OM, McCulloch, 441, 442, 952801946, 2006

441/442
GB
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully
and make sure you understand them before using this unit. Retain these
instructions for future reference.
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
DE
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn
Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und
gut aufbewahren.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las
instrucciones para la referencia en el futuro.
545079726
1/3/06
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?)
Herramienta de
ajuste de la cadena
y la barra guía
Orificio del
Engranaje
Protector de mano
delantera
Cadena
Mango delantera
Palanca de arranque
Tornillo de la
marcha lenta
Interruptor
ON/STOP
Silenciador
Bombeador
Espiga de
tope
Depósito de aceite
de la cadena
Cubierta del
arrancador
Cubierta del cilindro
Depósita de combustible
Bordes de corte
Traba del
acelerador
Marcador de profundidad
Eslabones de funcionamiento
Mango
trasero
Dirección de
Rotación de
la Cadena
Barra guía
Trinquete
Gatillo
Freno de cadena
acelerador
Perilla de Ajuste
del Cadena
Palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: ¡Esta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instrucciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la protección
de oídos apropiada, la protección de ojos y la protección de la cabeza.
Nivel de potencia
acústica
Use siempre las
dos manos cuando
trabaje con la sierra
de cadena.
ADVERTENCIA:
Nivel de presión
acústica en 7,5
metros
Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guía con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guía se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.
51
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
Símbolos de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posición ON.
Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano
derecha.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posición HALF CHOKE.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
su máxima extensión (a la
posición FULL CHOKE).
Tire del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para evitar el
arranque accidental de la motosierra mientras esté preparándola, transportándola o
realizando en ella algún ajuste o reparación,
siempre desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto
con ella, salvo cuando realice ajustes en el
carburador.
Debido a que la motosierra es una herramienta que corta la madera a gran velocidad,
deberán tomarse especiales medidas de seguridad para reducir al máximo el riesgo de
accidente. El uso imprudente o inadecuado
de esta herramienta puede ocasionar graves lesiones.
ANTES DE COMENZAR
S Antes de utilizar la herramienta, lea atentamente este manual hasta estar seguro
de comprenderlo completamente y poder
seguir todas las normas de seguridad,
precauciones e instrucciones de uso que
se dan en él.
S Limite el uso de la motosierra a adultos
que comprendan y puedan seguir todas
las normas de seguridad, precauciones e
instrucciones de uso que se dan en este
manual.
Casco de seguridad
Protectores
acústicos
Gafas
protectoras
Ropa
ajustada
Calzado
protector
Guantes
de trabajo
resistentes
Zahones
protectores
S Vista un equipo protector. Utilice siempre
calzado de seguridad con punteras de
acero y suelas no deslizantes; ropa ajustada; guantes de trabajo resistentes y no
deslizantes; protectores oculares, como
gafas protectoras o visores ventilados y
anti--vaho; un casco de seguridad aprobado y protectores acústicos (orejeras o silenciadores) para proteger sus oídos. Los
usuarios habituales deberán revisar su oído regularmente ya que el ruido de la motosierra puede dañarlo. Sujétese el cabello por encima de la altura de los hombros.
S Mientras el motor esté en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena.
S Mantenga alejados a niños, acompañantes y animales a más de 10 metros del
área de trabajo. Nunca permita que persona o animal alguno se acerque a la motosierra cuando arranque o trabaje con ella.
S No utilice ni trabaje con la motosierra cuando
esté cansado, enfermo o enfadado, o se encuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicación. Debe estar en buena forma física y siempre alerta. Trabajar con la motosierra es agotador. Si usted padece alguna
afección que pueda agravarse con un trabajo agotador, consulte a su médico antes de
trabajar con una motosierra.
S Planifique con antelación y detenidamente
el trabajo que va a realizar con la motosierra. No comience a trabajar hasta que tenga la zona de trabajo despejada; sitúese
firmemente en el suelo y, si está talando
árboles, tenga preparada la zona de retiro.
TRABAJE A SALVO CON LA MOTOSIERRA
S Nunca maneje una motosierra con una sola mano. Si lo hace, podría causar graves
lesiones a sus ayudantes, a las personas
que se encuentren alrededor, o a usted
mismo. Una motosierra requiere el uso de
las dos manos.
52
S Sólo trabaje con la motosierra en áreas
abiertas y bien ventiladas.
S No trabaje con la motosierra desde una
escalera o un árbol, a menos que esté especialmente entrenado para ello.
S Asegúrese de que la cadena no pueda entrar en contacto con ningún objeto cuando
arranque el motor. Nunca trate de arrancar
la motosierra cuando la barra guía esté sobre un corte.
S No empuje ni presione la sierra al final del
corte. Cualquier presión puede hacer que
pierda el control nada más terminar el corte.
S Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo.
S No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si está dañada, incorrectamente ajustada, o si no está armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si ésta queda dañado, roto, o se sale por cualquier motivo.
S Cuando transporte a mano la motosierra ,
siempre con el motor apagado, llévela con
el silenciador apartado del cuerpo y la
barra guía y la cadena hacia atrás, preferiblemente cubiertas con una funda.
MANTENGA LA MOTOSIERRA EN
BUEN ESTADO
S Cualquier reparación de la motosierra debe ser realizada por el personal cualificado de su distribuidor, salvo cuando se trate
de elementos que aparecen en la sección
de mantenimiento de este manual. Por
ejemplo, si, al reparar el embrague, se utilizan herramientas inadecuadas para sacar
o poner el volante de inercia, este podría
sufrir daños en su estructura y romperse.
S Asegúrese de que la cadena de la motosierra se detiene al aplicar el freno de seguridad. Para posibles correcciones, consulte AJUSTES DEL CARBURADOR.
S Nunca trate de modificar la motosierra de
ninguna manera. Utilice sólo aquellos
complementos proporcionados o específicamente recomendados por el fabricante.
S Mantenga los mangos secos, limpios, y
sin aceite ni combustible.
S Mantenga siempre apretados los tornillos,
los fijadores y las tapas del aceite y del combustible.
S Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto McCullochR recomendadas.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
CUIDADO
S No fume mientras trabaje con combustible
o la motosierra esté en funcionamiento.
S Elimine cualquier posible fuente de chispas o llamas de la zona en la que se va a
proceder a mezclar o verter combustible.
No debe haber cigarrillos ni fuego alguno,
ni realizarse ningún trabajo del que puedan saltar chispas. Deje que el motor se
enfríe antes de llenar el depósito.
S Mezcle y vierta el combustible en un lugar
abierto y sobre suelo raso; guarde el combustible en un lugar frío, seco y ventilado,
y siempre dentro de un contenedor etiquetado y aprobado para almacenar combus-
tible. Antes de poner en marcha la motosierra, limpie todo posible resto de
combustible derramado.
S Antes de poner en marcha el motor, aléjese
como mínimo 3 metros del lugar de
repostaje.
S Apague el motor y deje que se enfríe en
una zona no inflamable, sin hojas secas,
paja, papel, etc. Quite con cuidado la tapa
del depósito y llénelo.
S Guarde la motosierra y el combustible en
un lugar donde los vapores emanados del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc.
REBOTE
ADVERTENCIA: Evite rebote le
pueden causar graves heridas. Rebote es el
movimiento hacia el frente, hacia atrás o
rápidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guía de la
sierra de cadena entra en contacto con cualquier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algún objeto extraño a la madera le puede causar al usuario la pérdida del
control de la sierra de cadena.
S La Rebote Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algún objeto en la parte superior de la punta de la barra guía puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacción
inversa, a velocidad de relámpago, que hace
recular la barra guía hacia arriba y hacia
atrás hacia el usuario.
S La Rebote por Atasco acontecen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a lo largo de la parte
superior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tiene como resultado
una inversión de la fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotación de la cadena. La sierra directamente
hacia atrás en dirección al usuario.
S La Rebote por Impulsión puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algún objeto extraño a la madera en el corte a lo largo de la parte inferior de
la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del
usuario y podría hacer fácilmente al usuario
perder el control de la sierra.
Para Evitar la Rebote por Atasco:
S Manténgase completamente conciente de
toda situación u obstrucción que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
S No corte más de un tronco a la vez.
S No retuerza la sierra de cadena al retirar la
barra guía de un corte ascendiente cuando
está seccionando troncos.
53
Para Evitar la Rebote por Impulsión:
S Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera.
S Use cuñas de plástico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de la Rebote
MANTENGA EL CONTROL
Párese hacia la
izquierda de la
sierra
Nunca
invierta la posición
de las manos
Evite las Obstrucciones
El pulgar por
debajo de la
mango
Despeje el Area
de Trabajo
Codo estirado
REDUCCIÓN DE LAS POSIBILIDADES DE REBOTE
S Tenga claro que un rebote se puede producir
en cualquier momento. Un conocimiento básico del rebote podrá reducir el elemento de
sorpresa que multiplica los accidentes.
S Nunca deje que la cadena en movimiento
entre en contacto con objeto alguno cuando pasa por el extremo de la barra guía.
S Mantenga la zona de trabajo libre de árboles, ramas, rocas, cercas, tocones, etc.
Elimine o evite cualquier obstrucción que
pueda entrar en contacto con la cadena de
la motosierra mientras esté cortando un
tronco o rama en particular.
S Mantenga siempre la cadena afilada y
bien tensa. Una cadena suelta o sin filo
aumenta las posibilidades de que se produzcan rebotes. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante. Compruebe regularmente la tensión de la cadena
con el motor parado, nunca con el motor en
marcha. Asegúrese de que las tuercas de
fijación de la barra guía están bien apretadas
después de tensar la cadena.
S Comience y continúe cortando siempre a
toda marcha. Si se reduce la velocidad de
la cadena, aumentan las posibilidades de
que se produzca un rebote.
S Corte sólo un tronco a la vez.
S Tenga especial cuidado cuando entre en
un corte ya existente.
S No intente empezar el corte con el extremo de la barra guía (método de rayado).
S Tenga cuidado con los corrimientos de troncos y otras fuerzas que pueden cerrar un
corte y atrapar o incidir sobre la cadena.
S Utilice una barra guía y una cadena antirrebote especificada para su motosierra.
El dedo pulgar por debajo
del mango
S Con el motor esté en marcha, agarre la motosierra con las dos manos y sujétela con firmeza. Un agarre firme le ayudará a reducir
el riesgo de rebote y a mantener el control de
la motosierra. Agarre con la mano izquierda
el mango delantero, pasando el pulgar por
debajo del mango. Agarre el mango trasero
con la mano derecha tanto si es diestro como si es zurdo. Mantenga bien estirado su
brazo izquierdo sin doblar el codo.
S Coloque la mano izquierda en el mango delantero de modo que esté en línea recta con
respecto a la mano derecha que sujeta el
mango trasero cuando realice cortes de
tronzado. Nunca intercambie la posición de
las manos para ningún tipo de corte.
S Sitúese firmemente en el suelo con el peso
de su cuerpo bien equilibrado.
S Colóquese ligeramente a la izquierda de la
motosierra para evitar que su cuerpo esté
en línea recta con respecto a la cadena de
corte.
S No se estire demasiado. Puede ser desequilibrado y perder el control de la motosierra.
S No corte por encima de la altura de los
hombros. Es difícil mantener el control de
la motosierra por encima de dicha altura.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD FRENTE AL REBOTE
ADVERTENCIA: Las siguientes
características han sido incluidas en su motosierra para reducir el riesgo de rebote, sin
embargo, tales características no eliminan
completamente esta peligrosa reacción.
Como usuario de una motosierra, no debe
confiar únicamente en los dispositivos de
seguridad. Debe seguir todas las precauciones e instrucciones de seguridad y mantenimiento que se dan en este manual para evitar el efecto de rebote y cualquier otra fuerza
que pueda ocasionar graves lesiones.
54
S Barra guía anti--rebotes, diseñada con un
menor radio de punta que reduce el tamaño de la zona de peligro de rebote en el
extremo de la barra guía. Se ha demostrado que una barra guía anti--rebotes disminuye significativamente el número y la
gravedad de los rebotes.
Barra guía
Anti --- Rebotes
Zona De Peligro
Radio pequeño del
extremo de la barra guía
Barra guía
Zona De
Peligro
Radio Grande del extremo de la barra guía
S Cadena anti--rebotes, dotada de calibres de
profundidad contorneados y de eslabones
de protección que desvían la fuerza de rebote y permiten el avance gradual del corte a
travès de la madera.
Calibre de ProfundidadContorneado
Cadena
Anti --- rebotes
Eslabón de Protección
Alargado
Eslabón de protección
alargado desvía la fuerza de rebote y permiten
el avance gradual del
corte en la madura
S Guardamano Delantera, diseñado para reducir la probabilidad de que la mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la mango delantera.S
La posición de las mangos delantera y trasera, diseñadas con una amplia distancia
entre los dos mangos y con ambos “en linea”. La posición separada y “en línea”, de
las manos en este diseño proporcionan al
operador equilibrio y resistencia para hacerse con el control del centro de giro de la
sierra en caso de producirse un rebote.
ADVERTENCIA: NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barra guía reducidoras de reculadas
y las cadenas de sierra de baja acción de reculadas reducen la ocasión y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra
vienen incluídas una cadena de baja acción de
reculadas y una barra guía de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena deberán
ser efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato al lugar de compra, si
lo adquirió en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de servicio más cercano.
S El contacto con la punta de la sierra de
cadena puede causar una REACCIÓN
contraria que a una velocidad vertiginosa
expulsa la barra guía hacia arriba y hacia
atrás, en dirección al operador.
S Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la barra guía, ésta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
S Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la pérdida del control de la sierra de
cadena y causar una grave lesión. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra de cadena.
FRENO DE CADENA
S Freno de Cadena, diseñado para detener la
cadena en el caso de rebote.
ADVERTENCIA: La sierra de
cadena está equipada con un freno de
cadena diseñado para la inmediata
detención de la cadena en caso de rebote.
El freno de candena reduce el riesgo de
accidentes, pero se trata de una simple
prevención. NO DEBE ASUMIR QUE EL
FRENO DE CADENA LE PROTEGERA EN
EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE.
NOTA DE SEGURIDAD: La exposición
prolongada a las vibraciones generadas por
herramientas de mano accionadas por motores de gasolina puede causar lesiones vasculares o nerviosas en los dedos, manos y articulaciones de personas propensas a padecer
desórdenes circulatorios o hinchazones anómalas. El uso prolongado de estas herramientas a bajas temperaturas se ha llegado a relacionar con lesiones vasculares en personas
normalmente sanas. Si aparecen síntomas, tales como entumecimientos, dolor, pérdida de
fuerza, cambios en el color o la textura de la
piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un médico. El uso de
sistemas para la reducción de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas motorizadas de forma regular y periódica deben vigilar
estrechamente su condición física y el estado
de esta herramienta.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: En el caso de que
la sierra venga ya montada, vuelva a
comprobar cada paso del ensamblaje. Es
necesario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el ensamblaje. Utilice
siempre guantes protectores cuando
manipule la cadena. La cadena está afilada
y puede cortar aunque no esté en
movimiento.
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA DE
TOPE
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un corte.
1. Levante la manija de la perilla de ajuste
dando vuelta a la izquierda para aflojar la
freno de cadena.
2. Alinee las flechas presionando la palanca de ajuste hacia abajo para la posición
“install” (véa la ilustración). Remueva el
freno de cadena de la sierra.
55
3. Acople la espiga de tope con los dos tornillos como si indica.
6. Haga deslizar la barra por detrás del cilindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague.
Freno de
Cadena
ACOPLAMIENTO DE LA BARRA
GUÍA Y LA CADENA (si no están ya
acopladas)
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP.
2. Asegúrese de que el freno de cadena
esté desactiva. Vea FRENO DE CADENA en la sección USO.
IMPORTANTE: Antes de proceder al
siguiente paso, asegure el aparato este en
una superficie plana y en una posición
vertical según lo mostrado en la ilustración
abajo. La cadena no apretará correctamente
si el aparato no está en una posición vertical.
3. Levante la manija de la perilla de ajuste
dando vuelta a la izquierda para aflojar la
freno de cadena.
Cilindro del
embrague
7. Retire muy cuidadosamente la nueva
cadena del paquete. Sostenga la cadena con lon eslabones de impulsión orientados como se ve en la ilustración.
Cuchillas
Eslabones
LAS CUCHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Manija de la
perilla de
ajuste de la
cadena
Palanca de ajuste
AFLOJE
4. Alinee las flechas presionando la palanca de ajuste hacia abajo para la posición
”install” (véa la ilustración). Remueva el
freno de cadena de la sierra.
PALANCA DE AJUSTE
EN LA POSICION “INSTALL”
5. Remueva el plástico separador de embalaje (si lo tuviera)
Punta de
la Barra
Cuchillas
Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8. Coloque la cadena por encima y detrás del
embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague.
9. Coloque los eslabones de propulsión
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de propulsión en
la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsión están en el ranura de la barra.
INSTALE NUEVAMENTE EL FRENO
DE CADENA:
1. Alinee las flechas presionando la palanca
de ajuste hacia abajo para la posición
”install” (véa la ilustración).
2. Instale el freno de cadena. Dé vuelta a la
manija de la perilla del ajuste a la derecha hasta que la perilla comienza a roscar sobre el perno.
3. Suelte la palanca de ajuste. La cadena
apretará automáticamente.
4. Mientras levanta la punta de la barra
guía, apriete la perilla de ajuste de la cadena dando vuelta a la derecha hasta
que la barra este segura. Apriete firmemente a mano; ¡no utilice herramientas para apretar!
56
abajo. La cadena no apretará correctamente
si el aparato no está en una posición vertical.
3. Utilice un herramienta de ajuste de la cadena y la barra guía para mover la cadena
alrededor de la barra guía para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena deberá moverse libremente.
SIERRA DE CADENA EN UNA
POSICION VERTICAL
Barra
Guía
Herramienta de
ajuste de la cadena
y la barra guía
4. Levante la manija de la perilla de ajuste
dando vuelta a la izquierda (1) vuelta para
aflojar la barra guía. El cadena se apretará
automáticamente.
NOTA: Si el freno de cadena se desprende
de la sierra, vea INSTALE NUEVAMENTE EL
FRENO DE CADENA.
Perilla de Ajuste
del Cadena
APRIETAN
5. Coloque la manija de la perilla de ajuste
de la cadena a la posición original. Asegure que los dientes de la perilla de
ajuste de la cadena se enganchen con
las muescas al freno de cadena y la perilla se encuentre al ras.
Manija de la
perilla de
ajuste de la
cadena
Dientes
Muescas
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
ADVERTENCIA: Use guantes protectores al manejar la cadena. La cadena tiene
filo y podría causarle graves cortaduras, aun
cuando ésta no se encuentre en movimiento.
La tensión de la cadena es muy importante.
Estiramientos de la cadena durante uso. Esto
es especialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la sierra. Controle
siempre la tensión de la cadena cada vez que
usted utiliza y reaprovisiona su sierra de combustible o cuando el cadena cuelga debajo de
barra de la guía.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP.
2. Asegúrese de que el freno de cadena
esté desactiva. Vea FRENO DE CADENA en la sección USO.
IMPORTANTE: Antes de proceder al
siguiente paso, asegure el aparato este en
una superficie plana y en una posición
vertical según lo mostrado en la ilustración
Palanca de ajuste
AFLOJE
5. Mientras levanta la punta de la barra guía,
apriete la perilla de ajuste de la cadena
dando vuelta a la derecha hasta que la barra este segura. Apriete firmemente a
mano; ¡no utilice herramientas para
apretar!
6. Usando un herramienta de ajuste de la
cadena y la barra guía, haga girar la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que todos los eslabones se encuentren dentro de las ranura de la barra.
7. Coloque la manija de la perilla de ajuste
de la cadena a la posición original. Asegure que los dientes de la perilla de
ajuste de la cadena se enganchen con
las muescas al freno de cadena y la perilla se encuentre al ras.
ADVERTENCIA: Si la motosierra
se funciona con un cadena flojo, la cadena
podría saltar de la barra guía y resultado en
accidentes muy graves.
57
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
después de usar el aparato. No toque el
silenciador ni permita que el material
combustible tal como gasolina o hierba seca
hagan contacto.
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE ARRANQUE EL MOTOR
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer la información del combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no
entiende las reglas de seguridad, no intente
llenar de combustible su aparato. Entre en
contacto con el distribuidor autorizado del
servicio.
LUBRICACIÓN DE LA BARRA GUÍA
Y DE LA CADENA
La cadena y la barra guía requieren una
lubricación continua. La lubricación la
proporciona el sistema de engrase
automático siempre que el depósito de
aceite se mantenga lleno. La ausencia de
aceite deteriorará rápidamente la barra guía
y la cadena. La escasez de aceite provocará
un sobrecalentamiento, que se manifiesta
por el humo procedente de la cadena o por la
decoloración de la barra guía.
Para lubricar la cadena y la barra guía, utilice
sólo aceite de cadena y barra guía.
Tapa del mezclador
Tapón del aceite
de combustible
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE AL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor está homologado para ser utilizado
con gasolina sin plomo. Antes de ponerlo en
marcha, la gasolina debe mezclarse con aceite
de alta calidad para motores de 2 tiempos
refrigerados por aire mezclado en proporción
40:1 (mezcla al 2,5%). Para obtener una
proporción de 40:1 deben mezclarse 5 litros de
gasolina sin plomo con 0,125 litro de aceite.
NO USE aceite de autos o botes. Estos
aceites pueden causar daños al motor.
Cuando mezcle el combustible, siga las
instrucciones en el envase de aceite. Una vez
el aceite es añadido a la gasolina, agite el
envase por un breve espacio de tiempo para
asegurar que el combustible sea mezclado
completamente. Siempre lea y siga las
instrucciones de seguridad relacionadas al
combustible antes de abastecer el tanque de
combustible de su aparato.
IMPORTANTE
La experiencia demuestra que los
combustibles con mezcla de alcohol
(denominadas gasohol, o bien utilizando etanol
o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca su separación y la formación de
ácidos durante su almacenamiento. Los gases
ácidos pueden dañar el sistema de suministro
de combustible del motor mientras esté
guardado. Para evitar problemas en el motor,
vacíe el sistema de combustible si va a
guardarlo durante más de un mes. Purgue el
depósito de gasolina, ponga en marcha el
motor y déjelo funcionar hasta que se vacíen
los tubos y el carburador. Use combustible
nuevo la próxima temporada. Nunca utilice
productos limpiadores de motores o
carburadores para el depósito de combustible,
ya que podrían producirse daños irreparables.
FRENO DE CADENA
Asegúrese el freno de cadena se disactiva tirando el protector de mano delantero hacia
atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse nunca cuando el motor
funcione a velocidad de ralentí. Si la cadena
se mueve a velocidad de ralentí, consulte la
sección AJUSTE DEL CARBURADOR de
este manual. Evite todo contacto con el
silenciador. En estado caliente, el
silenciador
puede
causar
graves
quemaduras.
Para apagar el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posición STOP.
Para poner en marcha el motor mantenga
firmemente la sierra contra el suelo como se
indica debajo. Asegúrese de que la cadena
pueda girar libremente sin entrar en contacto
con ningún objeto.
Utilice únicamente unos 40 a 45 cm de
cuerda por tiro.
Sujete firmemente la sierra mientras tira
de la cuerda de arranque.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Cuando tire de la cuerda de arranque, no
utilice todo el largo de la cuerda, ya que
podría romperse. No permita que la cuerda
de arranque retroceda bruscamente. Sujete
el mango y permita que se rebobine
lentamente.
58
Para arranques bajo condiciones de clima
frío, ponga en marcha el motor con el
cebador en la posición FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatillo acelerador.
NOTA: No corte materiales con la palanca
del cebador/marcha lenta rapida en posición
FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente después de quedar sin combustible)
NOTA: En los siguientes pasos, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
coloque en la posición FULL CHOKE., el
ajuste correcto del acelerador de arranque
se fijará automáticamente.
INTERRUPTOR ON/STOP
(VISTA LATERAL)
ON
STOP
4. Firmemente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto en
marcha después del 10 tirón.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible
empujando la palanca del cebador/marcha
lenta rapida en totalmente (a la posición OFF
CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento
de puesta en marcha para motores calientes
que se has indicado anteriormente. Asegúrese
de que el interruptor ON/STOP se encuentre
en la posición ON.
Que el motor se ponga en marcha puede
requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuán ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca,
refiérase a la TABLA DIAGNÓSTICA.
FRENO DE CADENA
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su máxima extensión.
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, pase al siguiente paso.
NOTA: Si el motor parece que esté intentando arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
Palanca del
cebador/marcha
lenta rapida
OFF
HALF
FULL
6. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
7. Permita que el motor continúe en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
ADVERTENCIA: La banda del
freno podrá romperse al activar el freno si ésta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendrá la cadena. El freno de
cadena debe ser substituido si cualquier parte
se desgasta menos de 0,5 mm densamente.
Cualquier reparación en un freno de cadena
deber ser realizada por el distribuidor
autorizado. Si compró la máquina a un
distribuidor, acuda con su máquina a éste o a la
oficina principal del distribuidor autorizado.
S Esta sierra está equipada con un freno de
cadena diseñada para detener la cadena en
el caso de rebote.
S El freno de cadena inercia--activado se
activa si el protector delantero de mano es
empujado hacia adelante ya sea
manualmente (a mano) o automáticamente
(por el movimiento repentino).
S Si el freno ya está activado, se lo desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ánoà, acercándolo a la mango delantera
todo lo que sea posible.
S Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
Desactivado
Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
probarse varias veces al día. Al hacer esta
inspección, el motor siempre debe estar
prendido. Coloque la sierra en suelo firme.
Sostenga la mango trasera con la mano
derecha y la mango delantera con la mano
59
izquierda. Aplique a la velocidad máxima
presionando el gatillo del acelerador. Active
el freno de cadena dando vuelta a su
muñeca izquierda contra el protector de
mano delantera sin soltar la mango
delantera. La cadena deberá detenerse
inmediatamente.
Inertia activating function control
ADVERTENCIA: Cuando lleve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
deberá estar apagado.
Sostenga la mango trasera con la mano
derecha y la mango delantera con la mano
izquierda. Sujete la sierra de cadena unos
35 cm por encima de un tocón u otro
superficie de madera. Libere la empuñadura
del mango delantero y que la punta de la barra
guía caiga hacia adelanta y pueda entrar en
contacto con el tocon. Cuando la punta de la
barra guía golpee el poste, deberá activarse el
freno.
METODOS DE CORTE
PUNTOS IMPORTANTES
S Verifique la tensión de la cadena antes del
primer uso y después de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la sección de MONTAGE.
S Corte únicamente madera. No corte
materiales metálicos, plásticos, de
albañilería, materiales de construcción
que no sean de madera, etc.
S Detenga la sierra en caso de que la
cadena toque un objeto extraño.
Inspeccione la sierra y cambie las piezas
que sean necesarias.
S Mantenga la cadena apartada de tierra y
suciedad. Incluso una pequeña cantidad
de suciedad desafilará rápidamente la
cadena y aumentará el riesgo de rebotes.
S Practique cortando algunos troncos
pequeños empleando las siguientes
técnicas y así familiarizarse con la sierra
antes de comenzar trabajos de serrado
más importantes.
S Pulse el gatillo del acelerador y deje
que el motor alcance la máxima
velocidad antes de comenzar a cortar.
S Comience a realizar cortes con el
bastidor de la sierra contra el tronco.
S Mantenga el motor con la máxima
velocidad durante todo el tiempo en el
que esté cortando.
S Deje que la cadena corte por usted.
Únicamente ejerza un ligera presión.
S Libere el gatillo del acelerador tan pronto
como se haya terminado el corte,
permitiendo que el motor funcione en
ralentí. Si utiliza la sierra con la máxima
aceleración sin una carga de corte,
puede
producirse
un
desgaste
innecesario.
S Para evitar perder el control, no ejerza
presión al final del corte.
S Apague el motor antes de dejar la
motosierra en el suelo.
podrá predecir la caída.
Planifique con antelación y detenidamente el
trabajo que va a realizar con la motosierra.
Necesita una zona despejada en torno al
árbol, de modo que pueda situarse
firmemente en el suelo. Tenga cuidado con
las ramas rotas o muertas, puesto que
podrían caerle encima y provocarle lesiones
graves.
Entre las condiciones naturales que pueden
provocar la caida de un árbol en una
dirección concreta están:
S La dirección y velocidad del viento.
S La inclinación del árbol. La inclinación de
un árbol puede no estar clara debido a la
falta de uniformidad o a la inclinación del
terreno. Utilice un plomo o nivel para
determinar la dirección de inclinación del
árbol.
S Peso y ramas en un lado.
S Árboles alrededor y obstáculos.
Busque
posibles
podredumbres
o
descomposiciones. Si el tronco está
podrido, puede romperse y caer sobre el
operador.
Asegúrese de que hay suficiente espacio
para que caiga el árbol. Mantenga una
distancia de 2 veces y media la longitud del
árbol hasta la persona u objeto más cercano.
El ruido del motor puede ahogar una llamada
de advertencia.
Retire suciedad, piedras, tallos, clavos y
cables del árbol en el que se van a realizar
los cortes.
Retirada
Dirección de
caída
45_
Retirada
TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBOLES
ADVERTENCIA: No realice cortes
junto a edificios o tendidos eléctricos si no
conoce la dirección de caída del árbol,
durante la noche, pues no podrá ver con
claridad, o bajo condiciones meteorológicas
inadecuadas como lluvia, nieve o vientos
fuertes, ya que en tales circunstancias no
Tenga despejada
una zona de retirada
TALA DE GRANDES ÁRBOLES
(de 15 cm de diámetro o mayores)
Para talar grandes árboles se utiliza el método
de cachado. Un cachado es un corte en el
lateral del árbol en la dirección de caída
deseada. Al realizar el corte en un extremo del
árbol, éste tenderá a caer en esa dirección.
60
CACHADO Y TALA DEL ÁRBOL
S Realice en primer lugar el corte superior
del cachado. Corte 1/3 del diámetro del
árbol. A continuación, realice el corte
inferior. Consulte el gráfico. Una vez
hecho el corte, retire del árbol la cuña de
madera.
Corte final aquí. unos 5 centímetros
por encima del centro del cachado.
Primer
corte
Cachado
5 cm
5 cm
Segundo
corte
S Una vez extraída la cuña, realice el corte
de talado en el lado opuesto del tronco.
Esto se consigue realizando un corte unos
seis centímetros más arriba del centro del
cachado. Esto dejará suficiente madera
sin cortar entre el corte de talado y el
cachado para formar una especie de
bisagra. Esta bisagra ayudará a evitar que
el árbol caiga en la dirección equivocada.
La bisagra sostiene el árbol en el tocón,
ayudando a controlar la caída
Apertura
del corte de
tala
Cierre del
cachado
NOTA: Antes de completar el corte de talado,
utilice cuñas para abrir el corte cuando sea
necesario controlar la dirección de caída.
Utilice cuñas de madera o de plástico, pero
nunca de acero o hierro, que podrían causar
rebotes y daños en la cadena.
S Preste atención a los indicios de que el
árbol está a punto de caer: crujidos,
ensanchamiento del corte de talado o
movimientos en las ramas superiores.
S Cuando el árbol comience a caer, detenga
la sierra, déjela en el suelo y aléjese
rápidamente a una zona despejada.
S NO CORTE con la sierra un árbol
parcialmente
caído.
Extreme
las
precauciones con los árboles parcialmente
caídos, ya que pueden caer con facilidad al
no disponer de apoyo. Si el árbol no cae
completamente, deje la sierra y tire de él con
un cabrestante de cables, bloque y polea o
un tractor.
CORTE DE UN ÁRBOL CAÍDO
(TRONZADO)
El término ”tronzado” se utiliza para designar la
tala de árboles a la altura del tronco deseada.
ADVERTENCIA: No se apoye
sobre el tronco que está cortando. Podría
desprenderse un trozo provocando la pérdida
de equilibrio y control. No permanezca cuesta
abajo respecto al tronco que está cortando.
Puntos importantes
S No
corte
más
de
un
tronco
simultáneamente.
S Corte con cuidado la madera astillada, ya
que las astillas pueden salir despedidas
hacia el operador.
S Utilice un caballete para cortar los troncos
pequeños. Al cortar un tronco, no lo sujete
con el pié o con la mano, ni permita que
otra persona haga lo mismo.
S No corte en zonas en las que se los troncos,
raíces y ramas estén enredados. Arrastre
los troncos a una zona despejada y corte
primero los que están más visibles y limpios.
TIPOS DE CORTE UTILIZADOS
PARA EL TRONZADO
ADVERTENCIA: Si la sierra se
queda atascada o enganchada en un tronco,
no intente sacarla por la fuerza. Podría perder
el control de la herramienta y dañarla o sufrir
accidentes. Pare el motor e inserte una cuña
de plástico o de madera en el corte hasta que
pueda extraer fácilmente la sierra. Vuelva a
encenderla y corte con cuidado por el mismo
lugar. No intente conectar la sierra estando
atascada o enganchada en un tronco.
Apague la sierra OFF y utilice una cuña
de plástico o de madera para abrir más
el corte.
El corte por arriba empieza en la parte
superior del tronco apoyando la sierra contra
el mismo. Cuando vaya a cortar por arriba,
presione la sierra hacia abajo.
Corte por arriba
Corte por debajo
El corte por debajo implica cortar desde la
parte inferior del tronco apoyando la sierra
contra el mismo. Cuando vaya a cortar por
debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete
la sierra con firmeza para mantenerla bajo
control. La sierra tenderá a caer hacia abajo
y a ejercer presión contra el operador.
ADVERTENCIA: No dé la vuelta a
la sierra para cortar por debajo. En esa
posición no la podrá controlar.
61
PODA Y RECORTE
Primer corte en el lado de
presión del tronco
ADVERTENCIA: Esté alerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningún objeto en la
punta de la espada. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
Segundo corte
Segundo corte
Primer corte en el lado de presión
del tronco
TRONZADO SIN SOPORTE
S Corte por arriba de 1/3 del diámetro del
tronco.
S Gire el tronco y termine el serrado
haciendo un segundo corte.
S Preste mucha atención a los troncos
retorcidos para evitar que la sierra quede
atascada. Realice el primer corte en el
lado retorcido del tronco para eliminarlo
parcialmente.
TRONZADO UTILIZANDO UN
TRONCO O SOPORTE
S Recuerde que debe hacer siempre el
primer corte por el lado retorcido del
tronco.
S Deberá hundir el primer corte hasta un 1/3
del diámetro del tronco.
S Termine con el segundo corte.
Utilando un tronco 2ºcorte
1ercorte
1ercorte
ADVERTENCIA: No se suba a los
árboles para podarlos o recortarlos. No
permanezca de pié sobre escaleras,
plataformas, en un tronco o en cualquier
posición en la que pueda perder el equilibrio
o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar
latigazos. Tenga especial precaución al
podar ramas pequeñas. Éstas pueden
engancharse en la motosierra y salir
disparadas en la dirección del operador o
hacerle perder el equilibrio.
S Preste atención y evite golpes por rebote.
Tenga cuidado con las ramas dobladas o
que soportan tensión. Evite golpes del
ramaje o de la sierra producidas por la
tensión de las fibras de la madera.
S De vez en cuando, despeje las ramas del
camino para no tropezar con ellas.
PODA
S Pode siempre los árboles después de
talarlos. Después podrá proceder a podarlos
correctamente y con seguridad.
S Deje las ramas más grandes bajo el árbol
talado para que lo sujeten mientras trabaja.
S Comience por la base del tronco y trabaje
hacia la copa, podando todas las ramas.
Quite las ramas pequeñas de un solo corte.
S Siempre que sea posible, mantenga el árbol
entre usted y la motosierra.
S Pode los troncos y ramas más gruesos
con los sistemas de corte descritos en la
sección de TRONZADO SIN SOPORTE.
S Utilice siempre la técnica del corte por arriba
para las ramas pequeñas y las que estén
sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer,
las ramas pueden engancharse en la sierra.
RECORTE
2ºcorte
Utilizando un soporte
2ºcorte
1ercorte
ADVERTENCIA:
Limite
el
recortado de las ramas a aquellas que se
encuentren a la altura del hombro o más
abajo. No corte las ramas superiores. Este
trabajo deberá hacerlo un profesional.
S El primer corte deberá llegar hasta 1/3
de la parte inferior de la rama.
S Luego, con el segundo corte, termine
de cortar la rama. Con el tercer corte
por arriba, deje un borde de 3 a 5 cm
desde el tronco del árbol.
1ercorte
Tercer
corte
2ºcorte
Borde
62
Segundo corte
Primer corte
Técnica de recorte
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:
Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepción de los ajustes al carburador.
Se recomienda que confíe todas las
reparaciones y ajustes no descritos en el
manual a su distribuidor autorizado.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada usoLubricación de la barra . Antes de cada uso
Tensión de la cadena . . . Antes de cada uso
Afilación de la cadena . . Antes de cada uso
Piezas dañadas . . . . . . . Antes de cada uso
Tapas sueltas . . . . . . . . . Antes de cada uso
Fijadores sueltas . . . . . . Antes de cada uso
Piezas sueltas
Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
barra guía . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso
Sierra completa . . . . . . . . Después de cada
uso
Filtro de aire . . . . . . . . . . Cada 5 horas*
Freno de cadena . . . . . . Cada 5 horas*
Rejilla antichispas y
silenciador . . . . . . . . . . . . Cada 25 horas*
Cambiar la bujia . . . . . . Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible . . . . . . . . . . Anualmente
* Horas de uso
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
GUÍA
Si la sierra de cadena sólo corta por un lado,
tiene que forzarla para cortar o ha estado
funcionando con una cantidad inadecuada
de lubricante, puede que necesite revisarla.
Una barra guía desgastada puede dañar la
cadena y dificultar el corte.
Después de usar, asegúrese el interruptor ON/
STOP está en posición STOP, luego limpie
todo el aserrín y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra guía y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guía:
S Mueva el interruptor ON/STOP en posición
STOP.
S Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra guía y la
cadena del aparato.
S Limpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra guía después de cada 5 horas de la
operación.
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra
Orificio del aceite
FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: No limpie el filtro
con gasolina ni con otros disolventes
inflamables para evitar el peligro de incendio
o emisiones de vapores nocivos.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del
motor y aumenta el consumo de combustible y
las emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro
cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que se introduzca suciedad y
serrín en la cámara del carburador cuando se extraiga la cubierta.
2. Retire las piezas que se ilustran abajo.
3. Lave el filtro con agua y jabón. Enjuague
bien con agua clara y fría. Séquelo al aire
totalmente antes de reinstalarlo.
4. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
apriete el filtro para distribuir el aceite.
5. Reinstale las piezas.
Tornillos de la
Filtro de Aire
tapa del cilindro
Tapa de
cilindro
S Añada lubricante al orificio del engranaje
después de cada uso.
S Los rieles de la barra guía desarrollan protuberancias al gastarse. Sáquelas con una
lima plana.
S Si la superficie superior del riel está desnivelada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura
Ranura
gastada
correcta
Cambie la barra guía si la ranura está gastada,
si la barra guía está torcida o resquebrajada o
si hay calentamiento excesivo o formación de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra guía, use exclusivamente la
barra guía especificada para su sierra en la lista de repuestos.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para
asegurar que el motor arranque más fácilmente y marche mejor. El encendido es fijo y
no se puede ajustar.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujía.
4. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
63
5. Reemplácela con una bujía Champion
RCJ--7Y ajústela con una llave de 19 mm.
Apriete firmemente. Separación de electrodos: 0,5 mm.
6. Reinstale la cubierta de la bujía.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente.
Tornillos de la
Tapa del
Bujía
Cilindro
Tapa de
Cilindro
Cubierta de la Bujía
AFILADO DE LA CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada que
requiere
herramientas
especiales.
Recomendamos encargar el afilado de la
cadena a un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA: La cadena estará
en movimiento durante la mayor parte de
este prodecimiento. Use el equipo protector
y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
S La cadena se mueve con el motor en marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA
LENTA “T”.
S La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
Marcha Lenta “T”
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). El tornillo de la marcha lenta está situado
arriba del bombeador y marcado con la “T”.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA:
Antes
de
almacenar o transportar la motosierra en un
vehículo, pare el motor, deje que se enfríe y
asegúrela bien. Guarde el aparato y el
combustible en un lugar donde los vapores
que emanen del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas ni llamas de
calentadores de agua, motores eléctricos,
interruptores, hornos, etc. Guarde el aparato
con todas las protecciones en su sitio.
Colóquelo de modo que ninguna de sus
partes
afiladas
pueda
ocasionar
acidentalmente lesiones a nadie. Guarde el
aparato fuera del alcance de los niños.
S Antes de guardarlo, saque todo el
combustible que quede en el aparato.
Arranque el motor y déjelo funcionando
hasta que se pare.
S Limpie la motosierra antes de guardarla.
Preste especial atención a la zona de
toma de aire, compruebe que no queden
briznas. Utilice un detergente suave y una
esponja para limpiar las superficies de
plástico.
S No guarde la motosierra ni el combustible en
un lugar donde los vapores que emanen del
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores eléctricos, hornos, etc.
S Guárdelos en una zona seca fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Durante el
almacenamiento, es importante evitar la
formación de depósitos y agarrotamientos
en los principales elementos del sistema de
combustible, como el carburador, el filtro, el
manguito o el depósito. Los combustibles
mezclados con alcohol (gasohol, etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca la separación de la mezcla y la
formación
de
ácidos
durante
el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden
dañar el motor.
64
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones
que requieran que la unidad esté en operación.
PROBLEMA
CAUSA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha sólo
unos segundos
después de arrancar.
1. El interruptor está off.
2. El motor está ahogado.
3.
4.
5.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo carga.
1. El filtro de aire está
sucio.
2. La bujía está
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
2.
El motor
1. La mezcla de combushumea
tible se ha hecho.
excesivamente.
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil” en la
sección Uso.
El tanque de
3. Llene el tanque con la mezcla
combustible está vacío.
correcta de combustible.
La bujía no hace chispa. 4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
El combustible no está
llegando al carburador.
está sucio; límpielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida: repárla o cámbiela.
La marcha lenta
1. Vea “Ajustes al Carburador” en la
requiere ajuste.
sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
El carburador requiere
ajuste.
autorizado del servicio.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El embrague requiere
reparaciones.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y
calibre la separación.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vacíe el tanque de combustible
y llénelo de combustible con la
mezcla correcta.
1. Vea “Ajustes al Carburador” en la
sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
65
DECLARACION DE CONFORMIDAD
relacionada con 2000/14/CE
Declaración de conformidad de la CE relacionada con 2000/14/CE
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., teléfono: +1
903 223 4100, declara bajo responsabilidad exclusiva que la motosierra McCulloch
modelos 441/442, ha sido evaluada de acuerdo con el Anexo V de la DIRECTIVA u a partir
de los números de serie 2002--184(N o D)00001 en adelante, cumple con lo establecido
por las estipulaciones de la DIRECTIVA. Su fuerza neta es de 1,4 kW, 1,7 kW o 1,8 kW.
La medición de fuerza de sonido es de 114 dB y la fuerza sonido garantizada es de 118
dB.
Texarkana 02--07--03
Michael S. Bounds, Director
Safety and Standards (Seguridad y Normas)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
relacionada con 98/37/CE
Declaración de conformidad de la CE (Directiva 98/37/CE, Anexo II, A) (Sólo aplicable
en Europa)
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., Tel: +1 903
223 4100, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la motosierra
McCulloch modelo 441/442 desde el número de serie 2002--184(N o D)00001 en
adelante, cumplen lo estipulado en las DIRECTIVAS: 98/37/CE (maquinaria) y
89/336/CEE (compatibilidad electromagnética), incluyendo enmiendas, y que cumplen las
siguientes normas: ISO 11681-- 1:2004, EN ISO 12100-- 1:2003, EN ISO 12100-- 2:2003 y
CISPR 12.
La motosierra suministrada se corresponde con la muestra presentada para la
homologación de la CE.
Organismo acreditado, 0404, el Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria,
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suecia, ha realizado la homologación de la CE. Los
certificados están numerados: 404/02/901.
Texarkana 02--07--03
Michael S. Bounds, Director
Safety and Standards (Seguridad y Normas)
66
HOJA DE DATOS TÉCNICOS
Motor
441
Volumen del cilindro,
3
36
cm
Carrera, mm
32
Celocidad de vacío,
rpm
3,000
Velocidad máx. recom.,
sin carga, rpm
13,000
Potencia, kW
1,4
Sistema de encendido
Fabricante
Tipo de sistema de
encendido
Bujia
Separación del electrodo, mm
Dakota Mac Cat
Dakota Mac Cat
Niveles de ruido
441/442 442
Nivel equivalente de ruido de
presión (vea la nota 1) en el oído
40
42
del operator, medido de acuerdo con
32
32
las normas internacionales
101
3,000 3,000 relevantes, dB(A)
Nivel equivalente de ruido de la
13,000 13,000 potencia (vea la nota 1), medido
de acuerdo con las normas
1,7
1,8
internacionales relevantes, dB(A)
114
442
442
Niveles de vibración
(vea la nota 2)
Mango delantero, m/s2
Mango trasero, m/s2
Walbro
CD
Champion
0,5
4,5
6,2
4,5
6,2
Cadena/barra
Longitud normal de barra,
pulg./cm
16/41
18/46
Longitudes recomendadas,
de barra, pulg./cm
16/41
18/46
Longitud de corte usable,
pulg./cm
15,5/40 17,5/45
Velocidad de la cadena a
la pot. máx., m/seg.
18,5
18,5
Passo, pulgadas
0,375
0,375
Espresor del eslabón
propulsor, mm
1,3
1,3
Peso
Cantidad de dientes en el
Sin barra y cadena, kg
4,8
piñon propulsor
6
6
Barra
Cadena
Nota 1: El nivel equivalente de ruido está valLongitud Passo Radio máx.
culado, de acuerdo con ISO 7182 e ISO 9207,
pulg.
pulg. de la punta
al total de energia ponderada por tiempo para
16
0,375
7T Oregon 91VG los niveles de ruido bajo varias condiciones de
16
0,375
7T Oregon 91VJ trabjo con la siguiente distribución de tiempo:
18
0,375
7T Oregon 91VG 1/3 vacío, 1/3 carga plena, 1/3 velocidad plena.
18
0,375
7T Oregon 91VJ Nota 2: El nivel equivalente de vibración se calcula, de acuerdo con ISO 7505, como el total de
energia ponderada por tiempo para los niveles
de vibración bajo varias condiciones de trabajo
con la siguiente distrubución de tiempo: 1/3
vacío, 1/3 carga plena, 1/3 velocidad plena.
Sistema de combustible y lubricación
Fabricante
Walbro
Tipo de carburador
WT--662
Capacidad de combustible,
litros
0,38
Capadidad de la bomba de
aciete a 8500 rpm, ml/min
4 -- 8
Capacidad de aceute, litros
0,2
Tipo de bomba de aceite
Automática
Tipo
Pulg.
91VG/
VJ
0,375
Pulg./mm
Pulg./mm Grado° Grado° Grado° Pulg./mm
0,050/1,3 5/32 / 4,0
85°
AÑO DE FABRICACION:
DIRECCION POSTAL DEL FABRICANTE:
30°
0°
Pulg./cm : dl
0,025/0,65
2006
Electrolux Outdoor Products Italy
Via Como 72
Valmadrera, Lecco
ITALY I--23868
67
16/41:56
18/46:62
Electrolux Outdoor Products Italy
Via Como 72
Valmadrera, Lecco
ITALY I--23868
Visit our website at www.electrolux.com/mcculloch
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Home Products, Inc. manufacture
products for a number of well--known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
Copyright E2006 Electrolux Home Products, Inc.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen,
cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold
each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
68