DC 2116 DC 2120 DC 2125 - TA Triumph

Triumph-Adler
DC 2116
DC 2120
DC 2125
MANUAL DE I N S T R U Ç õE S
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente o manual de instruções.
Depois de lido, mantenha-o em boas condições e guarde-o próximo do aparelho.
Uso Pleno das Funções Avançadas
1
Selecção automática de
papel para cópia, de
tamanho igual ao original:
modo Selecção Autom. de
Papel (Ver página 3-2)
2
Redução/ampliação para
tamanho específico de
cassete: modo Auto Zoom
(Ver página 3-5)
8 1/2 × 11"
A4
3
Redução/ampliação entre
25 e 200 %: modo Zoom
(Ver página 3-7)
25 %
11 × 17": 129 %
A3: 141 %
200 %
5 1/2 × 8 1/2": 64 %
A5: 70 %
4
Copiar com a proporção
de Zoom registada previamente: Modo Zoom Prédefinido (Ver página 3-8)
5
Fazer cópias de duas
faces de vários tipos de
originais: modo Duplex
(Ver página 3-9)
6
Copiar originais de duas
páginas para folhas
separadas: modo Dividir
(Ver página 3-12)
1
2
1
2
1
1
2
2
7
Separação automática de
conjuntos de cópias: modo
Ordenar (Ver página 3-14)
8
Mudança de orientação das
cópias por conjuntos: modo
Offset (Ver Capítulo 1, Guia
de Uso Avançado)
!
!
!
!
3
2
1
3
2
1
3
2
1
10 Deixar um espaço de
margem nas cópias: modo
Margem (Ver o Capítulo 1,
Guia de Uso Avançado)
GUIA DE USO BÁSICO
Combinação de dois ou
quatro originais numa só
página de cópia: modo
Combinar (Consulte o
Capítulo 1, Guia de Uso
Avançado)
3
2
1
9
11 Fazer cópias com
extremidades em branco:
modo Apagar Limite
(Ver o Capítulo 1, Guia de
Uso Avançado)
2
1
1
2
12 Usar para copiar mais
originais numa operação:
Copiar Continuamente
(Ver Capítulo 1, Guia de Uso
Avançado)
i
13 Memorizar os parâmetros de 14 Seleccionar o idioma para o 15 Usar os códigos ID para
cópia: Função Programar
(Consulte o Capítulo 1, Guia
de Uso Avançado)
ecrã de mensagens:
ParâmetroLíngua
(Ver página 2-18)
English
16 Gama completa de equipa-
Alimentador de Papel
(Ver página 4-7)
Unidade Duplex
(Ver página 4-8)
Finalizador
(Ver página 4-8)
Separador de trabalhos
(Ver página 4-12)
Chave Contador
(Ver página 4-13)
Kit do Fax
(Ver página 4-14)
Kit do Scanner de Rede
(Ver página 4-14)
Cartão de Memória
(CompactFlash)
(Ver página 4-14)
Disco Rígido
(Ver página 4-15)
Memória Adicional
(Ver página 4-15)
mento opcional:
Processador de Documentos (Ver página 4-3)
ii
controlar o número de
cópias: Trabalhos modo
Contabilidade
(Consulte o Capítulo 4, Guia
de Uso Avançado)
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica e de
Segurança
Leia esta informação antes de usar a máquina. Este capítulo
explica os seguintes tópicos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica......................................................... iv
Programa Energy Star......................................................v
Convenções de Segurança ............................................. vi
Etiquetas de Atenção .................................................... viii
Precauções para Instalação............................................ ix
Energia Eléctrica/Ligação à Terra ....................................x
Precauções para Uso...................................................... xi
Segurança do Laser ...................................................... xiv
Desligar da Corrente ...................................................... xv
Declaração de Conformidade CE................................... xv
iii
Informação Jurídica e de Segurança
Informação Jurídica
ATENÇÃO: Não se aceita responsabilidade alguma por danos
causados devido a instalação inadequada.
Atenção
A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio.
Podem ser adicionadas páginas nas edições futuras. Pede-se ao
utilizador que desculpe se houver alguma imprecisão técnica ou erros
tipográficos nesta edição.
Não se aceita responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o
utilizador está a seguir as instruções deste manual. Não se aceita
responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da
memória de leitura)
Copyright
Este Guia de Uso é para os modelos 1650, 2050 e 2550. Neste guia,
16 ppm (páginas impressas por minuto) refere-se ao modelo 1650,
20 ppm ao modelo 2050 e 25 ppm ao modelo 2550.
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou
fornecido ao ser adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright.
Estão reservados todos os direitos. Quaisquer cópias feitas de parte ou da
totalidade deste manual, ou de qualquer material sujeito a direitos de
autor, devem conter o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido
no material de onde foi feita a cópia.
No que respeita a nomes Comerciais
PRESCRIBE é uma marca registada da Kyocera Corporation. KDPL e KIR
(Kyocera Image Refinement) são marcas registadas da Kyocera
Corporation.
Diablo 630 é um produto da Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E é um
produto da International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 é
um produto da Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL, e PJL
são marcas registadas da Hewlett-Packard Company. Centronics é uma
marca comercial da Centronics Data Computer Corp. PostScript é uma
marca registada da Adobe Systems Incorporated. Macintosh é uma marca
registada da Apple computer, Inc. Microsoft, Windows, e Windows NT são
marcas registadas da Microsoft Corporation. PowerPC é uma marca
registada da International Business Machines Corporation. ENERGY
STAR é uma marca registada nos E.U. Todas as outras marcas e produtos
são marcas registadas ou marcas das respectivas companhias.
CompactFlash e CF são marcas registadas da SanDisk Corporation of
America.
iv
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica e de Segurança
Restrições Legais Sobre Cópias
•
Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem
autorização do proprietário.
•
É proibido em quaisquer circunstâncias copiar moeda doméstica ou
estranjeira.
•
Pode ser proibido copiar outros itens.
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participadora no International Energy
Star Program determinamos que este produto obedece aos padrões
estabelecidos no International Energy Star Program.
O International Energy Program tem como objectivos a promoção do uso
eficiente de energia e a redução da poluição associada ao consumo de
energia, através da promoção do fabrico e venda de produtos que
obedecem aos padrões do programa.
Os padrões do International Energy Star Program exigem que os
aparelhos de multifunções venham equipados com Modo de Baixa
Energia e Modo Espera Auto. Após um certo período de tempo após a
última operação, a máquina continua ligada mas entra num Modo Baixa
Energia ou Modo Espera Auto e reduz o consumo de energia. Este
produto, devido à conformidade com os padrões do International Energy
Star Program, está equipado com as seguintes funções:
Modo Baixa Energia
A máquina entra automaticamente em Modo Baixa Energia após
15 minutos de inactividade. O período de tempo que a máquina pode estar
parada antes de entrar em Modo Baixa Energia pode ser aumentado. Para
mais informação consulte Modo Baixa Energia, na página 3-18.
Modo Espera Auto
A máquina entra em Modo Espera Auto após 30 minutos (modelos 16 e
20 ppm) ou 45 minutos (modelo 25 ppm) de inactividade. O período de
tempo que a máquina pode estar parada antes de entrar em Modo
Espera Auto pode ser aumentado. Para mais informação consulte Modo
Espera Auto, na página 3-19.
Modo Duplex
O Energy Star Program incentiva o uso de cópias em duas faces, o que
reduz a pressão sobre o meio-ambiente. O seu Representante de Vendas
ou Assistência Técnica pode informar sobre a adição de capacidade de
cópia em duas faces. Para mais informação consulte Unidade Duplex, na
página 4-8.
GUIA DE USO BÁSICO
v
Informação Jurídica e de Segurança
Reciclar Papel
O Energy Star Program incentiva o uso de papel reciclado amigo do meioambiente. O seu Representante de Vendas ou Assistência Técnica pode
informar sobre os tipos de papel recomendados.
Convenções de Segurança
Por favor leia este Guia de Uso antes de usar a máquina. Mantenha-o
perto da máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos,
são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos
e os objectos que se encontram nas imediações. Visam também facilitar a
utilização da máquina com segurança.
Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em
questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou
mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o
que está especificado nos pontos em questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou
não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
Símbolos
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém avisos de
segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [ Aviso de altas temperaturas]
vi
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica e de Segurança
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém
informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos
específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém
informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão
indicados pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção requerida]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Contacte o seu Representante de Assistência Técnica para encomendar
outro guia (taxa pagável) se os avisos de segurança neste Guia de Uso
estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído.
GUIA DE USO BÁSICO
vii
Informação Jurídica e de Segurança
Etiquetas de Atenção
As etiquetas de atenção foram colocadas nos seguintes locais da máquina
por motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque
eléctrico ao retirar o papel preso ou ao substituir o toner.
Etiqueta 2
Etiqueta 3
Altas temperaturas dentro. Não
toque nas partes desta área, pois
existe o perigo de queimaduras.
Alta voltagem dentro. Não toque
nas partes desta área, pois existe
o perigo de choque eléctrico.
Etiqueta 4
Etiqueta1
Altas temperaturas dentro. Não toque
nas partes desta área, pois existe o
perigode queimaduras.
Altas temperaturas dentro. Não
toque nas partes desta área, pois
existe o perigo de queimaduras.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
viii
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções para Instalação
Ambiente
ATENÇÃO: Evite colocar a máquina em locais que não
sejam estáveis ou nivelados. Esses locais podem fazer com que
a máquina caia. Este tipo de situações representam perigos de
danos pessoais e materiais.
Evite locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade
se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou
locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de
incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para
facilitar a mudança de peças, deixe bastante espaço, como se
indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente
perto das entradas de ar, para permitir a ventilação da
máquina.
Atrás:
3 15/16"
10 cm
Esquerda:
11 13/16"
30 cm
Em frente:
39 3/8"
100 cm
Direita:
11 13/16"
30 cm
Outras Precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento
seguro e o desempenho da máquina. Instalar num compartimento com ar
condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 73,4°F
(23 °C), humidade: cerca de 50 %), e evite os seguintes locais ao
seleccionar o local para a máquina.
•
Evite locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
•
Evite locais com vibrações.
•
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
•
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•
Evite áreas com pouca ventilação.
Se o chão for delicado, poderá ficar danificado se o equipamento for
mudado após a instalação.
GUIA DE USO BÁSICO
ix
Informação Jurídica e de Segurança
Durante a efectuação de cópias solta-se ozono, mas a quantidade não
constitui perigo para a saúde. No entanto, se a máquina for usada durante
longos períodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua
um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para
manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o
local seja bem ventilado.
Energia Eléctrica/Ligação à Terra
AVISO: Não use energia com voltagem diferente da
indicada. Evite ligar várias coisas na mesma tomada. Esse tipo
de situações representam perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
AVISO: Ligue bem a ficha à tomada. Se houver objectos
metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar
incêndio ou choque eléctrico.
AVISO: Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de
terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em
caso de curto-circuito. Se não for possível uma ligação com fio
de terra, contacte o Representante da Assistência Técnica.
Outras Precauções
Ligue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
O fio de alimentção é o principal dispositivo para se desligar a máquina da
electricidade. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto
do equipamento e é de fácil acesso.
Lidar com Bolsas de Plástico
AVISO: Mantenha as bolsas de plástico usadas com a
máquina, fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao
nariz e à boca e causar asfixia.
x
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções para Uso
Cuidados a Ter ao Usar a Máquina
AVISO: Não coloque objectos metálicos nem recipientes
com água (vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou perto da
máquina. Esse tipo de situações representam perigo de incêndio
ou choque eléctrico se a água cair para dentro.
AVISO: Não retire nenhuma das tampas da máquina devido
ao perigo de choque eléctrico em partes da máquina com alta
voltagem.
AVISO: Não danifique, não corte, nem tente reparar o fio de
alimentação. Não coloque objectos pesados em cima do fio, não
o puxe, não o dobre desnecessariamente nem cause qualquer
outro tipo de danos. Esse tipo de situações representam perigo
de incêndio ou choque eléctrico.
AVISO: Nunca tente reparar ou desmontar a máquina nem
nenhum dos seus componentes devido ao perigo de incêndio,
choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do
laser sair, pode causar cegueira.
AVISO: Se a máquina ficar excessivamente quente, se
começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou
qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou
choque eléctrico. Desligue a máquina imediatamente (!),
certifique-se de que a desliga da tomada e contacte o seu
Assistente Técnico.
AVISO: Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.)
cair dentro da máquina, desligue-a (!) imediatamente. Depois
certifique-se de que desliga a ficha da tomada para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o seu
Assistente Técnico.
AVISO: Não ligue nem desligue a ficha com as mãos
molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
AVISO: Contacte sempre o seu Assistente Técnico para
fazer a manutenção ou a reparação de partes internas.
ATENÇÃO: Não puxe pelo fio para desligar a ficha da
tomada. Ao puxar pelo cabo pode danificar os fios e se isso
acontecer existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
(Agarre sempre na ficha quando a quiser desligar da tomada.)
ATENÇÃO: Antes de mudar a máquina de lugar, desligue
sempre a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo
de incêndio ou choque eléctrico.
GUIA DE USO BÁSICO
xi
Informação Jurídica e de Segurança
Se a máquina não for usada por um curto período de tempo
(durante a noite, etc.), desligue-a (!). Se a máquina não for
usada por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue o fio
da tomada por razões de segurança.
Ao levantar a máquina segure sempre nas partes indicadas.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a
ficha da tomada por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro da máquina, existe o perigo de
incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que
consulte o seu Assistente Técnico no que se refere à limpeza
das partes internas. Isso é particularmente benéfico quando se
efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu
Assistente Técnico com referência aos custos da limpeza de partes
internas da máquina.
Outras Precauções
Não coloque objectos pesados em cima da máquina nem cause qualquer
outro tipo de danos.
Não abra a tampa superior frontal, não desligue o interruptor nem o fio da
tomada enquanto a máquina está a copiar.
Quando desejar levantar ou transportar a máquina, contacte o seu
Assistente Técnico.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de
circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tentar levar a cabo operações que não tenham sido explicadas neste
manual.
ATENÇÃO: O uso de comandos, ajustes ou procedimentos de
desempenho que não tenham sido aqui especificados, pode causar
exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com
que sinta os olhos cansados e com dores.
xii
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções ao Manejar Consumíveis
ATENÇÃO: Não tente incinerar o Recipiente de Toner nem
a Caixa de Toner Usado. Faíscas perigosas podem causar
queimaduras.
Mantenha o Recipiente de Toner e a Caixa de Toner Usado fora
do alcance das crianças.
Se cair toner do Recipiente de Toner ou da Caixa de Toner
Usado, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e
olhos.
Se por acaso inalar toner, vá para um lugar com bastante ar
fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, vá
ao médico.
Se ingerir toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para
diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água. Se
ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o Recipiente de Toner nem a Caixa de Toner
Usado.
Outras Precauções
Após usar, trate os Recipientes de Toner e as Caixas de Toner Usado de
acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Guarde os consumíveis em lugar escuro e fresco.
Se a máquina não for usada por longos períodos de tempo, retire o papel
da(s) Cassete(s) e da Bandeja Multi-Bypass, coloque-o na embalagem
original e feche-a bem.
GUIA DE USO BÁSICO
xiii
Informação Jurídica e de Segurança
Segurança do Laser
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo,
a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada
dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do
produto, não sai qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo
a normativa IEC 60825.
ATENÇÃO: O uso de procedimentos que não tenham sido
especificados neste manual, podem causar exposição a radiação
perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade de laser do scanner, dentro da
máquina, e não em áreas a que tem acesso o utilizador.
modelos 16 e 20 ppm
Modelo 25 ppm
A etiqueta seguinte está na parte de trás da máquina.
xiv
GUIA DE USO BÁSICO
Informação Jurídica e de Segurança
Desligar da Corrente
ATENÇÃO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros
botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para
isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können
nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
Declaração de Conformidade CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que
se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes
especificações:
Limites e métodos de medidas para
caracteristicas de imunidade de equipamento EN55024
de tecnologia de informação
Limites e métodos de medidas para
características de interferência de rádio de
equipamento de tecnologia de informação
EN55022 Classe B
Limites para emissões de correntes
harmónicas para corrente de entrada do
equipamento 16A por fase
EN61000-3-2
Limites de flutuações de voltagem e
tremulação em sistemas de alimentação de
baixa voltagem para equipamento com
corrente de 16A
EN61000-3-3
Segurança de equipamento de tecnologia de
informação, incluindo equipamento eléctrico EN60950
Segurança contra radiação em produtos
laser, classificação de equipamento,
requerimentos e guia do utilizador
GUIA DE USO BÁSICO
EN60825-1
xv
Informação Jurídica e de Segurança
xvi
GUIA DE USO BÁSICO
Introdução
Este Guia de Uso Básico tem os seguintes capítulos:
•
1
Componentes da Máquina
Identifica os nomes dos componentes da máquina e
as funções principais.
•
2
Preparação
Contém explicações sobre a colocação do papel e as
ligações da máquina.
•
3
Uso Básico
Explica como se fazem cópias e impressões simples.
•
4
Equipamento Opcional
Descreve o equipamento opcional disponível.
•
5
Manutenção
Descreve o procedimento para manutenção e
reposição de toner.
•
6
Resolução de Problemas
Explica como proceder perante problemas, tais como
indicações de erros e papel preso.
•
Apêndice
Contém especificações do equipamento.
GUIA DE USO BÁSICO
xvii
Introdução
Guias incluídos
Junto com esta máquina são incluídos os seguintes guias. Consulte o guia
correspondente ao seu objectivo específico.
Guia de Uso Básico (este guia)
O Guia de Operação Básica contém os passos a seguir para a instalação
inicial e posta em funcionamento da máquina e sua ligação ao
computador. Inclui também o procedimento básico para usar a máquina
como copiador e impressora e contém também uma secção de Resolução
de Problemas.
Guia de Uso Avançado
O Guia de Uso Avançado contém explicações sobre as funções de
copiador e impressora e também sobre a configuração por defeito.
Guia de Uso do Driver de Impressora KX
Descreve como instalar e configurar o driver da impressora.
Referência Técnica PRESCRIBE
PRESCRIBE é a linguagem nativa destas impressoras. Esta Referência
Técnica contém informação referente à impressão através do uso de
comandos PRESCRIBE, e descrição de fontes e emulação.
Referência de Comandos PRESCRIBE
Explica em detalhe a sintaxe e os parâmetros dos comandos PRESCRIBE
com a ajuda de exemplos de impressão. Este guia está incluido no
CD-ROM como documento PDF.
xviii
GUIA DE USO BÁSICO
Introdução
Convenções
Este manual usa as seguintes convenções.
Convenção
Letra em Itálico
Letra em Negrito
entre Parêntesis
Notas
Importante
Atenção
Aviso
Descrição
Exemplo
Usa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave ou mensagem.
Usa-se também itálico quando
se faz referência a outras
publicações.
Abra a Bandeja Multi-Bypass.
Usa-se para dar ênfase à
selecção de uma função ou
tecla.
Prima [Enter].
Usa-se para dar informação útil
ou adicional sobre uma função
ou característica.
NOTA: Para se obter a melhor
qualidade nas cópias, esta tarefa
deve ser efectuada pelo menos uma vez
por mês
Usa-se para dar informação
importante.
IMPORTANTE: Não use nunca água,
diluente ou outros solvenes orgânicos
para limpar o vidro da fenda.
Atenção, é uma declaração que
sugere um dano mecânico
resultante de uma acção.
ATENÇÃO: Antes de efectuar
Usa-se para alertar os
utilizadores para a possibilidade
de danos pessoais.
AVISO: A secção do carregador
operações de limpeza, desligue sempre
a ficha da tomada por razões de
segurança.
contém alta voltagem.
Medidas
Este guia contém informação para o uso das versões de medidas métricas
e imperiais. Os ecrãs e mensagens ilustrados neste guia reflectem a
versão de medidas imperiais. Ao usar a versão métrica, veja as
mensagens que aparecem na máquina.
GUIA DE USO BÁSICO
xix
Introdução
xx
GUIA DE USO BÁSICO
Índice
Uso Pleno das Funções Avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
Informação Jurídica e de Segurança
Informação Jurídica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Convenções de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Etiquetas de Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Precauções para Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ix
Energia Eléctrica/Ligação à Terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Precauções para Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi
Segurança do Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Desligar da Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Introdução
Guias incluídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Convenções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
1
Componentes da Máquina
Corpo Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Ecrã de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2
Preparação
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Inicialização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Configurações de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Configurar a Data e a Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Seleccionar o Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Outras Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
3
Uso Básico
Procedimento Básico de Cópia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Copiar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Modo Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Modo Dividir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Modo Ordenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Modo de Interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Modo Baixa Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Modo Espera Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Procedimento Impressão Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
GUIA DE USO BÁSICO
xxi
Índice
4
Equipamento Opcional
Apresentação do Equipamento Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Processador de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Alimentador de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Unidade Duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Finalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Separador de Trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Chave/Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Kit do Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Kit do Scanner de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Cartão de Memória (CompactFlash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Disco Rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Expansão da Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
5
Manutenção
Limpeza da Máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Substituição do Recipiente de Toner e da Caixa de Toner Usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6
Resolução de Problemas
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Papel preso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Apêndice
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-2
xxii
GUIA DE USO BÁSICO
1 Componentes da
Máquina
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
•
•
•
GUIA DE USO BÁSICO
Corpo Principal............................................................. 1-2
Painel de Operação...................................................... 1-5
Ecrã de Mensagens ..................................................... 1-7
1-1
Componentes da Máquina
Corpo Principal
1
2
3
9
10
11
7
8
6
4
5
1
Tampa dos Originais
2
Bandeja de Saída
3
Painel de Operação
4
Cassete 1
5
Cassete 2 (apenas modelos 20 e 25 ppm)
6
Guia de Ajuste da Largura do Papel
7
Guia de Ajuste do Comprimento do Papel
8
Puxador da Tampa Esquerda
9
Bandeja Multi-Bypass
10 Extensão da Bandeja Multi-Bypass
11 Guias de Inserção
1-2
GUIA DE USO BÁSICO
Componentes da Máquina
12
13
16
17
15
14
18
19
12 Vidro de Exposição
13 Indicadores de Tamanho do Original
14 Tampa Esquerda
15 Caixa de Toner Usado
16 Alavanca de Soltar o Recipiente de Toner
17 Recipiente de toner
18 Vareta do Limpador do Carregador
19 Tampa Frontal
GUIA DE USO BÁSICO
1-3
Componentes da Máquina
23
24
25
26
22
20
21
22
20 Interruptor Principal
21 Tampa do Interruptor Principal
22 Puxadores para Transporte
23 Conector de Interface de Rede
24 Conector de Interface USB
25 Conector de Interface Paralela
26 Ranhura para Cartão de Memória
1-4
GUIA DE USO BÁSICO
Componentes da Máquina
Painel de Operação
1
2
3
7
6
11
12 13
25
28 27
26
29
30
31 32
37
34 36
35
21
Pronto para copiar.
Autom.
1
5
4
8
9 10 15 16 14 17 18
Autom.
19
22
1
20
23
33
24
1
Tecla e Indicador System Menu/Counter
2
Tecla e Indicador Copier
3
Tecla e Indicador Printer
4
Tecla e Indicador Scanner
5
Tecla e Indicador Fax
6
Tecla e Indicador Combine
7
Tecla e Indicador Border Erase
8
Tecla e Indicador Border Duplex/Split Page
9
Tecla e Indicador Offset
10 Tecla Function
11 Tecla Scanner Function
12 Tecla e Indicador Auto Selection
13 Tecla e Indicador Margin
14 Tecla e Indicador Sort
15 Tecla e Indicador Staple
16 Tecla Program
17 Tecla Zoom/< Tecla
18 Auto%/100% Tecla/! Tecla
19 Tecla Original Size/" Tecla
20 Tecla Paper Select/> Tecla
21 Tecla Enter
GUIA DE USO BÁSICO
1-5
Componentes da Máquina
22 Tecla de Selecção Modo Qualidade da Imagem
23 Tecla Auto Exposure
24 Tecla Lighter / Tecla Darker / Visor de Exposição
25 Ecrã de Mensagens
26 Indicador Ready (luz verde)
27 Indicador Data (luz verde)
28 Indicador Attention (luz vermelha)
29 Tecla Job Accounting
30 Tecla e Indicador Interrupt
31 Tecla e Indicador Energy Saver
32 Tecla e Indicador Power
33 Teclas Numéricas
34 Tecla Reset
35 Tecla Stop/Clear
36 Tecla e Indicador Start
37 Indicador Power
1-6
GUIA DE USO BÁSICO
Componentes da Máquina
Ecrã de Mensagens
O ecrã de mensagens indica o estado operacional da máquina.
Ecrã Básico do Copiador
O ecrã seguinte aparece quando se prime a teclaCopier.
1
Pronto para copiar.
Autom.
1
3
2
Número de
referência
GUIA DE USO BÁSICO
Autom.
4
1
6
5
Significado
1
Indica o estado actual da máquina.
2
Aparece quando se selecciona automaticamente o tamanho
do original.
3
Mostra a percentagem de ampliação da cópia.
4
Aparece se estiver seleccionado o modoSelecção Automática
de Papel.
5
Mostra o Tamanho do Original, Tamanho do Papel e a cassete
seleccionada.
6
Número de cópias seleccionado.
1-7
Componentes da Máquina
Ecrã Básico da Impressora
O ecrã seguinte aparece quando se prime a teclaPrinter:
1
2
3
4
Pronto
IR
CANCELAR
MENU
Número de
referência
1-8
Significado
1
Indica o estado actual da máquina.
2
Permite escolher online ou offline, imprimir/continuar a
imprimir, limpar um erro específico, e cancelar a página que
está a ser processada para começar a imprimir uma nova
página.
3
Permite parar a impressão em curso.
4
Permite ajustar a configuração de rede. Para mais informação
consulte Configurações de Rede, na página 2-13.
Permite também mudar vários parâmetros e funções da
impressora. Consulte o Capítulo 2, Guia de Uso Avançado.
GUIA DE USO BÁSICO
2 Preparação
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
•
•
•
•
•
•
•
GUIA DE USO BÁSICO
Colocar papel ............................................................... 2-2
Ligação....................................................................... 2-10
Inicialização................................................................ 2-12
Configurações de Rede.............................................. 2-13
Configurar a Data e a Hora ........................................ 2-16
Seleccionar o Idioma.................................................. 2-18
Outras Configurações ................................................ 2-18
2-1
Preparação
Colocar papel
O papel e outros materiais podem ser colocados na Cassete ou na
Bandeja Multi-Bypass.
NOTA: Para ver informação sobre os tipos de material que pode usar,
consulte oApêndice,Guia de Uso Avançado.
Prepare o papel
Após retirar o papel da
embalagem, abra as folhas em
leque para as separar antes de as
colocar.
Se usar papel que foi dobrado ou
enrolado, endireite-o antes de o
usar. Se não o fizer, o papel pode
prender.
IMPORTANTE: Verifique se o
papel não tem agrafes nem clipes.
Coloque o papel com a face que estava para a parte superior da
embalagem voltada para cima se usar a Cassete e voltada para baixo se
usar a Bandeja Multi-Bypass.
Se deixar o papel fora da embalagem e exposto a alta temperatura ou
humidade, pode trazer problemas causados pela condensação do ar.
Depois de colocar papel na Cassete ou na Bandeja Multi-Bypass, feche
hermeticamente o papel que sobrou na embalagem original. Se a máquina
não for usada por longos períodos de tempo, retire o papel da(s)
Cassete(s) e da Bandeja Multi-Bypass, coloque-o na embalagem original
e feche-a bem.
Colocar papel na cassete
Pode ser usado papel standard (60 a 90 g/m²), papel espesso (90 a
105 g/m²), papel reciclado ou colorido. Podem ser colocadas de cada vez
um máximo de 300 folhas de papel standard (80 g/m²) em cada cassete.
Pode ser usado papel dos seguintes tamanhos: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R,
A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
(Letter), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8 1/2 × 13" (Oficio II).
IMPORTANTE: Deve ser especificado o papel que é colocado na cassete
(standard, reciclado, etc.). Para mais detalhes, consulte o Capítulo 3, Guia
de Uso Avançado.
2-2
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
1
Retire completamente a cassete
da máquina.
IMPORTANTE: Ao retirar a
cassete da máquina, verifique
se está bem segura de forma a
não cair.
NOTA: Retire uma cassete de cada vez.
2
Faça pressão na Chapa Base da
Cassete.
3
Use a Guia de Ajuste da Largura
do Papel para ajustar as guias à
largura do papel requerido.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
4
GUIA DE USO BÁSICO
Use a Guia de Ajuste do
Comprimento do Papel para
ajustar a guia ao comprimento do
papel que vai usar.
2-3
Preparação
Quando colocar papel A3 ou
11 × 17" (Ledger), mova a guia de
comprimento para a direita e
pressione para baixo, tal como
está indicado.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
5
Coloque o papel na cassete com
a parte da frente alinhada contra a
Guia de Comprimento do Papel.
IMPORTANTE: Deve ajustar
sempre as guias de largura e de
comprimento antes de colocar o
papel, para evitar que o papel
entre torto e/ou encrave.
Verifique se o papel está bem
seguro contra as guias da largura e de comprimento, sem intervalos. Se
as guias não estiverem bem ajustadas, pode aparecer na mensagem o
tamanho incorrecto do papel.
Não coloque papel acima das
linhas situadas nas guias de
largura.
Linhas de
Capacidade
Verifique se a face a ser impressa
está voltada para cima e se o
papel não está dobrado,
amarrotado ou danificado.
6
2-4
Coloque a Folha do Tamanho do
Papel no espaço para saber o
tamanho do papel colocado.
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
7
Introduza a cassete na máquina e
empurre até parar.
Colocar Papel na Bandeja Multi-Bypass
Para além de papel standard e reciclado, pode colocar também papel
especial (45 a 160 g/m²) na Bandeja Multi-Bypass.
Pode ser usado papel dos seguintes tamanhos: A3 a A6R, postal, Folio,
11 × 17" (Ledger) a 5 1/2 × 8 1/2" (Statement).
Os tipos e tamanhos de papel e o número de folhas que podem ser
colocadas são os seguintes:
Tamanho ou Tipo
Papel Standard
Papel Fino e Espesso
Postal
Transparências
A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13"
(Oficio II)
Capacidade
50 folhas (80 g/m²)
50 folhas a 5 folhas (45 a 160 g/m²)
(dependendo do tamanho e da espessura
do papel)
10 folhas
1 folha
25 folhas
IMPORTANTE: Após carregar a Bandeja Multi-Bypass, deve especificar o
tipo e tamanho do papel. Para mais informação consulte Tamanho e Tipo
da Bandeja Multi-Bypass, na página 2-7.
1
GUIA DE USO BÁSICO
Abra a Bandeja Multi-Bypass.
2-5
Preparação
Ao carregar papel comprido,
retire a Extensão da Bandeja
Multi-Bypass e depois abra-a.
2
Ajuste as Guias de Inserção de
acordo com a largura do papel.
3
Deslize o papel junto às Guias de
Inserção e empurre-o na bandeja
até não ir mais.
Verifique se as Guias de Inserção
estão encostadas às margens
do papel.
IMPORTANTE: Antes de colocar
papel postal e outros tipos de
papel espesso, endireite-o bem.
A qualidade do papel pode impedir que seja alimentado.
Encha a bandeja somente quando precisar de a usar. Não deixe papel na
bandeja por longos períodos de tempo.
Ao carregar a Bandeja Multi-Bypass, certifique-se de que o lado para a
impressão ou cópia está voltado para baixo.
2-6
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
Tamanho e Tipo da Bandeja Multi-Bypass
Use as seguintes instruções para estipular o tamanho e tipo de papel
antes de usar a Bandeja Multi-Bypass.
Tamanho do Papel
Os seguintes tamanhos de papel podem ser usados na Bandeja
Multi-Bypass:
•
Papel de Tamanho Regular - estes tamanhos normais de papel
podem ser seleccionados no menu Tamanho de Papel Manual.
•
Outro Tamanho Regular - use esta opção para outros tamanhos de
papel standard.
•
Introduza o Tamanho - use esta opção para introduzir um tamanho
específico de papel que não esteja exibido.
•
Tamanho Universal - use esta opção se não souber o tamanho do
papel ou se esse parâmetro não for necessário.
Tamanho Regular do Papel:
Estão disponíveis os seguintes tamanhos regulares de papel:
•
Especificação em polegadas — 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal),
8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 11" (Letter), 11 × 8 1/2", 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), A4R, A4
•
Especificação métrica — A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R,
8 1/2 × 11" (Letter), 11 × 8 1/2", Folio.
1
Prima a tecla [System Menu /
Counter].
2
Prima " ou ! para seleccionar
Config. Manual e prima [Enter].
3
Prima " ou ! para seleccionar o
Tamanho de papel manual:
tamanho do papel requerido e
Introduza o tamanho
prima [Enter].
Menu de sistema / contador:
Fim
Idioma
Configuração manual
Aparece o ecrã Tipo de Papel
Bypass. Seleccione o Tipo de Papel requerido usando as instruções
em página 2-10.
GUIA DE USO BÁSICO
2-7
Preparação
Outro Tamanho Regular:
Estão também disponíveis os seguintes tamanhos regulares de papel:
•
Especificação Métrica — A3, B4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R, HAGAKI,
Folio, Executive, ISO B5, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Comm. #10, Comm. #9, Comm. #6-3/4, Monarch
•
Especificação em polegadas — 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal),
8 1/2 × 13" (Oficio II), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), Executive, ISO B5,
Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Comm. #10, Comm. #9,
Comm. #6-3/4, Monarch
1
Prima a tecla [System Menu /
Counter].
2
Prima " ou ! para seleccionar
Config. Manual e prima [Enter].
Menu de sistema / contador:
Fim
Idioma
Configuração manual
3
Prima " ou ! para seleccionar
Outro Tamanho Regular e
prima [Enter].
Tamanho de papel manual:
Outro tamanho regular
4
Prima " ou ! para seleccionar o
Outro tamanho regular:
tamanho do papel requerido e
prima [Enter].
Aparece o ecrã Tipo de Papel
Manual. Seleccione o Tipo de Papel requerido usando as instruções
em página 2-10.
2-8
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
Introduza Tamanho:
1
Prima a tecla [System Menu /
Counter].
2
Prima " ou ! para seleccionar
Config. Manual e prima [Enter].
Menu de sistema / contador:
Fim
Idioma
Configuração manual
3
Prima " ou ! para seleccionar
Introduza Tamanho e prima
[Enter].
Tamanho de papel manual:
* Tamanho universal
Introduza o tamanho
4
Prima < ou > para seleccionar
o tamanho vertical requerido,
3 7/8" a 11 5/8" pode seleccionar
em incrementos de 1/8" (98 a
297 mm em incrementos
de 1 mm).
Introduza o tamanho:
98mm
297mm
Prima ! para seleccionar o tamanho horizontal.
5
Prima < ou > para seleccionar o
tamanho horizontal requerido,
5 7/8" a 17" em incrementos
de 1/8" (148 a 432 mm em
incrementos de 1 mm) podem
ser seleccionados.
Introduza o tamanho:
98mm
297mm
Prima [Enter]. Aparece o ecrã Tipo de Papel Manual.
Seleccione o Tipo de Papel requerido usando as instruções em
página 2-10.
GUIA DE USO BÁSICO
2-9
Preparação
Tamanho do Papel
Estão disponíveis os seguintes tamanhos de papel:
•
1
Comum, Transparências, Pré-impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado,
Velino, Rugoso, Timbrado, Colorido, Perfurado, Envelope, Cartão,
Papel espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 (a 8)
Após seleccionar o tamanho do
papel requerido, prima " ou !
para seleccionar o tipo do papel
requerido.
Tipo de papel manual:
* Comum
Transparência
Pré-impresso
Prima [Enter]. Reaparece o ecrã Cópia Básica.
Ligação
A máquina pode ser ligada a a um computador através de uma interface
de rede, paralela ou de USB.
Ligação a uma Rede
Para ligar a máquina a uma rede, use o cabo de rede (10Base-T ou
100Base-TX).
2-10
1
Abra a tampa do interruptor
principal no lado direito da
máquina e coloque o Botão
Interruptor em Off (!), depois
desligue o fio da tomada.
2
Ligue o cabo de rede ao Conector
da Interface de Rede na parte
direita da máquina.
3
Ligue a outra extremidade do cabo de rede ao seu dispositivo de
rede (hub).
4
Programe a configuração de rede necessária. Para mais informação
consulte Configurações de Rede, na página 2-13.
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
Ligação a Interface Paralela ou de USB
Para ligar a máquina directamente ao seu computador, use um cabo
paralelo ou USB.
IMPORTANTE: Antes de ligar o cabo da impressora, deve desligar
sempre a máquina (!) e desligar o fio da tomada.
Certifique-se de que o computador também está desligado.
1
Abra a tampa do interruptor
principal no lado direito da
máquina e coloque o Botão
Interruptor em Off (!), depois
desligue o fio da tomada.
2
Ligue o cabo da impressora (não
incluído) ao Conector da Interface
Paralela ou ao Conector da
Interface USB localizado no lado
direito da máquina.
NOTA: Use um cabo USB em conformidade com a Revisão 2.0 de USB
standard (conector rectangular Tipo A e quadrado Tipo B). O cabo USB
deve ser isolado e com um comprimento máx. de 5 metros.
3
GUIA DE USO BÁSICO
Ligue a outra extremidade do cabo da impressora ao Conector da
Interface Paralela ou Conector de Interface USB no seu computador.
2-11
Preparação
Ligação à Energia
1
Ligue o cabo de alimentação
ao Conector do Cabo de
Alimentação no lado direito
da máquina.
2
Ligue a outra extremidade do fio de alimentação à tomada.
Inicialização
Abra a tampa do interruptor
principal no lado direito da
máquina e coloque o Botão
Interruptor em On ( | ).
A máquina começa a aquecer.
Após completar o aquecimento,
aparece o indicador verde Start.
2-12
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
Configurações de Rede
Parâmetro de Endereço IP
Use o procedimento seguinte para registar o Endereço IP na máquina.
Antes de efectuar este procedimento, consulte o seu Administrador
de Rede.
Aplica-se o seguinte procedimento quando DHCP está Off e TCP/IP está
On. Consulte o Capítulo 2, Guia de Uso Avançado para mais detalhes.
NOTA: Qualquer alteração na configuração da rede entrará em vigor
depois de desligar e ligar de novo a máquina.
GUIA DE USO BÁSICO
1
Prima [Printer].
2
Prima " ou ! para seleccionar
MENU e prima [Enter].
Pronto
IR
CANCELAR
MENU
3
Prima " ou ! para seleccionar
Interface e prima [Enter].
Menu
Anterior
Imprimir página estado
Interface
4
Prima " ou ! para seleccionar
Rede e prima [Enter].
Interface
Anterior
Paralela
Rede
5
Prima " ou ! para seleccionar
TCP/IP e prima [Enter].
Definição de rede
Anterior
NetWare
TCP/IP
6
Prima " ou ! para seleccionar
Alterar n.º e prima [Enter].
TCP/IP
Ligado
Deslig.
Alterar n.º
2-13
Preparação
7
Prima " ou ! para seleccionar
Endereço IP e prima [Enter].
Configuração de TCP/IP
Anterior
DHCP
Endereço IP
8
Use o teclado para introduzir o
endereço. Introduza o primeiro
bloco do Endereço IP na área
realçada e prima [#].
Endereço IP
Introduza o bloco seguinte e
prima [#].
Endereço IP
9
0.
10 .
Introduza os restantes blocos
usando o mesmo procedimento.
0.
0.
0
0.
0.
0
Depois de ter introduzido o endereço completo, prima [Enter].
Configuração da Máscara Subrede
Continue desde o anterior Passo 8 para registar o endereço de Máscara
Subrede.
NOTA: Se não tiver a certeza do endereço apropriado de Máscara Subrede, contacte o seu Administrador de Rede.
1
Vá ao ecrã de configuração TCP/IP.
2
Prima " ou ! para seleccionar
Máscara de subrede e prima
[Enter].
3
Introduza o endereço Máscara
Máscara de subrede
de subrede através do mesmo
processo usado para o Endereço
0.
0.
0.
IP do ponto 8 ao 9 da Config.
Endereço IP.
Configuração de TCP/IP
DHCP
Endereço IP
Máscara de subrede
0
Depois de ter introduzido o endereço completo, prima [Enter].
2-14
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
Registo do Gateway Padrão
Continue desde o anterior Passo 3 para registar o Gateway Padrão.
NOTA: Se não tiver a certeza do endereço apropriado do Gateway
Padrão, contacte o seu Administrador de Rede.
1
Vá ao ecrã de configuração TCP/IP.
2
Prima " ou ! para seleccionar
Gateway e prima [Enter].
Configuração de TCP/IP
Endereço IP
Máscara de subrede
Gateway
3
Introduza o endereço Gateway
através do mesmo processo
usado para o Endereço IP do
Passo 8 ao 9 da Config.
Endereço IP.
Gateway
0.
0.
0.
0
Depois de ter introduzido o endereço completo, prima [Enter].
4
Depois de introduzir todos os
parâmetros de rede, prima a
tecla [Reset].
Aparece o ecrã Impressora
Básica.
GUIA DE USO BÁSICO
2-15
Preparação
Configurar a Data e a Hora
Use estas instruções para registar a data e a hora actual, a diferença da
hora TMG e o parâmetro do horário de Verão.
1
Prima a tecla [System Menu /
Counter].
2
Prima " ou ! para seleccionar
Predef. da máquina e prima
[Enter].
3
Use o teclado para introduzir os 4
Intr. cód PIN c/ teclas num
dígitos do código de gestão.
Menu de sistema / contador:
Contabiliz. trabalhos
Copiar predefinição
Predef da máquina
NOTA: O código por defeito varia segundo os modelos:
modelo 16 ppm = 1600, modelo 20 ppm = 2000, e modelo 25 ppm = 2500.
Os quatro dígitos do código de gestão podem ser alterados. Para mais
detalhes, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso Avançado.
Se o código for aceite, aparece o
ecrã Predef. da máquina.
: Ligado
: Pol auto
: 15min
: Ligado
: 06:33
4
Prima " ou ! para seleccionar
Data/Hora e prima [Enter].
Predef da máquina:
Tempo baix energ
Som tecl lig/des
Data/hora
5
Prima " ou ! para seleccionar
Fuso Horário.
Data/hora:
: 06:33
Hora
Hora verão : Desligado
Fuso horár : TMG+00:00
Prima a tecla < ou > para
introduzir a diferença com a
hora TMG.
2-16
Predef da máquina:
Fim
Troc casset auto
Tam. papel (1.º)
GUIA DE USO BÁSICO
Preparação
6
Prima " ou ! para seleccionar
Hora.
Prima a tecla < ou a tecla > para
introduzir a hora actual.
7
8
Prima " ou ! para seleccionar a
Data/hora:
Hora de Verão.
End
Hora
Prima < ou > para seleccionar
Hora verão
Ligado ou Desligado.
Prima " ou ! para seleccionar
Ano.
Prima < ou > para seleccionar o
ano corrente.
9
Prima " ou ! para seleccionar
o Mês.
Prima < ou > para seleccionar o
mês corrente.
10
Prima " ou ! para seleccionar
o Dia.
Prima < ou > para seleccionar
o dia.
11
12
Data/hora:
End
Hora
Hora verão
Depois de introduzir a data e a
hora, prima " ou ! para
seleccionar Fim e prima [Enter].
: 06:33
: Desligado
: 06:33
: Desligado
Data/hora:
Hora verão : Desligado
Fuso horár : TMG+00:00
Ano
: 7
Data/hora:
Fuso horár : TMG+00:00
Ano
: 7
Mês
: 11
Data/hora:
Ano
Mês
Dia
Data/hora:
End
Hora
Hora verão
: 7
: 11
: 28
: 06:33
: Desligado
Prima [Reset].
Aparece o ecrã Cópia Básica.
GUIA DE USO BÁSICO
2-17
Preparação
Seleccionar o Idioma
No ecrã de mensagens pode seleccionar o idioma que vai ser usado.
Estão disponíveis para selecção as seguintes línguas:
•
Especificação em polegadas — Inglês, Francês (Français), Espanhol
(Español) e Japonês (
)
•
Especificação métrica — Inglês, Alemão (Deutsch), Francês
(Français), Espanhol (Español) e Italiano (Italiano)
Para mais detalhes, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso Avançado.
Outras Configurações
Várias configurações por defeito podem ser ajustadas segundo as suas
preferências. Para mais informação sobre itens por defeito que podem ser
ajustados, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso Avançado.
2-18
GUIA DE USO BÁSICO
3 Uso Básico
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Procedimento Básico de Cópia .................................... 3-2
Copiar com Zoom......................................................... 3-5
Modo Duplex ................................................................ 3-9
Modo Dividir ............................................................... 3-12
Modo Ordenar ............................................................ 3-14
Modo de Interrupção .................................................. 3-15
Modo Baixa Energia ................................................... 3-18
Modo Espera Auto...................................................... 3-19
Procedimento Impressão Básica................................ 3-20
Consulte o Guia de Uso Avançado para mais informação
sobre as funções adicionais.
GUIA DE USO BÁSICO
3-1
Uso Básico
Procedimento Básico de Cópia
1
Abra a tampa do interruptor
principal no lado direito da
máquina e coloque o Botão
Interruptor em On ( | ).
Após o aquecimento, o indicador
Start acende.
2
Abra a Tampa de Originais e
coloque o original de face para
baixo no Vidro. Alinhe o original
com a esquina traseira esquerda
do Vidro.
NOTA: Se tiver instalado o Processador de Documentos Opcional na
sua máquina,ver Processador de Documentos, na página 4-3.
3
Seleccione o papel desejado.
Se aparecer Auto, é seleccionado
Pronto para copiar.
automaticamente papel para
cópia, de tamanho igual ao
Autom.
Autom.
original.
1
1
Prima [Paper Select] para mudar
o papel seleccionado.
NOTA: Para cancelar a função Selecção Automática de Papel. Consulte
o Capítulo 3, Guia de Uso Avançado.
Pode especificar qual a cassete que será seleccionada automaticamente.
Para mais detalhes, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso Avançado.
3-2
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
4
Prima [Image Quality] para
seleccionar o modo de qualidade
de imagem requerido.
Aparece a luz indicadora do modo
seleccionado.
Modo Qualidade da
Imagem
Texto+Foto
Descrição
Seleccione este modo quando o original contém uma
mistura de fotos e texto.
Foto
Seleccione para os originais que contêm
maioritariamente fotos.
Texto
Seleccione para os originais que contêm
maioritariamente texto.
NOTA: Para ajustar a Exposição de Cópia por defeito em cada um dos
modos Qualidade de Imagem, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso
Avançado.
Pode também seleccionar qual o modo de Qualidade de Imagem que
será o parâmetro por defeito no modo Inicial. Consulte o Capítulo 3, Guia
de Uso Avançado para mais detalhes.
5
Exposição da Cópia pode ser
ajustada automaticamente ou
manualmente.
Prima [Auto Exposure] para
deixar que a máquina seleccione
o parâmetro ideal de exposição
do original.
Prima [Lighter] ou [Darker] para
ajustar manualmente a exposição
da cópia. Há 7 níveis de exposição disponível.
Indica o nível actual de exposição.
NOTA: Se estiver seleccionado Foto, não pode ser usado o modo Auto
Exposure.
GUIA DE USO BÁSICO
3-3
Uso Básico
6
Indique o número de cópias
requeridas.
Pode requerer um máximo
de 999.
7
Prima [Start]. Começa a copiar
logo que a luz verde do indicador
Start se acenda.
8
As cópias finalizadas sairão para
a Bandeja de Saída.
NOTA: A Bandeja de Saída tem uma capacidade de 250 folhas de papel
standard (80 g/m²). A capacidade varia segundo o papel usado.
ATENÇÃO: Se estiver
instalado o kit opcional de Fax e a
máquina não for usada por um
curto período de tempo (durante a
noite, etc.), desligue o interruptor
(!). Se a máquina não for usada
por longos períodos de tempo
(férias, etc.), desligue o fio da
tomada por razões de segurança.
NOTA: Se estiver instalado o kit opcional de Fax, quando se desligar o
interruptor ou a tomada não será possível receber ou enviar faxes.
3-4
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
Copiar com Zoom
É possível alterar a proporção de Zoom para fazer cópias reduzidas ou
ampliadas.
Estão disponíveis os seguintes modos para seleccionar o Zoom desejado.
Modo
Descrição
Auto Zoom
Ajuste a proporção de Zoom de acordo com a
imagem copiada para o tamanho de papel
seleccionado.
Modo Zoom
O Zoom pode ser estipulado em aumentos de 1 %,
entre 25 % e 200 % segundo se desejar.
Modo Zoom
pré-definido
Faz cópias numa das proporções de Zoom Prédefinido. Estão disponíveis as seguintes proporções:
•
Especificação em polegadas:
200 % (5.5 × 8.5 " 11 × 17),
154 % (5.5 × 8.5 " 8.5 × 14),
129 % (8.5 × 11 " 11 × 17),
121 % (8.5 × 14 " 11 × 17),
78 % (8.5 × 14 " 8.5 × 11),
77 % (11 × 17 " 8.5 × 14),
64 % (11 × 17 " 8.5 × 11),
50 % (11 × 17 " 5.5 × 8.5)
•
Especificação métrica:
200 % (A5 " A3), 141 % (A4 " A3, A5"A4),
127 % (Folio " A3), 106 % (11 × 15" " A3),
90 % (Folio " A4), 75 % (11 × 15" " A4),
70 % (A3 " A4, A4 " A5), 50 % (A3 " A5)
Auto Zoom
Ajuste a proporção de Zoom de
acordo com a imagem copiada
para o tamanho de papel
seleccionado.
11 × 17": 129 %
A3: 141 %
8 1/2 × 11"
A4
5 1/2 × 8 1/2": 64 %
A5: 70 %
NOTA: Para escolher o modo Auto Zoom como modo por defeito quando
a cassete está seleccionada, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso
Avançado.
GUIA DE USO BÁSICO
3-5
Uso Básico
1
Posicione o original e prima
[Auto% / 100%].
Aparece no ecrã Auto %.
2
Prima [Paper Select] para
seleccionar o papel requerido
para cópia.
Aparece no ecrã a proporção
do zoom.
3
Prima [Start].
O original é copiado e o seu
tamanho automaticamente
estabelecido para caber no papel
seleccionado.
3-6
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
Modo Zoom
Neste modo, a proporção do
zoom pode ser estabelecida
entre 25 % e 200 % em
incrementos de 1 %.
25 %
200 %
1
Posicione o original e prima
[Zoom].
2
Use o teclado para introduzir a
proporção do zoom.
Aparece no ecrã a proporção
de Zoom.
Zoom:
118%
106%:11x15
100%:
90%:Folio
Prima [Enter].
3
Prima [Start].
As cópias finalizadas sairão para
a Bandeja de Saída.
GUIA DE USO BÁSICO
3-7
Uso Básico
Modo Zoom Pré-definido
Faz cópias numa das proporções
de Zoom Pré-definido.
1
Posicione o original e prima
[Zoom].
2
Prima " ou ! para seleccionar a
Zoom:
proporção de zoom requerido e
prima [Enter].
100%
Aparece no ecrã a proporção
de Zoom.
11x17
Pronto para copiar.
115%
3
106%:11x15
100%:
90%:Folio
Auto
Auto
1
Prima [Start].
As cópias finalizadas sairão para
a Bandeja de Saída.
3-8
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
Modo Duplex
Se estiver instalada a Unidade
Duplex opcional, podem produzirse cópias de duas faces com
originais de uma ou duas faces.
Original
Cópia
Estão disponíveis os seguintes Modos Duplex:
Modo
Descrição
1 face # 2 faces
São produzidas cópias de duas faces com originais de uma face. Se o
número de originais for ímpar, o verso da última cópia ficará em
branco.
Cópia
Originais
Estão disponíveis as seguintes opções de Orientação Pont. Lombada:
•
Lado Esquerdo " Encadernação na extremidade esquerda das
cópias: as imagens da segunda face são copiadas sem rotação.
As cópias podem ser encadernadas no lado esquerdo e as
imagens estão na orientação correcta...A
•
Lado Superior " Encadernação na parte superior das cópias: as
imagens da segunda face são rodadas 180 graus. As cópias
podem ser encadernadas na parte superior e as imagens estão na
orientação correcta...B
abc
A
ghi
B
ghi
abc
abc
def
ghi
def
def
Originais
GUIA DE USO BÁSICO
Cópia
3-9
Uso Básico
Modo
Descrição
2 faces # 2 faces
São produzidas cópias de duas faces com originais de duas faces.
Originais
Cópia
NOTA: Pode ser usado papel dos seguintes tamanhos: A3 a A5R,
Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 11" (Letter),
11 × 8 1/2", 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), e 8 1/2 × 13" (Oficio II).
Livro # 2 faces
São produzidas cópias de duas faces com uma página dupla do
original, por ex. de uma revista ou de um livro.
Original
Cópia
NOTA: Podem ser usados originais dos seguintes tamanhos: A3, B4,
A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) e 8 1/2 × 11" (Letter). O tamanho do
papel fica limitado a 11 × 8 1/2" para especificações em polegadas e
A4 e B5 para especificações métricas.
O tamanho do papel pode ser alterado e a proporção do zoom
ajustada segundo o tamanho do papel.
3-10
1
Posicione o original e prima
[Duplex/Split Page].
2
Prima " ou ! para seleccionar o
Frente e verso/dividir página:
Modo Duplex desejado e prima
1 lado
2 lados
[Enter].
2 lados 2 lados
Livro 2 lados
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
Se [1 face # 2 faces] for
seleccionado, prima " ou !
para seleccionar a Orientação
Pont. Lombada requerida e
prima [Enter].
3
Orientação pont. lombada:
Lado esquerdo
Lado superior
Prima [Start].
Se usar o Processador de
Documentos opcional, a
operação de cópia completa-se
automaticamente.
Se usar o Vidro, aparece uma
mensagem quando for preciso
colocar o original seguinte.
Posicione o original seguinte e
prima [Start].
Após digitalizar todos os originais, prima [Enter].
GUIA DE USO BÁSICO
3-11
Uso Básico
Modo Dividir
Use este modo para produzir
cópias de uma face com originais
de duas faces ou de página dupla,
por ex. uma revista ou um livro
aberto.
1
2
2
1
1
1
2
2
Original
Cópia
Estão disponíveis os seguintes Modos Dividir:
Modo
2 faces # 1 face
Descrição
São produzidas cópias de uma face com originais de duas
faces.
1
2
1
2
Original
Cópia
Estão disponíveis as seguintes opções de Lado Costura
Original:
Livro # 1 face
•
Lado Esquerdo " Encadernação na extremidade
esquerda dos originais: as imagens da segunda face dos
originais são copiadas sem rotação para garantir a
orientação correcta nas cópias.
•
Lado Superior " Encadernação na parte superior dos
originais: as imagens da segunda face dos originais são
rodadas 180 graus para obter uma orientação correcta
nas cópias.
São produzidas cópias de uma face com uma página dupla do
original, por ex. de uma revista ou de um livro aberto.
1
2
1
2
NOTA: Podem ser usados originais dos seguintes tamanhos:
A3, B4, A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) e 8 1/2 × 11"
(Letter). O tamanho do papel fica limitado a 11 × 8 1/2" para
especificações em polegadas e A4 e B5 para especificações
métricas.
O tamanho do papel pode ser alterado e a proporção do zoom
ajustada segundo o tamanho do papel.
3-12
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
1
Posicione o original e prima
[Duplex / Split Page].
Coloque o original de face para
baixo no Vidro, quando se tratar
de uma página dupla. Alinhe o
original contra o canto traseiro
esquerdo do Vidro.
NOTA: Use as chapas do Indicador de Tamanho do Original, situadas
nas extremidades superior e esquerda do vidro, para se certificar de que
os originais estão posicionados correctamente.
2
3
Prima " ou ! para seleccionar
o Modo Dividir desejado e
prima [Enter].
Frente e verso/dividir página:
Livro 2 lados
2 lados 1 lado
Livro 1 lado
Se [2 faces # 1 face] for
seleccionado, prima " ou !
para seleccionar o Lado
Costura Original requerido e
prima [Enter].
Lado costura original:
Lado esquerdo
Lado superior
Prima [Start].
Se usar o Processador de
Documentos opcional, a
operação de cópia completa-se
automaticamente.
Se usar o Vidro, aparece uma
mensagem quando for preciso
colocar o original seguinte.
Posicione o original seguinte e
prima [Start].
Após digitalizar todos os originais, prima [Enter].
GUIA DE USO BÁSICO
3-13
Uso Básico
Modo Ordenar
É possível digitalizar vários
originais numa só operação e
criar o número desejado de
conjuntos de cópias.
!
!
!
O número máximo de originais
que podem ser digitalizados
depende da memória disponível
na máquina.
!
Original
Cópia
NOTA: Se tiver instalado o Processador de Documentos opcional, pode
pôr Ordenar como modo por defeito. Para mais detalhes, consulte o
Capítulo 3, Guia de Uso Avançado.
1
Posicione o original e prima
[Ordenar].
2
Use as teclas Numéricas para introduzir o número de cópias necessárias.
3
Prima [Start].
Se usar o Processador de
Documentos opcional, a
operação de cópia completa-se
automaticamente.
Se usar o Vidro, aparece uma
mensagem quando for preciso
colocar o original seguinte.
Posicione o original seguinte e
prima [Start].
Após digitalizar todos os originais, prima [Enter].
3-14
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
Modo de Interrupção
Modo de Interrupção pode ser
usado para parar temporariamente de copiar ou imprimir
para permitir fazer um trabalho
mais urgente.
Após completar o trabalho
urgente, pode voltar ao trabalho
interrompido.
Estão disponíveis os seguintes Modos de Interrupção:
Modo
Interromper Cópia
Prioridade de Saída
Descrição
•
Este modo pode ser usado para interromper um
trabalho de cópia que esteja a digitalizar, para fazer
cópias de um original diferente com parâmetros
diferentes. Após completar o trabalho urgente, voltam
os parâmetros anteriores e o trabalho interrompido
prossegue.
•
Este modo pode também ser usado para interromper a
saída de cópias e poder copiar outro trabalho. Após
completar esta cópia, o trabalho interrompido
prossegue.
Este modo pode ser usado para interromper a saída de um
trabalho e poder imprimir um trabalho urgente ou receber
um fax. Após completar o trabalho urgente, o trabalho
interrompido prossegue.
NOTA: Para poder usar as funções de fax, deve estar
instalado o Kit de Fax opcional.
Interromper Cópia
1
Prima [Interrupt].
Aparece a mensagem Modo de
Interrupção OK.
2
GUIA DE USO BÁSICO
Retirar e guardar o original para o trabalho actual de cópia.
3-15
Uso Básico
3
Posicione o original para o
trabalho de interrupção.
4
Seleccione as funções requeridas
para o trabalho de interrupção e
prima [Start].
5
Quando o trabalho de interrupção terminar, retire o original e prima
[Interrupt].
Os parâmetros do trabalho interrompido são repostos.
6
Posicione o original anterior e prima [Start] para continuar a copiar.
Interromper Impressão ou Fax
1
Prima [Interrupt] quando a
máquina está a imprimir.
Aparece Seleccione Modo de
Interrupção.
2
Prima " ou ! para seleccionar o
Seleccione o modo interrupção.
Modo de Interrupção desejado e
Interromper cópia
prima [Enter].
Prioridade: impressora
Prioridade: fax
As opções disponíveis dependem
dos dados recebidos pela máquina. Se forem recebidos dados de
impressão, aparece a opção Prioridade:Impressora. Se forem recebidos
dados de fax, aparece a opção Prioridade:Fax.
NOTA: Se não forem recebidos dados, não haverá opções disponíveis e
a máquina assume que se trata de um trabalho de cópia.
3-16
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
3
Se for seleccionado Prioridade:Impressora ou Prioridade:Fax a impressão
é efectuada automaticamente.
Para efectuar um trabalho de
cópia, coloque o original,
seleccione as funções requeridas
e prima [Start].
4
Quando o trabalho de interrupção terminar, prima [Interrupt].
O trabalho interrompido prossegue.
GUIA DE USO BÁSICO
3-17
Uso Básico
Modo Baixa Energia
Energy Saver
1
Prima [Energy Saver] para
colocar a máquina num estado de
economia de energia.
Permanecem apenas acesos os
indicadores Energy Saver,
Power, e Main Power.
2
Prima [Energy Saver] de novo para poder continuar a copiar. O tempo de
recuperação para poder voltar a fazer cópias é de 10 segundos.
NOTA: No modo Baixo Consumo, se a máquina receber dados de
impressão ou de fax iniciará a recuperação automaticamente e executará
a tarefa.
Modo Baixo Consumo
A função Auto Baixo Consumo coloca automaticamente a máquina em
estado de baixo consumo se não for efectuada nenhuma operação
durante um período pré-estabelecido. Na fábrica foi programado o valor
por defeito de 15 minutos.
O modo Auto Baixo Consumo coloca automaticamente a máquina em
estado de poupança de energia se não for efectuada nenhuma operação
durante um período de tempo pré-estabelecido. O valor por defeito
programado na fábrica é 15 minutos. Período de tempo que pode ser
estipulado:
•
Especificação em polegadas — 1 a 240 minutos (em incrementos
de 1 minuto)
•
Especificação métrica — 1 a 120 minutos (em incrementos
de 1 minuto)
NOTA: Pode programar-se o tempo que demora a entrar no modo Baixo
Consumo. Para mais detalhes, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso
Avançado.
3-18
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
Modo Espera Auto
O modo Espera Auto coloca automaticamente a máquina em estado de
espera, se não for efectuada nenhuma operação durante um período
de tempo pré-estabelecido. O parâmetro por defeito é 30 minutos
(modelos 16 e 20 ppm) e 45 minutos (modelo 25 ppm).
Período de tempo que pode ser estipulado:
•
Especificação em polegadas — 1 a 240 minutos (em incrementos
de 1 minuto)
•
Especificação métrica — 1 a 120 minutos (em incrementos
de 1 minuto)
NOTA: Pode programar-se o tempo que demora a entrar no modo
Espera Auto. Para mais detalhes, consulte o Capítulo 3, Guia de Uso
Avançado.
É possível activar o modo Espera Automanualmente.
1
Prima [Power]. O modo Espera
Auto entra imediatamente em
funcionamento.
Apenas permanece aceso o
indicador Main Power, todos os
outros indicadores ficam
apagados.
O consumo de energia neste
modo é inferior ao do modo Baixo
Consumo
2
Para permitir copiar de novo, prima a tecla [Power]. Volta à potência
normal em aproximadamente 20 segundos.
NOTA: No modo Espera Auto, se a máquina receber dados de
impressão ou de fax iniciará a recuperação automaticamente e executará
a tarefa.
GUIA DE USO BÁSICO
3-19
Uso Básico
Procedimento Impressão Básica
Verifique se os cabos da impressora e de rede e o cabo de alimentação
estão correctamente ligados.
Instalação do Driver de Impressora
Para poder usar a função de impressora na sua máquina, tem que estar
instalado no computador o software do driver. Para informação sobre a
instalação do software do driver da impressora, consulte o Guia de Uso
dos Drivers de Impressora KX.
Impressão com Software de Aplicação
Os passos a seguir para imprimir um documento criado com uma
aplicação, estão explicados abaixo. Pode seleccionar o Tamanho do
papel e o Destino de Saída para impressão.
NOTA: O procedimento seguinte explica como se imprime em Microsoft
Word, para dar um exemplo. Os passos podem variar se usar aplicações
diferentes.
1
Coloque o papel requerido na cassete.
2
No menu Ficheiro da aplicação, seleccione [Imprimir]. Aparece a caixa de
diálogo Imprimir.
3
Clique na lista vertical de nomes de impressoras. A lista contém todas as
impressoras instaladas em Windows. Clique no nome da máquina.
4
Use [Número de cópias] para introduzir o número de exemplares
imprimidos que deseja. Pode requerer um máximo de 999. Quando
imprimir 2 ou mais cópias, clique para colocar uma marca (#) na caixa
[Agrupar]para obter conjuntos separados.
Para Microsoft Word, recomendamos que clique em [Opções] e
especifique [Use config. da impressora] como [Bandeja Def.].
3
4
3-20
GUIA DE USO BÁSICO
Uso Básico
5
Para começar a imprimir, clique [OK].
NOTA: Para obter informação sobre a instalação do software do driver
da impressora, consulte o Guia de Uso dos Drivers de Impressora KX.
GUIA DE USO BÁSICO
3-21
Uso Básico
3-22
GUIA DE USO BÁSICO
4 Equipamento Opcional
O seguinte equipamento está disponível para ser usado com
esta máquina.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GUIA DE USO BÁSICO
Apresentação do Equipamento Opcional..................... 4-2
Processador de Documentos ....................................... 4-3
Alimentador de Papel ................................................... 4-7
Unidade Duplex............................................................ 4-8
Finalizador.................................................................... 4-8
Separador de Trabalhos............................................. 4-12
Chave/Contador ......................................................... 4-13
Kit do Fax ................................................................... 4-14
Kit do Scanner de Rede ............................................. 4-14
Cartão de Memória (CompactFlash) .......................... 4-14
Disco Rígido ............................................................... 4-15
Expansão da Memória ............................................... 4-15
4-1
Equipamento Opcional
Apresentação do Equipamento Opcional
O seguinte equipamento está disponível para ser usado com esta
máquina.
Processador de
Documentos
Expansão de Memória
página 4-15
Disco Rígido
página 4-15
Chave Contador
página 4-13
Unidade Duplex
página 4-8
Kit do Fax
página 4-14
Finalizador
página 4-8
Separador de Trabalhos
página 4-12
4-2
Kit do Scanner de Rede
página 4-14
Alimentador de Papel página 4-7
Cartão de Memória
(CompactFlash) página 4-14
GUIA DE USO BÁSICO
Equipamento Opcional
Processador de Documentos
Alimenta e digitaliza
automaticamente originais
múltiplos, um de cada vez.
Vira automaticamente os originais
de duas faces para poder
digitalizar ambos os lados.
Originais Aceitáveis
•
Use apenas originais em folha
•
Gramagem do Papel:
-
Originais de uma face: 45 a 160 g/m²
Originais de duas faces: 50 a 120 g/m²
•
Tamanhos de papel: A3 a A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger) a 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement).
•
Capacidade máxima: 50 folhas (50 a 80 g/m²) de cada vez. 30 folhas
no modo Selecção Automática.
Notas sobre Documentos Aceitáveis
Não use os seguintes originais no Processador de Documentos. Os
originais com orifícios ou perfurações devem ser colocados com a parte
perfurada para o lado oposto ao ponto de inserção no Processador de
Documentos.
GUIA DE USO BÁSICO
•
OHP e outras transparências.
•
Os originais maleáveis, por ex. papel químico ou acetato e os originais
enrolados, enrugados ou vincados.
•
Originais com formato irregular, originais molhados ou originais com
fita-cola ou com cola.
•
Originais com clipes ou agrafes. Se usar esse tipo de originais, retire
os clipes ou agrafes e endireite os vincos, dobras ou rugas, antes de
os colocar no Processador de Documentos para evitar que se
encravem.
•
Originais com secções recortadas ou com uma superfície
escorregadia.
•
Originas que contenham corrector que ainda não secou.
•
Originais com dobras fortes. Se usar destes originais, endireite as
dobras antes de os colocar no Processador de Documentos. Se não o
fizer, os originais podem encravar.
•
Originais enrolados. Se usar destes originais, endireite as partes
enroladas antes de os colocar no Processador de Documentos.
4-3
Equipamento Opcional
Nome dos Componentes
1
Mesa de Originais —
Coloque nesta mesa os
originais que vão ser
copiados.
2
Guias de Inserir
Originais — Alinhe
estas guias de acordo
com a largura dos
originais.
3
Tampa Esquerda —
Abra esta tampa se
os originais se
encravarem.
3
2
1
2
4
7
5
6
4
Mesa Saída de
Originais — Lugar para onde saem os originais já copiados.
5
Extensão de Saída — Abra esta extensão quando usar originais de
maior tamanho, como: A3, B4, 11 × 17" (Ledger), e 8 1/2 × 14"
(Legal).
6
Pegador do Processador de Documentos — Segure nesta parte
para abrir ou fechar o Processador de Documentos.
7
Bandeja de Ejecção — Os originais de duas faces serão expelidos
para esta bandeja temporariamente.
IMPORTANTE: Antes de transportar a máquina, verifique se o
Processador de Documentos está fechado.
Colocar Originais no Processador de Documentos
1
Ajuste as guias de inserir
originais, de acordo com a largura
dos originais.
IMPORTANTE: Para evitar
encravamentos, retire os originais
que restam na Mesa de Saída de
Originais e folheie esses originais
para separar as folhas antes de
os colocar de novo.
Quando colocar vários originais
de uma vez, use originais do
mesmo tamanho. É possível usar
simultaneamente, no modo Auto
Selection, originais de tamanhos diferentes se a largura for igual
(por ex., 11 × 17" (Ledger) e 11 × 8 1/2" ou A4 e A3). Consulte o
Capítulo 1, Guia de Uso Avançado.
4-4
GUIA DE USO BÁSICO
Equipamento Opcional
2
Coloque os originais por ordem e
de face para cima na Mesa dos
Originais. Deslize a extremidade
da frente do original para dentro
do Processador de Documentos,
até não ir mais.
IMPORTANTE: Para evitar
encravamentos dos originais,
certifique-se de que não excedem
o indicador na parte interior da
guia de inserção traseira.
3
Para garantir que os originais que
saem para a Mesa de Saída não
caiam, abra a Extensão de Saída
se usar originais de tamanhos
maiores, como A3, B4, 11 × 17"
(Ledger), e 8 1/2 × 14" (Legal).
IMPORTANTE: Ao copiar
originais de 2 faces, os originais
são ejectados temporariamente
para a Bandeja de Ejecção para poderem ser virados. Não lhes toque
neste momento. Se os tentar retirar, os originais podem encravar-se.
GUIA DE USO BÁSICO
4-5
Equipamento Opcional
Posicionar Originais Vidro
Quando quiser copiar um original
que não possa ser colocado no
Processador de Documentos
(por ex. livros, revistas, etc.), abra
o Processador de Documentos e
coloque o original directamente
no Vidro.
NOTA: Antes de abrir o Processador de Documentos certifique-se de
que não ficou lá nenhum original. Podem cair ao abrir o Processador de
Documentos.
Podem aparecer sombras nas extremidades e no meio das cópias feitas
de originais abertos ao meio, como por ex. livros.
IMPORTANTE: Não faça demasiada pressão no vidro ao fechar o
Processador de Documentos.
AVISO: Não deixe o Processador de Documentos aberto, pois existe
o risco de ferimentos pessoais.
4-6
GUIA DE USO BÁSICO
Equipamento Opcional
Alimentador de Papel
Pode adicionar um Alimentador
de Papel com cassetes extras
debaixo da(s) cassete(s) padrão.
•
Capacidade da Cassete:
300 folhas de papel standard
(64 a 105 g/m²).
•
Tamanhos de papel: A3, B4,
A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14"
(Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), e
8 1/2 × 13" (Oficio II).
NOTA: Podem ser adicionadas um máximo de três cassetes ao modelo
16 ppm, e duas cassetes aos modelos 20 ppm e 25 ppm.
O procedimento para colocação de papel é o mesmo que para as cassetes
padrão. Para mais informação consulte Colocar papel, na página 2-2.
As tampas esquerdas permitem retirar o papel em caso de encravamento.
IMPORTANTE: Se estiver instalado o Alimentador de Papel, deve sempre
retirá-lo antes de levantar ou transportar a máquina.
GUIA DE USO BÁSICO
4-7
Equipamento Opcional
Unidade Duplex
Se estiver instalada a unidade
duplex, podem fazer-se cópias de
duas faces. Podem fazer-se
cópias de duas faces em tamanho
A3 a A5R, Folio, 11 × 17"
(Ledger) a 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement).
Finalizador
O Finalizador tem capacidade para uma grande quantidade de cópias e
pode ordenar conjuntos de várias cópias usando deslocamento para cada
conjunto. Pode também agrafar conjuntos de cópias.
As especificações do Finalizador são as seguintes:
Capacidade das Bandejas e Tamanhos do Papel
Não agrafados
Agrafar
(80 g/m² ou menos)
Capacidade de
Agrafamento
500 folhas (A4, 11 × 8 1/2", B5)
250 folhas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14"
(Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II))
Para agrafar 2 a 4 folhas: 130 folhas
Para agrafar + de 5 folhas: 250 folhas
30 folhas (A4, 11 × 8 1/2", B5)
20 folhas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14"
(Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II))
Nome dos Componentes
4-8
1
Bandeja do
Finalizador
2
Bandeja de
Processamento
3
Extensão da Bandeja
de Processamento
4
Extensão da Bandeja
do Finalizador
5
Guia 1 de Saída do
Papel
6
Guia 2 de Saída do Papel
5
4
1
2
3
6
GUIA DE USO BÁSICO
Equipamento Opcional
Usar o Finalizador
As cópias separadas sairão para
a Bandeja do Finalizador offset.
Ajuste a Extensão da Bandeja do
Finalizador de acordo com o
tamanho do papel.
Os tamanhos do papel estão
marcados na Extensão da
Bandeja do Finalizador. Abra a
Guia de Saída do Papel 1 ou 2,
segundo o tamanho do papel.
Ao agrafar papel grande, como
A3, B4, 11 × 17" (Ledger) e
8 1/2 × 14" (Legal), abra a
Extensão da Bandeja de
Processamento.
GUIA DE USO BÁSICO
4-9
Equipamento Opcional
Adicionar Agrafes
1
Abra a Tampa Frontal do
Agrafador.
2
Retire o Recipiente de Agrafes.
3
Retire o cartucho vazio do
recipiente.
4
Introduza um cartucho novo no
recipiente.
A seta no cartucho de agrafes
indica a direcção correcta de
inserção.
Empurre o cartucho para dentro
do recipiente e puxe a fita de
papel para a retirar do cartucho.
4-10
GUIA DE USO BÁSICO
Equipamento Opcional
5
Introduza o Recipiente de Agrafes
na unidade de agrafamento. Se
for introduzido correctamente,
ouvir-se-á um clique quando
encaixar no lugar.
6
Feche a Tampa Frontal do Agrafador.
Desencravar os Agrafes
1
Retire o Recipiente de Agrafes,
ver Adicionar Agrafes, na
página 4-10.
A
Use a Saliência A na placa frontal
do Recipiente de Agrafes e
levante a placa.
GUIA DE USO BÁSICO
2
Retire o agrafe encravado da
extremidade onde os agrafes
saem.
3
Baixe a placa frontal do
Recipiente de Agrafes para a
posição original.
4-11
Equipamento Opcional
4
Introduza o Recipiente de Agrafes
na unidade de agrafamento e
feche a Tampa Frontal do
Agrafador.
Separador de Trabalhos
Esta unidade é usada para
separar o papel que sai, para
facilitar a distribuição. As cópias
finalizadas sairão para a Bandeja
de Saída e as impressões saem
para a Bandeja do Separador de
Trabalhos. O destino de saída
pode ser especificado pelo
utilizador.
O indicador de papel situado na
frente da máquina indica quando o papel está na bandeja doSeparador de
Trabalhos.
Para que a saída seja efectuada
para a bandeja do Separador de
Trabalhos, mude os parâmetros
por Defeito da Máquina para
cópias e os Parâmetros de Papel
para impressão. Para mais
detalhes, consulte o Capítulo 2
e 3, Guia de Uso Avançado,
Retire o papel da bandeja do
Separador de Trabalhos em
ângulo para evitar danificar a produção.
NOTA: Se o papel estiver muito levantado nas pontas, pode causar
encravamentos nas áreas de saída. Se na saída o papel estiver
levantado nas pontas ou empilhado de forma desigual, vire o papel da
cassete com a parte de cima para baixo.
4-12
GUIA DE USO BÁSICO
Equipamento Opcional
Chave/Contador
A opção Chave/contador usa-se
para controlar a quantidade de
cópias efectuadas. Pode-se
controlar a quantidade de cópias
em cada departamento, secção
ou em toda a companhia.
Introdução da Chave/Contador
Aparece Introduzir a Chave/Contador se a opção Chave/Contador estiver
instalada e a Chave/Contador não estiver inserida.
Introduza a Chave/Contador na
ranhura da chave/contador,
verificando se está bem segura.
NOTA: When the Se a função Chave/Contador estiver instalada, só
poderão ser produzidas cópias se a Chave/Contador estiver bem
introduzida na ranhura.
GUIA DE USO BÁSICO
4-13
Equipamento Opcional
Kit do Fax
A instalação do kit de Fax na
máquina permite usar a função de
facsimile. Se estiver também
instalado o kit opcional de
Scanner de Rede, a máquina
pode ser usada como fax de rede,
permitindo a transmissão e
recepção de dados através de
computador.
Para mais informação, consulte o
Guia de Uso para o kit de Fax.
Kit do Scanner de Rede
Se estiver instalado o kit de
Scanner de Rede, a máquina
pode ser usada para digitalizar
em rede.
Para mais informação, consulte o
Guia de Uso para o kit de Scanner
de Rede.
Cartão de Memória (CompactFlash)
O Cartão de Memória é um
microchip onde podem ser
escritas fontes, macros, e formas
opcionais.
Introduza o Cartão de Memória na
ranhura do cartão de memória
situada no lado direito da
máquina.
4-14
GUIA DE USO BÁSICO
Equipamento Opcional
Disco Rígido
O Disco Rígido é usado para
guardar dados de impressão.
Para usar todas as funções de
e-MPS, o Disco Rígido tem que
estar instalado.
Capacidade: 340 MB, 512 MB,
1 GB
Para mais detalhes sobre as
funções e-MPS, consulte o
Capítulo 2, Guia de Uso Avançado.
Expansão da Memória
É possível aumentar a memória
da sua máquina. Ao acrescentar
memória adicional, aumenta a
quantidade de originais que
podem ser digitalizados de cada
vez. Torna-se eficaz adicionar
64 MB ou 128 MB para copiar
originais com fotos, devido ao seu
nível de compressão geralmente
baixo.
Memória Disponível.
•
Para copiador: 16 MB, 32 MB, 64 MB, e 128 MB
•
Para impressora: 32 MB, 64 MB, 128 MB e 256 MB
Número de originais que podem ser digitalizados (originais A4 com 6% de
cobertura, modo Texto + Foto):
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
289 folhas
(179 folhas)
392 folhas
(282 folhas)
597 folhas
(487 folhas)
1006 folhas
(896 folhas)
Os valores entre parêntises referem-se a máquinas com o kit opcional de Scanner
de Rede instalado.
IMPORTANTE: A instalação da expansão da memória deve ser feita pelo
seu fornecedor. Não nos responsabilizamos por danos causados pela
instalação deficiente da expansão de memória.
GUIA DE USO BÁSICO
4-15
Equipamento Opcional
4-16
GUIA DE USO BÁSICO
5 Manutenção
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
•
•
GUIA DE USO BÁSICO
Limpeza da Máquina .................................................... 5-2
Substituição do Recipiente de Toner e da Caixa
de Toner Usado ............................................................ 5-5
5-1
Manutenção
Limpeza da Máquina
ATENÇÃO: Antes de efectuar operações de limpeza, desligue
sempre a ficha da tomada por razões de segurança.
A limpeza regular da máquina garante a melhor qualidade das cópias.
Limpeza do Vidro, da Tampa dos Originais e do Processador de
Documentos
1
Use um pano macio humedecido
em álcool ou detergente suave
para limpar o vidro e a Tampa dos
Originaisou o Processador de
Documentos.
IMPORTANTE: Nunca use
diluentes ou solventes orgânicos
para limpar a tampa dos originais
ou o Processador de
Documentos.
2
Se as cópias aparecerem sujas
quando usar o Processador de
Documentos opcional, por ex.
com linhas pretas na imagem
copiada, significa que
provavelmente o vidro da fenda
está sujo. Limpe o vidro da fenda
com um pano suave seco, ou
humedecido em álcool.
A
IMPORTANTE: Não use nunca água, diluente ou outros solventes
orgânicos para limpar o vidro da fenda.
5-2
GUIA DE USO BÁSICO
Manutenção
Limpeza das Agulhas de Separação
GUIA DE USO BÁSICO
1
Abra a Tampa Frontal e retire a
escova de limpeza.
2
Use o puxador da Tampa
Esquerda e abra a tampa.
3
Limpe a sujidade ou o pó das
agulhas de separação movendo a
escova da esquerda para a direita
da agulha, tal como indica a
gravura.
4
Feche a Tampa Esquerda.
5-3
Manutenção
Limpeza do Rolo de Transferência
Esta tarefa deve ser efectuada pelo menos uma vez por mês.
5-4
1
Abra a Tampa Frontal e retire a
escova de limpeza.
2
Use o puxador da Tampa
Esquerda e abra a tampa.
3
Ao rodar a parte esquerda do rolo
de transferência, tal como indica
a gravura, passe a escova no
rolo, da esquerda para a direita,
para retirar a sujidade e o pó.
4
Feche a Tampa Esquerda.
GUIA DE USO BÁSICO
Manutenção
Substituição do Recipiente de Toner e da Caixa de Toner Usado
Se aparecer a mensagem
Coloque o kit de toner.
Coloque o kit toner. Adicione
Adicionar toner
Toner, substitua o Recipiente de
Autom.
Toner e a Caixa de Toner Usado. 1
10
Adicione toner apenas quando esta mensagem aparecer.
Deve também fazer a limpeza apropriada sempre que o Recipiente de
Toner e a Caixa de Toner Usado forem substituídos.
ATENÇÃO: Não tente incinerar o Recipiente de Toner. Faíscas
perigosas podem causar queimaduras.
Não tente abrir à força nem destruir o Recipiente de Toner.
1
Abra a Tampa Frontal.
2
Enquanto empurra o suporte da
Caixa de Toner Usado para a
esquerda, retire a Caixa de Toner
Usado.
IMPORTANTE: Não inverta a
caixa de toner usado.
AVISO: A secção do
carregador contém alta voltagem.
Tome muito cuidado quando
trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
3
GUIA DE USO BÁSICO
Use a tampa anexa ao centro da
Caixa de Toner Usado para tapar
a abertura e impedir que se verta
o toner.
5-5
Manutenção
4
Gire a Alavanca de Soltar o
Recipiente de Toner (A) para a
esquerda e retire o Recipiente
de Toner.
5
Coloque o Recipiente de Toner
usado e a Caixa de Toner Usado
no saco plástico fornecido.
6
Segure a vareta de limpeza do
carregador e retire-a suavemente
até ao limite, depois empurre-a de
novo para a posição original.
A
Repita a operação duas ou três
vezes.
IMPORTANTE: Não use
demasiada força ao puxar a
vareta nem tente retirá-la
completamente.
NOTA: Para se obter a melhor qualidade nas cópias, esta tarefa deve
ser efectuada pelo menos uma vez por mês.
7
5-6
Retire o Limpador da Grelha da
embalagem e retire a tampa.
GUIA DE USO BÁSICO
Manutenção
8
Coloque o Limpador da Grelha no
encaixe e instale-o na máquina.
9
Retire a Secção de Carga
Eléctrica até ao limite, e
empurre-a de novo para dentro
várias vezes, e depois empurre-a
para a posição original.
10
Retire o Limpador da Grelha e
feche a tampa.
IMPORTANTE: Depois de usar o
Limpador da Grelha para limpar a
secção de carga eléctrica, espere
5 minutos antes de usar a
máquina.
GUIA DE USO BÁSICO
11
Dê uns toques na parte superior
do novo Recipiente de Toner e
depois agite o recipiente
horizontalmente cerca de
10 vezes para que o toner se
distribua uniformemente.
12
Instale o novo Recipiente de
Toner e gire a Alavanca de Soltar
o Recipiente de Toner (A) para
a direita.
A
5-7
Manutenção
13
Instale a nova Caixa de Toner
Usado.
14
Feche a Tampa Frontal.
NOTA: Após usar, trate o Recipiente de Toner e a Caixa de Toner Usado
de acordo com os regulamentos e leis locais.
5-8
GUIA DE USO BÁSICO
6 Resolução de Problemas
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
•
•
•
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas ............................................. 6-2
Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo .......... 6-5
Papel preso .................................................................6-11
6-1
Resolução de Problemas
Resolução de Problemas
O quadro seguinte oferece regras gerais para resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, siga passo a passo o procedimento
indicado nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu
Técnico de Serviço ou o Centro de Assistência Técnica.
Problema
Quando se liga a
máquina, nada acende
no painel de operação.
Verificação
A ficha está ligada à
tomada?
Página de
Referência
Procedimento
Ligue a ficha a uma tomada.
página 2-10
Não saem cópias
Há alguma indicação no Veja qual a resposta adequada para
essa indicação e siga o procedimento
quando se prime [Start]. painel referente ao
adequado.
problema?
página 6-5
Os originais foram
colocados
correctamente?
Quando colocar os originais no Vidro,
coloque-os com a face para baixo.
página 3-2
Quando colocar os originais no
Processador de Documentos opcional,
coloque-os com a face para cima.
página 4-3
O copiador está no
modo Ajuste de AutoExposição?
Para ajustar o nível global de
exposição, siga o procedimento Ajuste
Exposição Aut.
Capítulo 3,
Guia de Uso
Avançado
Está no modo de
exposição manual?
Use a tecla Image Quality para ajustar
devidamente o nível de exposição.
página 3-3
Para ajustar a exposição global, siga o
procedimento correspondente de ajuste
de exposição em cada modo de
qualidade de imagem.
Capítulo 3,
Guia de Uso
Avançado
As cópias saem em
branco.
As cópias ficam
demasiado claras.
Agite horizontalmente o Recipiente de
O toner está
Toner aproximadamente 10 vezes.
uniformemente
distribuído no recipiente
de toner?
O copiador está no
modo EcoPrint?
Seleccione outro modo de qualidade de
imagem que não seja EcoPrint.
Apareceu a mensagem
Ad. Toner?
Substitua o Recipiente de Toner.
página 5-5
O papel de cópia está
molhado?
Substitua o papel de cópia por papel
novo.
página 2-2
A secção de carga
Abra a tampa frontal e use a vareta de
eléctrica está molhada? limpeza do carregador para limpar a
secção de carga eléctrica.
6-2
página 5-7
Capítulo 1,
Guia de Uso
Avançado
página 5-6
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
Problema
Verificação
Procedimento
Página de
Referência
O copiador está no
modo Ajuste de AutoExposição?
Para ajustar o nível global de
exposição, siga o procedimento Ajuste
Exposição Aut.
Capítulo 3,
Guia de Uso
Avançado
Está no modo de
exposição manual?
Use a tecla Image Quality para ajustar
devidamente o nível de exposição.
página 3-3
Para ajustar a exposição global, siga o
procedimento correspondente de ajuste
de exposição em cada modo de
qualidade de imagem.
Capítulo 3,
Guia de Uso
Avançado
O original é uma foto
Aparece um molde
impressa?
chamalote nas cópias
(chamalote, consiste em
pontos agrupados em
padrões).
Mude o modo Image Quality para Foto.
página 3-3
As cópias não saem
nítidas.
Foi seleccionado o
modo de qualidade de
imagem apropriado de
acordo com o original?
Seleccione o modo Qualidade da
Imagem apropriado.
página 3-3
As cópias ficam sujas.
O Vidro ou o
Processador de
Documentos opcional
estão sujos?
Limpe o Vidro e/ou o Processador de
Documentos opcional.
página 5-2
A imagem copiada está
oblíqua.
Os originais foram
colocados
correctamente?
Quando colocar originais no Vidro, veja
se ficam bem alinhados contra o canto
superior esquerdo.
página 3-2
Quando quiser colocar originais no
Processador de Documentos, alinhe
bem as guias de inserção antes de os
colocar.
página 4-3
As cópias ficam
demasiado escuras.
O papel prende com
frequência.
O papel foi especificado Verifique a posição da placa da guia de
correctamente?
largura na cassete.
página 2-2
Coloque o papel correctamente.
O papel está
correctamente colocado Se na saída o papel estiver levantado
na cassete?
nas pontas, vire o papel da cassete com
a parte de cima para baixo.
página 2-2
O papel está enrolado,
dobrado ou enrugado?
página 2-2
Substitua o papel por papel novo.
Ficaram restos de papel Siga o procedimento adequado para
retirar o papel.
soltos ou presos na
máquina?
O tamanho do papel na
bandeja Multi-Bypass
corresponde ao
tamanho do papel
registado?
GUIA DE USO BÁSICO
Certifique-se de que o tamanho do
papel na bandeja Multi-Bypass
corresponde ao tamanho registado.
página 2-2
página 6-11
página 2-7
6-3
Resolução de Problemas
Problema
Verificação
Página de
Referência
Procedimento
Aparecem linhas pretas
nas cópias quando se
copia com o
processador de
documentos opcional.
O vidro da fenda está
sujo?
Limpe o vidro da fenda.
As cópias ficam
enrugadas.
A agulha de separação
está suja?
Limpe a agulha de separação.
página 5-3
Nas cópias aparecem
riscas verticais brancas
ou pretas.
A secção de carga
eléctrica está suja?
Abra a tampa frontal e use a vareta de
limpeza do carregador para limpar a
secção de carga eléctrica.
página 5-7
Aparecem pontos
brancos nas cópias.
O rolo de transferência
está sujo?
Limpe o rolo de transferência com a
escova de limpeza.
página 5-4
As cópias ficam
indistintas.
(apenas modelo
25 ppm)
A máquina é usada em
local com muita
humidade?
Efectue a renovação do tambor.
Capítulo 3,
Guia de Uso
Avançado
Ligue a ficha a uma tomada.
página 2-10
Não é possível imprimir. A ficha está ligada à
tomada?
Não são imprimidos os
caracteres correctos.
Pode também usar a função de
correcção de linhas pretas para que as
linhas das cópias se notem menos.
Capítulo 3,
Guia de Uso
Avançado
O botão interruptor está Ligue a corrente ( I ).
ligado?
página 2-12
O cabo apropriado para Ligue correctamente o cabo da
a impressora está ligado impressora.
correctamente?
página 2-10
O cabo da impressora
foi conectado após a
impressora ter sido
ligada?
Depois de conectar o cabo da
impressora, ligue a corrente ( I ).
A máquina está offline?
O indicador Ready está
desligado?
•
Prima [Printer] para aparecer o ecrã
Impressora Básica.
•
Prima " ou ! para seleccionar [IR]
e prima [Enter].
Aparece o indicador Ready.
Está ligado o cabo
apropriado para a
impressora?
Conecte um cabo de impressora com
isolamento.
página 2-10
Verifique a configuração do driver de
impressora ou do software de
aplicação.
—
A impressão não é
A configuração no
devidamente efectuada. computador está
correcta?
6-4
página 5-2
página 2-12
—
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo
Quando aparecer qualquer das seguintes mensagens, siga o
procedimento abaixo indicado.
Mensagem
Procedimento
Feche a## Tampa.
A tampa indicada está aberta.
Feche bem todas as tampas.
Adicione papel na
cassete.
ou
Coloque papel na
cassete P.
O papel acabou.
Colocar papel.
Adicione papel na
cassete.
## Tamanho (###)
Os dados de impressão não correspondem ao tamanho ou ao
tipo de papel na cassete.
Substitua o papel.
•
Para mudar a Fonte de Papel, prima [Paper Select] para
seleccionar a Fonte de Papel requerida e prima [Enter].
•
Se premir [Printer], aparecem as seguintes mensagens:
-
•
Página de
Referência
—
página 2-2
—
IR: Imprime no papel actualmente seleccionado.
CANCELAR: Pára a impressão.
Prima " ou ! para seleccionar a opção requerida e
prima [Enter].
Especifique a cassete.
ou
Feche a cassete do
papel.
A cassete não está bem fechada.
Retire a cassete e introduza-a de novo.
—
Verifique o tamanho do
papel.
Não há papel do tamanho que pode ser usado no modo
actualmente seleccionado.
Verifique o papel.
—
Reposicione o original
ou mude de cassete.
ou
Reposicione o original
ou seleccione
outra cassete para
papel.
A orientação do original é diferente da orientação do papel
seleccionado.
Mude a orientação do original. Se premir [Start] sem alterar a
orientação, a cópia será efectuada com uma percentagem de
ampliação de 100 % (1:1).
—
Excede limite de cópia. O número de cópias efectuadas com o seu Código de Gestão
Não pode efectuar cópia atingiu o limite estabelecido e não pode copiar com esse código.
Use o modo Gestão de Departamento para reiniciar a contagem
de cópias.
Capítulo 4,
Guia de Uso
Avançado
Coloque o kit de toner.
O Recipiente de Toner não está devidamente instalado.
Instale correctamente o Recipiente de Toner.
página 5-5
Pronto para copiar.
Colocar toner
Resta pouco toner na máquina. Pode apenas ser copiado um
original de cada vez.
Substitua o Recipiente de Toner.
página 5-5
GUIA DE USO BÁSICO
6-5
Resolução de Problemas
Mensagem
Página de
Referência
Procedimento
O Recipiente de Toner está vazio.
Impossível Copiar.
Por favor Coloque Toner Substitua o Recipiente de Toner.
ou
Não pode copiar.
Coloque toner, continuar
a copiar.
página 5-5
Substitua a Caixa de
Toner Usado
página 5-5
A Caixa de Toner Usado está vazia.
Substitua a Caixa de Toner Usado.
Limpe o vidro da fenda O Vidro da Fenda está sujo.
Limpe o Vidro da Fenda senão podem aparecer linhas pretas ao
para os
originais alimentados pe usar o Processador de Documentos opcional.
lo DP.
ou
Limpe o vidro da fenda
para os
originais alimentados pe
lo DP.
página 5-2
Chame a assist. técnica. Abra e feche a Tampa Frontal.
Se a mensagem aparecer de novo, prima [Stop/Clear] e
verifique o número.
Desligue a corrente (!) e contacte o seu Assistente técnico ou o
Centro de Assistência Técnica.
—
Hora de fazer a
manutenção
—
6-6
É necessário fazer a manutenção periodicamente para manter a
máquina em boas condições.
Contacte o seu Técnico de Assistência ou o Centro de
Assistência Técnica imediatamente.
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
Mensagem
Memória cheia.
Procedimento
Não pode efectuar cópias porque a memória está cheia, ou o
número de originais chegou ao limite de 999 páginas.
•
Página de
Referência
—
Seleccione [Copiar Imagem Digitalizada] para processar as
páginas digitalizadas, ou seleccione [Cancelar] para apagar
os dados digitalizados. Não pode efectuar outro trabalho de
cópia nem de digitalização enquanto uma destas opções não
for seleccionada.
Dependendo das condições de configuração de cópia,
apenas pode ser efectuado um conjunto de cópias e esta
mensagem de erro pode aparecer mesmo que esteja
especificado um número de cópias múltiplo. Neste caso,
não pode continuar a copiar.
•
Prima [Enter] e efectue de novo a operação de cópia.
Se este erro ocorrer regularmente, talvez seja necessária
memória adicional.
Não pode imprimir porque a memória de impressão está cheia.
•
Prima [Printer] para aparecer a seguinte mensagem.
-
-
•
—
IR: Continua a imprimir. Os dados processados serão
produzidos e os dados restantes serão impressos na
página seguinte.
CANCELAR: Pára a impressão.
REINICIALIZAR: Reinicia o quadro da impressora. Neste
caso, apenas as funções da impressora serão
reinicializadas.
Prima " ou ! para seleccionar a opção requerida e
prima [Enter].
NOTA: Se for usada a função de disco em RAM, reduza o
tamanho do disco em RAM. Se este erro ocorrer regularmente,
recomenda-se o uso de memória adicional de impressora. Para
adicionar memória adicional, contacte o seu Técnico de
Assistência ou um Centro de Assistência Técnica. Para mais
detalhes, consulte o Capítulo 2, Guia de Uso Avançado.
Se estiver activada a função Auto Continuar, a impressão
recomeçará automaticamente após um período de tempo prédefinido.
Falha de alimentação.
O papel encravou.
O local do encravamento é indicado através de uma mensagem,
e a máquina pára. Mantenha o botão interruptor ligado (|) e siga o
procedimento adequado para retirar o papel preso.
Repor todos orig. pr.
docs.
Retire os originais do Processador de Documentos opcional,
coloque-os de novo e comece a copiar de novo.
GUIA DE USO BÁSICO
página 6-11
—
6-7
Resolução de Problemas
Mensagem
Falha alim. proc docs.
Retire o originais
Página de
Referência
Procedimento
Originais presos no Processador de Documentos opcional.
Mantenha o botão interruptor ligado (|) e siga o procedimento
adequado para retirar os originais presos.
página 6-18
A capacidade da Bandeja de Saída foi excedida durante a
Retire o papel da
Bandeja Superior. Prima operação de cópia.
Há 250 folhas na Bandeja de Saída.
a tecla START.
Há 150 folhas na Bandeja de Saída e o Separador de Trabalhos
opcional está instalado.
Há 100 folhas na Bandeja de Saída e o Finalizador opcional está
instalado.
Retire o material produzido.
—
A capacidade da Bandeja de Saída foi excedida durante a
impressão.
Há 250 folhas na Bandeja de Saída.
Há 150 folhas na Bandeja de Saída e o Separador de Trabalhos
opcional está instalado.
Há 100 folhas na Bandeja de Saída e o Finalizador opcional está
instalado.
Retire o material produzido.
—
Retire o papel da
Bandeja Superior.
Prima IR
•
Prima [Printer] e prima " ou ! para seleccionar [IR].
•
Prima [Enter]. A impressão prossegue.
•
Para cancelar a impressão, seleccione [CANCELAR] e
prima [Enter].
Retire o papel do
Finalizador. Prima a
tecla START.
Há 250 folhas no Finalizador opcional durante a operação
de cópia.
Retire o material produzido.
—
Retire o papel do
Finalizador. Prima IR
Há 250 folhas no Finalizador opcional durante a operação de
Impressão.
Retire o material produzido.
—
•
Prima [Printer] e prima " ou ! para seleccionar [IR].
•
Prima [Enter]. A impressão prossegue.
•
Para cancelar a impressão, seleccione [CANCELAR] e
prima [Enter].
Capacidade de papel
Há já 100 folhas armazenadas no separador de trabalhos
excedida. Retire o papel opcional.
Retire o material produzido.
do Separador de
Trabalhos.
Papel encravado no Finalizador opcional.
Falha alimentação no
Retire o material produzido.
Finalizador, baixe a
Bandeja Process e retire
o papel.
6-8
—
página 6-19
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
Mensagem
Procedimento
Terminaram os Agrafes, Não há agrafes no Finalizador opcional.
Adicionar agrafes.
Por favor
Adicione Agrafes
ou
Agrafador Vazio.
Adicionar Agrafes.
Página de
Referência
página 4-8
Não pode agrafar este
tamanho.
ou
Não pode agrafar este
pap. Tamanho
Não é possível agrafar papel pequeno, como 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), A5R, e B5R.
—
Erro de sistema.
Interruptor Principal
desligar / ligar.
Esta mensagem aparece quando ocorre uma falha ou erro de
comunicação durante o processo de impressão.
—
Erro no disco RAM
Prima IR
•
Desligue a corrente (!). Se a máquina estiver a imprimir,
cancele o trabalho no computador.
•
Espere mais de cinco segundos e depois ligue a corrente ( I ).
O erro foi anulado. Se for necessário, submeta de novo o
trabalho de impressão.
Ocorreu um erro ao escrever ou ler no disco RAM.
•
Prima [Printer] e prima " ou ! para seleccionar [IR] e
depois prima [Enter]. O erro foi anulado.
Erro no Cartão de Mem. Ocorreu um erro ao escrever ou ler no Cartão de Memória.
Prima IR
• Prima [Printer] e prima " ou ! para seleccionar [IR] e
depois prima [Enter]. O erro foi anulado.
Erro no Cartão de
Memória Inserir de
novo.
—
O Cartão de Memória foi retirado durante a configuração da
impressora.
Introduza o Cartão de Memória.
—
—
NOTA: Para introduzir o Cartão de Memória, desligue a
corrente (!).
Introduza o mesmo
cartão de memória
A máquina tentou ler dados do Cartão de Memória e não
reconheceu o Cartão de Memória.
Introduza o Cartão de Memória de novo.
—
NOTA: Para introduzir o Cartão de Memória, desligue a
corrente (!).
Erro Formatação Cartão O Cartão de Memória introduzido na máquina tem que ser
de Memória.
formatado.
Formate o Cartão de Memória.
GUIA DE USO BÁSICO
—
6-9
Resolução de Problemas
Mensagem
Sobrecarga de dados
Prima IR
Página de
Referência
Procedimento
—
Impressão deficiente devido a memória insuficiente.
•
Prima [Printer] para aparecer a seguinte mensagem.
-
-
•
IR: Continua a imprimir. Os dados processados serão
produzidos e os dados restantes serão impressos na
página seguinte.
CANCELAR: Cancela a impressão.
REINICIALIZAR: Reinicia o quadro da impressora. Neste
caso, apenas as funções da impressora serão
reinicializadas.
Prima " ou ! para seleccionar a opção requerida e
prima [Enter].
Se estiver activada a função Auto Continuar, a impressão
recomeçará automaticamente após um período de tempo prédefinido.
Após aparecer esta mensagem, o modo Protecção pj é activado
automaticamente.
Interface ocupada
A interface seleccionada está a ser usada. Espere um pouco e
tente de novo.
—
Erro soma de verifi.
A máquina detectou um erro ao iniciar.
Desligue a corrente e depois ligue de novo. Se aparecer a
mesma mensagem, contacte o seu Técnico de Assistência ou um
Centro de Assistência Técnica.
—
6-10
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
Papel preso
Se o papel ficar preso, aparece
uma mensagem e pára de copiar
ou imprimir.
Falha alim. de papel
na cassete 1.
Remova o papel.
JAM11
Aparece uma mensagem que
indica a área onde o papel está preso e as instruções para o soltar.
Aparecem também os indicadores do local.
Mantenha o botão interruptor ligado (|) e siga o procedimento adequado
para retirar o papel preso.
Indicadores de Local de Encravamento
Falha alim. de papel
na cassete 1.
Remova o papel.
F
JAM11
E
D
C
Indicador de
Local
Indicadores de Local de
Encravamento
A
A
B
B
B
B
B
B
Indicadores de Local de
Encravamento
A
Papel preso dentro da Cassete 1
B
Papel preso dentro das Cassetes 2 JAM12, JAM13, JAM14, JAM15,
a 4†
JAM16, JAM22, JAM23, JAM24
página 6-13
C
Colocar Papel na Bandeja MultiBypass
JAM10, JAM20
página 6-15
D
Papel preso na Tampa Esquerda
JAM30, JAM40, JAM41, JAM42,
JAM43, JAM44, JAM45, JAM60,
JAM61
página 6-15
E
Papel preso na Ranhura de Saída
de Papel
JAM50, JAM52, JAM53, JAM54,
JAM55, JAM56
página 6-16
Papel encravado no Finalizador
opcional
JAM80, JAM81, JAM83, JAM84
página 6-19
Papel encravado no Separador de
Trabalhos opcional
JAM51
página 6-21
Papel preso no Processador de
Documentos opcional.
JAM70, JAM71, JAM72, JAM73,
JAM74, JAM75
página 6-18
F
JAM11, JAM21
Página de
Referência
página 6-12
† Para o modelo 16 ppm, as cassetes 2 a 4 estão incluídas no Alimentador
de Papel opcional. Para os modelos 20 ppm e 25 ppm, as cassetes 3 e 4
estão incluídas no Alimentador de Papel opcional.
GUIA DE USO BÁSICO
6-11
Resolução de Problemas
AVISO: A secção do carregador contém alta voltagem. Tenha muito
cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque
eléctrico.
ATENÇÃO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha
muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de
queimaduras.
IMPORTANTE: Não volte a usar o papel preso.
Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica nenhum pedaço
dentro da máquina. Se não o fizer, mais tarde pode haver outro
encravamento.
Após ser retirado todo o papel preso, inicia-se o aquecimento. As
indicações de papel preso desaparecem e a máquina retorna à mesma
configuração que existia antes do encravamento.
Cassete 1
Se houver encravamento na
cassete 1, siga o procedimento
seguinte para retirar o papel
preso.
1
Retire a cassete.
2
Retire o papel preso.
Falha alim. de papel
na cassete 1.
Remova o papel.
JAM11
Verifique se o papel está
colocado correctamente. Se não
estiver, coloque-o de novo.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
6-12
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
3
Coloque a cassete de novo no
lugar, com firmeza.
NOTA: Se aparecer JAM21, retire o papel preso. Para mais informação
consulte Tampa Esquerda, na página 6-15.
Cassetes 2 a 4
Se houver encravamento nas
cassetes 2 a 4 ou no Alimentador
de Papel, siga o procedimento
seguinte para retirar o papel
preso.
Falha alim. na cassete
de papel 2.
Remova o papel.
JAM12
Falha de alimentação.
Abra tampa esquerda 2
e remova o papel.
JAM15
NOTA: Para o modelo 16 ppm, as cassetes 2 a 4 estão incluídas no
Alimentador de Papel opcional. Para os modelos 20 ppm e 25 ppm, as
cassetes 3 e 4 estão incluídas no Alimentador de Papel opcional.
1
Abra a tampa esquerda da
cassete que está a ser usada.
2
Retire o papel preso.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
GUIA DE USO BÁSICO
6-13
Resolução de Problemas
3
Abra a tampa esquerda da
cassete.
4
Retire a cassete que está a ser
usada.
5
Retire o papel preso.
Verifique se o papel está
colocado correctamente. Se não
estiver, coloque-o de novo.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
6
6-14
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
Bandeja Multi-Bypass
Se houver encravamento na
Bandeja Multi-Bypass e aparecer
JAM10, siga o procedimento
seguinte para retirar o papel
preso.
Falha alimentação na
bypass pilha.
Remova o papel.
JAM10
IMPORTANTE: Se aparecer JAM20 ou JAM40, ver Tampa Esquerda, na
página 6-15.
Ao retirar o papel preso, não o retire do lado da Bandeja Multi-Bypass.
1
Retire o papel da Bandeja MultiBypass.
2
Coloque de novo papel na
Bandeja Multi-Bypass.
A mensagem de erro desaparece.
Tampa Esquerda
Se houver encravamento na
tampa esquerda, siga o
procedimento seguinte para
retirar o papel preso.
Falha de alimentação.
Abra a tampa esquerda
e remova o papel.
JAM30
IMPORTANTE: A secção do tambor é sensível a riscos e a
contaminantes. Ao retirar o papel tenha cuidado para não lhe tocar nem
riscar com o relógio ou com anéis, etc.
1
Use o puxador da Tampa
Esquerda e abra a Tampa
Esquerda.
ATENÇÃO: A unidade de
fixação está extremamente
quente. Tenha muito cuidado
quando trabalhar nesta área, pois
existe o perigo de queimaduras.
GUIA DE USO BÁSICO
6-15
Resolução de Problemas
2
Retire o papel preso.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
3
Se tiver instalada a Unidade
Duplex opcional, levante a
Unidade Duplex e retire o papel.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
4
Feche a Tampa Esquerda.
Ranhura de Saída do Papel
Se houver encravamento na
Ranhura de Saída de Papel, siga
o procedimento seguinte para
retirar o papel preso.
Falha alimentação na
secção de ejecção
Remova o papel.
JAM50
IMPORTANTE: A secção do tambor é sensível a riscos e a
contaminantes. Ao retirar o papel tenha cuidado para não lhe tocar nem
riscar com o relógio ou com anéis, etc.
6-16
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
1
Se puder ver papel preso na
Ranhura de Saída de Papel, puxe
pelo papel para o retirar.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
2
Use o puxador da Tampa
Esquerda e abra a Tampa
Esquerda.
3
Retire o papel preso.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
4
GUIA DE USO BÁSICO
Feche a Tampa Esquerda.
6-17
Resolução de Problemas
Processador de Documentos Opcional
Se houver encravamento no
Processador de Documentos
opcional, siga o procedimento
seguinte para retirar os originais
presos.
1
Retire todos os originais que
estão na Mesa de Originais.
2
Abra a Tampa Esquerda do
Processador de Documentos.
3
Retire o original preso.
Falha alim. proc docs.
Remova os originais.
JAM70
NOTA: Se o original se rasgar, verifique se não fica nenhum pedaço
dentro do Processador de Documentos. Se não o fizer, mais tarde pode
haver outro encravamento.
4
6-18
Levante a Unidade de
Alimentação de Papel (A) e
retire os originais presos.
A
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
5
Gire a roda tal como está indicado
na gravura para retirar o original
encravado.
6
Feche a Tampa Esquerda.
7
Coloque de novo os originais e recomece a operação de cópia.
Finalizador Opcional
Se houver encravamento no
Finalizador Opcional, siga o
procedimento seguinte para
retirar o papel preso.
Falha alimentação no
finaliz., desça bdj.
proc. e remova papel.
JAM80
IMPORTANTE: A secção do tambor é sensível a riscos e a
contaminantes. Ao retirar o papel tenha cuidado para não lhe tocar nem
riscar com o relógio ou com anéis, etc.
GUIA DE USO BÁSICO
1
Gire a alavanca para baixar a
Bandeja Process.
2
Retire o papel preso.
6-19
Resolução de Problemas
3
Levante a Bandeja Process.
4
Retire a Bandeja do Finalizador.
5
Use o puxador da Tampa
Esquerda e abra a Tampa
Esquerda.
6
Retire o papel preso.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
6-20
GUIA DE USO BÁSICO
Resolução de Problemas
7
Feche a Tampa Esquerda.
8
Fixe de novo a Bandeja do
Finalizador.
9
Levante a Bandeja Process. A mensagem de erro desaparece.
Separador de trabalhos Opcional
Se houver encravamento no
Separador de Trabalhos opcional,
siga o procedimento seguinte
para retirar o papel preso.
Falha alimentação no
separador de trabalhos
Remova o papel.
JAM51
IMPORTANTE: A secção do tambor é sensível a riscos e a
contaminantes. Ao retirar o papel tenha cuidado para não lhe tocar nem
riscar com o relógio ou com anéis, etc.
1
Se puder ver papel preso na
Ranhura de Saída de Papel do
Separador de Trabalhos, puxe
pelo papel para o retirar.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
GUIA DE USO BÁSICO
6-21
Resolução de Problemas
2
Use o puxador da Tampa
Esquerda e abra a Tampa
Esquerda.
3
Retire o papel preso.
NOTA: Se o papel se rasgar ao ser retirado, verifique se não fica
nenhum pedaço dentro da máquina.
4
6-22
Feche a Tampa Esquerda.
GUIA DE USO BÁSICO
Apêndice
O Apêndice contém as seguintes especificações:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GUIA DE USO BÁSICO
Máquina........................................................... Apêndice-2
Copiador.......................................................... Apêndice-4
Impressora ...................................................... Apêndice-5
Processador de Documentos (Opção) ............ Apêndice-5
Alimentador de Papel (Opção) ........................ Apêndice-5
Unidade Duplex (Opção)................................. Apêndice-6
Finalizador (Opção)......................................... Apêndice-6
Separador de Trabalhos (Opção).................... Apêndice-6
Especificações Ambientais.............................. Apêndice-7
Apêndice-1
Apêndice
Especificações
NOTA: As especificações estão sujeitas a modificações sem
aviso prévio.
Máquina
Sistema de Cópia
Sistema Electrostático Indirecto
Tipos de Originais Permitidos
Folhas de papel, Livros e objectos tridimensionais (tamanho
máx. do original: A3/11 x 17")
Copiar Tamanho
-
Cassete
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8 1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
-
Bandeja Multi-Bypass
A3 a A6R, Postal, Folio, 11 × 17" (Ledger) a 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement)
-
Largura que não
pode ser copiada
0,5 a 5,5 mm
Papel
Ver Apêndice, Guia de Uso Avançado.
Capacidade da Fonte de
Alimentação de Papel
-
Cassete
300 folhas (80 g/m²), 100 folhas (90 a 105 g/m²)
-
Bandeja Multi-Bypass
50 folhas (80 g/m²)
(25 folhas de A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14"
(Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Capacidade da Bandeja de
Saída
250 folhas (80 g/m²)
Tempo de Aquecimento
Menos de 20 segundos
Saída do modo de Baixa Energia: 10 segundos
Saída do Modo Espera: 20 segundos
(À temperatura ambiente: cerca de 73,4 °F (23 °C, humidade:
cerca de 50 %)
Memória
-
Para Copiador
64 MB
-
Para Impressora
64 MB
-
Memória Adicional
Para copiador: 16 MB, 32 MB, 64 MB, e 128 MB
Para impressora: 32 MB, 64 MB, 128 MB, e 256 MB
Ambiente de Operação
Apêndice-2
-
Temperatura
10 a 32,5 °C
-
Humidade Relativa
15 a 80 %
-
Altitude
2,000 m máximo
-
Iluminação
1,500 lux máximo
GUIA DE USO BÁSICO
Apêndice
Fonte de Energia
120 V AC, 60 Hz, 9.0 A
220 a 240 V AC, 50/60 Hz, 5.0 A
Dimensões
(L) × (C) × (A)
Modelo 16 ppm:
574 × 593 × 545 mm
22 5/8 × 23 3/8 × 21 7/16"
Modelo 20/25 ppm:
574 × 593 × 650 mm
22 5/8 x 23 3/8 x 25 9/16"
Peso
Modelo 16 ppm:
aprox. 42 kg / 92,4 lbs
20/25 ppm model:
aprox. 49 kg / 107,8 lbs
Emissão de Ruído
Espaço Necessário
(L) × (C)
GUIA DE USO BÁSICO
70 dB(A)
827 × 593 mm
32 9/16 × 23 3/8"
Apêndice-3
Apêndice
Copiador
Velocidade de Cópia:
-
-
Vidro (1:1)
Processador de
Documentos (1:1)
Tempo Primeira Cópia
Modelo 16 ppm
A3/11 × 17" (Ledger): 8 folhas/minuto
B4/8 1/2 × 14" (Legal): 8 folhas/minuto
A4/11 × 8 1/2": 16 folhas/minuto
A4R/8 1/2 × 11" (Letter): 13 folhas/minuto
B5: 16 folhas/minuto
B5R: 13 folhas/minuto
A5R: 10 folhas/minuto
A6R: 10 folhas/minuto
Modelo 20 ppm
A3/11 × 17" (Ledger): 10 folhas/minuto
B4/8 1/2 × 14" (Legal): 11 folhas/minuto
A4/11 × 8 1/2": 20 folhas/minuto
A4R/8 1/2 × 11" (Letter): 13 folhas/minuto
B5: 20 folhas/minuto
B5R: 13 folhas/minuto
A5R: 10 folhas/minuto
A6R: 10 folhas/minuto
Modelo 25 ppm
A3/11 × 17" (Ledger): 13 folhas/minuto
B4/8 1/2 × 14" (Legal): 13 folhas/minuto
A4/11 × 8 1/2": 25 folhas/minuto
A4R/8 1/2 × 11" (Letter): 15 folhas/minuto
B5: 25 folhas/minuto
B5R: 15 folhas/minuto
A5R: 12 folhas/minuto
A6R: 11 folhas/minuto
Modelo 16 ppm
A4/11 × 8 1/2": 16 folhas/minuto
Modelo 20 ppm
A4/11 × 8 1/2": 20 folhas/minuto
Modelo 25 ppm
A4/11 × 8 1/2": 25 folhas/minuto
Modelo 16/20 ppm 5,9 segundos ou menos (1:1, A4/11 × 8 1/2")
Modelo 25 ppm
Apêndice-4
5,0 segundos ou menos (1:1, A4/11 × 8 1/2")
Resolução
Digitalização: 600 × 600 dpi
Impressão: 600 × 600 dpi
Copiar Continuamente
1 a 999 folhas
Ampliação da Cópia
Qualquer percentagem de 25 a 200 % (incrementos de 1 %) e
ampliações fixas.
GUIA DE USO BÁSICO
Apêndice
Impressora
Velocidade de Impressão
Igual a Velocidade de Cópia.
Tempo Primeira Cópia
Modelo 16/20 ppm
Aprox. 5,5 segundos
(1:1, A4/11 × 8 1/2")
Modelo 25 ppm
Aprox. 4,9 segundos
(1:1, A4/11 × 8 1/2")
Resolução
300 dpi, 600 dpi, modo Fast 1200
OS Aplicável
Microsoft Windows 95/98/Me
Microsoft Windows NT4.x/2000/XP
Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x
UNIX/Linux
Interface
Interface paralela: 1 (baseada em (IEEE1284)
Interface de rede: 1
USB 2.0: 1 (USB Hi-Speed)
Placa de Interface de rede (opcional): 1
Processador de Documentos (Opção)
Sistema de Alimentação de
Originais
Alimentação Automática
Originais Aceitáveis
Folhas de papel
Tamanho do Original
Máx.: A3/11 × 17"
Mín.: A5R/5 1/2 × 8 1/2"
Gramagem do Papel
Originais de uma face: 45 g/m² a 160 g/m²
Originais de duas faces: 50 g/m² a 120 g/m²
Número Aceitável de
Originais
50 folhas (50 g/m² a 80 g/m²)
Dimensões
(L) × (C) × (A)
21 3/4 × 19 1/8 × 4 11/16"
552 × 483 × 120 mm
Peso
Aprox. 13,2 lbs/6 kg
Alimentador de Papel (Opção)
Sistema de Alimentação de
Papel
Alimentação automática da Cassetes (capacidade de
300 folhas [80 g/m²])
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8 1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel Aceitável
Gramagem: 64 a 105 g/m²
Tipos: papel normal, papel reciclado e papel colorido
Dimensões
(L) × (C) × (A)
22 7/16 × 21 3/16 × 5 5/16"
570 × 538 × 135 mm
Peso
Aprox. 15,4 lbs/7 kg
GUIA DE USO BÁSICO
Apêndice-5
Apêndice
Unidade Duplex (Opção)
Sistema
Tipo interno
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8 1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel Aceitável
Gramagem: 64 a 90 g/m²
Tipos: Papel Normal, Papel Reciclado e Papel Colorido
Dimensões
(L) × (C) × (A)
14 1/2 × 2 1/16 × 7 1/16"
368 × 53 × 180 mm
Peso
Aprox. 1,4 lbs/0,65 kg
Finalizador (Opção)
Número de Bandejas
1
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14"
(Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel Aceitável
Gramagem: 60 a 105 g/m²
Tipos: Papel Normal, Papel Reciclado, Papel Colorido,
Papel Fino, Papel Espesso e Papel Timbrado
Dimensões
(L) × (C) × (A)
12 13/16 × 17 11/16 × 6 1/2"
325 × 450 × 165 mm
Peso
Aprox. 17,6 lbs/8 kg
Separador de Trabalhos (Opção)
Apêndice-6
Número de Bandejas
1
Capacidade das Bandejas
100 folhas (80 g/m²)
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8 1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel Aceitável
Gramagem: 45 a 160 g/m²
Tipos: Papel Normal, Papel Reciclado, Papel Colorido, Papel
Fino, Papel Espesso, Papel Timbrado e Papel Vegetal
Dimensões
(L) × (C) × (A)
21 7/16 × 17 11/16 × 2 3/4"
545 × 450 × 70 mm
Peso
Aprox. 3,3 lbs/1,5 kg
GUIA DE USO BÁSICO
Apêndice
Especificações Ambientais
Tempo de saída do modo de Baixa Energia
10 segundos
Tempo de transição para o modo Baixa
Energia (quando foi comprada)
15 minutos
Tempo de transição para o modo Espera Auto
(quando foi comprada)
30 minutos (modelos 16 e 20 ppm)
45 minutos (modelo 25 ppm)
Copiar em Duplex (duas faces)
Opção
Alimentação de Papel
Com este produto pode-se usar papel feito de
polpa 100 % reciclada.
NOTA: Consulte o seu Fornecedor ou Técnico de Serviço se desejar
especificações adicionais.
GUIA DE USO BÁSICO
Apêndice-7
Apêndice
Apêndice-8
GUIA DE USO BÁSICO
Índice
A
Adicionar agrafes 4-10
Agrafar 4-10, 4-11
Alavanca de soltar o recipiente de toner 1-3
Alimentador de Papel 4-7, Apêndice-5
Aquecimento 3-2
B
Baixo Consumo Auto 3-18
Bandeja de Saída 1-2, 3-4
Bandeja Multi-Bypass 1-2, 2-5, 6-15
Botão interruptor 3-2
C
Cabo da impressora 2-11
Cabo de alimentação 2-12
Cabo de Rede 2-10
Cabo paralelo 2-11
Cabo USB 2-11
Caixa de toner usado 1-3, 5-5
Cartão de Memória (CompactFlash) 4-14
Cassete 2-2
Cassete 1 1-2, 6-12
Cassete 2 1-2
Cassetes 2 a 4 6-13
Chave/contador 4-13
Código de gestão 2-16
Colocar originais
Processador de documentos (opção) 4-4
Vidro de Exposição 3-2
Colocar Originais no Processador de
Documentos 4-4
Colocar papel 2-2
Colocar papel na bandeja Multi-Bypass 2-5
Colocar papel na cassete 2-2
Componentes da Máquina 1-1
Componentes do finalizador 4-8
Componentes do processador de
documentos 4-4
Conector de interface de rede 1-4
Conector de interface paralela 1-4
GUIA DE USO BÁSICO
Conector de interface USB 1-4
Configuração da máscara subrede 2-14
Configurações de Rede 2-13
Endereço IP 2-13
Gateway Padrão 2-15
Máscara subrede 2-14
Cópia 3-2
Duas faces 3-9
Modo de Interrupção 3-15
Modo Dividir 3-12
Modo Foto 3-3
Modo Ordenar 3-14
Modo qualidade da imagem 3-3
Modo Texto 3-3
Modo Texto+Foto 3-3
Cópia Básica 3-2
Cópia urgente 3-15
Copiar
Copiar com Zoom. 3-5
Modo Auto Zoom 3-5
Modo Zoom 3-5, 3-7
Modo Zoom pré-definido 3-5, 3-8
Copiar com Zoom. 3-5
Copiar Continuamente i
Copiar em duas faces v, 3-9
Corpo principal 1-2
Corrigir erros 6-5
D
Data e hora 2-16
Declaração CE xv
Desencravar o papel preso
Bandeja Multi-Bypass 6-15
Cassete 1 6-12
Cassetes 2 a 4 6-13
Finalizador 6-19
Processador de documentos 6-18
Ranhura de Saída do Papel 6-16
Separador de trabalhos 6-21
Tampa esquerda 6-15
Desencravar os agrafes 4-11
Desligar da corrente xv
Índice-1
Índice
Disco rígido 4-15
Dispositivo de isolamento xv
Driver da impressora 3-20
E
Ecrã básico da impressora 1-8
Ecrã básico do copiador 1-7
Ecrã de mensagens 1-7
Encravamento de agrafes 4-11
Energy Saver 3-18
Equipamento Opcional 4-1
Expansão da Memória 4-15
Equipamento opcional
Alimentador de Papel 4-7
Apresentação 4-2
cartão de memória 4-14
Chave/contador 4-13
Disco rígido 4-15
Finalizador 4-8
Kit do fax 4-14
Kit do scanner de rede 4-14
Processador de documentos 4-3
Separador de trabalhos 4-12
Unidade Duplex 4-8
Especificações Apêndice-2
Alimentador de Papel Apêndice-5
Ambiental Apêndice-7
Copiador Apêndice-4
Finalizador Apêndice-6
Impressora Apêndice-5
Máquina Apêndice-2
Processador de documentos
Apêndice-5
Separador de trabalhos Apêndice-6
Unidade Duplex Apêndice-6
Especificações Ambientais Apêndice-7
Especificações da impressora Apêndice-5
Especificações da máquina Apêndice-2
Especificações da unidade
Duplex Apêndice-6
Especificações do alimentador de
papel Apêndice-5
Especificações do copiador Apêndice-4
Especificações do Finalizador Apêndice-6
Índice-2
Especificações do Processador de
Documentos Apêndice-5
Especificações do separador de
trabalhos Apêndice-6
Etiquetas de Atenção viii
Expansão da Memória 4-15
Exposição da Cópia 3-3
Extensão da bandeja Multi-Bypass 1-2
F
Finalizador 4-8, 6-19, Apêndice-6
Agrafar 4-10
Encravamento de agrafes 4-11
Papel preso 6-19
Fonte de energia x
Função Programar ii
Funções Avançadas i
Funções da impressora Apêndice-5
Funções do copiador Apêndice-4
Fuso Horário 2-16
G
Gateway Padrão 2-15
Guia de ajuste da largura do papel 1-2, 2-3
Guia de ajuste do comprimento do
papel 1-2, 2-3
Guias de inserção 1-2, 2-6
H
Horário de Verão 2-17
I
Impressão Básica 3-20
Impressão com Software de
Aplicação 3-20
Imprimir 3-20
Driver da impressora 3-20
Modo de Interrupção 3-15
Software de aplicação 3-20
Indicadores de local de encravamento 6-11
Indicadores de tamanho do original 1-3
Informação Jurídica iv
Inicialização 2-12
GUIA DE USO BÁSICO
Índice
Instalação do driver de impressora 3-20
Interruptor principal 1-4, 3-2
K
Kit do fax 4-14
Kit do scanner de rede 4-14
L
Ligação 2-10
Ligação à energia 2-12
Ligação a interface paralela ou de USB
2-11
Ligação à Terra x
Ligação a uma rede 2-10
Limpeza
Agulha de separação 5-3
Máquina 5-2
Rolo de transferência 5-4
Vidro de Exposição 5-2
Limpeza da agulha de separação 5-3
Limpeza da máquina 5-2
Limpeza do rolo de transferência 5-4
Limpeza do vidro 5-2
M
Manutenção 5-1
Memória Adicional 4-15
Mensagens de erro 6-5
Modo Apagar Limite i
Modo Auto Zoom 3-5
Modo Baixa Energia v
Modo baixo consumo
Auto Baixo Consumo 3-18
Energy Saver 3-18
Modo Combinar i
Modo contabilidade de trabalhos ii
Modo de Interrupção 3-15
Modo Dividir 3-12
Modo Duplex v, 3-9
Modo espera v, 3-19
Modo espera auto v, 3-19
Modo foto 3-3
Modo Margem i
Modo Offset i
GUIA DE USO BÁSICO
Modo Ordenar 3-14
Modo Texto 3-3
Modo Texto+Foto 3-3
Modo Zoom 3-7
Modo Zoom pré-definido 3-5, 3-8
N
Nome dos componentes
Finalizador 4-8
Processador de documentos 4-4
O
On 2-12
Opções 4-2
P
Painel de Operação 1-2, 1-5
Papel
Bandeja Multi-Bypass 2-5
Cassete 2-2
Colocar 2-2
Preparação 2-2
Tamanho e tipo da bandeja
Multi-Bypass 2-7
Tipos 2-10
Papel preso 6-11
Bandeja Multi-Bypass 6-15
Cassete 1 6-12
Cassetes 2 a 4 6-13
Finalizador 6-19
Processador de documentos 6-18
Ranhura de Saída do Papel 6-16
Separador de trabalhos 6-21
Tampa esquerda 6-15
Parâmetro de Endereço IP 2-13
Parâmetros
Data e hora 2-16
Fuso horário 2-16
Hora de Verão 2-17
Língua 2-18
Precauções para Instalação ix
Precauções para uso xi
Processador de documentos 4-3, 6-18,
Apêndice-5
Índice-3
Índice
Programa Energy Star v
Proporções de Zoom 3-5
Puxador da tampa esquerda 1-2
Puxadores para transporte 1-4
Q
Qualidade da Imagem 3-3
Exposição da Cópia 3-3
Modo Foto 3-3
Modo Texto 3-3
Modo Texto+Foto 3-3
Laser xiv
Precauções para Instalação ix
Precauções para uso xi
Símbolos vi
Segurança do Laser xiv
Selecção do Idioma 2-18
Separador de trabalhos 4-12, 6-21,
Apêndice-6
Símbolos vi
Soltar papel preso 6-11
Substituir a caixa de toner usado 5-5
Substituir o recipiente de toner 5-5
R
T
Ranhura de Saída do Papel 6-16
Ranhura para Cartão de Memória 1-4
Recipiente de toner 1-3, 5-5
Recipiente de toner vazio 5-5
Resolução Apêndice-4, Apêndice-5
Resolução de problemas 6-2
Bandeja Multi-Bypass 6-15
Cassete 1 6-12
Cassetes 2 a 4 6-13
Finalizador 6-19
Indicadores de local de
encravamento 6-11
mensagens de erro 6-5
Papel preso 6-11
Processador de documentos 6-18
Ranhura de Saída do Papel 6-16
Separador de trabalhos 6-21
Tampa esquerda 6-15
Tamanho e tipo da bandeja MultiBypass 2-7
Tampa do interruptor principal 1-4
Tampa dos Originais 1-2
Tampa esquerda 1-3, 6-15
Tampa frontal 1-3
Tempo Primeira Cópia Apêndice-4,
S
Segurança
Convenções vi
Desligar da corrente xv
Etiquetas de Atenção viii
Fonte de energia x
Informação Jurídica iv
Índice-4
Apêndice-5
U
Unidade de duas faces 4-8
Unidade Duplex 4-8, Apêndice-6
V
Vareta do limpador do carregador 1-3, 5-6
Velocidade de cópia Apêndice-4
Velocidade de impressão Apêndice-5
Vidro de Exposição 1-3, 3-2
Z
Zoom
Modo Auto Zoom 3-5
Modo Zoom 3-5, 3-7
Modo Zoom pré-definido 3-5, 3-8
GUIA DE USO BÁSICO
MEMORANDO
Para obter melhores resultados e para um melhor desempenho do seu equipamento TA Triumph-Adler,
recomendamos que seja usados apenas produtos originais TA Triumph-Adler.
E9
UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany