Profile
Washers
www.geappliances.ca
Safety Instructions . . . . . . . . . .2, 3
Owner’s Manual
Installation Instructions
. . . . . . . 4-7
Operating Instructions
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FlowLogic Automatic
Dispenser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Loading and Using
the Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tips for removing stubborn stains.. 13
Care and cleaning of the Washer...13
Troubleshooting Tips. . . . . .14–18
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . .20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________
Serial # ______________
You can find them
under the lid of
the washer.
189D3768P002 Rev. 4
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury,
or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
Operating Instructions
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any
built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can
receive one by calling, toll-free, 1.800.561.3344.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather, which could cause permanent damage
and invalidate the warranty.
YOUR LAUNDRY AREA
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
2
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play on, with or inside this or any other appliance.
WHEN USING THE WASHER
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing
different chemicals can produce a toxic gas which
may cause death.
Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
combustible or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.). These substances give off
vapors that may ignite or explode. Do not add
these substances to the wash water. Do not use or
place these substances around your washer or
dryer during operation.
The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
wash and care instructions.
To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply
or disconnect the washer at the building’s
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker before attempting
any maintenance or cleaning.
NOTE: Turning the Cycle Selector Knob to an off
position, or pressing PAUSE does NOT disconnect
the appliance from the power supply.
Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled,
or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
WHEN NOT IN USE
Do not attempt to repair or replace any part
of this appliance unless specifically recommended
in this Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have
the skills to carry out.
Before discarding a washer, or removing it
from service, remove the washer lid to prevent
children from hiding inside.
Do not tamper with the controls.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Troubleshooting Tips
Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE recommends changing the hoses every
5 years.
Operating Instructions
Use this
appliance
only for its
intended
purpose as
described in
this Owner’s
Manual.
Never reach into washer while it is moving.
This washer is equipped with a lid lock. If the
washer is in operation and the wash basket is
moving, the lid will remain locked to ensure your
safety. Once the basket has stopped completely,
the lid will be unlocked so you can access the
wash basket.
Safety Instructions
www.geappliances.ca
Consumer Support
3
Safety Instructions
Installation Instructions
Before you begin
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT –
IMPORTANT –
•
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
•
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
•
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills.
•
Completion time – 1-3 hours.
•
Save these instructions for local inspector’s use.
Observe all governing codes and ordinances.
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
FOR YOUR SAFETY
WARNING
• This appliance must be properly grounded and
installed as described in these Installation
Instructions.
• Do not install or store appliance in an area where it
will be exposed to water/weather. See Location of
Your Washer section.
PARTS SUPPLIED
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
Seal (4)
Seals could probably
be inserted in the hoses.
Bubble level
Water Hoses (2)
Pliers
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
LOCATION OF YOUR WASHER
Consumer Support
• NOTE: This appliance must be properly grounded,
and electrical service to the washer must conform
with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Do Not Install the Washer
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60°F (15.6°C) for proper
washer operation.
2. In an area where it will come in contact with
curtains or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
a maximum slope of 1/2” per foot (1.27 cm per
30 cm). To make sure the washer does not vibrate
or move, you may have to reinforce the floor.
4
Hose Guide (1)
Cable Tie (1)
UNPACKING THE WASHER
WARNING: Recycle or destroy the
Tub protector
(including hoses and parts)
carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Make materials inaccessible to
children. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers causing
suffocation.
Make sure you have removed all of the packaging
material from the top and bottom of the washer.
Safety Instructions
www.geappliances.ca
Corner supports
Operating Instructions
Base support
INSTALLATION REQUIREMENTS
DRAINAGE
Cable tie
A vertical standpipe with an internal diameter of 1-1/2”
(3.8 cm) is required. The standpipe height above the
floor must be:
Minimum height: 30" (76 cm)
Maximum height: 96” (243,8 cm)
Insert the drain hose into the standpipe and secure it
with the cable tie located inside the accessories bag.
The standpipe must be open to the atmosphere (there
must be an air gap around the drain hose).
If you need to extend the lenght of the drain hose to reach
your standpipe, please contact your local parts store to
purchase the recommended drain hose extension for your
washer.
30" (76 cm)
minimum
96” (243,8 cm)
maximum
Troubleshooting Tips
CLEARANCES
If you are installing your washer in a closet or alcove,
you must consider additional clearances relative to the
dimensions of your washer, and provide proper
ventilation openings in the closet doors.
38" (96.5cm)
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
4"
(10,2 cm)
3" (7,6 cm)
Closet door
Must be lowered or
equivalent and have at
least 120 in (774 cm )
open area.
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Consumer Support
Read these instructions completely and carefully.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15-amp branch circuit fused with 15-amp time-delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY – 2-wire, with ground, 120-volt, single-phase,
60-Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
5
Safety Instructions
GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING: Improper connection of
the equipment grounding conductor can result in
a risk of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by providing a path of
least resistance for electrical current.
Operating Instructions
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
2. Since your washer is equipped with a power supply cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate,
copper-wired receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances
or in the absence of local codes, with the National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a licensed
electrician.
DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power
supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present,
it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly grounded three-prong groundingtype receptacle.
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42”(107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4”
(1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 100 pounds per
square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to
deliver water at 120° to 140°F (48° to 60°C).
INSTALLING THE WASHER
1. Pull the drain hose out of the back panel of the washer
as shown. Insert the drain hose into the standpipe and
secure it with a cable tie. (Refer to Drainage installation
requirements).
6. Place the drain hose into the hose guide and insert the
drain hose in a laundry tub or insert it into the standpipe
and secure it with a cable tie.
Cable tie
Troubleshooting Tips
30" (76 cm)
minimum
72” (182.9 cm)
maximum
2. Run some water from the hot and cold faucets to flush
the water lines and remove particles that might clog up
the water valve screens.
7. Carefully move the washer to its final location.
Gently rock the washer into position.
3. Remove the inlet hoses from the plastic bag and ensure
that the rubber washers in each end of the inlet hoses are
properly positioned. If mesh washers are included or used,
install tap-side.
8. With the washer in its final position, place a level on
top of the washer. Adjust the four leveling legs up or
down to ensure the washer is resting firmly and
completely level. All 4 leveling legs must touch the
ground for the washer to maintain stability.
4. Install the inlet hoses as shown. Ensure that the cold
water hose and hot water hose are connected to the
correct outlet of the water valve.
Consumer Support
Cold
water hose
Hot
Cold
Hot water
hose
5. Tighten each connection by hand, then tighten another
2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-tighten
these connections.
6
Pliers
Check using a
bubble level
9. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at a circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord
into an outlet.
INSTALLING THE WASHER (cont)
10. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you
time and money.
Operating Instructions
12. Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level and firmly supported on its
4 leveling legs.
The drain hose is properly tied up.
There are no leaks at the faucet, drain line or
washer.
Safety Instructions
www.geappliances.ca
13. Run the washer through a complete cycle. Check
for water leaks and proper operation.
14. Verify the lid lock engages during the spin cycle.
The lock will be released shortly after basket stops.
15. If your washer does not operate, please review the
Before You Call For Service section before calling for
service.
16. Place these instructions in a location near the
washer for future reference.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
7
Safety Instructions
About the control panel.
Step 1
Step 2
Bleach
Detergent
Softener
• Add detergent, fabric softener,
Operating Instructions
and liquid bleach to dedicated
compartment (if using softener,
remember to select the Deep Rinse
option)
• GE recommends the use of
High-Efficiency detergents in all
Energy Star-rated washers
• Add clothes
• Close lid
NOTE: Washer will not
start to fill with lid open.
Step 3
• Select load size and
other wash options,
including Deep Rinse
when using fabric softener.
• Select wash cycle
Step 4
• Push START
Quick Start Guide
C
B
D
E
A
Troubleshooting Tips
F
G
I
J
H
Controls (available options and cycles vary by model)
A
Soil Level (on some models)
B
Load Size
You can accommodate your wash cycle based on the how dirty your clothes are. This option will extend or reduce
the wash cycle time.
Loosely load clothes no higher than the line on the wash basket ring. For optimal performance, load items
around the outside of the basket.
Make the load selection from SMALL, MEDIUM, LARGE, SUPER and PRECISEFILL
Consumer Support
– For convenience, best performance and optimal efficiency, select PRECISEFILL.This selection
automatically provides the correct amount of water suited to the size and type of load placed in the unit.
– If you prefer to manually select the water level, select SMALL through SUPER. While PRECISEFILL is best
for most loads and general washing, you may want to manually select the load size for
specialty items such as bulky, lightweight comforters or pillows, where you want to ensure a larger water
level is applied. Manual load size selections should be made for wet items placed in the washer, such as
soaked towels or garments.
– The washer will not fill with water when automatic load sensing is selected if the lid is opened.
When the lid is closed the machine is able to begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: This is a high-efficiency washing machine with Infusor wash action. This system requires less water
while providing effective cleaning action. You may notice that the water level is lower than on your previous
washer. This is normal for an Infusor-equipped washer.
8
C
Cycle Selector Knob (not all cycles available on all models)
The Cycle selector knob controls the length of the washing process. Turning the Cycle Selector knob after starting a
cycle will NOT stop the washer. To make a new cycle selection, pause the washer by pressing the START button,
select a new cycle and press the START button once again. The chart below will help you match the wash cycle
setting with your clothing.
SHEETS & For sheets, towels, and pillows covers. We recommend putting the items in the wash basket
TOWELS around the infusor either loosely balled-up individually or folded in 3 parts to ensure better cleaning
performance. It is recommended to use warm water for washing. This cycle has deep rinse by
default and you CANNOT change to shower rinse.
BULKY ITEMS For bulky items such as duvets and quilts. To enhance washing performance this program uses a
higher water level than the rest of the programs. It is recommended to use warm water for washing.
This cycle has deep rinse by default and you CANNOT change it to shower rinse.
DRAIN For draining the tub and spinning water out of the clothes.
& SPIN
D
Select the water temperature for the wash cycle. Always follow fabric manufacturer’s care label or
instructions when laundering.
This washer senses the incoming water temperature and adjusts the fill water to obtain a more precise temperature
range for all wash temperatures. For example, in a COLD wash selection, some warm water may be added to reach
a temperature needed to better dissolve detergents. Often, detergents are not completely dissolved in very cold water,
especially in cooler climates.
During winter months, when the water entering your home is colder, or for locations with very cold water year round,
use COLD setting instead of TAP COLD to help dissolve powdered detergents and to improve the cleaning of your clothes.
The TAP COLD feature turns the automatic temperature control feature on your washer off and uses your household tap
water temperature for a COLD wash. This can provide energy savings by reducing the amount of hot water used in your
wash.
Spin Levels (on some models)
The spin levels are specially designed for each cycle, reducing the wrinkles and taking care of your clothes by
adding or reducing spin time.
9
Consumer Support
E
Temperature
Troubleshooting Tips
SPEED WASH For small loads of clothes (less than half a basket) with medium to light soil. We recommend to use
warm temperature for this cycle. This cycle has deep rinse by default and you CANNOT change
it to shower rinse.
Operating Instructions
HEAVY We recommend this cycle for heavily soiled laundry or hard stains (do not use with delicate
DUTY fabrics). It is recommended to use warm or hot water for washing. This cycle has a shower rinse
by default.
WHITES Recommended for white or light coloured clothing. It is recommended to use warm or hot water
(in case of heavily soiled clothes) for washing. This cycle has a shower rinse by default.
COLOURS It is a cycle designed for colour clothing and medium to light soil level, maximizing laundry care.
We recommend to use cold water. This cycle has a shower rinse by default.
JEANS Use this program to wash four or more jeans or denim garments. We recommend to use cold
water. This cycle has a shower rinse by default.
DELICATES For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. We suggest to use cold water. Hot
water use is not recommended for delicate clothes. This cycle has a shower rinse by default.
WASHABLE For washable wool items. In this cycle the spin speed time is minimum for better clothes care.
WOOL We recommend to use cold water. This cycle has deep rinse by default and you CANNOT change
to shower rinse.
Safety Instructions
www.geappliances.ca
Safety Instructions
Operating Instructions
About control panel (cont.)
F
Delayed Start (on some models)
With this feature you can schedule the time when the machine starts washing process and know the time it takes
to complete the cycle complete or selected function once it has started.
1. Select the cycle to use.
2. Press the display button repeatedly until reaching the desired time.
Note: Minimum delay time is 30 minutes, up to 9 hours and 3 minutes in increments of 30 minutes.
3. Press the START / PAUSE button to start the countdown.
4. To pause the countdown press the START / PAUSE button (the display starts flashing) ; to continue, press again.
5. If you wish to cancel the delayed start, turn the Cycles knob
6. If you need to increase or decrease the time after the start of the countdown, press START / PAUSE and press
the Delay Start button repeatedly to set the desired time delay.
G
Estimated Time Remaining Display (on some models)
Displays the approximate time remaining until the end of the cycle.
Cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home.
H
Options (on some models)
The Options Button allows you to customize your wash cycle. Press the button to cycle through the various combinations indicated by the lights.
Deep Rinse: Washer will fill with more water for deeper rinsing action. Must be selected when using fabric softener.
Note: Do not use fabric softener dispensing balls with this washer. They do not work correctly in high-efficiency washers.
Wash and Rinse only: Washer will go through wash and rinse portions of the cycle without draining or spinning
after the rinse is completed.
Troubleshooting Tips
Wash and Spin only: Can be used to pre-wash very dirty clothes. Washer will skip the rinse potion. Make sure to
follow with a regular wash cycle.
Rinse and Spin only: To rinse and spin non-soiled items where a rinse only is desired. Can be also be used when a
2nd rinse is required, without going through another wash cycle. No detergent will be dispensed
I
J
Signal (on some models)
Activating this option allows you hear a beep that indicates the end of the wash cycle. When the Signal is activated,
a small dot will appear in the bottom right hand corner of the display.
Start
Press START to begin the cycle.
Lid lock
Your washing machine has a security system that prevents you from opening the lid once the cycle has begun.
The lock prevents any person (including children) to put their hands in the basket while it is spinning.
Consumer Support
NOTE: The lid must be closed for the washer to fill and the cycle to start. Pressing START again will PAUSE the cycle.
To continue the cycle, press START again. To stop the cycle, press the START button and set the Cycles Selector knob
to the OFF position. If water remains in the machine, select the DRAIN & SPIN cycle to drain tub and spin water out of the
washer tub. Raising the lid (with lid lock disengaged) will pause the cycle. To continue the cycle, press START again.
10
FlowLogic automatic drawer dispenser.
bleach
detergent
softener
Liquid bleach
Pour liquid bleach into the designated compartment without filling beyond the mark.
Check clothing care labels for specialinstructions. Use less for smaller loads.
Do not dilute bleach. Bleach will be added automatically diluted to avoid direct
contact with the clothes. Use only this compartment, do not add bleach directly
onto clothes.
IMPORTANT:
To avoid any potential leftover bleach mixture being dispensed in a subsequent
cycle, it is strongly recommended to verify that the bleach compartment of the
dispenser is free of any leftover bleach and water mixture. If there is some
leftover bleach mixture, please empty the contents to avoid any damage to clothes
that cannot tolerate bleach.
Add the amount of powder or liquid low suds detergent in the compartment, as recommended by the manufacturer and
according to the size of the load. You should not put the detergent directly on the clothes in the washer.
· For powder detergent: Install the divider in the front position. Put the detergent selection blue wall, that is located at the
end of the dispenser, in the front position, as shown in Figure 1.
· For liquid detergent: Install the divider in the back position. Put the detergent selection blue wall , that is located at the
end of the dispenser, at the back position, as shown in Figure 2.
Place the amount of liquid detergent without exceeding the maximum level indicated.
Operating Instructions
Detergent
Safety Instructions
Your washer is equipped with an automatic dispensing system, comprised of a drawer with 3 compartments:
Fabric Softener
Figure 2
11
Consumer Support
Figure 1
Troubleshooting Tips
Pour fabric softener into the designated compartment without filling beyond the mark.
Note: in order for the fabric softener to be dispensed you must select the DEEP RINSE option. Please refer to the Options
section of this manual.
Loading and using the washer.
Consumer Support
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colours), soil level,
fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates)
and whether the fabric produces lint (terry cloth,
chenille) or collects lint (velveteen, corduroy).
Proper Use of Detergent
Add detergent and fabric softener before adding
clothes so that the detergent can work effectively.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
well as using the softener, detergent and liquid
bleach manufacturer's recommended amounts
will ensure better wash performance and greater
care for your clothes.
Use less detergent if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load.
GE recommends the use of High-Efficiency
detergents in all Energy Star-rated washers.
HE detergents are formulated to work with low water
wash and rinse systems. HE detergents reduce
the oversudsing problems commonly associated
with regular detergents.
Troubleshooting Tips
Use of other kinds of detergents can potentially
cause excessive washing time, poor rinsing of
your clothes or even failures in your washer. The
use of appropriate detergent (low sudsing) as
Loading the Washer
Operating Instructions
Load dry items loosely, no higher than the line on
the wash basket ring. For best results, load items
evenly and loosely around the outside of the basket,
taking care not to cover the center of the Infusor.
To add items after washer has started, press the
START button to pause the washer, wait until the
lid lock disengages (after wash basket has
stopped completely), lift the lid and submerge
additional items around the outside of the basket.
Do not place items such as sheets, blankets and
towels across the Infusor. Load them around
the outside of the basket.
Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Agitation will not start with the lid up.
To avoid tangling of the clothes, place large
items at the bottom of the wash basket, then the
smallest items, and finally the medium sized items.
Do not overload the tub.
To optimize wash performance, we recommend folding your clothes following these instructions:
Safety Instructions
For large surface clothes (sheets, towels, blankets)
For small clothes
(shirts, jeans, t-shirts)
Slightly compress and
place your clothes
around the infusor.
12
Apply recommended stain-treatment product over the stain.
Always check the labels instructions to avoid damaging your clothes.
Blood: Rinse with cold water. Soak with detergent for 30 minutes and scrub slightly.
Finally wash in normal cycle and dry. It is recommendable to dry in the sun.
Tomato and fat meal: Let stand for 10 min. Then, with a dull knife, remove carefully all the possible dried
out stain. Soak for 30 minutes with a little of detergent and wash the clothes in normal cycle.
Deodorant: Rub with white vinegar. Rinse with cold water. Let stand and wash it on normal cycle.
Consumer Support
Tips for removing stubborn stains
Dirt socks /collars and cuffs /dingy shirt: Soak with detergent for 30 minutes and wash it with hot or
warm water. If the stain persist, use bleach and wash it again in normal cycle.
Troubleshooting Tips
Care and cleaning of the washer.
Wash Basket: Leave the lid open after washing to
allow moisture to evaporate. If you want to clean
the basket, use a clean, soft cloth dampened with
liquid detergent; then rinse. (Do not use harsh or
gritty cleaners.)
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe
with damp cloth. Try not to hit surface with
sharp objects.
Interior: The occasional use of a cycle that contains
bleach will keep the inside of the washer clean.
For more information, write to: Manager,
Consumer Relations, Mabe Canada Inc., 1 Factory
Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3. Do not store
the washer where it will be exposed to the weather.
Operating Instructions
Fill Hoses: GE recommends changing the hoses
every 5 years.
Moving and Storage: Ask the service technician
to remove water from drain pump and hoses.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off
at faucets. Drain all water from hoses if weather will
be below freezing.
Top and lid: Wipe with a soft, damp cloth. DO NOT
USE ANY ABRASIVES AS YOU WILL DAMAGE THE SURFACES.
Safety Instructions
13
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
TEMPERATURE
Possible Causes
What To Do
Wash temperature
is incorrect
The washer is in a cold
rinse cycle
(Review Temperature
in the “About the control
panel” section)
All the water in your
household water heater
has been used
• This is normal. The Temperature feature is designed not
to activate during a cold rinse cycle to improve the energy
efficiency of your washer.
• Wait until the water in the water heater is heated to the
correct temperature.
WATER
Possible Causes
What To Do
Water level seems low
This is normal
Water fills and drains
at the same time
Too many suds
Drain stand pipe is too low
• Water may not cover the top level of the clothes.
This is normal for this high efficiency washer.
• The drain stand pipe must be above 30".
Water leaks
Too much detergent
Type of detergent
Soft water
Using too much detergent
in washer
Type of detergent
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Household drain may
be clogged
Constant water pressure
to the fill hoses at the
water source
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
Control is not set properly
Water supply is turned off
or improperly connected
Water valve screens are
stopped up
House water heater is
not set properly
• Measure your detergent carefully. Use less soap if you have
soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
• Switch to HE
detergent.
• Try less detergent.
• Use less detergent. Use less soap if you have soft water,
a smaller load or a lightly soiled load.
• Switch to HE
detergent.
• Make sure hose connections are tight at faucets and
rubber washers are installed. Make sure end of drain hose
is correctly inserted in and secured to drain facility.
• Check household plumbing. You may need to call
a plumber.
• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
each use.
• Check condition of the fill hoses; they should be replaced
every 5 years.
• New laundry detergents have been formulated to work
with cooler water temperatures without affecting wash
performance.
• Check water temperature control and adjust.
• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
hoses are connected to correct faucets.
• Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
• Make sure house water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer pauses during
wash cycle
This is normal
• The washer alternates between agitate and
soak during these cycles to get your clothes cleaner with
less wear.
• The washer may pause during the spin cycle to remove
soapy water more efficiently.
• Washer ramps up to final spin speed in multiple stages to
optimize load balancing
Washer pauses during
spin cycle
This is normal
Water does not fill when
lid is open
This is normal
• The lid must be closed for the washer to operate. The washer
will not fill with the lid opened.
Water won't drain
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it
• Top of drain outlet should be less than 6 ft (1.8 m)
above floor.
Pump clogged or malfuction • Verify if the display shows an E2 code. If so, please call for service.
Possible Causes
What To Do
Washer takes too
long to fill or it
doesn't fill
Washer is unplugged or
there is no power
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet
and be sure there is power.
Water supply is turned off
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet
and be sure there is power.
Hoses are kinked or
obstructed
• Turn both hot and cold faucets fully on.
The valve filters are
obstructed
• Check the hoses and fix or replace them if necessary. Turn
the faucets off, disconnect the hoses and clean the filters.
Low water flow
• Check if you have another open faucet and close it
OPERATION
Possible Causes
What To Do
Washer won’t operate
Washer is unplugged
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly
• Check controls.
Lid is open―safety feature
prevents agitation and
spinning when lid is up
• Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have a separate outlet.
Electronics need to be reset
• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press START.
START was not pressed
• Press START.
Operating Instructions
WATER
Safety Instructions
www.geappliances.ca
•
Troubleshooting Tips
•
•
•
•
•
•
Consumer Support
•
•
15
Safety Instructions
Before you call for service…
PERFORMANCE
Possible Causes
What To Do
Clothes too wet
Incorrect cycle selected
• Make sure the cycle selected matches the load you are
washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance
• Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle.
Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
• Make sure you have selected the Deep Rinse option.
• Pretreat stain and rewash.
Dye transfer
• Sort whites or lightly coloured items from dark colours.
Detergent amount
• Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water
• Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough
• Make sure water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer is overloaded
• Loosely load clothes no higher than the line in the the wash
basket ring. For best results, load items around the outside
of the infusor.
Detergent is not dissolving
• Add detergent to the wash basket before you load clothes.
Dye transfer
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Clothes are air or line dried
• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
• Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long
• Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Overloading
• Loosely load clothes no higher than the line in the the wash
basket ring . For best results, load items around the outside
of the infusor.
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Coloured sp
ots
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Grayed or yellowed
clothes
Lint or residue on
clothes
Incorrect use of fabric
softener
Pilling
Snags, holes, tears, rips
or excessive wear
Wrinkling
16
Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
• While this is not caused by the washer, you can slow
the pilling process by washing garments inside out.
Incorrect wash and
dry cycles
Repeated washing in
water that is too hot
• Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
• Wash in warm or cold water.
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
• Remove loose items like pins, objects in pockets
and sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach
• Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach or • Rinse items that may have chemicals on them before
dye, permanent wave solution
washing.
Improper sorting
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
(like blouses).
• Try a fabric softener.
Overloading
• Loosely load clothes no higher than the line in the the wash
basket ring . For best results, load items around the outside
of the infusor.
PERFORMANCE
Possible Causes
What To Do
The clothes are too
wrinkled or tangled
Did not remove clothes from
your washer once
the cycle was finished.
Load wasn’t properly
distributed or washer was
overloaded.
• Take out your clothes soon after cycle ends, it helps to
reduce wrinkles.
Incorrect cycle selection
• Match cycle selection to the type of fabric you are washing
• To reduce tangles and wrinkles, it's important to place the
clothes according to user's manual or quick guide.
• Load your washer according the suggested
load table.
Safety Instructions
www.geappliances.ca
• You can reduce the quantity of wrinkles by selecting a lower
spin level if required
• To minimize wrinkles even more, it's recommended to dry
your load in a clothes drye
Wash cycle takes a
long time
Clothes too wet
• Use less detergent.
Some cycles have a short
spin time, such as Colours,
Delicates, Speed wash, and
Washable wool.
• You can modify the spin length using the Spin Level knob
Excessive sudsing due to
excessive detergent or
use of high suds detergent.
• If the clothes are too wet, select a Drain and Spin cycle
(on some models) or select the Rinse and Spin option.
Clothing with stubborn
stains
• Soak or pretreat stains with commercial stain remover.
• Use low-suds detergent (liquid preferably)
• Load clothes no higher than the line in the the wash basket
ring.
• Use the Heavy Duty cycle
• If the clothes being washed will allow it, you can select the
Hot wash temperature. Please refer to care instructions on
each article of clothing.
• Match cycle selection to the type of fabric you are washing
Overloaded washer with
very dirty clothes
• When your clothes are very dirty, you should separate into
smaller loads as it will help increase the wash performance
Troubleshooting Tips
Washer doesn't wash
properly
Oversudsing due to too
much detergent, causing
extra drains and fills to
remove the excess.
Overloaded, causing
extra fills
Operating Instructions
• Using fabric softener helps to reduce wrinkles
Consumer Support
17
Safety Instructions
SOUNDS
Possible Causes
What To Do
“Metallic clicking”
Shifter mechanism is
engaging or disengaging
Back and forth “swoosh”
or light “clicking” sound
during agitate
Quick short agitation
sounds at end of agitate
“Click” when water
stops filling
“Clicking” behind Control
Panel during fill
Water volume changes
during fill
Motor “whining up” or
“coasting down” in spin
“Humming”
Electric motor reversing
direction
Automatic Temperature
Control Valve
Automatic Temperature
Control Valve
Motor ramping up/down
during spin cycle
Water drain pump
“Gurgling”
Water drain pump
Water “swishing”
This is normal
Washer is noisy
Washer is uneven
• The drive system will engage at the start of agitate and
disengage when agitate is complete. This occurs multiple
times during the wash.
• This machine has a drive system that doesn’t use gears.
This sound is the motor rotating back and forth to clean
your laundry.
• At the end of agitate, the motor makes short agitation strokes
to redistribute the load.
• The relay makes a click sound when activated. The water
level activates the relay and stops filling.
• This valve mixes in cold and hot water. The “clicking”
is the valve turning on and off.
• This valve mixes in cold and hot water. The sound changes
when the valves are turned on and off.
• The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
• The drain pump will make a humming sound when pumping
out water after agitation stops and continue until spin is
complete.
• When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle.
The washer should then begin spinning and the sound will
continue until it is done spinning.
• This washer uses an Infusor™ wash action. Water swishing
while the unit is agitating is normal, especially with smaller loads.
• To level the front of the washer, adjust the front leveling legs
by rotating the individual leg in the proper direction for up
or down. To level the back of the washer, lift the back
of the machine 4" (11 cm) and set down.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Before you call for service…
18
Clothing redistribution
Relay switch
Safety Instructions
Washer Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician.
For service, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace
the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
The suspension rod and spring assembly, if any of these parts should fail due to a defect in
materials or workmanship. We will also replace the the cabinet,if it should rust under normal
operating conditions. During this additional four-year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
Ten Years
From the date of the
original purchase
The shaft and tube assembly and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in
materials or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
Lifetime
From the date of the
original purchase
The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this product
lifetime limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES―Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
Troubleshooting Tips
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Operating Instructions
One Year
From the date of the
original purchase
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province,
consult your local or provincial consumer affairs office.
Consumer Support
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
19
Consumer Support.
GE Appliances Website
www.geappliances.ca
Have a question or need assistance with your appliance? Visit our Website, www.geappliances.ca, 24 hours a day,
any day of the year!
Schedule Service
1.800.561.3344
GE repair service is close to you.
To arrange service for your GE appliance, all you have to do is call.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
You will find the nearest Mabe Service Center number in the yellow pages of your phone book. Or, call us at
1.800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you have received:
First of all, communicate with the people who repaired your appliance.
Then, if you are still not satisfied, send all information including telephone number to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
www.geappliances.ca
Register your new appliance on-line―at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
20
Printed in the United States
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
21
Profile
Laveuses
www.electromenagersge.ca
Consignes de sécurité. . . . . . . 2, 3
Instructions d’installation. . 4-7
Manuel de
l'utilisateur
Mode d'emploi
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . .8
Distributeur Automatique
FlowLogic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement et utilisation de
la laveuse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conseils pour éliminer les
taches tenaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien et nettoyage de
la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .14–18
Service à la clientèle
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Inscrivez ici les numéros de modèle
et de série :
N° de modèle ______________
N° de série ______________
Vous pouvez les
trouver sous le
couvercle de la
laveuse.
189D3768P002 Rev. 4
votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent
AVERTISSEMENT! Pour
être suivies afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, de
chocs électriques et d’éviter les dommages à la propriété, les blessures
corporelles voire la mort.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un chauffe-eau lorsque
ce dernier n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines. Dans certaines conditions,
l’hydrogène gazeux peut provoquer une explosion.
Si vous n’avez pas utilisé l’eau chaude depuis plus de deux semaines, évitez tout dommage ou blessure en
ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en les laissant couler pendant quelques minutes. Effectuez ce geste
avant d’utiliser tout appareil électroménager branché au système d’eau chaude. Cette procédure simple
permet à toute accumulation d’hydrogène gazeux de s’échapper. Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme vive ou d’appareil électroménager pendant cette procédure.
Fonctionnement
Consignes de sécurité
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
INSTALLATION CORRECTE
Cette laveuse doit être correctement installée et positionnée conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation. Si vous n’avez pas reçu de fiche contenant les consignes
d’installation, vous pouvez vous en procurer une en appelant sans frais le 800.561.3344.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Installez ou entreposez votre appareil dans
un endroit où il ne sera pas exposé au gel ou aux
intempéries qui pourraient causer des dommages
permanents et annuler la garantie.
VOTRE AIRE DE LESSIVE
Gardez la zone autour et en dessous de la laveuse
propre et exempte de tout matériau combustible
tel que des charpies, du papier, des chiffons
ou des produits chimiques.
2
Mettez correctement la laveuse à la terre
conformément à tous les codes et règlements
en vigueur. Suivez tous les détails donnés dans
les Instructions d’Installation.
Une surveillance accrue est nécessaire lors de
l’utilisation de cet appareil en présence d’enfants.
Ne leur permettez pas de jouer sur le dessus, avec
ou dans cette laveuse ou avec tout autre appareil
électroménager.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE LAVEUSE
N’essayez jamais d’ouvrir votre laveuse lorsqu’elle
fonctionne. Attendez que la machine soit
complètement arrêtée avant d’ouvrir le couvercle.
N’utilisez
cet appareil
qu’aux fins
prévues
décrites
dans le
manuel
d’utilisation.
Ne mélangez jamais de javellisant avec de
l’ammoniaque ou des acides tels que du vinaigre
et/ou de l’antirouille. Le mélange des différents
produits chimiques peut produire des gaz toxiques
pouvant entraîner la mort.
N’essayez jamais de faire fonctionner
cet appareil s’il est endommagé, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est partiellement démonté
ou si certaines des pièces sont manquantes ou
cassées, y compris si le cordon d’alimentation
est endommagé.
Fonctionnement
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles ayant
été nettoyés, lavés, trempés ou tachés par des
substances combustibles ou explosives (telles que
la cire, l’huile, la peinture, l’essence, les substances
dégraissantes, les solvants de nettoyage à sec,
e pétrole, etc.). Ces substances peuvent dégager
des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
N’ajoutez pas ces substances à l’eau de lavage.
N’utilisez pas et ne placez pas ces substances
autour de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant leur fonctionnement.
Pour réduire le risque de choc électrique,
débranchez l’appareil de l'alimentation électrique
ou débranchez la laveuse au niveau du panneau
de distribution en retirant le fusible ou déclenchant
le disjoncteur avant d’entreprendre toute activité
d’entretien ou de nettoyage.
NOTE : L’appareil N’EST PAS déconnecté de
l’alimentation électrique lorsque vous faites tourner
le bouton de sélection de programme sur la position
OFF (Arrêt) ou lorsque vous appuyez sur PAUSE
(Pause).
Le processus de lavage peut réduire la résistance
aux flammes des tissus. Pour éviter de tels
résultats, suivez soigneusement les instructions
de lavage et d’entretien données par le fabricant
de vêtements.
Avant de mettre votre laveuse au rebut ou
de la mettre hors service, retirez le couvercle pour
éviter que les enfants ne se cachent à l’intérieur.
N’essayez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de l’appareil, à moins d'une recommandation
précise à cet effet dans ce manuel ou dans des
instructions de réparation par l’utilisateur publiées
que vous comprenez et pour lesquelles vous
possédez les compétences requises.
Ne modifiez jamais les commandes.
3
Soutien au consommateur
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Conseils de dépannage
LORSQUE VOUS N’UTILISEZ PAS VOTRE LAVEUSE
Fermez les robinets d’eau pour réduire la pression
dans les tuyaux et les robinets et pour diminuer
le risque de fuite en cas de cassure ou de rupture.
Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation; GE vous
recommande de les changer tous les 5 ans.
Consignes de sécurité
www.electromenagersge.ca
Consignes de sécurité
Instructions d’installation
Avant de commencer
Lisez attentivement toutes ces instructions.
•
IMPORTANT –
IMPORTANT –
•
Remarque à l'installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
•
Conservez ces instructions pour l'inspecteur local.
Observez tous les codes et règlements en vigueur.
Remarque au consommateur – Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
• Niveau de compétence – L'installation de cet appareil nécessite des compétences de base en mécanique
•
et en électricité.
•
Durée de l'installation – 1 à 3 heures
• L'installateur est responsable de la qualité de l'installation.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
• Une panne de l'appareil due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être correctement installé et mis
à la terre conformément à ces Instructions d'installation.
• Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne
sera exposé ni à l'eau ni aux intempéries. Consultez la
section Emplacement de votre laveuse.
• REMARQUE : Cet appareil doit être correctement
mis à la terre et son alimentation électrique doit
être conforme à tous les codes et règlements en
vigueur, ainsi qu'à la dernière édition du Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'INSTALLATION
DE LA LAVEUSE
PIÈCES FOURNIES
Joint (4)
Les joints peuvent être insérés
dans les tuyaux.
Niveau à bulle
Tuyaux d'eau (2)
Pinces
Tournevis Phillips
Tournevis plat
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'installez pas la laveuse
1. Là où elle serait exposée à de l'eau ou aux intempéries.
La température ambiante ne doit jamais baisser en
dessous de 60 °F (15,6 °C) pour le bon fonctionnement
de la laveuse.
2. Là où elle serait en contact avec des rideaux ou
draperies.
3. Sur de la moquette ou un tapis. Le sol DOIT être une
surface dure avec une pente maximum de 1/2 po par
pied (1,27 cm par 30 cm). Pour vous assurer que la laveuse
ne vibre pas et ne se déplace pas, vous devrez peut-être renforcer le sol.
4
Guide Tuyau (1)
Collier de Serrage (1)
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez
Dispositif de protection
de la cuve (comprenant
tuyaux et pièces)
le carton et les sachets plastiques une fois la laveuse déballée.
Faites en sorte que les enfants ne puissent pas avoir accès
aux matériaux d'emballage. Les enfants pourraient jouer avec.
Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits ou de draps en
plastique peuvent former des chambres hermétiques et causer
la suffocation.
Consignes de sécurité
www.electromenagersge.ca
Supports d'angle
Assurez-vous d'avoir retiré l'ensemble des matériaux
d'emballage au-dessus et en dessous de la laveuse.
Fonctionnement
Support de base
CONDITIONS D'INSTALLATION
VIDANGE
Un tuyau vertical de vidange d'un diamètre interne de 1-1/2”
(3,8 cm) est nécessaire. Le tuyau de vidange doit avoir une
hauteur au-dessus du sol de :
Hauteur minimum : 30" (76 cm)
Hauteur maximum : 96” (243,8 cm)
Insérez le tuyau d'évacuation dans le tuyau de vidange et
fixez-le à l'aide du collier de serrage fourni dans le sachet
d'accessoires. Le tuyau de vidange doit être à l'air libre (il
doit rester un trou autour du tuyau d'évacuation pour que
l'air passe).
Collier de serrage
30" (76 cm)
minimum
96” (243,8 cm)
maximum
Conseils de dépannage
S'il faut un tuyau d'évacuation plus long pour atteindre le
tuyau de vidange, veuillez communiquer avec le marchand
de pièces de votre région pour acheter une rallonge de tuyau
d'évacuation pour votre laveuse.
DÉGAGEMENTS
Si vous installez votre laveuse dans un placard ou une
alcôve, vous devez laisser des dégagements supplémentaires
par rapport aux dimensions de votre laveuse et pratiquer
des ouvertures pour la ventilation dans les portes du placard.
38" (96.5 cm)
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
4"
(10,2 cm)
Porte du
placard
Doit être abaissée ou
équivalente et avoir
une ouverture d'au
moins 120” (305 cm).
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
Lisez attentivement toutes ces instructions.
CIRCUIT – Circuit de dérivation individuel de 15 A,
correctement polarisé et mis à la terre, protégé par
un fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – Courant alternatif
monophasé, bifilaire, avec mise à la terre, de 120 V et 60 Hz.
PRISE DE COURANT – Prise à 3 alvéoles, correctement
mise à la terre, située de manière à ce qu'il soit facile d'accéder
au cordon d'alimentation une fois la laveuse installée.
5
Soutien au consommateur
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
3" (7,6 cm)
Consignes de sécurité
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: Un raccordement
incorrect du conducteur de terre de l'équipement
peut entraîner un risque de choc électrique.
Renseignez-vous auprès d'un électricien qualifié si
vous avez des doutes concernant la qualité de la
mise à la terre de votre appareil.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
diminuera le risque de choc électrique en fournissant
au courant électrique une trajectoire de moindre
résistance.
Fonctionnement
ALIMENTATION EN EAU
2. Puisque votre laveuse est dotée d'un cordon d'alimentation
à conducteur de terre et à fiche de mise à la terre, la fiche
DOIT être branchée sur une prise appropriée à fils de cuivre,
correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements en vigueur ou, en l’absence de
ces codes, conformément au Code national de l'électricité
ANSI/NFPA 70 (dernière édition). Renseignez-vous auprès d'
un électricien qualifié si vous avez des doutes.
NE COUPEZ OU NE MODIFIEZ PAS la broche de mise à la
terre du cordon d'alimentation électrique. Si la prise possède
2 alvéoles, il incombe au propriétaire de faire appel à un
électricien qualifié pour la faire remplacer par une prise de
mise à la terre à trois alvéoles correctement mise à la terre.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT être installés à moins de 42 po (106,7 cm) de l'arrivée d'eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de 3/4 po (1,9 cm) pour tuyaux d'arrosage de manière à pouvoir raccorder
les tuyaux d'arrivée d'eau. La pression de l'eau DOIT se situer entre 10 et 100 lb/po² (69 et 689 kPa). Le service des eaux peut
vous indiquer la pression de votre eau. La température de l'eau chaude doit fournir de l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C).
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
6. Placez le tuyau d’évacuation dans le guide-tuyau
1. Tirez le tuyau d'évacuation hors du panneau arrière de la
et insérez le tuyau d’évacuation dans un bac linge ou
laveuse, comme indiqué. Insérez le tuyau d'évacuation dans
insérez-le dans le tuyau de vidange et attachez-le à
le tuyau de vidange et fixez-le à l'aide d'un collier de serrage.
l'aide d'un collier de serrage.
(Consultez les conditions d'installation concernant la Vidange).
Collier de serrage
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
30" (76 cm)
minimum
72” (182.9 cm)
maximum
2. Faites couler de l'eau des robinets d'eau chaude et d'eau
froide afin de rincer les tuyaux d'alimentation en eau et
d'enlever les particules qui pourraient obstruer les filtres
des robinets d'eau.
3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau du sachet plastique et
assurez-vous que les rondelles de caoutchouc à chaque
extrémité des tuyaux sont bien en place. Si des rondelles
filtres sont incluses ou utilisées, installez-les du côté du robinet.
4. Install the inlet hoses as shown. Ensure that the cold
water hose and hot water hose are connected to the
correct outlet of the water valve.
Tuyau d'eau
froide
7. Déplacez doucement la laveuse jusqu'à son emplacement
définitif. Faites-la doucement basculer pour la mettre en
position.
8. Une fois la laveuse à son emplacement définitif, placez
un niveau sur le dessus de celle-ci. Abaissez ou levez les
quatre pieds de mise à niveau pour vous assurer que la
laveuse repose bien sur le sol et qu'elle est de niveau.
Les 4 pieds de mise à niveau doivent être en contact avec
le sol pour que la laveuse reste stable.
Froid
Chaud
Pinces
Tuyau
d'eau chaude
5. Serrez chaque raccord à la main, puis serrez de 2/3 de tour
avec une pince. Ne faussez pas les filetages et ne serrez
pas trop ces raccords.
6
Vérifiez à l'aide d'un
niveau à bulle
9. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise mise à
la terre. REMARQUE : Vérifiez que l'alimentation est
coupée au tableau de distribution (disjoncteur ou fusible)
avant de brancher le cordon d'alimentation sur une prise.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
10. Rétablissez l'alimentation au tableau de distribution
(disjoncteur ou fusible).
11. Lisez le reste de ce Manuel. Il contient des
renseignements précieux et utiles qui vous feront
économiser du temps et de l'argent.
Fonctionnement
12. Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez que:
L'alimentation a été rétablie.
La laveuse est branchée.
Les robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
L'appareil est de niveau et bien maintenu en place par
ses 4 pieds de mise à niveau.
Le tuyau d'évacuation est bien fixé.
Il n'y a pas de fuite au niveau du robinet, des tuyaux ou
de la laveuse.
Consignes de sécurité
www.electromenagersge.ca
13. Faites faire un programme complet à la laveuse. Vérifiez l'absence
de fuite et le bon fonctionnement de l'appareil.
14. Vérifiez que le verrouillage du couvercle s'enclenche lors de l'essorage.
Le verrouillage se désenclenche peu après l'arrêt du tambour.
15. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez consulter la section
Avant de contacter un service de dépannage.
16. Conservez ces instructions près de la laveuse pour vous y reporter ultérieurement.
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
7
Consignes de sécurité
À propos du tableau de commande
Agent de
blanchiment
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Détergent
Assouplissant
• Ajoutez le détergent, l'assouplissant
Fonctionnement
et l'agent de blanchiment liquide
dans les compartiments appropriés
(si vous utilisez un assouplissant,
n'oubliez pas de sélectionner l'option
de rinçage intense).
• GE recommande l'utilisation de
détergent haute efficacité avec toutes
es laveuses certifiées Energy Star.
• Appuyez sur
• Ajoutez le linge.
• Sélectionnez le volume du
• Fermez le couvercle.
linge et les autres options
REMARQUE: La laveuse ne
de lavage, dont le rinçage
se remplira pas si le couvercle intense lorsque vous utilisez
est ouvert.
un assouplissant.
• Sélectionnez le cycle de
lavage.
DÉMARRAGE
Guide de familiarisation rapide
C
B
D
E
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
A
F
G I
J
H
Commandes (les options et programmes disponibles varient selon le modèle)
A
B
8
Niveau de saleté (certains modèles)
Vous pouvez adapter votre programme de lavage au niveau de saleté de votre linge. Cette option prolonge ou
diminue la durée du programme de lavage.
Volume du linge
Chargez le linge sans le tasser ni dépasser la ligne de repère sur le tour du tambour. Pour une performance
optimale, chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour.
Sélectionnez la charge de linge adaptée: PETITE, MEDIUM, GRANDE, SUPER et PRECISEFILL
– Pour plus de commodité, une meilleure performance et une efficacité optimale, sélectionnez PRECISEFILL.
Cette sélection fournit automatiquement la quantité d'eau appropriée au volume et au type de linge placé dans
l'appareil.
– Si vous préférez sélectionner manuellement le niveau d'eau, faites votre sélection entre PETITE et SUPER. Bien
que PRECISEFILL soit mieux adapté à la plupart des charges et à un lavage de type général, vous pouvez vouloir
sélectionner le volume de linge pour les articles spéciaux, comme les édredons et les oreillers légers et volumineux,
pour vous assurer qu'un niveau d'eau plus élevé sera utilisé. Les sélections de charge de linge manuelles doivent être
effectuées pour les articles humides placés dans la laveuse, comme des serviettes ou des vêtements trempés.
– La laveuse ne se remplira pas d'eau lorsque PRECISEFILL est activée, si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle
est fermé, la machine peut commencer à se remplir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité avec action de lavage Infusor. Ce système requiert moins
d'eau tout en offrant une action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de
votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une laveuse équipée du dispositif Infusor.
C
Bouton de sélection de cycle (certains cycles disponibles seulement sur certains modèles)
Le bouton de sélection de cycle contrôle la durée du processus de lavage. Tourner le bouton de sélection de cycle
après le début d'un cycle N'ARRÊTE PAS la laveuse. Pour faire une nouvelle sélection de cycle, mettez la laveuse en
pause en appuyant sur le bouton DÉMARRAGE , sélectionnez un nouveau cycle et appuyez une nouvelle fois sur le
bouton DÉMARRAGE. Le tableau ci-dessous vous aidera à faire correspondre le cycle de lavage à votre type de linge.
HEAVY DUTY/ Nous conseillons ce programme pour le linge très sale ou les taches tenaces (ne l'utilisez pas
RÉSISTANTS pour les tissus fragiles). Il est recommandé d'utiliser de l'eau tiède ou chaude. Ce programme
dispose d'un rinçage douche par défaut.
Fonctionnement
WHITES/ Conseillé pour le linge blanc ou de couleur claire. Il est recommandé d'utiliser de l'eau tiède ou
BLANCS chaude (en cas de linge très sale) pour le lavage. Ce programme dispose d'un rinçage douche par
défaut.
COLOURS/ Ce programme est conçu pour optimiser le lavage du linge coloré légèrement à moyennement
COULEURS sale. Nous recommandons d'utiliser de l'eau froide. Ce programme dispose d'un rinçage douche
par défaut.
JEANS Utilisez ce programme pour laver quatre jeans ou vêtements en jean ou plus. Nous recommandons d'utiliser de l'eau froide. Ce programme dispose d'un rinçage douche par défaut.
DELICATES/ Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial, légèrement à normalement sales. Nous recommanDÉLICATS dons d'utiliser de l'eau froide. L'eau chaude est déconseillée pour le linge délicat. Ce programme
dispose d'un rinçage douche par défaut.
WASHABLE WOOL/ Pour les articles en laine lavables. Avec ce programme, la durée d'essorage est minimale pour un
LAINE LAVABLE meilleur entretien du linge. Nous recommandons d'utiliser de l'eau froide. Ce programme dispose
d'un rinçage intense par défaut et vous ne POUVEZ PAS le modifier pour obtenir un rinçage douche.
Consignes de sécurité
www.electromenagersge.ca
SHEETS & TOWELS/ Pour les draps, les serviettes et les taies d'oreiller. Nous vous recommandons de mettre les articles
SERVIETTES ET dans le tambour autour du dispositif Infusor, soit lâchement mis en boule individuellement ou pliés
DRAPS en 3 pour assurer une meilleure performance de lavage. Il est recommandé d'utiliser de l'eau tiède
pour le lavage. Ce programme dispose d'un rinçage intense par défaut et vous ne POUVEZ PAS le
modifier pour obtenir un rinçage douche.
SPEED WASH/ Pour les petits volumes de linge (inférieurs à la moitié du tambour) légèrement à moyennement
LAVAGE RAPIDE sales. Nous recommandons d'utiliser de l'eau tiède pour ce programme. Ce programme dispose
d'un rinçage intense par défaut et vous ne POUVEZ PAS le modifier pour obtenir un rinçage douche.
DRAIN & SPIN/ Pour vidanger la cuve et essorer le linge.
VIDANGE ET ESSORAGE
D
Sélectionnez la température de l'eau pour le cycle de lavage. Respectez toujours l'étiquette d'entretien ou les
instructions du fabricant lors de la lessive.
Cette laveuse détecte la température de l'eau de remplissage et l'adapte pour obtenir une gamme de températures
plus précises pour toutes les températures de lavage. Par exemple, pour une sélection de lavage à l'eau FROIDE,
un peu d'eau chaude peut être ajoutée pour que la température permette une meilleure dissolution des détergents.
Souvent, les détergents ne se dissolvent pas complètement dans l'eau froide, particulièrement sous des climats plus
froids. Pendant les mois d'hiver, lorsque l'eau entrant chez vous est plus froide ou pour les régions où l'eau est très
froide tout au long de l'année, utilisez le réglage d'eau FROIDE au lieu de celui d'eau FROIDE ROBINET pour mieux
dissoudre les détergents en poudre et améliorer le lavage de votre linge. La sélection d'eau FROIDE ROBINET désactive la commande de température automatique de votre laveuse et utilise la température de l'eau de votre robinet
pour un lavage à FROID. Cela peut permettre des économies d'énergie en diminuant la quantité d'eau chaude
utilisée lors du lavage.
Vitesse d'essorage (certains modèles)
La vitesse d'essorage est spécialement adaptée à chaque cycle, diminuant les plis et prenant soin de votre
linge en ajoutant ou en diminuant la durée d'essorage.
9
Soutien au consommateur
E
Température
Conseils de dépannage
BULKY ITEMS/ Pour les articles volumineux, comme les couettes et les courtepointes. Pour accroître la performance
ARTICLES de lavage, ce programme utilise un niveau d'eau supérieur à celui des autres programmes. Il est
VOLUMINEUX recommandé d'utiliser de l'eau tiède pour le lavage. Ce programme dispose d'un rinçage intense par
défaut et vous ne POUVEZ PAS le modifier pour obtenir un rinçage douche.
Consignes de sécurité
Fonctionnement
À propos du tableau de commande (suite)
F
Départ en différé (certains modèles)
Avec cette fonction, vous pouvez programmer l'heure de démarrage du processus de lavage de la machine et
savoir combien de temps le programme ou la fonction sélectionnés dureront une fois activés.
1. Sélectionnez le programme à utiliser.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d'affichage jusqu'à la durée désirée.
Remarque: La durée est de 30 minutes minimum et peut aller jusqu'à 9 heures 30 minutes par paliers de 30 minutes.
3. Appuyez sur le bouton DÉPART / PAUSE pour lancer le décompte.
4. Pour suspendre le décompte, appuyez sur le bouton DÉPART / PAUSE (l'affichage commence à clignoter). Pour le
relancer, rappuyez.
5. Si vous souhaitez annuler le départ en différé, tournez le bouton des programmes.
6. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer la durée après le début du décompte, appuyez sur DÉPART / PAUSE
et plusieurs fois sur le bouton Départ en différé pour régler la durée désirée.
G
Affichage du temps estimé restant (certains modèles)
Affiche la durée restante estimée avant la fin du programme.
La durée du programme est affectée par la durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de
l'alimentation en eau de votre domicile.
H
Options (certains modèles)
Le bouton Options vous permet de personnaliser votre programme de lavage. Appuyez sur ce bouton pour passer
d'une combinaison à une autre (indiquées par les voyants).
Conseils de dépannage
Rinçage intense: : La laveuse se remplit plus d'eau pour une action de rinçage intense. Cette option doit être
sélectionnée lors de l'utilisation d'un assouplissant.
REMARQUE: N'utilisez pas de boules distributrices pour assouplissant avec cette laveuse. Elles ne fonctionnent pas
correctement avec des laveuses haute efficacité.
Lavage et rinçage seulement: La laveuse effectuera les parties lavage et rinçage du programme sans vidange ou
essorage une fois le rinçage terminé.
Lavage et essorage seulement:
:
Peut être utilisé pour prélaver du linge très sale. La laveuse passera la partie rinçage.
Assurez-vous de lancer un programme de lavage normal ensuite..
Rinçage et essorage seulement: Pour rincer et essorer les articles non salis, lorsqu'un rinçage seulement est souhaité.
Peut également être utilisé lorsqu'un second rinçage est requis, sans cycle de lavage supplémentaire. Aucun détergent ne
sera distribué.
I
Soutien au consommateur
J
Signal (sur certains modèles)
En activant cette option, vous entendrez un timbre sonore qui indique la fin du cycle de lavage. Lorsque le signal est activé,
un petit point apparaîtra dans le coin inférieur droit de l’écran
Démarrage
Appuyez sur DÉMARRAGE pour lancer le programme.
Verrouillage du couvercle
Votre laveuse est équipée d'un système de sécurité qui vous empêche d'ouvrir le couvercle une fois le programme
commencé. Ce verrouillage empêche toute personne (y compris un enfant) de mettre ses mains dans le tambour
lorsque l'essorage est en cours.
REMARQUE: Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se remplisse et que le programme commence. Appuyer une
nouvelle fois sur DÉMARRAGE SUSPEND le programme.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche DÉMARRAGE. Pour arrêter le programme, appuyez sur
le bouton DÉMARRAGE et mettez le bouton de sélection des programmes à la position d'ARRÊT. S'il reste de l'eau dans la
laveuse, sélectionnez le programme DRAIN & SPIN/VIDANGE ET ESSORAGE pour évacuer l'eau et la vidanger. Soulever
le couvercle (avec le verrouillage du couvercle désactivé) suspend le programme. Pour relancer le programme, appuyez
de nouveau sur la touche DÉMARRAGE.
10
Tiroir distributeur automatique FlowLogic
agent de
blanchiment
détergent
assouplissant
Agent de blanchiment liquide
Versez l'agent de blanchiment liquide dans le compartiment désigné sans dépasser
le repère. Vérifiez s'il y a des instructions spéciales sur les étiquettes d'entretien de
votre linge. Utilisez-en moins pour les petits volumes de linge. Ne diluez pas l'agent
de blanchiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué pour éviter
tout contact direct avec le linge. Utilisez uniquement ce compartiment, n'appliquez
pas l'agent de blanchiment directement sur le linge.
Ajoutez la quantité de détergent en poudre ou liquide à faible production de mousse dans le compartiment, conformément
aux recommandations du fabricant et au volume de linge. Vous ne devez pas mettre le détergent directement sur le linge
dans la laveuse.
· Pour le détergent en poudre: Installez le diviseur en position avant. Mettez la cloison bleue de sélection du détergent,
située à l'extrémité du distributeur, en position avant (comme illustré à la figure 1).
· Pour le détergent liquide: Installez le diviseur en position arrière. Mettez la cloison bleue de sélection du détergent,
située à l'extrémité du distributeur, en position arrière (comme illustré à la figure 2).
Fonctionnement
Détergent
IMPORTANT:
Pour éviter que tout résidu éventuel d'agent de blanchiment soit distribué lors du
programme suivant, il est fortement recommandé de vérifier qu'aucun résidu de
mélange d'agent de blanchiment et d'eau ne subsiste dans le compartiment de
l'agent de blanchiment. S'il reste du mélange d'agent de blanchiment, veuillez vider
le contenu du compartiment pour éviter d'endommager le linge non compatible
avec un agent de blanchiment.
Consignes de sécurité
Votre laveuse est équipée d'un système de distribution automatique composé d'un tiroir à 3 compartiments :
Versez la quantité de détergent liquide sans dépasser le repère de niveau maximal.
Assouplissant
Figure 2
11
Soutien au consommateur
Figure 1
Conseils de dépannage
Versez l'assouplissant dans le compartiment désigné sans dépasser le repère.
REMARQUE: : pour que l'assouplissant soit distribué, vous devez sélectionner l'option RINÇAGE INTENSE. Veuillez consulter
la section Options de ce manuel.
Consignes de sécurité
Chargement et utilisation de la laveuse.
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à
entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu'il
ramasse (velvétine, velours côtelé).
Emploi approprié du détergent
Fonctionnement
Ajoutez du détergent avant de mettre le linge, de
manière à ce que le détergent soit plus efficace.
Utiliser trop ou trop peu de détergent constitue un
des problèmes courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau
est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il
est légèrement sale.
L'utilisation d'autres types de détergent peut engendrer
une durée de lavage plus longue, un mauvais rinçage
du linge ou même une défaillance de votre laveuse.
Chargement de la laveuse
Conseils de dépannage
Chargez le linge sans le tasser ni dépasser la ligne de
repère sur le tour du tambour. Pour de meilleurs
résultats, répartissez le linge uniformément, sans le
tasser sur le tour extérieur du tambour, en prenant
soin de ne pas recouvrir le centre du dispositif Infusor.
Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche,
appuyez sur le bouton DÉMARRAGE pour suspendre
le programme, attendez jusqu'à ce que le verrouillage
du couvercle se désenclenche (une fois le tambour
Type de charge
Type de linge
Charge
normale
Chemises
T-shirts
Pantalons
Pulls molletonnés
Sous-vêtements
Blancs
Draps
Taies d'oreiller
Serviettes
Quantité
L'utilisation d'un détergent approprié (faible production
de mousse), ainsi que des quantités d'assouplissant, de
détergent et d'agent de blanchiment recommandées
par le fabricant assurera une meilleure performance
de lavage et un soin optimal de votre linge.
GE recommande l'utilisation de détergent haute efficacité avec toutes les laveuses certifiées Energy Star.
Les détergents HE sont formulés pour fonctionner avec
des systèmes de lavage et de rinçage à faible quantité
d'eau. Les détergents HE diminuent les problèmes de
production excessive de mousse couramment associés
aux détergents traditionnels.
complètement arrêté), soulevez le couvercle et
immergez les articles supplémentaires sur le tour
extérieur du tambour.
Ne mettez pas d'articles comme des draps, des
couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor.
Chargez-les en les répartissant sur le tour extérieur
du tambour.
Ne lavez pas de tissus qui contiennent des produits
inflammables (cire, produits de nettoyage, etc.).
Le brassage ne se met pas en marche tant que le
couvercle reste ouvert.
Pour éviter que les articles ne s'emmêlent, placez
les plus volumineux au bas du tambour, puis
ajoutez les plus petits et, enfin, ceux de taille
moyenne. Ne surchargez pas la cuve.
Soutien au consommateur
Pour optimiser la performance de lavage, nous vous recommandons de piler votre linge de la manière suivante :
Pour les articles à grande surface (draps, serviettes, couvertures)
Pour les petits articles
(chemises, jeans, t-shirts)
Tassez-les légèrement
et placez-les autour
du dispositif Infusor.
12
Prenez les articles en leur centre.
Pliez-les en 3 parties, en forme de N.
Soulevez-les et secouez-les
doucement.
Tassez-les
légèrement
et placez-les
autour du
dispositif Infusor.
Appliquez le produit détachant recommandé sur la tache.
Vérifiez toujours les instructions des étiquettes pour éviter d'endommager votre linge.
Sang: Rincez avec de l'eau froide. Faites tremper avec du détergent pendant 30 minutes et frottez légèrement.
Finissez en lavant avec un programme normal et en faisant sécher. Il est recommandé de laisser sécher au soleil.
Tomates et aliments gras: Laissez reposer pendant 10 minutes. Ensuite, retirez soigneusement toute la partie
sèche de la tache à l'aide d'un couteau non tranchant. Laissez tremper pendant 30 minutes avec un peu de
détergent et lavez avec un programme normal.
Déodorant: Frottez avec du vinaigre blanc. Rincez avec de l'eau froide. Laissez reposer et lavez avec un
programme normal.
Consignes de sécurité
Conseils pour éliminer les taches tenaces
Chaussettes sales/cols et poignets/chemise défraîchie: Laissez tremper avec du détergent pendant
30 minutes et lavez à l'eau chaude ou tiède. Si la tache persiste, utilisez un agent de blanchiment et relavez
avec un programme normal.
Tambour: Laissez le couvercle ouvert après le lavage
pour que l'humidité s'évapore. Si vous souhaitez
nettoyer le tambour, utilisez un chiffon propre et doux
imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N'utilisez pas
de nettoyants agressifs ou granuleux.)
Extérieur: Essuyez immédiatement toute
éclaboussure. Utilisez un chiffon humide. Essayez de
ne pas heurter la surface avec un objet pointu.
Intérieur: L'utilisation occasionnelle d'un programme
avec un agent de blanchiment gardera l'intérieur de la
laveuse propre.
Longues vacances: Veillez à fermer les robinets
d'alimentation en eau. Videz toute l'eau des tuyaux si
les températures sont inférieures au point de
congélation.
Dessus et couvercle: Nettoyez avec un chiffon doux,
humide. N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS, CAR
ILS ENDOMMAGERAIENT LES SURFACES.
Soutien au consommateur
13
Conseils de dépannage
Tuyaux de remplissage: GE recommande de
remplacer les tuyaux tous les 5 ans.
Déplacement et entreposage: Demandez à un
technicien de vider l'eau de la pompe et des tuyaux
de vidange. Pour davantage d'information, écrivez à :
Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.,
1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
N'entreposez pas la laveuse là où elle serait exposée
aux intempéries.
Fonctionnement
Entretien et nettoyage de la laveuse
Consignes de sécurité
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Avant de contacter un réparateur...…
TEMPÉRATURE
La température de
lavage est incorrecte.
(Consultez la partie sur la
température dans la section
“À propos du tableau de
commande”)
Causes possibles
Conseils de dépannage
Solutions
La laveuse est en cycle
de rinçage à froid
• Ceci est normal. La fonction de température est conçue pour ne
pas s'activer lors d'un cycle de rinçage à froid pour améliorer
l'efficacité énergétique de votre laveuse.
Toute l'eau du chauffe-eau de • Wait until the water in the water heater is heated to the
correct temperature.
votre domicile a été utilisée
EAU
Causes possibles
Solutions
Le niveau de l'eau
semble bas
La laveuse se remplit et
se vidange simultanément
Trop de mousse
Ceci est normal
• L'eau peut ne pas recouvrir tout le linge. Ceci est normal pour
cette laveuse haute efficacité.
• La hauteur du tuyau de vidange doit dépasser 30” (76,2 cm).
Fuites d'eau
La température d'eau
semble incorrecte.
Le tuyau de vidange est
trop bas
Trop de détergent
• Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins
de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins
volumineux ou s'il est légèrement sale.
Type de détergent
Eau douce
Utilisation d'une quantité
excessive de détergent
dans la laveuse
Type de détergent
Les tuyaux de remplissage
ou d'évacuation sont mal
raccordés.
• Passez à un détergent HE.
• Essayez d'utiliser moins de détergent.
• Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de
détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins
volumineux ou s'il est légèrement sale.
• Passez à un détergent HE.
• Assurez-vous que les raccordements des tuyaux sont bien serrés
au niveau des robinets et que les rondelles en caoutchouc sont
installées. Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est
correctement insérée dans et fixée au tuyau d'évacuation.
L'évacuation de votre domicile • Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être
est peut-être obstruée
appeler un plombier.
Pression constante de l'eau • Serrez les raccords des tuyaux aux robinets et coupez l'eau
dans les tuyaux de
après chaque utilisation.
remplissage à la source
• Vérifiez l'état des tuyaux de remplissage; ils doivent être
d'alimentation en eau
remplacés tous les 5 ans.
Une température d'eau plus
• Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des
froide permet une meilleure
températures plus froides sans affecter les performances de
efficacité énergétique
lavage.
Le bouton est mal réglé
• Vérifiez le bouton de température d'eau et ajustez la température.
L'alimentation en eau est
• Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau
coupée ou mal raccordée
froide et vérifiez que les tuyaux sont raccordés aux bons robinets.
Les filtres des robinets
• Coupez l'alimentation en eau et retirez les tuyaux raccordés
à l'arrière de la laveuse, en haut. Utilisez une brosse ou un
d’eau sont obstrués
cure-dent pour nettoyer les filtres de l'appareil. Raccordez de
nouveau les tuyaux et rétablissez l'alimentation en eau.
Le chauffe-eau de votre
• Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de
domicile est mal réglé
l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C)
La laveuse s'interrompt
Ceci est normal
pendant le cycle de lavage
La laveuse s'interrompt
Ceci est normal
pendant le cycle d'essorage
• La laveuse alterne entre brassage et trempage pendant les
programmes pour mieux laver votre linge tout en le préservant
de l'usure.
• La laveuse peut s'interrompre pendant le cycle d'essorage pour
extraire l'eau savonneuse de manière.
• La laveuse atteint la vitesse d'essorage finale en plusieurs étapes
pour optimiser la répartition de la charge.
La laveuse ne se remplit
pas d'eau lorsque le
couvercle est ouvert
Ceci est normal
• Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse ne se remplit pas avec le couvercle ouvert.
L'eau ne se vidange pas
Le tuyau d'évacuation est
tordu ou mal raccordé
• Redressez le tuyau d'évacuation et assurez-vous que la laveuse
• ne repose pas dessus.
Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de1,8 m du sol.
Obstruction ou défaillance
de la pompe
• Vérifiez si l'affichage indique un code E2. Si oui, veuillez contacter
un centre de service pour céduler une réparation.
EAU
Causes possibles
Solutions
La laveuse met trop
longtemps à se
remplir ou ne se
remplit pas
La laveuse est débranchée
ou l'alimentation électrique
est coupée
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché sur
une prise sous tension et vérifiez l'alimentation électrique.
L'alimentation en eau est
coupée
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché sur
une prise sous tension et vérifiez l'alimentation électrique.
Les tuyaux sont tordus ou
obstrués
Les filtres des robinets sont
obstrués
Faible débit d'eau
• Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau
froide.
• Vérifiez les tuyaux et réglez le problème ou remplacez-les
si nécessaire. Fermez les robinets, déconnectez les tuyaux
et nettoyez les filtres.
• Vérifiez si un autre robinet est ouvert et fermez-le.
Causes possibles
Solutions
FONCTIONNEMENT
La laveuse est débranchée.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché sur une
prise sous tension.
L'alimentation en eau est coupée • Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide.
Les commandes ne sont pas •
correctement programmées.
Le couvercle est ouvert : le
•
dispositif de sécurité empêche
le brassage et l'essorage
lorsque le couvercle est ouvert
Le fusible a sauté/le disjoncteur •
s'est déclenché.
Vérifiez les commandes.
Fermez le couvercle et reprogrammez le cycle (dès le début
si nécessaire).
Ceci est normal pendant le
cycle de lavage, en raison du
système de verrouillage du
couvercle.
• Le verrouillage du couvercle peut être désactivé en interrompant
la laveuse à l'aide du bouton de départ / pause. Une fois le
tambour immobilisé, le verrouillage du couvercle se désactive
instantanément. Cela a pour but d'assurer votre sécurité.
Le linge ne semble pas
beaucoup bouger dans
le tambour
Ceci est normal avec ce
nouveau système de lavage.
• Ce système de lavage a été spécialement conçu pour vous
offrir le meilleur lavage en utilisant moins d'eau et en diminuant
l'usure de votre linge.
Semble laver
différemment de mes
précédentes laveuses
Sélection de programme
inapproprié
• Faites correspondre le programme sélectionné au type de
linge à laver.
Surcharge
• Ne chargez pas le linge au-delà de la ligne de repère
recommandée du tambour.
• Ce système de lavage a été spécialement conçu pour vous
offrir le meilleur lavage en utilisant moins d'eau et en
diminuant l'usure de votre linge.
Ceci est normal avec ce
nouveau système de lavage.
Le couvercle ne se
ferme pas
La laveuse vibre
trop/est déséquilibrée
Un corps étranger bloque le
•
système de verrouillage du
couvercle.
La laveuse a été chargée avec •
des articles spéciaux comme des
tapis, des oreillers, des coussins
ou des sacs à dos.
Votre laveuse est déséquilibrée.
Retirez le corps étranger du système de verrouillage du
couvercle et fermez le couvercle.
Si vous chargez des articles spéciaux dans la laveuse, essayez
de les répartir uniformément autour du dispositif Infusor.
Votre laveuse dispose de pieds de mise à niveau et il est
possible de régler la hauteur de chacun d'entre eux.
Recommencez une fois votre laveuse de niveau.
Consultez les instructions d'installation de cette laveuse.
15
Soutien au consommateur
Le couvercle ne
s'ouvre pas.
Conseils de dépannage
Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez
les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être
branchée sur une prise séparée
Les composants électroniques • Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la
doivent être réinitialisés
et appuyez sur DÉMARRAGE.
Vous n'avez pas appuyé sur
• Appuyez sur DÉMARRAGE
DÉMARRAGE
Fonctionnement
La laveuse ne
fonctionne pas
Consignes de sécurité
www.electromenagersge.ca
Consignes de sécurité
Fonctionnement
Avant de contacter un service de réparateur…
La laveuse vibre
trop/est déséquilibrée
Vous n'avez pas réparti le linge • Pliez et placez le linge conformément aux instructions du guide
conformément aux instructions rapide et du manuel d'utilisation. Cela aidera à diminuer les
risques de déséquilibre de la charge et de vibrations.
du guide rapide et du manuel
•
d'utilisation.
Les articles se sont emmêlés et sont mal répartis.
• Appuyez sur “Pause” pour arrêter la laveuse, ouvrez le couvercle
et répartissez uniformément le linge autour du dispositif Infusor.
Fermez le couvercle et appuyez sur la touche de démarrage.
PERFORMANCE
Causes possibles
Solutions
Linge trop mouillé
Sélection de programme
inapproprié
Linge qui a déteint
• Assurez-vous que le cycle sélectionné correspond à votre type
de linge. Certains tissus semblent plus mouillés lorsqu'ils sont
rincés à l'eau froide.
• Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme
de vidange et essorage.
• Vérifiez l'emballage de l'assouplissant et suivez les instructions
pour l'utilisation avec un distributeur.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l'option de rinçage intense.
• Prétraitez la tache et relavez l'article.
• Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées.
Quantité du détergent
• Veillez à suivre les instructions du fabricant du détergent.
Eau dure
• Utilisez un produit anticalcaire ou installez un adoucisseur d'eau.
La charge est déséquilibrée
Taches de couleur
Linge terni ou jauni
Conseils de dépannage
La laveuse a été chargée avec • Faites correspondre le programme sélectionné au type de
linge à laver. Cette laveuse est dotée de programmes
des jeans, des serviettes, des
spécialisés pour améliorer l'entretien de votre linge.
draps ou des articles volumineux et vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Utilisation inadéquate d'un
assouplissant
L'eau n'est pas
assez chaude
La laveuse est trop chargée
• Assurez-vous que le chauffe-eau fournit de l'eau de
120°F á 140°F (48°C á 60°C).
• Chargez le linge sans le tasser ni dépasser la ligne de repère sur
le tour du tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge
en le positionnant sur le tour extérieur du dispositif Infusor.
Le détergent ne se dissout pas • Ajoutez du détergent dans le tambour avant de charger le linge.
Linge qui a déteint
Charpie ou résidus
sur le linge
Le linge sèche à l'air libre ou
sur corde
Mauvais tri du linge
Lavage trop long
Soutien au consommateur
Surcharge
• Triez le linge par couleur. Si l'étiquette d'un article précise de le
laver séparément, cela peut indiquer des couleurs qui déteignent.
• Si vous ne séchez pas votre linge en machine, il se peut
qu'il retienne plus de charpie.
• Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l'attirent.
• Lavez les petites charges de linge moins longtemps que les
plus volumineuses.
• Chargez le linge sans le tasser ni dépasser la ligne de repère sur
le tour du tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge
en le positionnant sur le tour extérieur du dispositif Infusor.
Usure normale des mélanges
à base de polycoton et des
tissus pelucheux
• Même si ce problème n'est pas dû à la laveuse, vous pouvez
atténuer le boulochage en lavant les vêtements sur leur
envers.
Accrocs, trous, déchirures, Épingles, boutons pression,
fentes ou usure excessive crochets, boutons aux coins
tranchants, boucles de ceinture, fermetures à glissière
et objets pointus laissés dans
les poches
Agent chloré de blanchiment
non dilué
• Fermez les boutons pression, crochets et fermetures à
glissière, et boutonnez les vêtements.
• Retirez les objets amovibles comme les épingles, le contenu des
poches et les boutons aux coins tranchants.
Boulochage
16
• Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement).
• Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions
sur l'emballage.
• Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l'emballage.
Vérifiez le dosage recommandé • Rincez les articles qui peuvent contenir des produits
dans les instructions sur
chimiques avant de les laver.
l'emballage.
Plis
Triage inadéquat
Surcharge
Cycles de lavage et de
séchage inappropriés
Lavages répétés dans de
l'eau trop chaude
Causes possibles
Le linge est trop froissé
ou emmêlé
Vous n'avez pas retiré le
linge de votre laveuse une
fois le programme terminé.
La charge a été mal
répartie ou la laveuse
a été trop chargée.
Sélection de programme
inapproprié
Linge trop mouillé
• Pour éviter que les articles ne s'emmêlent et ne se froissent, il
est important de les placer conformément aux instructions du
manuel d'utilisation ou du guide rapide.
• Chargez la laveuse conformément au tableau de
suggestions selon le type de linge.
• Faites correspondre le programme sélectionné au type de
linge à laver.
• Vous pouvez réduire la quantité de plis en sélectionnant une
vitesse d'essorage plus basse, si nécessaire.
• L'utilisation d'un assouplissant permet de réduire les plis.
• Pour encore réduire le nombre de plis, il est recommandé de
sécher le linge à l'aide d'une sécheuse.
• Utilisez moins de détergent.
• Utilisez un détergent à faible production de mousse
(liquide de préférence).
• Chargez le linge sans dépasser la ligne de repère sur
le tour du tambour.
Certains programmes
• Vous pouvez modifier la durée d'essorage à l'aide du
disposent d'une durée
bouton de vitesse d'essorage.
d'essorage courte, comme
ceux pour les couleurs, les
tissus délicats, le lavage rapide
et les laines lavables.
Production excessive de mousse • Si le linge est trop humide, sélectionnez un
due à un excès de détergent
programme de vidange et d'essorage (certains
ou à l'utilisation d'un détergent modèles) ou l'option de rinçage et d'essorage.
à production élevée de mousse
Linge avec des taches
• Faites tremper le linge ou prétraitez les taches avec un produit
détachant commercial.
tenaces
• Utilisez le programme pour les tissus résistants.
• Si le linge lavé le permet, vous pouvez sélectionner le lavage à
l'eau chaude. Veuillez vous reporter aux instructions de lavage
de chaque article.
• Faites correspondre le programme sélectionné au
type de linge à laver.
• Lorsque votre linge est très sale, vous devez le diviser
Laveuse surchargée avec
en plusieurs petites charges, car cela améliorera la
du linge très sale
17
performance de lavage.
Soutien au consommateur
La laveuse ne lave pas
correctement
Excès de mousse dû à une
quantité excessive de
détergent, engendrant des
vidanges et des remplissages
supplémentaires pour être
évacué.
Surcharge engendrant des
remplissages
supplémentaires
• Sortez votre ligne dès la fin du programme, cela permet de
réduire les plis.
Conseils de dépannage
Le cycle de lavage
dure longtemps
Solutions
Fonctionnement
PERFORMANCE
• Évitez de mélanger les tissus lourds (vêtements de
travail) avec les légers (chemisiers).
• Essayez un assouplissant.
• Chargez le linge sans le tasser ni dépasser la ligne de
repère sur le tour du tambour. Pour de meilleurs résultats,
chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du
dispositif Infusor.
• Faites correspondre le cycle sélectionné au type de linge à laver
(particulièrement pour le linge à entretien facile).
• Lavez le linge à l'eau tiède ou froide.
Consignes de sécurité
www.electromenagersge.ca
Consignes de sécurité
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Avant de contacter un service de réparateur…
SONS
Causes possibles
“Cliquetis métallique”
Le mécanisme d'embrayage • Le système d'entraînement s'enclenche au début du brassage et
s'enclenche et se désenclenche se désenclenche lorsque celui-ci est terminé. Cela se produit
plusieurs fois pendant le lavage.
Bruissement ou
cliquetis léger lors
du brassage
Le moteur électrique change
de direction
• Cet appareil dispose d'un système d'entraînement qui
n'utilise pas d'engrenages. Le son produit est celui du
moteur qui tourne dans un sens, puis dans l'autre
pour laver votre linge.
Bruits courts et rapides
de brassage à la fin du
brassage
Répartition du linge
• À la fin du brassage, le moteur effectue de courts
mouvements de brassage pour répartir la charge.
Cliquetis lorsque l'eau
arrête de couler
Relais commutateur
• Le relais émet un cliquetis lorsqu'il est activé. Le
niveau de l'eau active le relais et arrête de couler.
Cliquetis derrière le
tableau de commande
lors du remplissage
Robinet de réglage
automatique de la
température
• Ce robinet mélange l'eau froide et l'eau chaude. Le
son change lorsque le robinet s'ouvre et se ferme.
Le volume de l'eau
change pendant le
remplissage
Robinet de réglage
• Ce robinet mélange l'eau froide et l'eau chaude.
automatique de la température Le son change lorsque le robinet s'ouvre et se ferme.
Le moteur émet un son
“plaintif” ou de
“ralentissement” lors de
l'essorage
Bourdonnement
Le moteur accélère/ralentit
lors du cycle d'essorage
• Le moteur accélère par paliers lors du cycle
d'essorage. Lorsque l'essorage est terminé, il tourne
librement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Pompe de vidange de l'eau
• La pompe de vidange émet un bourdonnement lorsqu'elle aspire
l'eau après le brassage et continue jusqu'à ce que l'essorage soit
terminé.
Glougloutement
Pompe de vidange de l'eau
• Lorsque la pompe commence à aspirer de l'air, elle
commence à produire un glougloutement. La laveuse doit alors
commencer à essorer et le son continue jusqu'à ce que l'essorage
soit terminé.
Bruissement de l'eau
Ceci est normal
• Cette laveuse utilise une action de lavage à dispositif
InfusorMC. Il est normal que l'eau bruisse lorsque le brassage
est en cours, particulièrement avec les plus petits volumes de linge.
La laveuse est bruyante
La laveuse n'est pas de niveau • Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise
à niveau avant en tournant chaque pied individuellement
dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
18
Solutions
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs
autorisés. Appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Cinq ans
À compter de la date
d’achat d’origine
Ce qui n’est pas couvert :
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en
marche d’un disjoncteur.
Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MABE CANADA INC.
19
Soutien au consommateur
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en
vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Conseils de dépannage
Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
Des dommages après la livraison.
.
Fonctionnement
Dix ans
À compter de la date
d’achat d’origine
À vie
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce d'origine de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous assumerons également, gratuitement, tous les
frais de maind’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce
défectueuse.
La tige de suspension et l’ensemble du ressort, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un
vice de matériaux ou de fabrication. Nous remplacerons également le cabinet de laveuse qui roille
suite à une utilisation normale. Pendant cette garantie limitée additionnelle de quatre ans, vous devez
assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
L'arbre et la cuve de la laveuse, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice de
matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée additionnelle de neuf ans, vous
devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication. Pendant cette garantie limitée à vie, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre
et de déplacement de réparateur à votre domicile.
Consignes de sécurité
Garantie de votre laveuse.
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails―numéro de téléphone compris―au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Imprimé aux États-Unis
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
21