco de papel. ....................................................................................................................................... 67
El tamaño del original no se selecciona automáticamente. (Si se ha instalado el SPF/RSPF.) ............... 67
Las copias están emborronadas o sucias. ................................................................................................ 68
Aparecen líneas blancas o negras en las copias. ..................................................................................... 68
No puede establecerse el tamaño de papel para un casete. .................................................................... 68
Un trabajo de copiado se detiene antes de completarse. ......................................................................... 68
El indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA ( ) está encendido. ................................................... 68
Alguno de los indicadores de alarma ( , , ,
,
) está encendido o parpadeando. .................... 68
El dispositivo de iluminación parpadea. .................................................................................................... 68
PROBLEMAS DE IMPRESIÓN Y ESCANEADO
La máquina no imprime. (El indicador EN LÍNEA no parpadea.)............................................................... 69
Lá maquina no imprime. (El indicador EN LÍNEA estaba parpadeando.) .................................................. 69
Se ha impreso una página de notificación (NP-001), pero los datos de impresión no se han impreso del
todo. ........................................................................................................................................................... 70
La impresión es lenta. ............................................................................................................................... 70
La imagen impresa es clara e irregular. .................................................................................................... 70
La imagen impresa está sucia. ................................................................................................................. 70
La imagen impresa está distorsionada o se sale del papel. ..................................................................... 70
La imagen impresa aparece más oscura o más clara de lo previsto......................................................... 70
Alguno de los indicadores de alarmá ( , , ,
,
) está encendido o parpadeando. ..................... 70
Calidad pobre del escaneado. ................................................................................................................... 71
Ha sido imposible escanear la imagen. ..................................................................................................... 72
La velocidad de transferencia del escáner es lenta. ................................................................................. 72
INDICADORES Y MENSAJES EN LA PANTALLA LCD ............................. 73
ELIMINACIÓN DE ATASCOS....................................................................... 74
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER ............................................. 81
65
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMAS DE LA MÁQUINA/COPIADO
Los siguientes problemas están relacionados con el funcionamiento general de la máquina y el copiado.
Problema
Causa y solución
Página
La máquina no está conectada a una toma de corriente.
→ Conecte la máquina a un enchufe con toma de tierra.
Interruptor de corriente Inactivo.
8
→ Active el interruptor de corriente.
El indicador de MODO AHORRO DE ENERGIA (
parpadeando.
–
) esta
→ Senala que la máquina se está calentando. Las copias no pueden
realizarse hasta que la máquina haya terminado de calentarse.
La tapa delantera o la tapa lateral no se encuentra
completamente cerrada.
8
–
→ Cierre la tapa delantera o la tapa lateral.
La máquina no funciona.
La máquina se encuentra en el modo de desconexion
automatica de la corriente.
→ Mientras se encuentra activo el modo de desconexión automática de la
corriente, todas las luces se encuentran apagadas, excepto el indicador
de MODO AHORRO DE ENERGÍA (
) y el indicador EN LÍNEA. Para
reanudar el funcionamiento normal, pulse la tecla de [COPIADO] (
).
8
El indicador TAMAÑO DE PAPEL parpadea.
→ Si el indicador TAMAÑO DE PAPEL parpadea significa que el tamaño de
papel cargado en la bandeja difiere del ajuste de tamaño de papel
definido para la bandeja. Modifique el ajuste de tamaño de papel.
Para borrar la pantalla, siga uno de estos pasos:
• Utilice la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL] (
) para modificar la
selección de la bandeja.
• Abra y cierre la bandeja.
• Pulse la tecla de [CANCELACIÓN TOTAL] (
).
12, 18
Seleccione el tipo de original correcto para el original.
Las copias son demasiado oscuras o
demasiado claras.
Copias en blanco.
→ Seleccione AUTOMÁTICA con la tecla [AUTOMÁTICA/MANUAL/
FOTOGRAFÍA] o pulse la tecla de [Claro] (
) y la tecla de [Oscuro]
(
) para seleccionar manualmente una exposicion adecuada.
→ Si la copia es demasiado clara o demasiado oscura, incluso aunque se
haya seleccionado AUTOMÁTICA con la tecla [AUTOMÁTICA/MANUAL/
FOTOGRAFÍA] ( AUTO /
/
), ajuste el nivel de exposición
automatica.
El original no está colocado boca arriba en el SPF/RSPF o boca
abajo en el cristal de exposición.
→ Coloque el original boca arriba en el SPF/RSPF o boca abajo en el cristal
de exposición.
No se colocó el original en la posición correcta.
→ Coloque el original correctamente.
Parte de la imagen está cortada o hay
demasiado espacio en blanco.
No se utilizó una relación adecuada para el tamaño del original
y el tamaño del papel.
→ Pulse la tecla [IMAGEN AUTOMATICA] ( AUTO % ) para realizar la copia
→ Asegurese de cambiar el ajuste de tamaño de papel de la bandeja
siempre que cambie el tamaño del papel cargado en la bandeja.
El papel se encuentra fuera del tamaño y gramaje
especificados.
66
55
15, 16
15, 16
19
utilizando la relación adecuada para el original y el papel.
El tamaño del papel cargado en la bandeja fue modificado sin
cambiar el ajuste de tamaño de papel de la bandeja.
Aparecen arrugas en el papel o
desaparece la imagen en algunos
puntos.
18
12
9
→ Utilice papel de copia de la gama especificada.
Papel ondulado o húmedo.
→ Sustituyalo por papel de copia seco. Si la unidad no se utiliza durante un
período de tiempo prolongado, retire el papel de la bandeja y guárdelo
dentro de una bolsa en un lugar oscuro para evitar la absorción de
humedad.
–
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Causa y solución
Si se produce un atasco.
→ Para eliminar el atasco, consulte "ELIMINACIÓN DE ATASCOS".
El papel se encuentra fuera del tamaño y gramaje
especificados.
Página
74
9
→ Utilice papel de copia de la gama especificada.
Papel ondulado o húmedo.
→ Sustitúyalo por papel de copia seco. Si la unidad no se utiliza durante un
periodo de tiempo prolongado, retire el papel de la bandeja y guárdelo
dentro de una bolsa en un lugar oscuro para evitar la absorción de
humedad.
No se cargó correctamente el papel.
→ Asegurese de que el papel se encuentra correctamente instalado.
Hay trozos de papel en el interior de la máquina.
→ Elimine todos los restos de papel atascado.
Atasco de papel.
–
10
74
Hay demasiado papel cargado en la bandeja.
→ Si la pila de papel es más alta que la linea indicadora de la bandeja, retire
parte del papel y vuelva a cargarlo, de forma que la pila no exceda dicha
linea.
Las guías de la alimentación manual no se ajustan a la anchura
del papel.
10
11
→ Ajuste las guías para su adecuación a la anchura del papel.
La extensión de la alimentación manual no se encuentra
extendida.
11
→ Para cargar papel de gran tamaño, extraiga la extensión.
El rodillo de alimentación manual está sucio.
→ Limpie el rodillo.
El papel A5 se carga en la bandeja de papel inferior o en la
unidad de alimentación de papel de 250 hojas/2 x 250 hojas.
→ Debe cargarse papel de tamaño A5 en la casete superior o en la
alimentacion manual.
85
9, 10
Original ondulado.
El tamaño del original no se
selecciona automáticamente.
(Si se ha instalado el SPF/RSPF.)
→ El tamaño del original no puede detectarse correctamente si el original
está ondulado o doblado. Alise el original.
La máquina se encuentra directamente expuesta a la luz solar.
→ Instálela en una ubicación que no se encuentre expuesta a la luz solar.
–
–
6
67
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Las copias están emborronadas o
sucias.
Causa y solución
Página
El cristal de exposición o la cara inferior de la tapa de los
documentos o el SPF/RSPF está sucio.
Original corrido o con manchas.
–
→ Utilice un original limpio.
El cristal del escáner del SPF/RSPF está sucio.
Aparecen líneas blancas o negras en
las copias.
84
→ Limpie la tapa con regularidad.
→ Limpie el cristal largo y estrecho del cristal de exposición.
El cargador de transferencia está sucio.
84
85
→ Limpie el cargador de transferencia.
Se está efectuando una operación de copiado o impresión.
→ Ajuste el tamaño del papel después de que la copia o impresión haya
finalizado.
La máquina se ha detenido temporalmente porque se ha
agotado el papel o se ha producido un atasco.
No puede establecerse el tamaño de
papel para un casete.
→ Cargue papel o elimine el atasco y, a continuación, establezca el tamaño
del papel.
–
10, 74
Hay un trabajo de copia con interrupción en progreso.
→ Establezca el tamaño del papel una vez finalizado el trabajo de copia con
interrupción.
La pantalla LCD o el indicador de DATOS DE ORIGINAL
( DATA ) está parpadeando.
→ Los datos se mantienen en la memoria. Imprima los datos presentes en
la memoria o bórrelos de la memoria.
28
30, 32
La bandeja de salida de papel está llena.
→ Los ciclos de copiado largos se paran automáticamente cada 250 copias.
Retire las copias de la bandeja de salida y pulse la tecla de [COPIADO]
(
) para reanudar el proceso de copiado.
Un trabajo de copiado se detiene
antes de completarse.
19
Aparece "FUL" en la pantalla LCD.
→ La memoria se llenó durante el copiado clasificador / grupo o la copia 2
EN 1 / 4 EN 1. Copie solamente los originales que hayan sido
escaneados hasta este punto, o cancele el trabajo y borre los datos de la
memoria.
No hay papel en la bandeja.
30, 32
10
→ Cargue papel.
Otros indicadores están encendidos.
→ Si hay otros indicadores encendidos, la máquina se encuentra en
"Modalidad de precalentamiento". Pulse cualquier tecla del panel de
funcionamiento para reanudar la operacion normal.
El indicador de MODO AHORRO DE
ENERGÍA (
) está encendido.
El indicador MODO AHORRO DE ENERGÍA (
EN LÍNEA están iluminados.
) y el indicador
→ Si solo están iluminados el indicador MODO AHORRO DE ENERGÍA
(
) y el indicador EN LÍNEA, la máquina se sitúa en el modo de
apagado automático. Pulse la tecla [COPIADO] (
) para reanudar el
funcionamiento normal.
Alguno de los indicadores de alarma
( ,
,
,
,
) está encendido
o parpadeando.
El dispositivo de iluminación
parpadea.
68
8
Consulte "INDICADORES Y MENSAJES EN LA PANTALLA LCD"
para verificar el significado del indicador de alarma y el
mensaje de error de la pantalla LCD y emprenda las acciones
adecuadas.
Se utiliza la misma toma de corriente tanto para el dispositivo
de iluminación como para la máquina.
→ Conecte la unidad a una toma de corriente que no esté siendo utilizada
por otros aparatos eléctricos.
8
73
–
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMAS DE IMPRESIÓN Y ESCANEADO
Además de en esta sección, puede encontrarse información sobre detección de errores en los archivos README
de los programas de software. Para visualizar un archivo README, consulte el apartado "INSTALACIÓN DEL
SOFTWARE" en la "Guía de introducción".
Problema
Causa y solución
Página
La máquina se encuentra ajustada en el modo "fuera de linea".
→ Para activar el indicador EN LÍNEA pulse la tecla EN LÍNEA (
).
La máquina no se encuentra correctamente conectada a su
ordenador.
→ Verifique ambos extremos del cable de la impresora y asegúrese de que
posee Ud. una conexión sólida. Pruebe un cable reconocido. Para
obtener información sobre los cables, consulte "ESPECIFICACIONES".
El trabajo de copiado se esta ejecutando.
→ Espere hasta que se haya completado el trabajo de copiado.
35
Guía de
introducción
–
Su máquina no se encuentra correctamente seleccionada en la
aplicación actual para el trabajo de impresión.
La máquina no imprime.
(El indicador EN LÍNEA no parpadea.)
→ Para escoger "Imprimir" en el menú "Archivo" situado en las aplicaciones,
asegúrese de que ha seleccionado la impresora "SHARP AR-XXXX"
(donde XXXX es el nombre del modelo de su unidad) visualizada en el
cuadro de diálogo "Imprimir".
–
El controlador de la impresora no ha sido instalado
correctamente.
→ Siga estos pasos para comprobar que el controlador de la impresora está
instalado.
1 Haga clic en el botón "Inicio", posteriormente en "Panel de control" y,
allí, en "Impresora".
En Windows XP, haga clic en el botón "Inicio" y, a continuación,
seleccione "Impresoras y faxes".
En Windows 2000, haga clic en el botón "Inicio" y, a continuación,
seleccione "Configuración" y después "Impresoras".
2 Si aparece el icono del controlador de la impresora "SHARP AR-XXXX"
pero no puede imprimir, puede que el controlador no se haya instalado
correctamente. En este caso, desinstale el software y vuelva a instalarlo.
–
Los ajustes de tamaño de papel de la bandeja no son los
mismos en la máquina y en el controlador de la impresora.
→ Compruebe que la máquina y el controlador de la impresora tienen
definido para la bandeja el mismo tamaño de papel. Si desea cambiar la
configuración del tamaño de papel de la bandeja, consulte el apartado
"MODIFICACIÓN DEL AJUSTE DE TAMAÑO DE PAPEL DE LA
BANDEJA" en la "Guía de introducción" para cambiar el tamaño en el
controlador de la impresora.
Lá maquina no imprime.
(El indicador EN LÍNEA estaba
parpadeando.)
No se ha cargado el tamaño de papel especificado.
→ Cargue en la bandeja el tamaño de papel especificado.
12,
Guía de
introducción
10
El indicador TAMAÑO DE PAPEL está parpadeando.
→ Si la opción "Usar tamaño de papel más aproximado (ajustes del
sistema)" está desactivada, el indicador TAMAÑO DE PAPEL del panel
de funcionamiento parpadeará. Puede pulsar la tecla [SELECCIÓN DE
PAPEL] (
) para seleccionar una bandeja manualmente o puede
cargar el papel en la alimentación manual y pulsar la tecla [EN LÍNEA]
(
) para iniciar la impresión.
→ Cuando se habilite la función "Usar tamaño de papel más aproximado",
la impresión se realizará utilizando un tamaño de papel próximo al
tamaño de la imagen a imprimir.
12, 18
–
69
6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Se ha impreso una página de
notificación (NP-001), pero los datos
de impresión no se han impreso del
todo.
La impresión es lenta.
Causa y solución
Página
Se ha enviado a la máquina un trabajo de impresión con más
datos de los que pueden gestionarse en la memoria de
impresión.
→ Deshabilite la función ROPM en la pestaña "Configuración" de la pantalla
de configuración del controlador de la impresora. Si necesita utilizar la
función ROPM, divida las páginas de los datos de impresión en dos
trabajos de impresión o más.
→ En el parámetro del sistema "Memoria asignada al modo de impresora"
puede modificarse la memoria asignada a la función de impresora.
Uso simultáneo de dos o más programas de aplicaciones
software.
→ Inicie la impresión tras salir de todos los programas de software que no
esté utilizando.
59
–
El papel está cargado de tal forma que la impresión tiene lugar
sobre la cara delantera del papel.
La imagen impresa es clara e irregular. → Algunos tipos de papel poseen una cara delantera y una cara posterior.
10
Está Ud. utilizando papel que se encuentra fuera del tamaño y
gramaje especificados.
9
Si se carga el papel para que la impresión tenga lugar sobre la cara
posterior, el toner no se adherirá bien al papel y no se obtendrá una
buena imagen.
→ Utilice papel de copia de la gama especificada.
Papel ondulado o húmedo.
La imagen impresa está sucia.
→ Sustitúyalo por papel de copia seco. Si la unidad no se utiliza durante un
período de tiempo prolongado, retire el papel de la bandeja y guardelo
dentro de una bolsa en un lugar oscuro para evitar la absorción de
humedad.
–
No estableció márgenes suficientes en los ajustes de papel de
su aplicación.
→ Las partes superior e inferior del papel podrían estar sucias si se
establecen los márgenes fuera de la zona de calidad de impresión
especificada.
→ Establezca los márgenes en la aplicación de software dentro de la zona
de calidad de impresión especificada.
–
¿Es el tamaño del papel cargado en la bandeja el mismo que el
especificado por el driver de impresora?
→ Verifique que las opciones "Tamaño papel" se adecuan al tamaño del
papel cargado en la bandeja.
→ Si el parámetro "Encajar al Tamaño de Pap" está activado, asegúrese de
que el tamaño de papel seleccionado en la lista desplegable es el mismo
que el tamaño del papel cargado.
–
¿Es correcta la configuración de la orientación del documento?
La imagen impresa está distorsionada
o se sale del papel.
→ Haga clic en la pestaña "Principal" de la pantalla de configuración del
controlador de la impresora y compruebe que la opción "Orientación"
está configurada según sus necesidades.
No se cargo correctamente el papel.
→ Asegurese de que el papel se encuentra correctamente cargado.
–
10
¿Ha especificado Ud. Correctamente los márgenes para la
aplicación que está en uso?
→ Verifique el diseno de márgenes del documento y la configuración de las
dimensiones del papel para la aplicación que esté Ud. utilizando.
Además, compruebe si los valores de impresión estan especificados
correctamente para adecuarse al tamaño del papel.
–
El ajuste de la densidad de impresión no es correcto.
La imagen impresa aparece más
oscura o más clara de lo previsto.
Alguno de los indicadores de alarmá
(
,
,
,
,
) está
encendido o parpadeando.
70
→ Puede ajustar la densidad de impresión en el controlador de la
impresora. Haga clic en la pestaña "Avanzadas" de la pantalla de
configuración del controlador de la impresora y, allí, haga clic en el botón
"Compatibilidad". Seleccione el nivel de "Nivel densidad de Impresión:"
entre 1 (claro) y 5 (oscuro).
Consulte "INDICADORES Y MENSAJES EN LA PANTALLA LCD"
para verificar el significado del indicador de alarma y el
mensaje de error de la pantalla LCD y emprenda las acciones
adecuadas.
–
73
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Causa y solución
El cristal para documentos o la cara inferior de la tapa de los
documentos / SPF/RSPF se encuentra sucia.
Página
84
→ Limpie con regularidad.
Original corrido o con manchas.
→ Utilice un original limpio.
–
No ha especificado Ud. una resolución adecuada.
→ Asegúrese de que el ajuste de la resolución en el controlador de la
impresora es adecuado para el original.
–
Escanea un área muy grande (por ejemplo, un documento A3
entero) a alta resolución.
→ Si intenta escanear un área muy grande a alta resolución y no hay
memoria suficiente en la máquina para guardar los datos escaneados, el
escaneado se realizará a una resolución más baja y el controlador del
escáner optimizará los datos para adaptarlos a la resolución inferior. Sin
embargo, la calidad de la imagen optimizada no será tan alta como si el
escaneado se realizara a una resolución superior. Utilice una resolución
inferior o escanee un área más reducida.
–
No ha especificado Ud. un valor adecuado para el ajuste
"Umbral de blanco y negro".
Calidad pobre del escaneado.
→ Si escanea con una aplicación compatible con TWAIN, compruebe que
se ha definido un valor correcto para el parámetro "Umbral de blanco y
negro". Un valor de umbral mayor hará que su salida sea más oscura,
mientras que un valor de umbral pequeño la hará más clara. Para ajustar
el umbral de manera automática, haga clic en el botón "Umbral
automático" de la solapa "Imagen" de la pantalla "Profesional".
–
Los ajustes de brillo y contraste no son adecuados.
→ Si está Ud. escaneando con una aplicación que soporta TWAIN y la
imagen resultante presenta un brillo o contraste inadecuados (por
ejemplo, si es demasiado brillante), active el ajuste "Ajuste automático de
contraste / brillo" en la solapa "Color" de la pantalla "Profesional". Haga
clic en el botón "Brillo / Contraste" para ajustar el brillo y el contraste,
visualizando la imagen escaneada de salida en la pantalla. Si está Ud.
escaneando con una aplicación que soporta WIA o con el "Asistente para
Escáner y Cámara", haga clic en "Ajustar la calidad de la imagen
digitalizada" o el botón "Configuración personalizada", y configure el
brillo y el contraste en la pantalla que aparecerá.
El original no está colocado cara arriba en el SPF/RSPF o cara
abajo sobre la mesa de originales.
→ Coloque el original cara arriba en el SPF/RSPF o cara abajo sobre la
mesa de originales.
No se colocó el original en la posición correcta.
→ Coloque el original correctamente.
–
15, 16
15, 16
71
6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Causa y solución
Página
Si el escaneado no es posible, apague su ordenador, desactive
el interruptor de corriente de la unidad y desenchufe el cable de
alimentación. Después, arranque su ordenador, restaure la
alimentación de la máquina e intente el escaneado de nuevo. Si
el escaneado continúa siendo imposible, verifique los
siguientes puntos.
–
Su aplicación no soporta TWAIN/WIA.
→ Si su aplicación no soporta TWAIN/WIA, el escaneado no será posible.
Asegúrese de que su aplicación soporta TWAIN/WIA.
No ha seleccionado Ud. el controlador de escáner de la
Ha sido imposible escanear la imagen. máquina en su aplicación.
→ Asegúrese de que se ha seleccionado el controlador de escáner de la
máquina en su aplicación que soporta TWAIN/WIA.
–
–
No ha definido correctamente todas las preferencias del
escaneado.
→ Si escanea un área muy grande a alta resolución se generará una gran
cantidad de datos y el tiempo de escaneado será mayor. Debe
seleccionar las preferencias de escaneado según el tipo de original, en
función de si se trata de Texto, Texto/Imagen, Fotografía, etc.
–
La máquina no dispone de suficiente memoria.
→ La resolución de escaneado puede variar en función de la zona de
escaneado y de la memoria disponible en la máquina.
La velocidad de transferencia del
escáner es lenta.
72
El ordenador no cumple los requisitos del sistema de la interfaz
USB 2.0 (modo Velocidad Elevada).
→ Consulte "Requisitos del sistema para USB 2.0 (modo Velocidad
Elevada)" en la Guía de introducción para configurar el sistema para USB
2.0 y compruebe que "Velocidad elevada" se ha seleccionado.
–
Guía de
introducción,
59
INDICADORES Y MENSAJES EN LA
PANTALLA LCD
Si se ilumina uno de los siguientes indicadores o uno de los siguientes mensajes aparece en la pantalla LCD,
verifique el significado del indicador o mensaje en la siguiente tabla y emprenda las acciones adecuadas.
Indicador de servicio tecnico requerido
Indicador de papel requerido
Indicador de atasco
requerido
Indicador de cambio de cartucho
de toner requerido
Indicador de cambio de
revelador requerido
Pantalla
Indicacion
Indicador de servicio Permanen
temente
tecnico requerido
iluminado
Indicador de cambio Permanen
de revelador
temente
iluminado
requerido
Permanen
temente
Indicador de cambio
de cartucho de toner iluminado
requerido
Intermitente
Indicador de papel
requerido
Indicador de atasco
requerido
Indicador TAMAÑO DE
ORIGINAL
Indicador TAMAÑO DE PAPEL
[CH] aparece en la pantalla
LCD
Permanen
temente
iluminado
Intermitente
Intermitente
Intermitente
Permanen
temente
iluminado
Causa y solucion
Se necesitan los servicios de un técnico autorizado de SHARP.
Página
–
Se necesita revelador. Contacte con su representante de servicio
autorizado.
–
Pronto será necesaria la sustitución del cartucho de tóner. Prepare un
nuevo cartucho.
–
• Cartucho de toner debe ser sustituido. Sustitúyalo por uno nuevo.
81
• Se está cargando tóner.
No hay papel en la bandeja. Cargue papel. También es posible que no
se haya introducido por completo la bandeja en la maquina.
10
Asegúrese de que se ha introducido correctamente.
Se ha producido un atasco de papel. Elimine el atasco del modo
74
descrito en "ELIMINACIÓN DE ATASCOS".
Si el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL parpadea, haga rotar el original para que
presente la misma orientacion que el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL parpadeante. 15, 16
Si el indicador TAMAÑO DE PAPEL parpadea significa que el tamaño
de papel cargado en la bandeja difiere del ajuste de tamaño de papel
definido para la bandeja. Modifique el ajuste de tamaño de papel.
Para borrar la pantalla, siga uno de estos pasos:
12
• Utilice la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL] (
) para modificar la
selección de la bandeja.
• Abra y cierre la bandeja.
• Pulse la tecla de [CANCELACIÓN TOTAL] (
).
La tapa delantera o lateral se encuentra abierta. Cierre la tapa lateral.
–
No se ha instalado correctamente el cartucho de toner. Instale de nuevo el cartucho
Intermitente de toner. Si [CH] todaviá parpadea en la pantalla LCD tras la reinstalacion del
81
cartucho de tóner, póngase en contacto con su representante del servicio autorizado.
Desconecte el interruptor de alimentación, espere aproximadamente 10
segundos, y luego vuelva a conectarlo. Si esto no borra el mensaje, escriba
Aparecen letras y numeros en la el código visualizado, desconecte el cable de alimentación y contacte con
–
su representante de servicio autorizado. Comunique a su representante de
pantalla LCD
servicio autorizado el código y las circunstancias en las que apareció. (Se
encuentran disponibles los códigos principal y secundario).
"FUL" aparece en la pantalla
Los datos se mantienen en la memoria. Imprima los datos o bórrelos
30, 32
de la memoria.
LCD
Pulse la tecla [SELECCIÓN DE PAPEL] (
) para seleccionar
Cuando "Usar tamaño de papel más
manualmente la bandeja y, a continuación, pulse la tecla [EN LÍNEA]
aproximado" está desactivado
(
). La impresión se iniciará. Si ha seleccionado la alimentación
manual, cargue el papel en la alimentación manual.
36
La cubierta lateral de la unidad de alimentación de papel de 250 hojas/
El indicador de posición de alimentación
incorrecta se enciende en la unidad opcional de 2 x 250 hojas está abierta. Cierre la cubierta lateral.
alimentación de papel de 250 hojas/2 x 250 hojas
–
73
6
ELIMINACIÓN DE ATASCOS
Cuando se produzca un atasco, el indicador de atasco ( ) y un indicador de ubicación del atasco ( )
parpadearán y la maquina se detendrá automáticamente.
Compruebe el indicador de ubicación del atasco que parpadea para identificar la ubicación del atasco y eliminelo.
Nota
El papel puede romperse cuando se elimina un atasco. En este caso, asegúrese de retirar todos los pedazos de papel de la
máquina, procurando no tocar el tambor fotoconductor (la pieza verde). Cualquier rasguno o daño en la superficie del tambor
daría como resultado copias sucias.
(p.74)
(p.75)
(p.79)
(p.80)
ATASCO EN EL SPF/RSPF
1
Retire el original atascado.
Compruebe las secciones
A, B y C, como se muestra
en la ilustración de la
izquierda (véase la página
siguiente), y retire el original
atascado.
Sección B
Abra el SPF/RSPF y gire los dos rodillos de liberación en
la dirección de la flecha para extraer el original. Cierre el
SPF/RSPF y extraiga el original.
Rodillo
Sección A
Abra la tapa del rodillo de alimentación y retire el original
atascado de la bandeja del alimentador de documentos.
Cierre la tapa del rodillo de alimentación.
Tapa del rodillo de alimentación
Si se atasca un original pequeño (A5, etc.), abra la tapa
del lado derecho y retire el original. Cierre la tapa del lado
derecho.
Tapa del lado derecho
74
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sección C
Retire el original atascado de la sección de salida.
3
Devuelva los originales señalados
con el número negativo en la pantalla
LCD a la bandeja del alimentador de
documentos y pulse la tecla de
[COPIADO] ( ).
Se reanudará el copiado de los originales que todaviá
quedaban cuando se produjo el atasco.
Si no se puede extraer con facilidad el original atascado
de la sección de salida, abra la pieza móvil de la bandeja
del alimentador de documentos y extraiga el original.
2
Abra y cierre el SPF/RSPF para que el
indicador de la posición del atasco
deje de parpadear.
También puede hacer que
el indicador de ubicación
del atasco deje de
parpadear abriendo y
cerrando la tapa del rodillo
de alimentación o la tapa
del lado derecho.
6
ATASCO EN LA ALIMENTACIÓN MANUAL
1
Extraiga suavemente el papel
atascado.
2
Abra y cierre la tapa lateral.
El indicador de atasco (
se apagará.
Nota
)
• Para cerrar la tapa lateral, haga presión sobre el
asa.
• Si el indicador de atasco (
) no deja de
parpadear, compruebe si quedan trozos de
papel en la máquina.
75
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ATASCO EN LA MAQUINA
1
Abra la alimentación manual y la tapa
lateral.
2
Compruebe la ubicación del atasco.
Extraiga el papel atascado siguiendo
las instrucciones para cada ubicacion
en la ilustracion que aparece a
continuación.
Si el papel atascado se encuentra en este punto,
proceda hasta "B. Atasco en la zona de fusión".
Si puede verse el papel atascado
desde este lado, vaya a "C.
Atasco en la zona de transporte".
Si el papel atascado se encuentra en
este punto, proceda hasta "A. Atasco
en la zona de alimentación de papel".
A. Atasco en la zona de alimentación de papel
1
Presione ligeramente ambos extremos
de la cubierta frontal y ábrala.
3
Cierre la tapa delantera y la tapa
lateral.
El indicador de atasco (
se apagará.
2
Retire con cuidado el papel atascado.
Gire el pomo de rotación del rodillo en
la dirección de la flecha para ayudar a
retirarlo.
Pomo de rotacion del
rodillo
Advertencia
Precaución
76
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
La unidad de fusión está caliente. No
toque dicha unidad de fusión al retirar el
papel atascado. Podrian producirse
quemaduras u otras lesiones.
No toque el tambor fotoconductor (sector verde)
cuando retire el papel atascado. Ello podría causar
daños en el tambor y manchas en las copias.
Nota
)
• Para cerrar la tapa delantera, pulse sobre ambos
extremos.
• Para cerrar la tapa lateral, pulse sobre el asa.
• Si el indicador de atasco (
) no deja de
parpadear, compruebe si quedan trozos de
papel en la máquina.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
B. Atasco en la zona de fusión
1
Presione ligeramente ambos
extremos de la cubierta frontal y
ábrala.
4
Levante las palancas de liberación de
la unidad de fusión, para volverlas a
sus posiciones de funcionamiento.
2
Gire el pomo de rotación del rodillo en
la dirección de la flecha.
5
Cierre la tapa delantera y la tapa
lateral.
El indicador de atasco (
se apagará.
Pomo de rotacion del
rodillo
3
Retire cuidadosamente el papel
atascado. Baje las palancas de
liberación de la unidad de fusión para
poder retirarlo fácilmente.
Palancas de apertura de la unidad
de fusion
Nota
)
• Para cerrar la tapa delantera, pulse sobre ambos
extremos.
• Para cerrar la tapa lateral, pulse sobre el asa.
• Si el indicador de atasco (
) no deja de
parpadear, compruebe si quedan trozos de
papel en la máquina.
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
6
Advertencia
Precaución
La unidad de fusión está caliente. No
toque dicha unidad de fusión al retirar el
papel atascado. Podrían producirse
quemaduras u otras lesiones.
• No toque el tambor fotoconductor (sector verde)
cuando retire el papel atascado. Ello podria
causar daños en el tambor y manchas en las
copias.
• Procure que el tóner no fijado presente en el
papel atascado no manche sus manos ni sus
prendas de vestir.
77
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
C. Atasco en la zona de transporte
1
Abra la guía de papel, presionando la
lengüeta verde de la guía y retire el
papel atascado.
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
Advertencia
2
La unidad de fusión está caliente. No
toque dicha unidad de fusión al retirar el
papel atascado. Podrian producirse
quemaduras u otras lesiones.
Si con el paso anterior no puede
retirarse el papel atascado, pero
permanece visible en la zona de
salida, extraiga el papel tirando de él
en dicha zona de salida.
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
3
Cierre la tapa lateral.
El indicador de atasco (
se apagará.
Nota
78
• Para cerrar la tapa lateral, pulse sobre el asa.
• Si el papel se desgarró, asegúrese de que no
quedan trozos en el interior de la maquina.
• Si el indicador de atasco (
) no deja de
parpadear, compruebe si quedan trozos de
papel en la máquina.
)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ATASCO EN LA BANDEJA SUPERIOR
Nota
1
Asegúrese de que no queda papel atascado en la bandeja antes de extraerla. (p.76)
Eleve y extraiga la bandeja superior
para eliminar el atasco de papel.
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
2
Abra y cierre la tapa lateral.
El indicador de atasco (
se apagará.
Nota
3
)
• Para cerrar la tapa lateral, pulse sobre el asa.
• Si el indicador de atasco (
) no deja de
parpadear, compruebe si quedan trozos de
papel en la máquina.
Cierre la bandeja superior.
6
Empuje completamente la
casete superior.
79
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ATASCO EN LA BANDEJA INFERIOR
Nota
1
• Asegúrese de que no queda papel atascado en la bandeja antes de extraerla. (p.76)
• Use el procedimiento siguiente para eliminar los atascos que se puedan producir en la unidad de alimentación de papel de
250 hojas/2 x 250 hojas.
Abra la tapa lateral inferior.
5
Agarre el asa para abrir la
tapa lateral.
2
Retire el papel atascado.
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
3
Si no se ve el papel atascado en el
paso 2, levante y extraiga la bandeja
inferior para retirar el papel atascado.
Procure no romper el papel
atascado durante su
extracción.
4
Cierre la cubierta lateral inferior.
El indicador de atasco (
se apagará.
Nota
80
Si el indicador de atasco (
) no deja de
parpadear, compruebe si quedan trozos de papel
en la máquina.
)
Cierre la bandeja inferior.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER
Cuando se ilumina el indicador de cambio de cartucho de tóner requerido (
), será necesario sustituir lo antes
posible el cartucho de tóner. Obtenga un nuevo cartucho. Cuando el indicador de cambio de cartucho de tóner
requerido ( ) parpadea, debe sustituirse el cartucho de tóner antes de reanudar el copiado.
Sustituya el cartucho de toner siguiendo el siguiente procedimiento.
Nota
1
Cuando el indicador de cambio de cartucho de tóner (
estar decoloridas.
Empuje sobre ambos extremos de la
tapa delantera para abrirla.
) se encienda, quedará poco tóner y por lo tanto las copias pueden
4
Inserte el cartucho de tóner a través
de las guías hasta que se fije en su
lugar mientras presiona la palanca
que libera el cierre.
Si hay suciedad o polvo en
el cartucho de tóner,
proceda a su eliminación
antes de instalar el
cartucho.
2
Extraiga el cartucho de tóner a la vez
que presiona la palanca de liberación
del bloqueo.
Cartucho de toner
palanca de liberación
Precaución
3
Al extraer el cartucho de
tóner, coloque la otra mano
sobre la ranura del
cartucho.
Después de retirar el cartucho de tóner, no lo agite
ni lo golpee. Si lo hiciera, podría salir el tóner del
cartucho. Ponga inmediatamente el cartucho usado
en la bolsa que contiene la caja del nuevo cartucho.
Elimine el cartucho de toner antiguo segun los
reglamentos locales.
Extraiga el nuevo cartucho de tóner
de la bolsa. Agarre el cartucho por
ambos lados y agitelo
horizontalmente cuatro o cinco veces.
4 o 5 veces
5
Cierre la tapa delantera.
El indicador de cambio de
cartucho de tóner requerido
(
) se apagará.
Nota
• Incluso después de haber instalado un nuevo
cartucho de tóner, el indicador de cambio de
cartucho de toner requerido (
) podría seguir
iluminado, indicando que no puede reanudarse
el proceso de copiado (no se alimenta tóner de
forma suficiente). En este caso, abra y cierre la
tapa delantera. La máquina alimentará toner de
nuevo durante dos minutos y, a continuación,
podrá reanudarse el copiado.
• Antes de cerrar la tapa delantera, asegúrese de
que el cartucho de tóner se encuentra
correctamente instalado.
• Para cerrar la tapa delantera, pulse sobre ambos
extremos.
Precaución Sujete siempre el cartucho por la zona de sujeción.
81
6
7
Capítulo 7
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
En este capítulo se explica cómo mantener un funcionamiento de la máquina sin contratiempos, incluyendo la
visualización de los cómputos de copias y escaneado,el indicador de nivel de tóner y la limpieza de la máquina.
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR
TOTAL DE SALIDA Y DEL NIVEL DE
TÓNER
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR TOTAL DE
SALIDA
Si el "Modo de auditoría" está fijado en "ON":
Desde la pantalla "- - -", puede consultar el contador total de salida, el contador total de copia y el contador total de
escaneado, tal y como se explica a continuación.
Si el "Modo de auditoría" está fijado en "OFF":
Desde la pantalla " 0", puede consultar el contador total de salida, el contador total de copia y el contador total de
escaneado, tal y como se explica a continuación.
El número total de impresiones son todas las páginas (impresiones y copias) impresas en la máquina y el número
total de impresiones puede llegar hasta 999.999.
[Contador total de salida]
[Contador total de copias]
Mantenga pulsada la tecla [0].
Mantenga pulsada la tecla [READ-END]
( ).
El contador total de salida
aparece de modo
secuencial en dos partes
mientras mantiene Ud.
pulsada la tecla [0].
El número total de copias se
visualiza en la pantalla
mientras mantenga pulsada
la tecla.
La pantalla de contador y el
metodo de recuento son los
mismos que para el
contador total de salida.
Ejemplo: El número total de páginas producidas es 12.345.
Nota
Nota
82
• Cada página de tamaño A3 se cuenta como dos
páginas.
• Durante un ciclo de copiado, al pulsar la tecla [0]
se muestra el número de páginas de copia
completadas, no el contador total de salida.
Puede calcularse el número total de páginas
impresas en el modo de impresora restando el
contador total de copias del contador total de
salida.
[Contador total de escaneado]
Mantenga pulsada la tecla [
].
El contador total de
escaneado aparece en la
pantalla LCD mientras
mantiene pulsada la tecla.
La pantalla de contador y el
método de recuento son los
mismos que para el
contador total de salida.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE TÓNER
El nivel de tóner se indica por medio de una pantalla LCD de 6 niveles. Utilícela como guía para la sustitucion del
cartucho de tóner.
1
Mantenga pulsada la tecla de [Claro]
(
) hasta que los indicadores de
alarma ( , , ,
, ) parpadeen.
2
La pantalla LCD mostrara "- -".
Mantenga pulsada la tecla
[Visualizacion de relación de copiado]
(
) durante más de 5 segundos.
La cantidad aproximada de
tóner restante se indicará
en la pantalla en forma de
porcentaje. (Se visualiza
"100", "75", "50", "25", "10")
Cuando el porcentaje es
inferior al 10%, se
visualizará "LO".
3
Pulse la tecla de [Claro] (
) para
regresar a la pantalla normal.
Los indicadores de alarma ( ,
, ,
,
) se
apagan.
La pantalla LCD regresa a la pantalla de número de
copias.
7
83
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
LIMPIEZA DEL CRISTAL DE EXPOSICIÓN Y EL SPF/
RSPF/TAPA DE DOCUMENTOS
Si el cristal de exposición o la cara inferior de la tapa de los documentos o el SPF/RSPF o el escáner de los
originales procedentes del SPF/RSPF (el cristal largo y estrecho de la parte derecha del cristal de exposición) se
ensucian, puede que la suciedad también aparezca en las copias. Procure que estas zonas estén siempre limpias.
Las manchas o la suciedad del cristal de exposición o el SPF/RSPF también se copiarán. Limpie el cristal de
exposición, la cara inferior de la tapa de los documentos o el SPF/RSPF y la ventana de escaneado del cristal de
exposición con un paño suave y limpio.
Si es necesario, humedezca el paño con agua. No utilice disolventes, benceno ni agentes de limpieza inflamables
de características similares.
Advertencia
No pulverice gas limpiador inflamable. El gas pulverizado puede entrar en contacto con los componentes
eléctricos internos o con las partes de alta temperatura de la unidad de fusión, pudiéndose producir un
incendio o una descarga eléctrica.
LIMPIEZA DEL CRISTAL DE ESCANEADO DE
ORIGINALES (SOLO SI HAY EL SPF/RSPF INSTALADO)
Si aparecen líneas blancas o negras en las copias realizadas con el SPF/
RSPF, utilice el limpiador de cristales suministrado para limpiar el cristal
de escaneado de originales. (Si aparecen líneas blancas o negras en las
copias realizadas o impresas y no se ha utilizado el SPF/RSPF, consulte
"LIMPIEZA DEL CARGADOR DE TRANSFERENCIA" (p.85).
Ejemplo de imagen mal impresa debido a la suciedad
Líneas negras
1
84
Abra el SPF/RSPF y extraiga el
limpiador del cristal.
Líneas blancas
2
Limpie el cristal de exploración del
documento original con el limpiador.
3
Vuelva a colocar el limpiador en su
lugar.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
LIMPIEZA DEL RODILLO DE LA ALIMENTACIÓN
MANUAL
Si frecuentemente se producen atascos cuando se introducen sobres, papel grueso, etc. a través de la alimentación
manual, limpie el rodillo de alimentación en la ranura de alimentación manual con un paño suave y limpio
humedecido con alcohol o agua.
Rodillo de alimentacion
de papel
LIMPIEZA DEL CARGADOR DE TRANSFERENCIA
Si las copias comienzan a aparecer con rayas o borrosas, el cargador de transferencia podria estar sucio.
Limpielo utilizando el procedimiento siguiente.
1
Desactive la alimentación.
2
Abra la alimentación manual y la tapa
lateral.
5
Coloque el limpiador en el cargador
de transferencia y deslícelo con
cuidado dos o tres veces en la
direccion indicada por la flecha.
Si la placa de metal blanco
esta manchada de toner,
límpiela con un pano suave
y limpio.
Nota
3
4
Eleve y extraiga el casete superior.
Deslice el limpiador del cargador desde un extremo
hasta el otro a lo largo de la ranura del cargador de
transferencia. Si el limpiador se detiene a medio
camino, podrían producirse manchas en las copias.
6
Devuelva el limpiador del cargador a
su posicion original. Cierre el casete
superior. Cierre la tapa lateral
presionando el asa situado sobre la
tapa.
7
Conecte la alimentación.
Saque el limpiador del cargador
sosteniéndolo por la lengueta.
Limpiador del
cargador
85
7
8
Capítulo 8
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y CONSUMIBLES
En este capítulo se describen el equipamiento opcional y los consumibles. Para adquirir equipamiento opcional y
consumibles, póngase en contacto con el servicio técnico de SHARP.
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
Nota
Como parte de nuestra politica de superación continua, SHARP se reserva el derecho a realizar cambios de diseno y
características, para la mejora del producto, sin necesidad de avisar con anterioridad. Las cifras de las caracteristicas de
rendimiento indicadas son valores nominales para las unidades de produccion. Pueden existir desviaciones de estos valores en
unidades individuales.
AR-5520/AR-5520D
AR-5516/AR-5516D
Accesorios que se pueden instalar en ambos modelos
Unidad de alimentación
de papel de 250 hojas
(AR-D34)
Unidad de alimentación
de papel de 2 x 250 hojas (AR-D35)
Alimentador automático
de documentos (AR-SP10)*1
Alimentador inversor automatico de documentos
(AR-RP10)*2
*1
*2
Nota
86
AR-5516/AR-5520
AR-5516D/AR-5520D
No puede conectar dos unidades de alimentación de papel de 250 hojas a la máquina. Si tiene que conectar dos bandejas de
papel o más, utilice la unidad de alimentación de papel de 2 x 250 hojas y después la unidad de alimentación de papel de 250
hojas si es necesario.
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y CONSUMIBLES
ALIMENTADOR AUTOMATICO DE DOCUMENTOS/
ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMATICO DE DOCUMENTOS
Para los nombres de los componentes del SPF/RSPF, consulte "NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS
COMPONENTES" (p.4).
Especificaciones
AR-SP10 (Alimentador automatico de
documentos)
AR-RP10 (Alimentador inversor
automatico de documentos)
Gramaje
56 g/m2 a 90 g/m2
Tamaño
A5 a A3
Capacidad
Hasta 40 hojas (Espesor 4 mm e inferior)
Para tamaño B4 y superiores, hasta 30 hojas
Original
aceptable
Tamaños de original
detectables
A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3
Peso
Aprox. 5,3 kg
Dimensiones
Aprox. 5,4 kg
586 mm (An) x 440 mm (F) x 132 mm (Al)
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 250 HOJAS/
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 2 X 250 HOJAS
Estas unidades de alimentación de papel proporcionan la ventaja de un aumento de la capacidad del papel para la
copiadora y una mayor selección de tamaños de papel fácilmente disponibles para el copiado.
El modelo AR-D34 contiene una bandeja de 250 hojas y el modelo AR-D35 contiene dos bandejas de 250 hojas.
Denominación de los componentes
Unidad de alimentación de papel de 250 hojas
Unidad de alimentación de papel de 2 x 250 hojas
AR-D34
AR-D35
Tapa lateral
Tapa lateral
Bandejas
Bandeja
Especificaciones
AR-D34
Tamaño de papel
Capacidad de
papel
8
AR-D35
B5 a A3
Una bandeja con capacidad para 250 hojas
de papel de 90 g/m2
Dos bandejas con capacidad para 250 hojas
de papel de 90 g/m2
56 g/m2 a 90 g/m2
Peso del papel
Alimentación
Extraído de la máquina
Dimensiones
590 mm (An) x 478 mm (F) x 96 mm (Al)
590 mm (An) x 478 mm (F) x 182 mm (Al)
Peso
Aprox. 4,9 kg
Aprox. 9,7 kg
87
ALMACENAMIENTO DE
CONSUMIBLES
Los consumibles estándar para este producto que van a ser sustituidos por el usuario son el papel y el cartucho de
tóner.
Para obtener los mejores resultados durante el copiado, asegurese de utilizar exclusivamente productos SHARP.
Solamente los consumibles originales SHARP llevan la etiqueta Genuine Supplies.
GENUINE SUPPLIES
ALMACENAMIENTO ADECUADO
● Almacene los consumibles en un lugar:
limpio y seco,
con temperatura estable,
no expuestos a la luz directa del sol.
● Guarde el papel en su envoltura y en posición
plana.
El papel almacenado fuera de su envoltura o en
embalajes colocados sobre un extremo podria
enroscarse o humedecerse, produciendose
atascos de papel.
Suministro de piezas de repuesto y consumibles
El suministro de piezas de repuesto para la reparación de la máquina queda garantizado durante al menos 7 años tras la
finalización de la producción. Las piezas de repuesto son aquellas piezas de la máquina que pueden sufrir desperfectos
durante el uso común del producto, mientras que las piezas que suelen tener una vida útil superior a la del producto no se
consideran piezas de repuesto. Los consumibles también estarán disponibles durante 7 años a partir del final de la
producción.
88
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AR5520D-ES3