Usl Crossover XTM-300

DC Motors
Moteurs à courant continu
Gleichstrommotoren
Type DMI/Type DMI/Typ DMI
The ABB range of DC motors
La gamme ABB de moteurs à courant continu
Das Angebot von ABB Gleichstrommotoren
The ABB range of standard DC
motors embraces a power range from
1 kW to 2.0 MW. Motors with shaft
heights 180 – 400 mm, a rated output
of 25 – 1400 kW and 265 – 22000 Nm
are presented in this catalogue.
There are catalogues available for
other motor series. Contact your local
ABB company to request these and
further information.
La gamme ABB de moteurs standard
c.c. comprend une plage de puissance
de 1 kW à 2.0 MW. Les moteurs d’une
hauteur d’axe de 180 – 400 mm, d’une
puissance nominale de
25 – 1300 kW et 265 – 22000 Nm sont
présentés dans ce catalogue.
Des catalogues sont disponibles pour
d’autres séries de moteurs. Contacter
le représentant ABB le plus proche
pour obtenir ces catalogues et davantage d’informations.
Der Bereich von ABB StandardGleichstrommotoren umfaßt einen
Leistungsbereich von 1 kW bis 2,0
MW. Motoren mit Wellenhöhen von
180 mm bis 400 mm, einer Nennleistungvon 25 kW bis 1300 kW und
265 Nm bis 22000 Nm werden in
diesem Katalog vorgestellt. Für andere Motorenserien sind weitere Kataloge erhältlich. Weitere Information
erhalten Sie über Ihre ABB-Vertretung
vor Ort.
Quality and environment classification
Classement qualitatif et environnemental
Qualitäts- und Umweltklassifizierung
The motors included in this catalogue
have been developed, manufactured
and marketed in a unit where quality and environmental work have a
central role.
Les moteurs compris dans ce catalogue ont été développés, fabriqués et
commercialisés dans une unité où les
travaux de qualité et de protection de
l’environnement ont un rôle central.
Die in diesem Katalog aufgeführten
Motoren wurden in einer Einheit
entwickelt, hergestellt und vermarktet,
wo Qualität und Umweltarbeit eine
zentrale Rolle spielen.
Quality work is based on a quality
policy that focuses on customer satisfaction, employees commitment and
constant improvement. The quality
system has been designed to meet the
customer’s expectations and demands.
The quality system shall also support
and facilitate our activities in pursuing
a serious and long term customer cooperation. We have chosen to adapt
the system to follow the internationally recognised standard ISO 9001.
Les travaux de qualité sont basés sur
une politique de qualité axée sur la
satisfaction du client, l’engagement
des employés et des améliorations
constantes. Le système de qualité a été
conçu pour répondre aux exigences
des clients. Il doit également soutenir
et faciliter nos efforts pour développer
une collaboration productive et à long
terme avec nos clients. Nous avons
choisi d’adapter ce système pour nous
conformer à la norme internationalement reconnue ISO 9001.
Qualitätsarbeit basiert sich auf unserer
Qualitätspolicy und stellt die Zufriedenheit des Kunden, den Einsatz der
Mitarbeiter und die kontinuierliche
Verbesserung in den Mittelpunkt.
The enterprise is quality certified in accordance with ISO 9001 since 1993.
The enterprise has a quality management system that complies with the
international standard.
Environment certificate according to
ISO 14001 obtained in 1997.
La société est certifiée selon ISO 9001
depuis 1993.
Le système de gestion de qualité de
la société est conforme à la norme
internationale.
Un certificat environnemental selon
ISO 14001 a été obtenu en 1997.
Aufgabe des Qualitätssystems ist die
Erwartungen und Anforderungen des
Kunden zu erfüllen. Es soll außerdem
unsere Aktivitäten im Hinblick auf den
Aufbau von ernsthaften und langfristigen Kundenkontakten unterstützen.
Unser System ist zudem an den international anerkannten ISO 9001 Standard
angepaßt.
Das Unternehmen ist seit 1993 ISO
9001 zertifiziert.
Das Unternehmen hat ein Qualitätsmanagement, das dem internationalen
Standard entspricht.
Das Umweltzertifikat gemäß ISO
14001 wurde 1997 erteilt.
DMI 05/09 Rev 2.0
Contents
Sommaire
Inhaltsverzeichnis
General
1
Généralités
Allgemeines
Mechanical design
2
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Electrical design
3
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Accessories and modifications
4
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Technical data and dimensions
5
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
Additional dimension prints
6
Impressions de dimensions additionnelles
Zusätzliche Maßzeichnungen
Ordering
7
Commande
Bestellung
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 3
05-10-24 13.57.41
The background of the front-page shows a rotor for DMI 250 under construction.
Das Hintergrundbild auf der Titelseite zeigt einen unfertigen Rotor von einem DMI 250-Motor.
Le fond de la couverture représente un rotor de DMI 250 en construction.
dmi1-40.indd 4
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.42
1
General
Généralités
Allgemeines
Catalogue validity
Validité du catalogue
Gültigkeit des Katalogs
6
Mounting arrangements
Dispositions de montage
Bauformen
8
Patent
Brevet
Patent
6
Internal and external environmental conditions
Conditions ambiantes intérieures et extérieures
Innere und äussere Umweltbedingungen
9
Motor/generator option
Option moteur/génératrice
Motor/Generator-Option
6
Location of cooling equpment
Positionnement de l’équipement de refroidissement Anordnung der Kühlerausrüstung
9
Direction of rotation
Sens de rotation
Drehsinn
6
Shipping details
Détails d’expédition
Transportart
9
Definition of motor ends
Définition des extrémités de la machine
Definition det Motorenden
6
Degrees of protection
Degrés de protection Schutzarten
10
Type designation
Désignation du type
Typenbezeichtnung
6
Methods of cooling
Mode de refroidissement
Kühlarten
11
Standards
Normes
Normen
7
Environment impact
Impact sur l’environnement Umweltbeeinflussung
7
Warranty
Garantie
Garantie
7
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 5
05-10-24 13.57.42
General
Généralités
Allgemeines
Catalogue validity
Information given in this catalogue is
subject to modification in the interest
of technical progress without further
notice.
Validité du catalogue
Les informations contenues dans ce
catalogue sont sujettes à modifica-tion
sans préavis dans l’intérêt du progrès
technique.
Patent
DMI patents pending.
Brevet
Brevets DMI en cours d’homologation.
Motor/generator option
The DMI are designed as variable
speed motors, but can also be used
as generators. The corresponding data
can be supplied on request.
Option moteur/génératrice
Les machines sont prévues comme
moteurs à vitesse variable, mais peuvent aussi être utilisées comme génératrices. Les renseignements correspondants peuvent être fournis sur
demande.
Direction of rotation
The motors listed in this catalogue are
suitable for rotation in either direction.
Definition of motor ends
Unless otherwise stated in the order,
the following definition applies.
D-end
N-end
Commutator
Type designation
The DMI motor series has seven different centre heights. For each centre
height there are several motor types
with lengths increasing in steps. For
each motor length different armature
windings are available giving various
base speeds with the same voltage.
Example: DMI 180B - CBA
DM = DC Motor
I = Motor type
180 = Centre height in mm
B = Core length
CB = Winding number
A = Speed range
dmi1-40.indd 6
Sens de rotation
Les moteurs figurant dans ce catalogue conviennent à la rotation dans
l’un ou l’autre sens.
Définition des extrémités de la
machine
Sauf indication contraire dans la
com-mande, la définition suivante est
valide.
Côté entrînement
Gültigkeit des Katalogs
Abweichungen von den Angaben
dieses Katalogs bleiben vorbehalten,
damit die Motoren stets dem letzten
Stand der technischen Entwicklung
entsprechen können.
Patent
DMI Patente in Bearbeitung.
Motor/Generator-Option
Die Maschinen sind als Motoren mit
regelbarer Drehzahl ausgelegt, können aber auch als Generatoren verwendet werden. Die entsprechenden
Daten sind auf Anfrage erhältlich.
Drehsinn
Die Motoren dieses Katalogs eignen
sich für beide Drehrichtungen.
Definition der Motorenden
Soweit keine andere Übereinkunft
vorliegt, gilt folgende Definition:
D-Ende
N-Ende
Côté collecteur
Kommutator
Collecteur
Désignation du type
La série de moteurs DMI a sept hauteurs d’axe différentes. Pour chaque
hauteur d’axe, il y a plu-sieurs types
de moteurs dont les longueurs augmentent par paliers. Pour chaque
longueur de moteur, il y a un certain
nombre de bobinages d’induit donnant diverses vitesses de base avec la
même tension.
Beispiel: DMI 180B - CBA
DM = DC-Motor
I = Motortyp
180 = Achshöhe in mm
B = Blechpaketlänge
CB = Anzahl der Wicklungen
A = Drehzahlbereich
Typenbezeichnung
Die DMI-Motoren sind mit sieben unterschiedlichen Achshöhen lieferbar.
Für jede Achshöhe gibt es mehrere
Motortypen in abgestuften Längen.
Für jede Motorlänge gibt es eine
Anzahl Läuferwicklungen für verschiedene Grunddrehzahlen bei derselben
Spannung.
Exemple : DMI 180B - CBA
DM = Moteur DC
I = Type de moteur
180 = Hauteur du centre en mm
B = Longueur du noyau
CB = Numéro de bobinage
A = Plage de vitesses
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.43
General
Généralités
Allgemeines
Standards
DMI motors comply with the requirements of the international standard
IEC Publ. 60034-1. Further references
to standards can be found in the
respective chapter in this catalogue.
Motors complying with other standards can be supplied on request.
The DMI motor series is CE-marked
according to EMC Directive 89/336/
EEC and Low Voltage Directive 73/23/
EEC and 93/68/EEC. This series is also
certified to be incorporated into machinery in accordance with the Machine Directive 89/392/EEC.
The DMI motor series is approved
according to CSA for voltages up to
750V.
Environment impact
DMI is designed to give low environmental impact throughout its service
life. This includes the manufacturing
process, suppliers, use by customers
and recycling.
Warranty
All products in this catalogue carry
an 24 month warranty after delivery
or a 12 month warranty after start up,
whichever comes first. For longer
warranty time contact ABB.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 7
Normes
Les moteurs DMI sont conformes aux
exigences de la norme internationale
CEI Publ. 60034-1. D’autres références
aux normes se trouvent dans le chapitre correspondant de ce catalogue.
Des moteurs conformes à d’autres
normes peuvent être fournis sur demande.
La série des moteurs DMI est marquée
CE selon la directive CEM 89/336/CEE
et la directive des basses tensions
73/23/CEE et 93/68/CEE. Cette série
est aussi certifiée pour être incluse
dans une machine selon la directive
des machines 89/392/CEE.
La série de moteurs DMI est approuvée selon CSA pour les tensions
jusqu’à 750 V.
Impact sur l’environnement
La série DMI est conçue pour ne
produire qu’un faible impact sur l’environnement durant sa vie utile. Ceci
inclut le processus de fabrication, les
fournisseurs, l’utilisation par les clients
et le recyclage.
Garantie
Tous les produits de ce catalogue sont
garantis 24 mois à partir de la date de
livraison ou 12 mois après mise en
service. Pour prolonger la durée de
garantie, prière de contacter ABB.
Normen
Die DMI-Motoren entsprechen
der internationalen Empfehlung
IEC 60034- 1. Auf weitere Normen
wird in den jeweiligen Abschnitten
dieses Katalogs Bezug genommen.
Motoren gemäß anderen Normen sind
auf Anfrage erhältlich.
1
Die DMI-Motoren sind entsprechend
der EMC-Richtlinie 89/336/EEC und
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/
EEC und 93/68/EEC CE-gekennzeichnet. Diese Baureihe ist außerdem zertifiziert, im Einklang mit der
Maschinenrichtlinie 89/392/EEC. Die
DMI–Motoren sind auch nach CSA für
Spannungen bis 750 V zugelassen.
Umweltbeeinflußung
Die DMI-Reihe wurde so entwickelt,
daß sie während ihrer gesamten Betriebszeit die Umwelt nur in geringem
Maß beeinflußt. Dies schließt den
Herstellungsprozeß, die Zukaufsteile,
den Einsatz beim Kunden und das
Recycling mit ein.
Gewährleistung
Auf alle in diesem Katalog beschriebenen
Motoren wird eine Gewährleistung von
12 Monaten nach Inbetriebnahme oder
max. 24 Monaten nach Lieferung gewährt. ABB berät Sie gerne im Hinblick
auf eine mögliche Garantieverlängerung.
05-10-24 13.57.43
General
Généralités
Allgemeines
Mounting arrangements
The motors can be mounted as shown
below. Designations are in accordance
with IEC Publ. 60034-7.
IM 1001
Dispositions de montage
Les moteurs peuvent être montés
comme indiqué ci-dessous. Les
désignations sont conformes à CEI
Publ. 60034-7.
IM 1002
IM 1061
Bauformen
Folgende Bauformen gemäß IEC Publ.
60034-7 sind lieferbar:
IM 1051
IM 1071
*)
*)
*)
IM 1011
IM 1031
IM 2001
Other mounting arrangements on
request
Autres dispositions de montage sur
demande
Foundation, motor itself and fastening of
motor always works together as a system.
All systems (applications) independent
of make and type of motor always have
a certain so called “critical speed” where
very high vibrations appear even if balancing is perfect.
In an application with foot mounted motor on rigid foundation the critical speed
always is much higher than the maximum
speed in operation and consequently
there is no problem with vibration.
Normally there is no vibration problem
with a foot mounted motor if mass of
foundation is 5 times the mass of the
motor or higher.
Foundations with low stiffness or low
stiffness at the fastening point like flange
mounting sometimes lead to a critical
speed within the speed range in operation. If motor is running at or close to the
critical speed for a period of time damage
can occur on the motor. Fast acceleration
through the critical speed is not harmful.
The critical speed for flange mounted
motors can be increased by adding a rigid
support at the pair of motor feets farthest
away from the flange.
Fondations, moteur proprement dit et
fixation de moteur fonctionnent toujours
ensemble et forment un système. Tous les
systèmes (applications), indépendamment
de la marque et du type de moteur, ont
toujours une certaine « vitesse critique» à
laquelle apparaissent de très fortes vibrations, même si l’équilibrage est parfait.
Dans une application à moteur monté
sur pied sur des fondations rigides, la
vitesse critique est toujours beaucoup
plus élevée que la vitesse maximale en
service et il n’y a donc aucun problème
de vibrations.
Il n’y a en principe pas de problème de
vibrations avec un moteur monté sur
pied si la masse des fondations est 5 fois
élevée ou plus, que celle du moteur.
Les fondations peu rigides ou à point de
fixation peu rigide, comme dans le cas
du montage sur brides, ont parfois pour
conséquence que la vitesse critique se
trouve au sein de la plage de vitesses
de la machine en service. Si le moteur
tourne pendant un certain temps à, ou à
proximité de la vitesse critique, le moteur
peut être endommagé. Une accélération
dmi1-40.indd 8
IM 2011
IM 2031
Andere Bauformen auf Anfrage
Das Fundament, der Motor selbst und
seine Befestigung wirken stets als
Gesamtsystem. Alle solchen Systeme
(Applikationen) haben unabhängig von
Motorbauart und –typ eine ”kritische
Drehzahl”, bei der selbst unter optimal
symmetrischer Belastung sehr hohe
Schwingungen auftreten. Bei einer auf
starrem Fundament fußmontierten Applikation ist die kritische Drehzahl immer
höher als die maximale Betriebsdrehzahl,
so dass dieser Schwingungseffekt kein
Problem darstellt.
Normalerweise tritt bei einem fußmontierten Motor kein Schwingungsproblem
auf, solange die Masse des Fundaments
mindestens fünfmal so hoch ist wie die
des Motors.
Wo Fundamente oder Befestigungsstellen (wie Flanschverbindungen) nur über
geringe Steifigkeit verfügen, kann manchmal die kritische Drehzahl innerhalb des
Betriebsdrehzahlbereichs liegen. Ein längerer Betrieb nahe der kritischen Drehzahl
kann zu Motorschäden führen. Der Motor
sollte schnell über die kritische Drehzahl
hinaus hochgefahren werden.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.48
General
Généralités
Allgemeines
*)
Access to the back of the flange by
dismantling the covers. Threaded
holes in the flange for fastening the
motor can be provided on request.
Note: DMI motors always have feet.
rapide pour quitter la vitesse critique
n’est pas dommageable.
La vitesse critique pour les moteurs
montés sur brides peut être augmentée
en ajoutant un support rigide à la paire
de pieds du moteur qui est le plus loin
de la bride.
*) Accès à l’arrière de la bride en démontant les carters. Des trous filetés de la
bride pour la fixation du moteur sont
disponibles sur demande.
Note: les moteurs DMI ont toujours des
pattes.
Bei flanschmontierten Motoren lässt sich
die kritische Drehzahl heraufsetzen,
indem man die beiden am weitesten vom
Flansch entfernten Ständerfüße versteift.
*) Zugang zur Rückseite des Flansches
nach Demontage der Abdeckungen.
Zur Flanschbefestigung des Motors
können auf Wunsch Gewindebohrungen vorgesehen werden.
Internal and external environmental conditions
For applications where maximum
cleaning interval is required, cooling
air inlet at D-end is recommended.
With cooling air inlet at D-end the
rated output is usually reduced and
the rating data has to be recalculated.
See “Rating data at special conditions”,
page 40. If humidity can be expected
to fall below 6g/m3, ABB should be
consulted, as this must be considered
to make a correct choice of carbon
brush grade.
Conditions ambiantes intérieures
et extérieures
Pour les applications exigeant des
intervalles de nettoyage les plus
longs possibles, il est recommandé
de prévoir une admission d’air de
refroidissement à côté entrînement.
Avec une admission d’air de refroidissement à côté entrînement, la puissance nominale est généralement
réduite et les valeurs nominales doivent être recalculées. Voir « Valeurs
nominales en conditions spéciales »,
page 40, dans cet addenda.
Innere und äußere Umweltbedingungen
Bei Anwendungen, bei denen maximale Reinigungsintervalle erforderlich
sind, wird Kühllufteinlaß am D-Ende
empfohlen. Bei Kühllufteinlaß am
D-Ende verringert sich in der Regel
die Nennleistung und die Nenndaten
müssen neu berechnet werden. Siehe
dazu den Punkt „Nenndaten bei speziellen Bedingungen” in dieser Ergänzung. (Seite 40)
Location of cooling equipment
Fans can be located on the right or
left, or above DMI motors. Heat exchangers must not be mounted on
the same side as the terminal box is
located.
Positionnement de l’équipement
de refroidissement
Les moto-ventilateurs peuvent être
situés à droite, à gauche, ou sur le dessus des machines DMI. Les échangeurs
ne doivent pas être montés du même
côté que le boîtier de connexion.
The fans can be rotated 180°, but normally the filter should not face directly
towards the terminal box.
If not otherwise specified on the
delivery order, the cooling equipment
will/must always be installed so that
the cooling air enters at the N-end of
the DMI motor.
Shipping details
Air/water and air/air heat exchangers
are normally delivered separately.
Unless otherwise specified, other accessories are supplied mounted on
the DMI motor
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 9
Les moto-ventilateurs peuvent être
tournés de 180° mais normalement le
filtre ne doit pas pas être directement
orienté vers le boîtier de connexion.
Sauf spécification contraire dans la
commande, l’équipement de refroidissement sera toujours monté de telle
sorte que l’air de refroidissement entre
à côté collecteur de la machine DMI.
Détails d’expédition
Les échangeurs air/eau et air/air sont
normalement livrés séparément.
Sauf indication contraire, les autres
accessoires sont livrés montés sur la
machine DMI.
1
Hinweis: Alle DMI–Motoren haben Füße.
Anordnung der Kühlausrüstung
Lüfter können rechts, links oder oben
an die DMI-Maschinen angebaut werden. Wärmetauscher dürfen nicht auf
der selben Seite wie der Klemmenkasten montiert werden.
Die Lüfter können um 180° gedreht
werden, aber das Filter darf nicht
direkt gegen den Klemmenkasten
gerichtet sein.
Ist nichts anderes in der Bestellung
angegeben worden, ist die Kühlausrüstung stets so anzubauen, daß die
Kühlluft am N-Ende der DMI-Maschine eintritt.
Transportart
Luft/Wasser- und Luft/Luft-Wärmetauscher werden normalerweise separat
geliefert.
Wenn nichts anderes vereinbart
wurde, werden andere Zubehörteile
werkseitig am DMI-Motor montiert.
05-10-24 13.57.48
General
Généralités
Allgemeines
Degrees of protection
The motors can be supplied with the
following degrees of protection in accordance with IEC 60034-5
Degrés de protection
Les moteurs peuvent être fournis
avec les degrés de protection suivants
conformément à CEI 60034-5:
Schutzarten
Die Motoren können in folgenden
Schutzarten nach der IEC Publ.
60034- 5 geliefert werden:
IP 23
Protected against spraying water
within 60° from the vertical and
contact with live parts by fingers or
objects larger than 12 mm. Normally
for indoor use.
IP 23
Protection contre les projections d’eau
jusqu’à 60° de la verticale et contre le
contact avec les parties sous tension
par les doigts ou les objets de plus de
12 mm. Normalement pour utilisation
intérieure.
IP 23
Schutz gegen Sprühwasser bis 60°
von der Senkrechten und Berührung
rotierender oder unter Spannung stehender Teile mit den Fingern oder mit
Fremdkörpern über 12 mm. Normal
für Verwendung in Innenräumen mit
trockner, wenig verunreinigter Luft.
IP 54
Protected against dust, splashing
water from any direction and contact
with live parts.
For use in dusty and/or humid environments. If used outdoors, suitable protection against storm winds
carrying foreign material should be
provided.
When ambient temperatures below
0 °C can be expected, the risk of ice
formation on fan blades and in cooling ducts must be taken into consideration.
IP 55
Protected against dust, jets of water
from any direction and contact with
live parts.
For use in exposed locations, outdoors or indoors. Where tropical
storms occur, the motor should be
enclosed within screen walls and a
roof to provide protection against flying debris.
When ambient temperatures below
0 °C can be expected, the risk of ice
formation on fan blades and in cooling ducts must be taken into consideration.
10
dmi1-40.indd 10
IP 54
Protection contre la poussière, les projections d’eau dans n’importe quelle
direction et le contact avec les parties
sous tension.
Pour utilisation dans les environnements poussiéreux et/ou humides.
En cas d’utilisation extérieure, prévoir
une protection appropriée contre les
vents porteurs de débris volants.
Lorsque des températures ambiantes
inférieures à 0 °C sont à prévoir, tenir
compte du risque de formation de givre sur les pales de ventilateur et dans
les conduits de refroidissement.
IP 54
Schutz gegen schädliche Staubablagerung und Spritzwasser aus allen
Richtungen sowie vollständiger Berührungsschutz.
Für Verwendung unter staubigen und/
oder feuchten Umweltbedingungen.
Bei Aufstellung im Freien ist für entsprechenden Schutz gegen Unwetter
und dergleichen zu sorgen.
Sind Temperaturen unter 0 °C zu erwarten, muß das Risiko der Vereisung
von Lüfterflügeln und Kühlkanälen
beachtet werden.
IP 55
Protection contre la poussière, les jets
d’eau dans n’importe quelle direction
et le contact avec les parties sous
tension.
IP 55
Schutz gegen schädliche Staubablagerung und Strahlwasser aus allen
Richtungen sowie vollständiger Berührungsschutz.
Pour utilisation dans les emplacements exposés, à l’extérieur ou à l’intérieur. En cas de tempête tropicale,
la machine doit être enfermée dans
une enceinte grillagée munie d’un toit
pour assurer la protection contre les
débris volants.
Für Verwendung in ausgesetzten
Bereichen in Innenräumen oder im
Freien. Wo tropische Stürme vorkommen, sind Abschirmungen und
Überdachungen zum Schutz gegen
fliegende Teile vorzusehen.
Lorsque des températures ambiantes
inférieures à 0 °C sont à prévoir, tenir
compte du risque de formation de givre sur les pales de ventilateur et dans
les conduits de refroidissement.
Sind Temperaturen unter 0 °C zu erwarten, muß das Risiko der Vereisung
von Lüfterflügeln und Kühlkanälen
beachtet werden.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.48
General
Généralités
Allgemeines
Methods of cooling
The cooling forms comply with IEC
Publ. 60034-6. The recommended
method of cooling is determined by
the environment and the location of
the motor.
Mode de refroidissement
Les modes de refroidissement sont
conformes à CEI Publ. 60034-6. Le
mode de refroidissement recommandé
est déterminé par l’environnement et
l’emplacement du moteur.
Kühlarten
Die Kühlarten entsprechen der IEC
Publ. 60034-6. Bei der Wahl der
Kühlart müssen die Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort der
Maschine berücksichtigt werden.
The cooling form selected should
supply cooling air for DC motors at
temperatures between –5 and +40 °C.
Motors for operation at other temperatures can be supplied on request.
Le mode de refroidissement choisi
doit fournir de l’air de refroidissement pour les moteurs c.c. à des températures comprises entre –5 et +40
°C. Des moteurs pouvant fonctionner
à d’autres températures peuvent être
fournis sur demande.
Bei der gewählten Kühlart sollte die
Kühlluft für Gleichstrommotoren im
Temperaturbereich zwischen -5 und
+40 °C liegen. Motoren für Betrieb bei
anderen Temperaturen sind auf Anfrage erhältlich.
Standard DMI-motors have the cooling
air intake at the N-end. Modified versions with the air intake at the D-end
can be supplied on request. A cooling
air inlet from below is available as a
modification.
For use in aggressive atmospheres
containing chlorine, sulphur, potassium etc., a closed cooling system in
which the DC motor is cooled with air
at over-pressure from a clean source
is recommended.
For motors with heat exchangers, the
pick-up air filter is replaced with a
connection to the clean air supply.
The aggressive environmental air
should also be prevented from entering the motor during non-operational periods.
Les machines DMI standard ont leur
prise d’air de refroidissement à côté
collecteur. Des versions modifiées
avec prise d’air à côté entrînement
peuvent être fournies sur demande.
Une entrée d’air de refroidissement
par-dessous est disponible comme
modification.
Pour les atmosphères corrosives
contenant du chlore, du soufre, du
potassium, etc., un système de refroidissement fermé dans lequel le moteur c.c. est refroidi par de l’air pressurisé provenant d’une source propre
est recommandé.
Pour moteurs avec échangeurs de
chaleur, le filtre de prise d’air est
remplacé par un raccord à la source
d’air propre.
1
In der Standardausführung haben
die DMI-Maschinen die Kühlluft-Eintrittsöffnung am N-Ende. Modifizierte
Ausführungen mit Lufteintritt am DEnde sind lieferbar. Als Modifikation
ist auch Kühllufteintritt von unten auf
Anfrage erhältlich.
Für Verwendung in aggressiver, z. B.
chlor-, schwefel- oder kohlenoxid-haltiger Atmosphäre empfiehlt sich ein
geschlossenes Kühlsystem, in dem der
Gleichstrommotor unter Überdruck
mit reiner Luft vom von außerhalb
gekühlt wird.
Bei Motoren mit Wärmetauscher ist
das Leckluftfilter durch einen Anschluss an saubere Luft zu ersetzen.
Ein Eindringen der aggressiven Umgebungsluft sollte auch während Stillstandsperioden vermieden werden.
Il convient également d’empêcher l’air
du milieu corrosif de pénétrer dans
le moteur pendant les périodes de
repos.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 11
11
05-10-24 13.57.49
General
Généralités
Allgemeines
Degrees of protection and methods of cooling
Degrés de protection et modes de refroidissement
Schutsarten und Kühlarten
IP
Methods of cooling
Modes de refroidissement
Kühlarten
IP 23
IC 06
Motor-mounted fan
and free circulation
IC 06
Ventilateur monté sur
moteur et circulation
libre
IC 06
Durchzugbelüftung
durch aufgebauten
Fremdlüfter
IP 23
IC 17
IC 17
IC 17
Ducted air supply and
free circulation
Conduits d’alimentation d’air et circulation libre
Durchzugbelüftung mit
getrenntem Kühllufteintritt
IP 54 / IP 55
IC 37
IC 37
IC 37
Ducted air supply and
exhaust
Conduits d’alimentation
et d’évacuation d’air
Getrennter Kühllufteintritt und -austritt
IP 54 / IP 55
IC 86 W
IC 86 W
IC 86 W
Motor-mounted
air/water heat exchanger
Echangeur de chaleur
air/eau monté sur
moteur
Aufgebauter Luft/WasserKühler
IP 54 / IP 55
IC 666
IC 666
Motor-mounted
air/air heat exchanger
Echangeur de chaleur
air/air monté sur moteur
Aufgebauter Luft/LuftKühler
IP 54 / IP 55
IC 410
IC 410
IC 410
Totally enclosed frame-
Entièrement fermé
Oberflächenkühlung
cooled without fan
refroidi par la carcasse,
ohne Lüfter
(Data on request)
sans ventilateur
(Information sur
demande)
(Daten auf Anfrage)
Other degrees of protection
and methods of cooling
on request.
Autres degrés de protection
et modes de refroidissement
disponibles sur demande.
Andere Kombinationen
von Schutz- und Kühlart
auf Anfrage.
12
dmi1-40.indd 12
IC 666
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.52
2
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Stator
Stator
Ständer
14
Bearings
Paliers
Lager
21
Stator windings
Enroulements de stator
Ständerwicklungen
14
Lubrication
Lubrification
Schmierung
22
Compensation winding
Enroulement de compensation
Kompensationswicklung
15
Drive couplings
Transmission
Antriebe
22
Armature
Induit
Läufer
15
Pulleys
Poulies
Riemenantriebe
24
Armature winding
Enroulement d’induit
Läuferwicklung
15
Permissible shaft loads
Charges autorisées sur l’arbre
Zulässige Wellenbelastungen 25
Shaft
Arbre
Welle
16
Axial bearing loads
Charges axiales sut les paliers
Axialen Lagerbelastungen
28
End shields
Plateaux-paliers
Lagerschilde
19
Noice level
Niveau sonore
Geräusche
29
Drain holes for enclosed motors
Trous de drainage pour moteurs fermés
Kondenswasserlöcher für geschlossene Motoren
19
Insulation system
Système d’isolement
Isolationssystem
30
Brush gear
Ensemble porte-balais Bürstenbrücke
19
Foundation loads from the motor
Charges exercées aux fondations par le moteur
Beanspruchung des Fundaments durch Motoren
31
Terminal box and cable entry
Schéma de raccordement
Klemmenkasten und Kabeleinführung
20
Rating plate
Plaque signalétique
Typenschild
31
Terminal diagram
Conditions ambiantes intérieures et extérieures
Klemmenschaltbild
21
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 13
2
13
05-10-24 13.57.52
Mechanical design
Conception mécanique
Stator
Stator
Ständer
Mechanische Ausführung
Stator
The frame, main poles and interpoles are fully laminated. This ensures
good commutation even during rapid
current changes. The stator components are welded together in a fixture,
which both aligns and presses the
plates together to form a solid unit.
The square shape of the DMI-motor
allows simple installation of accessories and air ducts and large openings for inspection.
Stator windings
The stator windings are of dual coat
type-insulated copper wire. The stator
is impregnated to make the windings
sturdy and moisture resistant. The
connections are brazed or crimped to
withstand overloads.
Compensating winding
Frame sizes DMI 180-225 have no
compensating winding. Frame sizes
DMI 250-280 are available with two
different designs, uncompensated or
with compensating winding, reaching
different performance. Frame sizes
DMI 315 and 400 are equipped with
compensation winding.
14
dmi1-40.indd 14
Stator
La carcasse, les pôles principaux et
les pôles de commutation sont entièrement feuilletés. Cela assure une
bonne commutation même lors des
changements rapides de courant. Les
composants du stator sont soudés
ensemble dans un bâti de fixation qui
aligne et presse les plaques ensemble
en une unité monobloc.
La forme carrée du moteur DMI permet un montage facile des accessoires
et des conduits d’air et ménage de
grandes ouvertures d’inspection.
Enroulements de stator
Les enroulements de stator sont en fil
de cuivre isolé verni. Le stator est imprégné pour rendre les enroule-ments
robustes et résistants à l’humidité. Les
connexions sont brasées ou serties
pour supporter les surintensités.
Enroulement de compensation
Les dimensions de carcasses de DMI
250 - 280 sont disponibles en deux
versions, avec ou sans enroulement
de compensation, qui présentent des
performances différentes. Les tailles
de cadres DMI 315 et 400 sont équipés d’un bobinage de compensation.
Ständer
Jochring, Haupt- und Wendepole
sind vollgeblecht. Hierdurch wird
gute Kommutierung auch während
schneller Stromänderungen bei
Stromrichterbetrieb sichergestellt. Die
Ständerkomponenten sind in einer
Spannvorrichtung, in der die Bleche
sowohl ausgerichtet als auch zusammengepreßt werden, zu einer massiven Einheit verschweißt.
Die viereckige Form des DMI-Motors
vereinfacht den Anbau von Zubehörteilen und Kühlluftrohren. Ein zusätzlicher Vorteil sind große Inspektions­
öffnungen.
Ständerwicklungen
Die Ständerwicklungen bestehen aus
lackisoliertem Kupferdraht. Die Wicklungen werden durch Imprägnierung
des Ständers versteift und feuchtigkeitsbeständig. Die Wicklungsverbin-dungen sind hartgelötet oder
kontaktgepreßt, um Überlastungen zu
vertragen.
Kompensationswicklung
Die Baugrößen DMI 250 - 280 sind
in zwei verschiedenen Ausführungen
mit unterschiedlicher Leistung lieferbar, unkompensiert oder mit
einer Kompensationswicklung. Die
Baugrößen DMI 315 und 400 werden
mit einer Kompensationswicklung
ausgeliefert
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.52
Mechanical design
Armature
Induit
Läufer
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Armature
The armature core consists of discs
of high grade insulated electroplates
and incorporates a large number of
cooling ducts. The core package is
pressed onto the armature shaft with a
high interference fit to ensure torque
transfer.
The commutator, as standard, is located at the N-end and has high mechanical and thermal capacity.
The armature is dynamically balanced.
Balancing weights are fastened on
commutator hub (N-end) and winding
support (D-end).
Low losses together with efficient
cooling result in an efficient motor
with high output/weight ratio, without
over stressing the materials.
As standard the armature is mechan­
ically designed to occasionally withstand a speed that is 20 % higher than
the max mechanical speed specified
for each catalogue number on data
sheet.
Armature winding
The armature winding is of dual coat
type-insulated copper. The copper
coils are placed in enveloping slot insulation and held in the slots by glass
fibre tape.
The winding is designed to give very
low commutating stresses. This gives
the margin required to minimize
maintenance by means of brush grade
optimization. It also allows speed control over a wide speed range.
Induit
Le noyau d’induit est constitué de
disques en tôles électromagnétiques
isolées, de haute qualité, comportant
un grand nombre de conduits de
refroidissement. Le noyau est pressé
contre l’arbre de l’induit par une interférence élevée à même d’assurer le
transfert de couple.
Läufer
Der Kern des Läufers besteht aus
hochwertigem, isoliertem Dynamoblech und enthält eine große Anzahl
Kühlkanäle. Das Läuferblechpaket ist
auf die Läuferwelle mit hoher Interferenzanpaßung aufgepreßt, um die
Drehmomentübertragung sicherzustellen.
Le positionnement standard du collecteur est à côté collecteur et il possède
une capacité mécanique et thermique
élevée.
Der Kommutator, der in Standardausführung am N-Ende angeordnet ist,
besitzt hohe mechanische und thermische Stabilität.
L’induit est équilibré dynamiquement.
Des disques d’équilibrage sont montés sur le moyeu du collecteur (côté
collecteur) et sur le support d’enroulement (côté entrînement).
Der Läufer wird dynamisch ausgewuchtet. Dies geschieht durch Anbringen von Gewichtsstücken an der
Kommutatornabe (N-Ende) und am
Wicklungsständer (D-Ende).
Les faibles charges et le refroidissement efficace assurent un moteur
performant à rapport puissance/poids
élevé, sans contrainte excessive des
matériaux.
Niedrige Verluste und eine wirkungsvolle Kühlung ergeben einen Motor
mit einem hohen Leistungs/ Gewichtsverhältnis ohne Überbeanspruchung
der Werkstoffe.
En standard, l’induit est mécaniquement conçu pour supporter
occasionnellement une vitesse de 20
% supérieure à la vitesse mécanique
maximale indiquée pour chaque
numéro de catalogue sur des fiches
techniques.
Standardmäßig ist der Läufer mechanisch so konzipiert, daß er kurzfristig
Drehzahlen standhalten kann, die
20 % über der max. mechanischen
Drehzahl liegen, die für jeden Motortyp auf dem Datenblatt angegeben
sind.
Enroulement d’induit
Le bobinage d’armature est de type
en fil de cuivre à double enduction.
Les bobinages de cuivre sont enrobés
dans l’isolant des encoches et maintenus dans les encoches par une clavette de fibre de verre.
Läuferwicklung
Die Läuferwicklung besteht doppelt
lackisoliertem Kupfer. Die Kupferspulen sind von einer Nutenisolierung
umgeben und werden durch Glasfaserbandagen in den Nuten fixiert.
L’enroulement est conçu pour donner des contraintes de commutation
peu élevées. Cela permet d’obtenir la
marge requise pour réduire l’entretien
grâce à l’optimisation de la qualité des
balais ainsi qu’une bonne régulation
sur une large plage de vitesse.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 15
2
Die Wicklung ist für niedere Kommutierungsbelastung ausgelegt. Somit
kann der Wartungsaufwand durch Optimierung der Bürstenqualität auf ein
Minimum reduziert werden. Es ermöglicht zudem eine Drehzahlregelung
über einen weiten Drehzahlbereich.
15
05-10-24 13.57.53
Mechanical design
Conception mécanique
Shaft
Arbre
Welle
Mechanische Ausführung
The entire armature is impregnated to
ensure a high degree of heat transfer
and good protection against dust. The
coil ends are TIG-welded to the commutator. The welding points withstand
overloading and overheating.
Shaft
The standard shaft end is provided
with a key. Shaft extensions and
keyways are according to DIN 748,
part 3, to VSM 15273, and to IEC
Recommendations 60072-1 or 60072-2,
however some shaft extensions do not
have shaft shoulder (see further under
chapter ”Maximum torque for standard shafts”, page 18.
The armature has a high critical speed
and is resistant to bending to permit
V-belt drive (see further under chapter
“Pulleys”). For drives with rapid and
frequent changes in the direction of
torque, looseness can occur between
shaft, key and coupling. DMI motors
can be ordered with a special shaft
end without key for shrink fit couplings to avoid this.
The maximum torque Mmax which
can be transmitted by standard shaft
extensions with diameter D are in
accordance with the table “Maximum
torque for standard shafts”, page 18.
With some exceptions standard DMI
can be mounted mechanically in
tandem. When needed, a modified
design for higher torque is available
to allow mounting in tandem e.g. See
notes to table “Maximum torque for
standard shafts”, page 18.
16
dmi1-40.indd 16
L’induit tout entier est imprégné, ce
qui assure un transfert thermique
efficace et une bonne protection
contre la poussière. Les extrémités du
bobinage sont soudées au collecteur.
Les points de soudage supportent la
surcharge et la surchauffe.
Arbre
L’extrémité d’arbre standard est munie
d’une clavette. Les bouts d’arbre et les
rainures de clavetage sont conformes
à DIN 748, partie 3, à VSM 15273 et
aux Recommandations 60072-1 ou
60072-2 ; cependant, certaines rallonges d’arbre n’ont pas d’épaulement
d’arbre (voir ci-après au chapitre
”Couple maximum pour arbres standard”, page 18.
L’induit a une vitesse critique élevée
et sa résistance à la flexion permet
l’emploi d’une transmission par courroie trapézoïdale (voir plus loin au
chapitre «Poulies»). Pour les transmissions à changements rapides de direction du couple, il peut se produire
du jeu entre arbre, clavette et accouplement. Pour éviter cela, les moteurs
DMI peuvent être commandés avec
un bout d’arbre spécial sans clavette
pour les accouplements à ajustement
à chaud.
Le couple maximum Mmax pouvant
être transmis par des bouts d’arbre
standards de diamètre D est indiqué
dans le tableau « Couple maximum
pour arbres standards », page 18.
A quelques exceptions près, les
moteurs DMI standards peuvent être
montés mécaniquement en tandem.
Si nécessaire, des versions modifiées
à couple plus élevé sont disponibles,
notamment pour permettre le montage en tandem. Voir notes du tableau « Couple maximum pour arbres
standards », page 18.
Der gesamte Läufer erhält durch
Imprägnierung ein gutes Wärmeleitvermögen und wird gleichzeitig staubabweisend. Die Spulenenden sind am
Kommutator wolframinertverschweißt.
Die Schweißpunkte halten hohe
Überlastungen und Übertemperaturen
stand.
Welle
Das standardmäßige Wellenende ist
Mit einer Paßfeder versehen. Wellenenden und Paßfedern sind gemäß
DIN 748, Teil 3, VSM 15273 und IEC
Empfehlungen 60072-1 oder 60072-2
ausgeführt. Allerdings besitzen einige
Wellenverlängerungen keinen Absatz (siehe ”Maximales Drehmoment
für Standardwellen”, seite 18 weiter
unten). Der Läufer hat eine hohe
kritische Drehzahl und erlaubt dank
seiner Biegefestigkeit Keilriemenantrieb (siehe weiteres im Abschnitt
„Riemenantriebe“). Bei Antrieben
mit schnellen und häufigen Änderungen der Drehmomentrichtung, z.
B. in Umkehrwalzenstraßen, kann
Spiel zwischen Welle, Paßfeder und
Kupplung entstehen. Um dies zu
vermeiden, können DMI-Motoren in
Sonderausführung mit Wellenende
ohne Paßfedernut für Kupplung mit
Schrumpfsitz angeboten werden.
Das höchste Drehmoment Mmax, das
von einem Standardwellenende mit
Durchmesser D übertragen werden
kann, ist aus der Tabelle „Maximales
Drehmoment für Standardwellen”
ersichtlich. (Seite 18)
Standard-DMI können mit wenigen
Ausnahmen mechanisch als Tandem
gekoppelt eingesetzt werden. Auf
Anfrage sind modifizierte Konstruktionen für höhere Drehmomente
erhältlich, die unter anderem eine
gekoppelte Montage ermöglichen.
Siehe dazu Anmerkungen zur Tabelle
„Maximales Drehmoment für Standardwellen”. (Seite 18)
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.54
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Note that overload torque can exceed
the value stated in the data sheets.
Mechanical dimensioning must therefore be calculated with higher overload, namely:
- For uncompensated motors
Tmax/T = 160 % at Imax/IN = 180 %
- For DMI 250 and 280 with compensating winding
Tmax/T = 185 % at Imax/IN = 200 %
- For DMI 315 and 400
Tmax/T = 195 % at Imax/IN = 200 %
Even higher torque, special shaft extensions and special shaft steels are
available on request.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 17
Noter que le couple de surcharge
risquera d’être supérieur à la valeur
indiquée dans les fiches techniques.
C’est pourquoi le dimensionnement
mécanique devra être recalculé avec
une surcharge supérieure, notamment :
- Moteurs non compensés
Tmax /T = 160 % à Imax /IN = 180 %
- Pour DMI 250 et 280 avec bobinage
de compensation
Tmax /T = 185 % à Imax /IN = 200 %
- DMI 315 et 400
Es ist zu beachten, daß Überlast-Drehmomente die in den Datenblättern angegebenen Werte
überschreiten können. Aus diesem
Grund müssen bei der mechanischen
Dimensionierung folgende andere
Drehmomentwerte zugrunde gelegt
werden:
- Bei unkompensierten Motoren:
Tmax/T = 160% bei Imax/IN = 180%
- Bei Motoren Typ DMI 250 and 280
mit Kompensationswicklung:
2
Tmax/T = 185% bei Imax/IN = 200%
Tmax/T = 195 % à Imax/IN = 200 %
- DMI 315 und 400
Des bouts d’arbres spéciaux à couple
plus élevé et des arbres en aciers
spéciaux sont disponibles sur demande.
Tmax/T = 195 % bei Imax/IN = 200 %
Höhere Drehmomente, Sonderausführung von Wellenenden und Wellen in Sonderstählen sind auf Anfrage
erhältlich.
17
05-10-24 13.57.54
Mechanical design
End shield and brush holder
Plateau-palier et porte-balais
Lagerschild mit Bürstenhalter
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Maximum torque for standard shafts with key
Couple maximal pour arbres standard avec clé
Maximales Drehmoment für Standardwellen mit Passfedernut
DMI
IM
End/Extrémité/Ende
D
mm
Mmax
Nm
Dmax
mm
180-200
B, E, H
IM xxx1
D
60
2720
70m6
180-200
M, P, S, U
IM xxx1
D
65
3430
70m6
DMI
IM
End/Extrémité/Ende
D
mm
Mmax
Nm
Dmax
mm
225
K,N,S,U,X
IM xxx1
D
80
6230
85m6
225
K, N
IM xxx2
D
N
80
65
6230 3430
85m6 70m6
DMI
IM
End/Extrémité/Ende
D
mm
Mmax
Nm
Dmax
mm
250-280
L,P,T
IM xxx1
D
95
10210
100m6
DMI
IM
End/Extrémité/Ende
D
mm
Mmax
Nm
Dmax
mm
280
L
IM xxx2
D
N
100 80
11840 6230
100m6 85m6
280
P
IM xxx2
D
N
100 80
14010 7370
100m6 85m6
280
T
IM xxx2
D1)
D2)
N
100
120 100
11840 19990 11840
100m6 120m6 100m6
280
V
IM xxx2
D1)
N1)
100
100
11840 11840
100m6 100m6
280
V
IM xxx2
D2)
N2)
120
100
23650 14010
120m6 100m6
280
Y
IM xxx2
D1)
N1)
100
100
14010 14010
100m6 100m6
280
Y
IM xxx2
D3)
N3)
120
100
23650 14010
120m6 100m6
DMI
IM
End/Extrémité/Ende
D
mm
Mmax
Nm
Dmax
mm
315
H, L, N
IM xxx1
D
130
23760
150m6
315
R, T, V, Y, Z
IM xxx1
D
140
29520
150m6
315
H, L, N
IM xxx2
D
N
140
130
31160 25080
150m6 150m6
315
R, T
IM xxx2
D
N
140
140
31160 31160
150m6 150m6
315
V
IM xxx2
D
N
150
140
37860 31160
150m6 150m6
315
Y
IM xxx2
D
N
150
140
46200 38000
150m6 150m6
315
Z
IM xxx2
D 3) N 3)
150
140
46200 38000
150m6 150m6
DMI
IM
End/Extrémité/Ende
D
mm
Mmax
Nm
Dmax
mm
400
H, L, N
IM xxx1
D
130
23760
150m6
400
R, T
IM xxx1
D
140
29520
150m6
400
V
IM xxx1
D
150
35870
150m6
400
Y
IM xxx1
D
150
43770
150m6
400
Z
IM xxx1
D
180
60480
190m6
DMI
IM
End/Extrémité/Ende
D
mm
Mmax
Nm
Dmax
mm
400
H
IM xxx2
D
N
140 130
31160 25080
150m6 150m6
400
L
IM xxx2
D
N
150 130
37860 25080
150m6 150m6
400
N
IM xxx2
D
N
150
130
46200 30780
150m6 150m6
400
R, T
IM xxx2
D
N
180
140
63840 31160
190m6 150m6
400
V
IM xxx2
D
N
190
150
74860 37860
190m6 150m6
250
V, Y
IM xxx1
D
100
11840
100m6
180-200
B, E, H
IM xxx2
D
N
65
60
3430 2720
70m6 70m6
280
V
IM xxx1
D
100
11840
100m6
180
M, P, S, U
IM xxx2
D
N
70
65
4250 3430
70m6 70m6
225
S
IM xxx2
D
N
85
65
7430
3430
85m6 70m6
280
Y
IM xxx1
D
100
14010
100m6
200
M, P
IM xxx2
D
N
70
65
4250 3430
70m6 70m6
225
U
IM xxx2
D
N
85
70
8790
5030
85m6 70m6
250
L,P
IM xxx2
D
N
100
80
11840 6230
100m6 85m6
200
S, U
IM xxx2
D
N
70
65
5800 3430
70m6 70m6
225
X
IM xxx2
D1)
D2)
N
85
95
70
8790 12070 5030
85m6 100m6 70m6
250
T
IM xxx2
D
N
100
85
14010 8790
100m6 85m6
250
V
IM xxx2
D1)
D2)
N
100
120
85
14010 23650 8790
100m6 120m6 85m6
250
Y
IM xxx2
D1)
D2)
N
100
120 100
11840 19990 11840
100m6 120m6 100m6
400
Y, Z
IM xxx2
D 3) N 3)
190
150
86400 46200
190m6 150m6
1) Standard shaft design. If DMI is mounted mechanically in tandem overload must be reduced, not exceeding Mmax.
Version d’arbre standard. Si le DMI est monté mécaniquement en tandem, la surcharge doit être réduite, ne dépassant pas Mmax.
Standardwellenendenkonstruktion. Bei mechanischer Kopplung von DMI zum Tandem muß die Überlast verringert werden und Mmax nicht übersteigen.
2) Modified shaft design allowing DMI e.g. to be mounted mechanically in tandem with full overload capacity.
Version d’arbre modifiée permettant notamment le montage mécanique en tandem avec 100 % de capacité de surcharge.
Modifizierte Wellenendenkonstruktion beispielsweise zur mechanischen Kopplung zum Tandem bei voller Überlast.
3) Modified shaft design. Overload must be reduced, not exceeding Mmax, for DMI with compensating winding if mounted mechanically in tandem.
Version d’arbre modifiée. La surcharge doit être réduite, ne dépassant pas Mmax, pour DMI avec enroulement de compensation en cas de
montage mécanique en tandem
Modifizierte Wellenendenkonstruktion. Bei mechanischer Kopplung von DMI mit Kompensationswicklung zum Tandem muß
die Überlast verringert werden und darf Mmax nicht übersteigen.
NB! No shaft shoulder if D=Dmax, except for D=120. Shaft shoulder available on request. Shrink fit data on request.
N.B. ! Pas d’épaulement d’arbre si D=Dmax, sauf pour D=120. Épaulement d’arbre disponible sur demande. Données sur les accouplements à ajustement à chaud sur demande.
Achtung! Kein Wellenabsatz wenn D = Dmax, außer bei D = 120. Wellenabsatz auf Wunsch möglich. Schrumpfsitzdaten auf Anfrage.
18
dmi1-40.indd 18
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.54
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
End shields
The end shields are of cast iron. The
shaft runout and concentricity, and
the perpendicularity of the mounting
flange to the motor of flange mounted
models, comply with IEC Recommendations 60072-2 for motors.
Drain holes for enclosed motors
DMI motors are fitted with drain holes
located in the end shields.
Brush gear
The brush gear assembly is fitted to
the end shield and insulated by a
glass fibre reinforced plastic ring. The
brush holders contain spring loaded
pressure fingers.
The brush gear assembly can be rotated when a brush change becomes
necessary, a position device snaps to
the right brush position again when
rotating back to the original brush
gear location.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 19
Plateaux-paliers
Les plateaux-paliers sont en fonte. Le
faux-rond, la concentricité de l’arbre
et la perpendicularité de la bride de
montage au moteur des modèles
montés sur bride sont conformes aux
recommandations CEI 60072-2 pour
les moteurs.
Trous de drainage pour moteurs
fermés
Les moteurs DMI sont munis de trous
de drainage situés dans les plateauxpaliers.
Ensemble porte-balais
L’ensemble porte-balais est assemblé
au plateau-palier et isolé par une
bague en plastique renforcée en fibre
de verre. Les porte-balais contiennent
des doigts de pression rappelés par
ressort.
Lagerschilde
Die Lagerschilde sind aus Gußeisen.
Rundlauf, Konzentrizität und Rechtwinkligkeit des Wellenendes bei
Flanschmotoren entsprechen der IECEmpfehlung 60072-2 für Motoren.
Kondenswasserlöcher für
geschlossene Motoren
Die DMI-Motoren haben in den Lagerschilden Kondenswasserlöcher.
Bürstenbrücke
Die Bürstenbrücke ist am Lagerschild
befestigt und mit einem verstärkten
Glasfiberring isoliert. Die Bürstenhalter haben gefederte Druckfinger.
2
Die Bürstenbrücke kann leicht gedreht werden, um Bürstenwechsel zu
ermöglichen.
Il est facile de faire tourner l’ensemble porte-balais quand un changement
de balais devient nécessaire.
19
05-10-24 13.57.55
Mechanical design
Terminal box
Boîtier de connection
Klemmenkasten
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Terminal box and cable entry
The standard location of the terminal
box is on top of the DMI motor with
cable entrance from the right (facing
D-end). The terminal box can also be
placed on either the right or the left
sides of the motor.
The desired terminal box location
must be specified when ordering.
Later changes may not be possible.
The cable entry location can be altered on site simply by turning the terminal box. To obtain optimal connection however, the desired cable entry
location must be noted on the order.
DMI motors are delivered with undrilled covers on the connection
opening of the terminal box. The
terminal markings are in accordance
with the recommendations in IEC
Publ. 60034-8.
Connections can be made to ground
both inside the terminal box and outside on the stator frame using a bolt
(M8) located on the stator foot.
A bigger terminal box is available for
all DMI models.
Boîtier de connexion et
entrée de câble
L’emplacement standard du boîtier de
connexion est sur le dessus du moteur
DMI avec l’entrée de câble à droite
(face à côté entrînement). Le boîtier de
connexion peut aussi être placé sur les
côtés droit ou gauche de la machine.
L’emplacement souhaité du boîtier de
connexion doit être spécifié à la commande. Des changements ultérieurs
ne sont pas possibles.
L’emplacement de l’entrée de câble
peut être modifiée sur le site en tournant le boîtier de connexion. Cependant, pour obtenir une connexion
optimale, l’emplacement de l’entrée
de câble souhaitée doit être précisé à
la commande.
Les moteurs DMI sont livrés avec des
carters non percés sur les ouvertures de raccordement du boîtier de
connexion. Les marquages des bornes
sont conformes aux recommandations
de CEI Publ. 60034-8.
Des connexions peuvent être effectuées pour mettre à la terre l’intérieur
du boîtier de connexion et l’extérieur
sur le stator à l’aide d’un boulon (M8)
situé sur le pied du stator.
Une plus grande boîte à bornes est
disponible pour les tous les modèles
de DMI.
20
dmi1-40.indd 20
Klemmenkasten und
Kabeleinführung
In der Standardausführung befindet
sich der Klemmenkasten oben auf
dem DMI-Motor mit Kabeleinführung
rechts (auf D-Ende gesehen). Der
Klemmenkasten kann auch auf der
rechten bzw. linken Seite der Maschine angeordnet werden.
Die gewünschte Anordnung des
Klemmenkastens muß bei der
Bestellung angegeben werden.
Die Kabeleinführposition kann vor
Ort durch einfaches Drehen des
Klemmenkastens verändert werden.
Für optimalen Anschluß muß die gewünschte Kabeleintrittsposition jedoch
auf der Bestellung notiert werden.
DMI-Motoren werden mit ungebohrten Abdeckungen auf der Anschlußöffnung des Klemmenkastens
geliefert. Die Klemmenbezeichnungen
entsprechen den Empfehlungen in
IEC Publ. 60034-8.
Die Erdungsanschlüsse können sowohl im Inneren des Klemmenkastens
vorgenommen werden als auch außen
am Ständerrahmen mit Hilfe eines
M8-Bolzens, der sich am Ständerfuß
befindet.
Für alle DMI–Modelle ist ein größerer
Klemmenkasten verfügbar.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.57
Terminal diagram
Schéma de raccordement
Klemmenshaltbild
+
–
+
A1
F2
F1 A2
M
–
+
+
–
A1
F2
F1 A2
M
–
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Terminal diagram
The left terminal diagram above
shows the connections for shunt
wound motors with clockwise rotation
when facing the D-end.
Terminals for accessories see the
chapter “accessories”, page 41
Schéma de raccordement
Le diagramme du terminal de gauche
ci-dessus illustre les connexions pour
les moteurs à bobinage shunt avec
rotation en sens horaire si l’on regarde
le côté entraînement. La rotation
dans le sens antihoraire est obtenue
en changeant la polarité, soit du
bobinage de champ (F1,F2), soit du
bobinage de l’armature (A1,A2), voir
la figure de droite ci-dessus. Bornes
pour accessoires, voir le chapitre “Accessoires”, page 41.
Bearings
The motors are normally supplied
with grease lubricated ball bearings.
Paliers
Les moteurs sont normalement livrés avec
roulements à billes graissés.
With belt drive, DMI motors must be
ordered with a cylindrical roller bearing at the D-end.
Pour la transmission par courroie, les
moteurs DMI doivent être commandés
avec un roulement à rouleaux à côté
entrînement.
Counter clockwise rotation is obtained
by changing the polarity of either the
field winding (F1,F2) or the armature winding (A1,A2), see right figure
above.
As standard axially locked bearings
are placed on the N-end except for
some vertically mounted DMI. See
table “Bearing data”, page 22.
The axially locked bearing can also
be placed at the D-end on request.
The calculated bearing service life
(L10aah) is valid provided that there
are no external load except the
weight of a standard coupling. L10aah
is valid within the speed range up to
nmax. Both values are listed for different applications in the table “Bearing data” below. Higher speeds on
request.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 21
En standard, les paliers axialement
verrouillés sont placés à côté collecteur, sauf pour certains DMI à montage vertical. Voir tableau « Caractéristiques des paliers », page 22.
Sur demande, les paliers axialement
verrouillés peuvent être placés à côté
entrînement.
La durée de vie calculée des roulements (L10aah) est valable à condition
qu’il n’y ait pas de charges extérieures, excepté le poids d’un accouplement standard. L10aah est valable dans
la plage de vitesses jusqu’à nmax. Les
deux valeurs sont indiquées pour
différentes applications dans le tableau « Caractéristiques des paliers »
ci-dessous. Vitesses plus élevées sur
demande.
Klemmenschaltbild
Das Klemmenschaltbild links obenzeigt die Rechtslaufschaltung (Drehrichtung im Uhrzeigersinn) von
Nebenschlussmotoren, vom D-Ende
aus betrachtet. Linkslauf wird durch
Polaritätswechsel entweder an der
Feldwicklung (F1, F2) oder der Ankerwicklung (A1, A2) erzielt, siehe Schaltbild rechts oben. Klemmenanschlüsse
für Zubehör siehe Kapitel „Zubehör“,
seite 41.
2
Lager
Die Motoren werden normalerweise
mit fettgeschmierten Kugellagern
geliefert.
Für Riemenantriebe müssen DMIMotoren mit Zylinderrollenlagern am
D-Ende bestellt werden.
Standardmäßig sind die Festlager
außer bei senkrecht montierten DMI
am N-Ende plaziert, siehe folgenden
Abschnitt „Lagerdaten”, seite 22.
Auf Anfrage kann das Festlager auch
am D-Ende plaziert werden.
Die angegebene Nennlebensdauer
(L10aah) gilt unter der Annahme, daß
außer dem Gewicht einer Standardkupplung keine weiteren externen
Lasten auftreten. Der Wert für L10aah
gilt bei Drehzahlen bis zur höchsten
mechanischen Drehzahl. Beide Werte
sind für unterschiedliche Anwendungen in der fnachfolgenden Tabelle „Lagerdaten” aufgeführt. Höhere
Drehzahlen auf Anfrage.
21
05-10-24 13.57.58
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Bearing data
Caractéristiques des paliers
Lagerdaten
Horisontal mounting. Standard design. Standard bearings, axially locked at N-end. L10aah > 100,000 hours.
Montage horizontal. Version standard. Paliers standards, verrouillés axialement à côté collecteur. L10aah >100.000 heures.
Horizontal Montage. Standarddesign. Standardlager, achsial gelagert am N-Ende. L10aah > 100,000 Betriebsstunden.
DMI
n(max)
180-400
1)
Horisontal mounting. Modified design. Roller bearing at D-end. Axially locked at N-end 5). L10aah = 50,000 hours.
Montage horizontal. Version modifiée. Roulement à rouleaux à côté entrînement. Verrouillé axialement à côté collecteur 5). L10aah = 50.000 heures.
Horizontal Montage. Modifiziertes Design. Rollenlager am D-Ende. Achsial gelagert am N-Ende 5). L10aah = 50,000 Betriebsstunden.
DMI
n(max)
180-400
2)
Vertical mounting. Standard design. Standard bearings, axially locked at N-end. L10aah > 60,000 hours.
Montage vertical. Version standard. Paliers standards, verrouillés axialement à côté collecteur. L10aah >60.000 heures.
Senkrecht Montage. Standarddesign. Standardlager, achsial gelagert am N-Ende. L10aah > 60,000 Betriebsstunden.
DMI
n(max)
1)
180B
180E
180U 200B
2950 3) 1)
200E
1)
200H
1)
200M 200P 200S 200U
3450 3) 2650 3) 1950 3) 1300 3)
DMI
n(max)
225K 225N 225S 225U 225X 250L 250P 250T
1950 3) 1450 3) 890 3) 630 3) 430 3) 1900 3) 1450 3) 730 3)
250V
250Y
280L 280P
1250 3) 680 3)
1)
180H
1)
180M
1)
180P
1)
180S
1)
4)
4)
280T
4)
280V
4)
280Y
4)
Vertical mounting. Modified design. Standard bearings, axially locked at D-end 5). L10aah > 60,000 hours.
Montage vertical. Version modifiée. Paliers standards, verrouillés axialement à côté entrînement 5) . L10aah >60.000 heures.
Senkrecht Montage. Modifiziertes Design. Standardlager, achsial gelagert am D-Ende 5). L10aah > 60,000 Betriebsstunden.
DMI
n(max)
225K
1)
225N
1)
225S 225U 225X 250L
2200 3) 1700 3) 1300 3) 1)
250P
1)
250T
1)
250V 250Y 280L
2350 3) 1550 3) 1)
280P
1)
280T 280V 280Y
1800 3) 1300 3) 840 3)
Vertical mounting. Modified design. Special bearing, axially locked at N-end 5). L10aah > 60,000 hours.
Montage vertical. Version modifiée. Roulement spécial, verrouillé axialement à côté collecteur 5) . L10aah >60.000 heures.
Senkrecht Montage. Modifiziertes Design. Spezial-Lager, achsial gelagert am N-Ende 5). L10aah > 60,000 Betriebsstunden.
DMI
n(max)
180U 200M 200P 200S 200U 225S 225U 225X 250V 250Y 280T 280V 280Y
3200 3) 3200 3) 3200 3) 3200 3) 3200 3) 3200 3) 3200 3) 2250 3) 2600 3) 2600 3) 2600 3) 2050 3) 1350 3)
Note: Data on request for vertical mounting of DMI 315 and 400.
Remarque : Données sur demande pour montage vertical de DMI 315 et 400.
Hinweis: Daten für die vertikale Montage von DMI315 und 400 auf Anfrage.
1)
nmax in technical data sheets are valid.
Les nmax des fiches techniques sont valables.
Die Werte für nmax in den Datenblätter bleiben gültig.
2)
Compare nmax in pulley diagram (see following pages) with technical data sheets. The lowest value counts.
Comparer nmax dans le diagramme poulie (pages suivantes) et les fiches techniques. Prendre la valeur la moins élevée.
Die Werte für nmax im Riemenantriebsdiagramm (siehe folgende Seiten) mit den Werten der Datenblätter vergleichen.
Es gilt der jeweils niedrigere Wert.
3)
Compare nmax in table with technical data sheets. The lowest value counts.
Comparer nmax du tableau et les fiches techniques. Prendre la valeur la moins élevée.
Die Werte für nmax aus der Tabelle mit den Werten der Datenblätter vergleichen. Es gilt der jeweils niedrigere Wert.
4)
Modified design is required.
Version modifiée requise.
Konstruktionsänderung erforderlich.
5)
Additional price and delivery time.
Supplément prix et délai de livraison.
Preisaufschlag und längere Lieferzeiten beachten.
22
dmi1-40.indd 22
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.57.59
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Lubrication
The standard motors have grease
nipples at both the D-end and N-end.
When regreasing through the grease
nipples, excess grease is forced out
through an opening in the outer bearing cover.
Lubrification
Les moteurs standard comportent des
graisseurs aux deux extrémités D et N.
Lors du regraissage, l’excès de graisse
est évacué par une ouverture dans le
carter externe du palier.
Recommended greases are found in
the Operating and Maintenance Instructions for DMI (3 BSM 003045-1).
Pour les graisses recommandées,
prière de consulter les Instructions de
fonctionnement et de maintenance de
DMI (3 BSM 003045-1).
Recommended lubrication interval for
a specific motor is engraved on the
rating plate.
L’intervalle de lubrification recommandé pour un moteur spécifique est
gravé sur la plaquette d’identification.
Drive couplings
Direct-drive couplings should be of
the flexible or rigid types, which can
compensate for parallel and angular
misalignment and for axial displacement. In particular, they must compensate for the thermal expansion of
the shaft and must not cause any load
that exceeds the permissible bearing
loads. Permissible bearing load on
request.
Transmission
Les accouplements directs doivent être
de type flexible ou rigide, capables de
compenser le désalignement parallèle
et angulaire et le déplacement axial.
Ils doivent en particulier compenser la dilatation thermique de l’arbre
et ne doivent pas causer de charge
dépassant les charges autorisées sur
les paliers. Charges permises sur les
paliers sur demande.
Schmierung
Die Standardmotoren haben Schmiernippel am D- und N-Ende. Beim
Nachschmieren durch die Schmiernippel wird überschüssiges Schmierfett durch eine Öffnung an der
äußeren Wellenabdeckung heraus­
gedrückt.
Fettempfehlungen werden in den
Betriebs- und Wartungsanleitungen
für DMI (3 BSM 003045-1) ausgesprochen.
2
Die für bestimmte Motoren empfohlenen Schmierintervalle sind in das
Typenschild eingeschlagen.
Antriebe
Für direkte Kraftübertragung empfehlen sich elastische oder feste Kupplungen, die imstande sind, parallele
Fluchtungsfehler, Winkelabweichungen und axiale Verschiebungen zu
kompensieren. Insbesondere müssen
sie die Wärmeausdehnung der Welle kompensieren und dürfen keine
Überbelastung der Lager verursachen.
Zulässige Überbelastung auf Anfrage.
Standard bearings and roller bearings
Roulements standard et roulements à rouleaux
Standardlager und Rollenlager
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 23
DMI
D-end
N-end
Côté entrînement Côté collecteur
D-Ende
N-Ende
D-side roller bearing
Roulement à rouleaux du côté entraînement
Rollenlager D-Ende
180
200
225
250
280
315
400
SKF 6214-C3
SKF 6214-C3
SKF 6217-C3
SKF 6220-C3
SKF 6220-C3
SKF 6030-C4
SKF 6230-C4
SKF N/NU 214ECP-C3
SKF N/NU 214ECP-C3
SKF N/NU 217ECP-C3
SKF N/NU 220ECP-C3
SKF N/NU 220ECP-C3
SKF NU 230 ECJ-C3
SKF NU 230 ECJ-C3
SKF 6214-C3
SKF 6214-C3
SKF 6214-C3
SKF 6217-C3
SKF 6217-C3
SKF 6030-C4
SKF 6230-C4
23
05-10-24 13.57.59
X
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Pulleys
Motors for belt drives must be ordered with a roller bearing at the
D-end, instead of the standard ball
bearing.
The minimum belt pulley diameter
D (mm) can be obtained from the
formula:
P
6
D = 19,1 10
Kc
n Fr
Fr =
Permissible radial shaft load, in N
(see following pages).
Note: Fr is determined at average
speed.
P =
rated output of motor, in kW.
n = motor base speed in r/min.
D = minimum pulley diameter in mm.
Kc =
belt tension factor from the belt
manufacturer, normally:
For flat belts: 3,5
For V-belts:
2,0 with uncompensated DMI.
2,4 with compensated DMI.
The permissible shaft load is based on
a bearing life of L10aah = 50.000 hours.
Diagrams with permissible radial
shaft load for pulleys (Fr) are only
valid for mounting arrangements IM
1001, IM 1051, IM 1061 and IM 1071.
Other mounting arrangements with
pulleys on request.
Pulley dimensions and load centre
(see figure above).
DMI
180
200
225
250L,P,T
250V,Y
280L,P,T
280V,Y
Amax
mm
215
215
295
305
305
385
385
Xmax
mm
140
140
170
170
210
170
210
Fr
A
D
max.10
Poulies
Les moteurs prévus pour une transmission à courroie doivent être
commandés avec un roulement à
rouleaux à côté entrînement, au lieu
du roulement à billes standard. Le
diamètre minimum D (mm) de poulie
de courroie peut être obtenu par la
formule:
P
6
D = 19,1 10
Kc
n Fr
Fr = charge radiale sur arbre autorisée, en N
(voir pages suivantes).
Note: Fr est calculé à vitesse moyenne.
P =puissance nominale du moteur, en kW.
n =régime de base du moteur, en tr/min.
D =diamètre minimum de la poulie, en mm.
Kc =facteur de tension de la courroie indiqué par
le fabricant, normalement :
Courroies plates : 3,5
Courroies trapézoïdales :
2,0 avec DMI non compensé.
2,4 avec DMI compensé.
La charge autorisée sur l’arbre est basée sur une durée de vie des paliers
de L10aah = 50.000 heures.
Les diagrammes de charges radiales
autorisées sur l’arbre pour poulies
(Fr) sont uniquement valables pour
les dispositions de montage IM 1001,
IM 1051, IM 1061 et IM 1071. Autres
dispositions de montage avec poulies
sur demande.
Le tableau ci-contre indique les
dimensions de poulie et le centre de
charge pour DMI 250 et 280 (voir
figure dans le catalogue principal).
Noter que certains diagrammes des
pages suivantes couvrent davantage
d’éléments que la vitesse autorisée
et/ou Xmax ci-contre.
Riemenantriebe
Für Riemenantriebe müssen DMIMotoren mit Zylinderrollenlagern
am D-Ende bestellt werden. Für den
Mindestdurchmesser D (mm) der Riemenscheibe gilt folgende Formel:
P
6
D = 19,1 10
Kc
n Fr
Fr =Querkraft an der Welle, in N
(siehe folgende Seiten).
Note: Fr wird bei Durchschnitts
drehzahl ermittelt.
P =Nennleistung des Motors, kW
n =Motor-Basisdrehzahl, min-1
D =min. Riemenscheibendurchmesser,
mm
Kc =Riemenspannungsfaktor laut
Riemenhersteller, normalerweise:
Für Flachriemen: 3,5
Für Keilriemen:
2,0 bei unkompensierten DMI
2,4 bei DMI mit Kompensations-
wicklung
Die zulässige Querkraft an der
Welle bezieht sich auf eine Lagerlebensdauer von L10aah = 50.000 Betriebsstunden.
Die Diagramme mit Querkraft an der
Welle für Riemenscheiben (Fr) gelten nur für die Bauformen IM1001,
IM 1051, IM 1061 und IM 1071. Auf
Anfrage sind Diagramme für andere Bauformen mit Riemenscheiben
erhältlich.
Die folgende Tabelle enthält Riemen­
antriebsmaße und Lastangriffspunkte
für die Baugrößen DMI 180 bis 280.
Es ist zu beachten, daß einige der
Diagramme auf den folgenden Seiten
mehr als denzulässigen Xmax-Wert
gemäß Tabelle aufweisen.
315 & 400 auf Anfrage
315 & 400 sur demand
Note that some diagrams in the
following pages covers more than allowed speed and/or Xmax according
to the table.
315 & 400 on request
24
dmi1-40.indd 24
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.01
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Permissible shaft loads with
roller bearings
Charges autorisées sur l’arbre
avec roulements à rouleaux
Zulässige Wellenbelastungen mit
Rollen-lagern
DMI 180 – 200 B, E, H, M, P, S
roller bearing/roulement à rouleaux /Rollenlager
DMI 180 – 200 U
roller bearing/roulement à rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
19000
Fr (N)
19000
18000
18000
17000
17000
16000
16000
15000
15000
14000
14000
500 rpm
13000
580
670
12000
780
900
1040
1200
1390
1610
1870
2160
2500
2900
3360
3890
4500
11000
10000
9000
8000
7000
0
20
40
60
80
100
120
140
X(mm)
DMI 225
roller bearing/roulement à rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
32000
670
13000
780
12000
900
1040
11000
1200
1390 rpm
1610
1870
2160
2500
2900
3360
3890
4500
10000
9000
8000
7000
0
20
40
60
80
100
120
140
X(mm)
DMI 250
roller bearing/roulement à rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
52000
48000
30000
29000
46000
28000
44000
27000
42000
26000
40000
25000
38000
24000
36000
23000
34000
22000
200 rpm
240
280
340
400
480
570
690
820
970
1160
32000
21000
300 rpm
350
410
490
570
670
790
930
1100
1290
1510
1780
2090
2460
2890
3400
20000
19000
18000
17000
16000
15000
14000
13000
12000
0 10
30
50
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 25
580
50000
31000
11000
2
500
70
90
110
130
150
170
X(mm)
30000
28000
26000
24000
22000
1390
20000
1650
18000
1970
16000
14000
2350
12000
2800
110 130 150 170 190 210
X(mm)
0 10
30
50
70
90
25
05-10-24 13.58.04
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
DMI 280
roller bearing/roulement à rouleaux/Rollenlager
DMI 315 H,L,N,R,T,V
roller bearing/roulement á rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
51000
Fr (N)
90000
49000
47000
80000
200
45000
240
43000
280
70000
41000
340
400
39000
480
37000
60000
35000
33000
200 rpm
240
280
340
400
480
570
690
820
31000
29000
27000
25000
23000
970
21000
19000
1160
17000
1390
15000
40000
30000
570 rpm
690
820
970
20000
1160
1390
1650
1650
13000
1970
11000
10000
2350
9000
7000
50000
2800
0 10
30
50
70
90
110 130 150 170 190 210
X(mm)
0
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
X(mm)
DMI 315 Y
roller bearing/roulement á rouleaux/Rollenlager
DMI 315 Z
roller bearing/roulement á rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
90000
Fr (N)
90000
80000
80000
200
240
200-240
280
70000
280
70000
340
340
400
400
480
60000
480
60000
570
570
690
690
820
820
50000
50000
970
1160
40000
40000
30000
30000
970 rpm
1160
1390
1650
20000
10000
20000
1390 rpm
1650
10000
0
0
0
26
dmi1-40.indd 26
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
X(mm)
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
X(mm)
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.05
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
DMI 400 H,L,N,R,T
roller bearing/roulement á rouleaux/Rollenlager
DMI 400 V
roller bearing/roulement á rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
90000
Fr (N)
90000
80000
80000
200
200
240
240
280
70000
70000
280
340
340
400
400
480
60000
570
570
690
690
820
50000
2
480
60000
820
50000
970
970
1150
1360
40000
40000
1150 rpm
30000
1360
30000
1600
1600 rpm
1850
20000
2200
1850
20000
2200
10000
10000
0
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
0
250
X(mm)
DMI 400 Y
roller bearing/roulement á rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
90000
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
X(mm)
DMI 400 Z
roller bearing/roulement á rouleaux/Rollenlager
Fr (N)
90000
80000
80000
200
240
70000
280
70000
340
400
60000
480
60000
570
690
820
50000
50000
970
1150
40000
1360
40000
1600
200-1360
1850
1600-1850
30000
30000
2200
20000
20000
2200 rpm
10000
10000
0
0
0
25
50
75
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 27
100
125
150
175
200
225
250
X(mm)
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
X(mm)
27
05-10-24 13.58.06
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Axial bearing loads
Permissible axial bearing loads for
vertical standard motors are listed
below. Bearings for higher loads are
available on request.
Motors for other combinations of load
direction and mounting arrangement
are available on request.
DMI 180
F (N)
F
B
910
E
1020
Charges axiales sur les paliers
Les charges axiales autorisées pour
les moteurs standard verticaux sont
indiquées ci-dessous. Des roule-ments
prévus pour des charges supérieures
peuvent être fournis sur demande.
Des moteurs pour d’autres combinaisons de direction de charge et
d’installation de montage sont disponibles sur demande.
Axialen Lagerbelastungen
Die zulässigen axialen Lagerbelastungen für Standardmotoren in
senkrechter Anordnung sind nachstehend gelistet.
Motoren mit anderen Kobinationen
von AXialkräften und Montagearten
sind auf Anfrage erhältlich.
H
1160
M
1350
P
1510
S
1690
U
1910
DMI 200
B
E
H
F (N)
1030
1160
1340
M
1570
P
1760
S
1990
U
2250
DMI 225
K
N
S
F (N)
2120
2450
2890
U
3240
X
3650
DMI 250
L
P
T
F (N)
3110
3570
4170
V
4670
Y
5260
DMI 280
L
P
T
V
F (N)
3600
4180
4930
5590
Y
6320
DMI 315
H
L
N
R
F (N)
5460
5900
6410
7060
T
7770
V
8640
Y
9650
Z
10850
DMI 400
H
L
N
R
F (N)
7730
8430
9300
10300
T
11480
V
12900
Y
14570
Z
16930
DMI 180 – 400
F (N) Data on request / Information sur demande / Daten auf Anfrage
F
28
dmi1-40.indd 28
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.07
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Noise level
Running at full load with a thyristor
fed power supply and with a motor mounted fan, the sound pressure
levels of the DMI motors comply
with IEC 60034-9. The sound level is
depending on the power output and
speed of the motor in accordance
with IEC 60034-9.
Niveau de bruit
En pleine charge, avec une alimentation à thyristor et un ventilateur monté
sur le moteur, les moteurs DMI ont en
principe un niveau de pression sonore
conforme à IEC 60034-9. Le niveau de
bruit dépend de la puissance et de la
vitesse du moteur, conformément à
IEC 60034-9.
In addition the quotient between AC
voltage to the converter and the DC
voltage from the converter also exert
an influence on the sound level. A
low value of the quotient is recommended.
De plus, le rapport entre la tension alternative qui alimente le convertisseur
et la tension continue provenant du
convertisseur a également une influence sur le niveau de bruit.
To reduce noise level, silencers and
reactors are available. Ducted air supply and exhaust (IC 37) and heat exchangers (IC 666 and IC 86W) reduce
the noise level as well.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 29
Une faible valeur du rapport est recommandée.
Afin de réduire le niveau de bruit, des
silencieux et des réacteurs sont disponibles. Des conduits pour l’arrivée
et l’extraction d’air (IC 37) et des
échangeurs de chaleur (IC 666 et IC
86W) réduisent également le niveau
de bruit.
Betriebsgeräusch
Der unter voller Betriebslast und mit
motormontiertem Lüfter von thyristorgespeisten DMI-Motoren erzeugte
Schalldruckpegel erfüllt die Anforderungen gemäß IEC 60034-9. Das Betriebsgeräusch ist von der Leistungsabgabe und Drehzahl des Motors gemäß
IEC 60034-9 abhängig.
Maßgeblich für den Schalldruckpegel
ist auch der Umrichtungsfaktor des
Stromrichters.
Dieser Faktor sollte möglichst niedrig
sein.
Für die Reduzierung der Geräuschbelastung sind Schalldämpfer und Drosseln verfügbar.
Getrennte Kühllufteintritte und –austritte (IC 37) sowie Wärmetauscher (IC
666 und IC 86W) tragen ebenfalls zur
Geräuschdämpfung bei.
29
05-10-24 13.58.08
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Insulation system
The motors in this catalogue comply
with the requirements of Class 200
insulation. The insulation system is
moisture resistant and is suitable for
use in tropical climates without modification.
Armature coils and stator windings
have dual insulation coats. The base
coat is a polyesterimide with a top
coat of polyamide-imide enamel.
Insulation to earth is of amid fibre
(Nomex). All windings are impregnated with varnish, which gives a high
mechanical strength.
Copper wire insulation, Nomex and
the impregnation varnish have a
temperature index well above class
H. There is therefore a large margin
of safety in addition to high overload
capacity.
30
dmi1-40.indd 30
Système d’isolement
Les moteurs figurant dans ce catalogue sont conformes aux normes
d’isolement de classe 200. Le système
d’isolement offre une résistance à
l’humidité et convient à l’utilisation
sous les climats tropicaux sans modifications.
Isolationssystem
Die Motoren dieses Katalogs erfüllen
die Forderungen der Isolierstoffklasse
200, entspricht 200 °C. Ein Isolationssystem, das feuchtigkeitsbeständig
ist, und für den Einsatz in tropischem
Klima ohne Modifikationen verwendet
werden.
Les bobinages d’induit et les enrou-lements de stator comportent une double protection isolante. La protection
de base est un Polyester-imide recouvert d’un émail en polyamide-imide.
L’isolation à la terre est en fibre amide
(Nomex). Tous les enroulements sont
imprégnés de vernis qui assure une
résistance mécanique élevée.
Die Läufer- und Ständerwicklungen
sind mit Polyesterlack beschichtet.
Die Isolierung zur Erde besteht aus
Amidfaser (Nomex). Alle Wicklungen
erhalten durch die Lackimprägnierung
eine hohe mechanische Festigkeit.
L‘isolement des fils de cuivre et le
vernis d’imprégnation ont des indices
de température largement supérieurs
à la classe H. Outre une capacité de
surcharge élevée, il y a donc une large
marge de sécurité.
Die höchstzulässige Dauertemperatur
der verwendeten Isolierstoffe und
Tränkmittel liegt auf Isolierstoffklasse
H. Die Grenzübertemperatur wird also
mit reichlichem Sicherheitszuschlag
eingehalten, was ein hohes Überlastungsvermögen bedeutet.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.08
Mechanical design
Conception mécanique
Mechanische Ausführung
Foundation loads from the motor
(IM 1001 or IM 1002 mounting)
All values given as load on the foundation in N/stator foot (negative
values indicate tension).
Charges exercées aux fonda-tions
par le moteur (montage selon
IM1001 ou IM1002)
Toutes les valeurs sont données en
tant que charge exercée sur la fondation en N/pied du stator (les valeurs
négatives indiquent une traction).
Beanspruchung des Fundaments
durch Motoren in Bauform IM
1001 und IM 1002
Alle Werte gelten für Druckkraft auf
das Fundament in N/Ständerfuß (negativer Wert = Zugkraft).
Fg = 1/4 x static force of gravity
(accessories included)
Fg ± Fd = Force dynamique
Fg ± Fk = Max. statische Kraft
Fd = Additional dynamic force
at maximum overload
according to data tables
(Fd is directly proportional
to shaft torque).
Fg ± Fk = Force statique maximum
Fg = 1/4 x force de gravité statique
(accessoires inclus).
Fg = 1/4 x Erdbeschleunigung
(einschl. Zubehör).
Fg ± Fd = Dynamic force
Fg ± Fk = Max static force
Fd = Force dynamique supplémentaire
à 200 % du couple nominal
(Fd est directement proportionnel
au couple de l’arbre).
Fk = Additional static force if a
short circuit occurs.
Fk = Force statique supplémentaire
en cas de court-circuit.
DMI 180
B
E
H
M
P
S
U
Fg ± Fd = Dynamische Kraft
2
Fd = Zusätzliche dynamische Kraft
bei 200 % des
Nenndrehmoments
(Fd ist direkt proportional
zum Wellenmoment).
Fk = Zusätzliche dynamische Kraft
beim Auftreten eines
Kurzschlusses.
DMI 200
B
E
H
M
P
S
U
DMI 225
K
N
S
U
X
Fd (N) 1300 1700 2200 2900 3400 4000 4800 1800 2300 2900 3800 4500 5300 6300 3700 4800 6200 7300 8600
Fk (N) 5400 7000 9000 11600 13700 16300 19300 7200 9200 11900 15300 18200 21500 25500 15000 19400 25000 29600 35100
DMI 250
L
P
T
V
Y
DMI 280
L
P
T
V
Y
Fd (N) 4800 6200 8000 9500 11200
6200 8100 10500 12400 14200
Fk (N) 19500 25200 32500 38500 45600
25500 33100 42700 50700 57900
Without compensation winding / Sans enroulement de compensation / Ohne Kompensationswicklung
5700 7400 9500 11300 13300
7500 9700 12600 14900 17700
24000 31000 40000 47400 56100
31700 4100 53100 63000 74700
With compensation winding / Avec enroulement de compensation / Mit Kompensationswicklung
DMI 315
H
L
N
R
T
V
Y
Z
Fd (N) 9100 10900 12900 15300 18100 21400 25400 30100
Fk (N) 36700 43400 51400 61000 72400 85800 101500120400
DMI 400
H
L
N
R
T
V
Y
Z
Fd (N) 13900 16500 19500 23100 27400 32500 38500 45600
Fk (N) 55600 65800 78000 92600 109700130000154000 182500
Rating plate
The standard rating plate is in black
anodised aluminium. The rating plate
is also available in wet grinded stainless steel as an option. This is suitable
for instance in basic environments.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 31
Plaque signalétique
La plaque signalétique standard est en
aluminium anodisé noir. En option,
la plaque signalétique est également
disponible en acier inoxydable rectifiée en milieu humide. Ceci convient
par exemple dans les environnements
basiques.
Typenschild
Das Typenschild ist normalerweise
schwarz und in anodisiertem Aluminium ausgeführt. Auf Wunsch ist das
Typenschild auch in nassgeschliffenem Edelstahl verfügbar. Dies ist
beispielsweise für einfache Standorte
geeignet.
31
05-10-24 13.58.09
The background of the front-page shows a rotor for DMI 250 under construction.
Das Hintergrundbild auf der Titelseite zeigt einen unfertigen Rotor von einem DMI 250-Motor.
Le fond de la couverture représente un rotor de DMI 250 en construction.
32
dmi1-40.indd 32
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.09
3
Electrical design
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Definitions
Définitions
Definitionen
34
Field control
Régulation du champ
Drehzahlregelung
37
Excitation
Excitation
Erregung
35
Non-symmetrical current
Courant non symétrique
Unsymmetrie des Stroms
38
Impulse excitation
Excitation par impulsion
Strosserregung
35
Continuous drive, n2
Entraînement continu, n2
Dauerbetrieb, n2
38
Overload currents
Courants de surcharge
Überlastbarkeit
35
Interrupted drive, n3
Entraînement interrompu, n3
Aussetz- und Kurzzeitbetrieb, n3
38
Current derivative
Variations de courant
Stromänderungsgeschwindigkeit
35
Short cycle drive, n4
Entraînement cycle court, n4 Kurzzeitbetrieb, n4
38
Power characteristics
Puissance, caractéristiques Leistungskennlinien
36
Rating data at special conditions
Valeurs nominales conditions spéciales
Nenndaten bei speziellen Bedingungen
40
Standstill loading
Charges à l’arrêt
Stillstand unter Belastung
37
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 33
3
33
05-10-24 13.58.09
Electrical design
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Definitions
Power
Rating data corresponds to class H
utilization.
Définitions
Puissance
Les valeurs nominales correspondent
à une utilisation classe H.
Definitionen
Stromversorgung
Nenndaten entsprechen der Isolierstoffklasse H.
Base speed
The rated motor speed at rated output, rated voltage, full excitation and
normal operating temperature. The
tolerance for standard motors with
shunt winding is for speed and torque
± 5 %.
Vitesse de base
La vitesse nominale du moteur à puissance nominale, tension nomi-nale,
excitation maximum et tempé-rature
de service normale. La tolérance pour
les moteurs standard avec enroulement de dérivation est de ± 5 %.
Grunddrehzahl
Nenndrehzahl des Motors bei Nennleistung, Nennspannung, voller Erregung und normaler Betriebstemperatur. Das Toleranzfeld für Motoren
mit Nebenschlußwicklung beträgt ±
5 %.
Field weakening range
The ratio of the maximum electrical
speed to the base speed. Permissible
field weakening range is max 1:3 for
uncompensated motors. Higher field
weakening values can be supplied on
request. Field weakening range for
motors with compensating winding is
max 1:5.
Plage de désexcitation
Rapport de la vitesse électrique maximum à la vitesse de base. Le rapport
maximum autorisé de désexcitation
est 1:3 pour les moteurs non compensés. Des valeurs de désexcitation
supérieures peuvent être fournies sur
demande. La plage de désexcitation
pour les moteurs avec enroulement de
compensation est de max. 1:5.
Feldschwächbereich
Bereich zwischen höchster elektrischer Drehzahl und Grunddrehzahl.
Für Motoren ohne Kompensationswicklung ist ein Feldschwächbereich
von max. 1:3 zulässig. Auf Anfrage
können höhere Feldschwächungswerte angeboten Werden. Der Feldschwächbereich für Motoren mit Kompensationswicklung beträgt maximal 1:5.
Vitesse mécanique maximum
La vitesse à laquelle le moteur est
limité par les facteurs mécaniques.
Höchste mechanische Drehzahl
Obere Drehzahlgrenze mit Rücksicht
auf mechanische Belastung.
Vitesse électrique maximale
(n2, n3 et n4 )
La vitesse la plus élevée qui peut être
indiquée pour une application donnée
sans réduction du courant d’induit.
Les valeurs de n2, n3 et n4 sont indiquées dans les tableaux techniques et
définies page 38.
Höchste elektrische Drehzahl
(n2, n3 und n4 )
Obere Drehzahlgrenze mit Rücksicht
auf einer entsprechenden Applikation
und ohne Verringerung des Ankerstroms. Die Werte von n2, n3 und n4
können in den technischen Tabellen
abgelesen werden und sind auf Seite
40 definiert.
Maximum mechanical speed
The speed to which the motor is limited by mechanical factors.
Maximum electrical speed
(n2, n3 and n4 )
The highest speed that can be quoted
for a given application without reduction of armature current. The values
of n2, n3 and n4 can be found in the
technical tables and are defined on
page 38.
Maximum operating speed
The maximum operating motor speed
as printed on the rating plate.
Efficiency
The efficiency values given in the
technical tables take into account all
losses that occur during operation at
the rated data including excitation
losses.
34
dmi1-40.indd 34
Vitesse maximum de service
La vitesse maximum autorisée du
moteur, imprimée sur la plaque signalétique.
Rendement
Les valeurs de rendement indiquées
dans les tableaux techniques tiennent
compte de toutes les pertes durant
le fonctionnement selon les données
nominales et avec pertes d’excitation
comprises.
Höchste Betriebsdrehzahl
Höchstzulässige Drehzahl gemäß dem
am Motor angebrachten Leistungsschild.
Wirkungsgrad
Die in den technischen Tabellen
angegebenen Wirkungsgradwerte
berücksichtigen sämtliche Verluste, die
während des Betriebs im Nenndatenbereich auftreten, incl. der Anker- und
Erregerveruste.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.09
Uncompensated motors
Compensated DMI 250 and 280
DMI 315 and 400
180
160
120
140
100
120
80
60
40
180
160
140
Tmax/T (%)
140
Tmax/T (%)
Tmax/T (%)
160
100
80
60
120
100
80
60
40
40
20
20
20
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Imax/I (%)
0
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Imax/I (%)
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Imax/I (%)
Torque - current diagram / Couple - courant diagramme / Drehmoment/Strom -Verhältnis
Excitation
The motors are normally designed for
an excitation voltage of 310 V.
Impulse excitation
When the excitation voltage is supplied from a converter, a field forcing
voltage of up to 1.5 times the rated
value may be applied to a maximum
of 500 V. Higher field forcing on
request.
Overload currents
The motors without compensating
windings are designed for an overload
current of 180 % of the rated current
for 20 sec. every 30 minutes.
The motors with compensating winding are designed for an overload current of 200 % of the rated current for
30 seconds every 30 minutes.
Lower overloads can be applied for
longer periods. For overloads above
the maximum electrical speed the refer chapter “Field Control”. Overloads
must be followed by periods of low
loads so that the motor current RMS
value over a load cycle is not greater
than 100% of the rated current.
Relation torque and current, see figures above.
Current derivative
A rate of change of current of 200
times the rated current per second
is permitted at all speeds and loads.
The rate of change of current should
be as low as possible with respect to
the type of duty to ensure maximum
safety against commutation disturbances.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 35
Excitation
Les moteurs sont normalement
conçus pour une tension d’excitation
de 310 V.
Feld-Erregung
In normaler Ausführung sind die Motoren für eine Fremderregerspannung
von 310 V ausgelegt.
Excitation par impulsion
Lorsque la tension d’excitation est
fournie par un convertisseur, une tension de forçage de champ pouvant
atteindre 1,5 fois la tension nominale
peut être appliquée jusqu’à un maximum de 500 V. Forçage de champ
supérieur sur demande.
Feld Stoßerregung
Bei Stromrichterspeisung ist Stoßerregung mit max. 1,5 facher Nennspannung (aber nicht über 500 V) zulässig.
Auslegung für höhere Stoßerregung
wird auf Wunsch angeboten.
Courants de surcharge
Les moteurs sans enroulements de
compensation sont prévus pour un
courant de surcharge de 180% du
courant nominal pendant 20 secondes toutes les 30 minutes.
Les moteurs avec enroulement de
compensation sont prévus pour un
courant de surcharge de 200 % du
courant nominal pendant 30 secondes toutes les 30 minutes.
Des surcharges inférieures peuvent
être appliquées pendant des durées
plus longues. Pour les surchargesau-dessus de la vitesse électrique
maximum, se reporter au paragraphe
”régulation de champ”. Les surcharges doivent être suivies de périodes
de faibles charges de sorte que la
valeur efficace du courant du moteur
au cours d’un cycle de charge ne dépasse pas 100% du courant nominal.
Ci-dessous courbe ”couple fonction
du courant”.
Variations de courant
Une vitesse de changement de courant de 200 fois le courant nominal
par seconde est permis à toutes les
vitesses et charges. La vitesse de
changement de courant doit être
aussi basse que possible compte tenu
du type de service. Cela assure la
protection maximum contre les perturbations de commutation.
Überlastbarkeit
DMI-Motoren können mit 180%
Nennstrom 20 Sekunden lang alle
30 Minuten belastet werden. Für
niedrigere Überlasten gelten längere
Perioden. Überlasten im Drehzahlbereich oberhalb der höchsten elektrischen Drehzahl sind im Abschnitt
“Feldschwächung” beschrieben. Jeder
Überlastperiode muß eine Periode
niedriger Belastung folgen, damit
der Effektivwert des Stroms während
eines Lastspiels 100 % Nennstrom
nicht übersteigt.
3
Die Motoren mit Kompensations­
wicklung sind auf einen Überlaststrom
von 200% des Nennstroms für eine
Dauer von 30 Sekunden alle 30 Minuten ausgelegt.
Drehmoment/Strom-Verhältnis siehe
Abb. oben.
Stromänderungsgeschwindigkeit
Einmalige Stromänderungen bis
zu 200 x Nennstrom pro Sekunde
sind bei sämtlichen Drehzahlen und
Leistungen zulässig. Die Stromänderungsgeschwindigkeit sollte jedoch
so niedrig gehalten werden, wie es
der jeweilige Betrieb erlaubt. Dadurch
wird maximale Sicherheit vor Kommutierungsstörungen gewährleistet.
35
05-11-07 15.00.57
Electrical design
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Power characteristics
At altitudes between 1000 m and
4000 m.a.s.l., and when the maximum cooling-air temperature is not
specified, it shall be assumed that the
reduction in cooling will be compensated for by the reduction in the ambient air temperature below 40 °C i.e.
the absolute temperatures remain the
same. Hence with full utilization, as
per insulation class H, the following
cooling-air temperatures must not be
exceeded.
Altitude m a.s.l.
Cooling-air
temperature °C
1000
2000
3000
4000
40
28
15
3
Caractéristiques de puissance
Pour les altitudes entre 1000 m et
4000 m au-dessus du niveau de la
mer, et lorsque la température maximum d’air de refroidissement n’est
pas spécifiée, il sera supposé que la
réduction de la capacité de refroidissement sera compensée par la
diminution de la température de l’air
ambiant en-dessous de 40 °C, c’està-dire que les températures absolues
restent les mêmes. C’est ainsi qu’en
utilisation maximale et selon l’isolation
classe H, les températures d’air de
refroidissement suivantes ne doivent
pas être dépassées:
Leistungskennlinien
Ist die höchste Kühllufttemperatur
nicht angegeben, kann bei Aufstellungshöhen zwischen 1000 m
und 4000 m über NN angenommen
werden, daß die Herabsetzung des
Kühlvermögens der Luft durch deren
niedrigere Temperatur kompensiert
wird, d.h. daß die Übertemperatur der
Maschine unverändert bleibt. Gemäß
der Isolierschutzklasse H können die
Nenndaten der Motoren erreicht werden, wenn folgende Kühllufttemperaturen nicht überschritten werden:
Altitude
Température de l’air
au-dessus du
de refroidissement,
niveau de la mer °C
If the altitude or the ambient temperature for IC 06 exceed the above
values, the power is subject to correction as given in the following
diagrams.
1000
2000
3000
4000
40
28
15
3
Höhe
über NN, m
Kühlluftstemperatur °C
1000
2000
3000
4000
40
28
15
3
Werden die Aufstellungshöhe oder die
Umgebungstemperaturen überschritten, ist die Nennleistung gemäß nachstehendem Diagramm herabzusetzen.
Diese Tabelle hat nur Gültigkeit für
Motoren mit der Kühlform IC 06.
Si l’altitude ou la température ambiante de IC 06 dépassent les valeurs
suivantes, la puissance est sujette à
correction, comme indiqué dans le
diagramme suivant.
Power correction according to altitude and ambient temperature
Correction de puissance en fonction de l’altitude et de la température ambiante
Anpassung der Nennleistung in bezug auf Aufstellhöhe und Umgebungstemperatur
Output power %
Puissance %
Leistung %
120
110
100
90
80
40 °C
70
50 °C
60
50
60 °C
0
1000
2000
3000
4000
m
Altitude,m / Altitude,m / Höhe über N.N., m
36
dmi1-40.indd 36
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.13
Electrical design
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Standstill loading
The permissible currents in relation to
the duration of load, with the air cooling in operation, are as follows:
Armature current %
200
100
50
20
15
Load duration
10 s
30 s
90 s
10 min
continuous
Note: If higher values are required contact ABB Motors.
Field control
Trimming, constant field weakening
Motors can be supplied for trimmed
base speed (constant field weakening). Adjustment of the base speed
by trimming should not exceed 20 %
of the base speeds listed in the data
sheets. The new speed is not to exceed the maximum mechanical speed
listed in this catalogue. For higher rate
of trimming, please contact the factory.
Field control
The technical data sheet contains
two speed limits that can be quoted
for motors with field regulation with
full motor current and overcurrent.
n2, n3 and n4 are the limits for different types of motor applications. For
speeds above these limits, the motors
must be operated with reduced current and over-current according to the
diagram below. ABB must be notified of any trimming of the rated base
speed so that overspeed tests can be
performed.
Note that the maximum speed as printed
on the rating plate must not be exceeded.
Note that the maximum mechanical
operating speed must not be exceeded by
means of field control.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 37
Charges à l’arrêt
Les courants autorisés en fonction de
la durée de la charge et avec refroidissement à air en service, sont disponibles sur demande:
Stillstand unter Belastung
Folgende auf die Belastungsdauer
bezogene Ströme sind bei eingeschalteter Kühlung während des
Stillstands zulässig:
Régulation du champ
Trimming, affaiblissement de champ
constant
Les moteurs peuvent être fournis
pour une vitesse de base ajustée par
trimming (affaiblissement de champ
constant). L’ajustement de la vitesse
par trimming ne doit pas dépasser
20 % des vitesses de base indiquées
dans les feuilles de caractéristiques.
La nouvelle vitesse ne doit pas dépasser la vitesse mécanique maximum
indiquée dans ce catalogue. Pour les
réglages plus avancés, prière de contacter l’usine.
Drehzahlregelung
Konstante Feldschwächung
Motoren mit erhöhter Grunddrehzahl
durch konstante Feldschwächung
(werksseitig) können geliefert werden. Die Grunddrehzahlerhöhung
durch Feldschwächung darf 20 % der
listenmäßigen Grunddrehzahl nicht
übersteigen. Die neue Drehzahl darf
die im Datenteil angegebene höchste
mechanische Drehzahl nicht überschreiten. Bei Wunsch nach stärkerer
Feldschwächung lassen Sie sich bitte
von ABB beraten.
Régulation du champ
La feuille de caractéristiques techniques contient deux limites de vitesse
qui peuvent être indiquées pour les
moteurs à régulation du champ avec
courant nominal du moteur et courant
maximum. n2, n3 et n4 sont les limites
pour différents types d’applications
moteur. Pour les vitesses au-dessus de
ces limites, les moteurs doivent être
utilisés avec un courant nominal et
maximum réduits selon le diagramme
ci-dessous. ABB doit être informé de
tout trimming de la vitesse de base
nominale de telle sorte que des essais
de surrégime puissent être effectués.
Noter que la vitesse maximum imprimée
sur la plaque signalétique ne doit pas être
dépassée.
Noter que la vitesse maximum mécanique de fonctionnement ne doit pas être
dépassée au moyen de la régulation du
champ.
3
Drehzahlregelung durch Feldschwächung
In den Datentabellen sind drei Grenzwerte für Feldschwächung angegeben,
die für Motoren mit Drehzahlregelung
durch Feldschwächung bei vollem
Motorstrom und Überstrom gewährleistet werden können. n2, n3 und n4
sind Grenzwerte für unterschiedliche
Motoranwendungen. Bei Überschreitung dieser Grenzwerte müssen die
Strom- und Überstromparameter
gemäß dem nachstehenden Diagramm
reduziert werden. Eine beabsichtigte
Drehzahlerhöhung durch Feldschwächung muss ABB mitgeteilt werden,
damit normgerechte Drehzahlprüfungen durchgeführt werden können.
Es ist zu beachten, daß die höchste auf
dem Leistungsschild angegebene Drehzahl
nicht überschritten werden darf.
Achtung: Die höchste mechanische Drehzahl darf nicht durch Feldschwächung
überschritten werden.
37
05-10-24 13.58.14
Electrical design
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Non-symmetrical current
Current ripple affects the commutating capability and the motor losses. The motor data assumes that the
maximum asymmetry is 10 %.
Courant non symétrique
Les ondulations de courant affectent
la capacité de commutation et les
pertes du moteur. Les caractéristiques du moteur supposent que
l’asymétrie maximum est 10 %.
I
Unsymmetrie des Stroms
Durch die Wechselstromkomponente
(Oberwellen) des Stroms werden teils
die Kommutierung und teils die Verluste des Motors beeinflußt. Die Katalogwerte des Motors gelten unter der
Voraussetzung, daß die Unsymmetrie
des Stroms 10 % nicht übersteigt.
ΔI
ΔI max. 10 %
=
Ia
t
where
ΔI = non-symmetrical current
ripple from the convertor
Ia =
rated motor current
ΔI =
Ia =
Continuous drive, n2
For example, pumps, fans, extruders,
propellers and paper machine applications except coilers, where the
motor may run continuously at the
maximum speed.
Entraînement continu, n2
Exemples: pompes, ventilateurs, extrudeuses, hélices, et machines de fabrication du papier sauf les bobineuses, où le moteur peut tourner continuellement à la vitesse maximum.
Interrupted drive, n3
For example, continuous steel mills,
wire mills, hot and cold strip mills,
coilers, machine tool spindles, brake
generators and other applications
where the motor may run at maximum speed for a “production run”, or
for a short time, but not continuously.
Entraînement interrompu, n3
Exemples: aciéries, tréfileries, laminoirs à chaud et à froid, bobineuses,
broches de machines-outils, générateurs de freins et autres applications où le moteur peut fonctionner
à vitesse maximum pendant un cycle
de production, ou pendant une courte
durée mais pas continuellement.
Short cycle drive, n4
For example, coilers, reversible rolling
mills, shears machine tool spindles,
brake generators and crane main
hoist. Motor running at maximum
speed and rated load/overload only
at short time in each operating cycle.
38
dmi1-40.indd 38
ondulation de courant non
symétrique émanant du
convertisseur
courant nominal du moteur
Entraînement cycle court, n4
Par exemple enrouleuses, laminoirs
réversibles, broches d’outil pour
machines de coupage, génératrices à
frein et palan principal de grue. Moteur tournant au régime maximum et
charge/surcharge nominale pendant
une courte période seulement de
chaque cycle de service.
wobei
ΔI = Oberwellen vom Stromrichter
Ia = Nennstrom des Motors
Dauerbetrieb, n2
Der Drehzahlgrenzwert n2 gilt für
Pumpen-, Gebläse-, Extruder-, Propeller-, Papiermaschinenantriebe
(ausgenommen Haspeln) u.ä., bei denen der Motor dauernd mit höchster
Drehzahl läuft.
Aussetz- und Kurzzeitbetrieb, n3
Der Drehzahlgrenzwert n3 gilt für
kontinuierliche Walzenstraßen, Drahtziehmaschinen, Warm- und Kaltbandwalzwerke, Haspeln, Werkzeugmaschinenhauptantriebe, Bremsgeneratoren und andere Anwendungsfälle,
bei denen der Motor während eines
Lastspiels oder kurzfristig, aber nicht
dauernd, mit höchster Drehzahl läuft.
Kurzzeitbetrieb, n4
Der Drehzahlgrenzwert n4 gilt
für Haspeln, Scheren, Werkzeugmaschinenhauptantriebe, Bremsgeneratoren, Fahrzeugkräne und ähnliche
Anwendungen, bei denen der Motor bei jedem Lastspiel mit höchster
Drehzahl und Nennlast/Überlast/nur
kurzfristig läuft.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.15
Electrical design
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Permissible load at max speed
Charge autorisée
Zulässige Belastung
Load current as % of the rated current
Courant de charge en % du courant nominal
Belastungsstrom in % des Nennstroms
%
100
50
0
0
100
200
3
300 %
Maximum speed in % of n2, n3 and n4
Vitesse maximum en % de n2, n3 et n4
Max. Drehzahl in % von n2, n3 und n4
Brush gear
Ensemble porte-balais
Bürstenbrücke
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi1-40.indd 39
39
05-10-24 13.58.16
Electrical design
Conception électrique
Elektrische Ausführung
Rating data at special conditions
The data in the main catalogue are
valid for class H utilisation and air inlet at N-end. When data are required
for air-air cooler (IC666), class F, or
class B utilisation and/or inlet air at
D-end, the values has to be recalculated. The table below gives factors
for calculating of power (KP) and
speed (Kn):
Valeurs nominales en conditions
spéciales
Les valeurs du catalogue principal
sont valables pour utilisation classe H
et prise d’air à côté collecteur. Avec
échangeur de chaleur air/air (IC666),
utilisation classe F ou classe B et/ou
prise d’air à côté entrînement, il faut
recalculer les valeurs. Le tableau
ci-dessous donne les facteurs pour
recalculer la puissance (Kp) et la
vitesse (Kn) :
Nenndaten bei speziellen Bedingungen
Die Daten des Hauptkatalogs beziehen sich auf den Einsatz der Klasse
H und Kühllufteinlaß am N-Ende.
Falls Daten für die Verwendung des
Luft-/Luft-Kühlers (IC666), Klasse F,
Klasse B und/oder Kühllufteinlaß am
D-Ende benötigt werden, müssen die
Werte neu berechnet werden. Die
folgende Tabelle enthält die Faktoren
für die Berechnung von Leistung (Kp)
und Drehzahl (Kn):
KP
Kn
Class H
1
1
Class F 1,1
0,95
KP
Kn
Class B
1,25
0,89
Classe H
1
1
KP
Kn
Air inlet at D-end
*
*
Classe F
1,1
0,95
Klasse H
1
1
Air inlet at D-end and
class F utilisation
Classe B
1,25
0,89
Klasse F
1,1
0,95
*
*
Prise d’air à côté entrînement
*
*
Klasse B
1,25
0,89
Air inlet at D-end and
class B utilisation
Kühllufteinlaß am D-Ende
*
*
*
*
Turbo fan**
*
*
Kühllufteinlaß am D-Ende
und Einsatz in Klasse F
*
*
IC 666
1,18
0,93
Prise d’air à côté entrînement
et utilisation classe F
*
*
Prise d’air àcôté entrînement
et utilisation classe B
*
*
Ventilateur turbo**
*
*
Kühllufteinlaß am D-Ende
und Einsatz in Klasse B
*
*
*) Data on request
IC 666
1,18
0,93
Turbolüfter**
*
*
**) An increased flow of cooling air can
increase the factor Kp.
*) Données sur demande
IC 666
1,18
0,93
**) Une augmentation du flux d’air de refroidissement peut augmenter le facteur Kp.
Example:
Select a motor with the following data:
200 kW, 440 kV, 1400 rpm, air inlet at N-end
(IC06), class F utilisation.
Pcatalogue = P x KP = 200 x 1,1 = 220
ncatalogue = n x Kn = 1400 x 0,95 = 1330 rpm
The selected motor from the catalogue is
200U-CNA.
40
dmi1-40.indd 40
*) Daten auf Anfrage
**) Eine Erhöhung des Kühlluftdurchsatzes kann den Faktor Kp heraufsetzen.
Exemple:
Sélectionner un moteur ayant les caractéristiques suivantes :
200 kW, 440 kV, 1400 tr/min, prise d’air à côté
collecteur (IC06), utilisation classe F.
Pcatalogue = P x KP = 200 x 1,1 = 220
ncatalogue = n x Kn = 1400 x 0,95 = 1330 tr/min
Moteur sélectionné dans le catalogue :
200U-CNA
Beispiel:
Einen Motor mit folgenden Werten auswählen:
200 kW, 440 kV, 1400 min-1, Kühllufteinlaß am
N-Ende (IC06), Einsatz in Klasse F.
PKatalog : P x Kp = 200 x 1,1 = 220
nKatalog : n x Kn = 1400 x 0,95 = 1330 min-1
Aus dem Katalog ist der Motor 200U-CNA
auszuwählen.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 13.58.16
4
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Separately driven cooling fan (IC 06)
Ventilateur de refroidissement à entraînement séparé (IC 06)
Fremdlüfter (IC 06)
42
Vibration levels
Niveaux de vibrations
56
Air/water heat exchanger (IC 86 W)
Echangeur air/eau (IC 86 W)
Luft/Wasser-Kühler (IC 86 W)
46
Bearing protection and monitoring
Protection des roulements et contrôle
Lagerwächter und Überwachung
57
Air/air heat exchanger (IC 666)
Echangeur de chaleur air/air (IC 666)
Luft/luft-Kühler (IC 666)
49
Brush wear sensor
Capteur d’usure des balais
Bürstenverschleiss-Überwachung
57
Balancing
Equilibrage
Auswuchtung
51
Brakes
Freins
Bremsen
58
Foundation studs
Plots de scellement
Fundamentklötze
51
Anti condensation heaters
Réchauffeurs anti-condensation
Stillstandsheizung
61
Slide rails
Glissières
Spannischienen
51
Transparant inspection covers
Couvercles d’inspection transparents
Inspektionsfenster transaparente
61
Safety devices in the power supply unit
Dispoitifs de sécurité dans le module d’alimentation
Schutzeinrichtungen in der Stromversorgungseinheit
52
Painting
Peinture
Anstrich
61
Cooling air control
Contrôle de l’air de refroidissement Kühlluftüberwachung
52
Standard dimension drawings
Plans d’encombrement standard
Standard-Massbilder 62
Speed control devices
Dispositifs de contrôle de la vitesse
Drehzahlgeber
52
Dimension drawings, specially drawn
Plans d’encombrement spéciales
Speziell gezeichnetes Massblatt
62
Temperature sensors
Sondes de température
Temperaturfühler
55
Testing
Essais
Prüfungen
62
Vibration control
Contrôles des vibrations
Schwingungsüberwachung
56
Spare parts
Les pièces détachées
Ersatzteile
64
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 41
4
41
05-10-24 14.02.53
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Cooling and degree of protection
Refroidissement et degré de protection
Kühlart und Schutzart
Reliable operation begins with the
correct choice of “degree of protection” (IP) and “method of cooling”
(IC), in relation to the operational
environment, and the correct choice
of protective accessories.
Separately driven cooling fan (IC 06)
A constant speed cooling fan is recommended for a clean environment.
The cooling fan is driven by a standard AC motor. The fan housing includes a filter unit. A maximum static
pressure drop of 50 Pa in a separate
duct is acceptable when connected to
the normal motor-mounted fan.
Filter
A polyamide filter is normally used for
a relatively clean environment where
the amount of dust in the air is not
excessive, such as: paper mills, textile
factories, plastic and graphic industries.
Average arrestance according to
ASHRAE-standard 52-76 is better than
90 %.
Filter class according to Eurovent =
EU4.
La fiabilité du fonctionnement commence par le choix correct du “degré
de protection” (IP) et du “mode de
refroidissement” (IC), en fonction de
l’environnement du moteur en service
et par le choix correct des accessoires
de protection.
Ventilateur de refroidissement à
entraînement séparé (IC 06)
Un ventilateur de refroidissement à
vitesse constante est recommandé
pour un environnement propre. Le
ventilateur de refroidissement est
entraîné par un moteur c.a. standard.
La carcasse du ventilateur est conçue
pour recevoir un filtre. Une chute de
pression statique maximum de 50 Pa
dans un conduit séparé est acceptable
lors du branchement au ventilateur
normal monté sur moteur.
Filtre
Un filtre polyamide est généralement
utilisé dans des environnements relativement propres où la quantité de
poussière dans l’air n’est pas excessive
comme, par exemple, dans les usines
de production de papier, de textile, de
plastique et dans l’industrie graphique.
Die Betriebssicherheit eines Motors
ist in hohem Grad abhängig von der
richtigen Wahl von Schutzart (IP) und
Kühlart (IC) im Hinblick auf die jeweiligen Umgebungsbedingungen sowie
von der richtigen Zubehörauswahl.
Fremdlüfter (IC 06)
Ein Fremdlüfter empfiehlt sich bei
sauberen Umgebungsbedingungen.
Der Lüfter wird durch einen Standarddrehstrommotor betrieben. Das Lüftergehäuse enthält die Filtereinheit. Ein
max. Druckfall von 50 Pa bei einem
Kanalanschluss an dem Fremdlüfter ist
zulässig.
Filter
In relativ sauberen Umgebungen,
in denen keine übermäßige Staubmengen in der Luft vorhanden sind,
wird normalerweise ein Polyamidfilter
eingesetzt. Hierzu gehören Papiermühlen, Textilhersteller, Kunststoffund Grafikindustrie.
Der durchschnittliche Abscheidegrad
ist gemäß ASHRAE-Standard 52-76
besser als 90 %.
Filterklasse gemäß Eurovent = EU4.
Le rendement moyen selon la norme
ASHRAE52-76 est supérieur à 90 %.
Classe filtre selon Eurovent = EU4.
42
dmi41-64.indd 42
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.02.53
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Pressure switch
If the air flow fails, the air pressure
detection switch can provide the following functions:
– shut down the motor or
– activate an alarm.
Pressostat
Si le débit d’air cesse subitement, le
contacteur de détection de pression
d’air peut être utilisé pour :
Note that the pressure switch does not
react to a reduction in the air flow due
to, for example, a clogged filter.
Noter que le pressostat ne réagit pas
à une réduction du débit d’air due,
par exemple, à un filtre très encrassé.
Switching capacity: 1 A, 250 V a.c.
(Minimum value 0.05 A)
“Pressure on”
Supply lead
1
3
2
“Pressure off”
Switching capacity: 1 A, 250 V a.c.
(Minimum value 0.05 A)
“Filter dirty”
1
3
2
Capacité de commutation: 1 A, 250 V c.a.
(valeur minimum 0,05 A)
«avec pression»
Filter monitor
A differential-pressure switch can be
fitted to monitor filter contamination.
It responds when the pressure drop
across the filter matting reaches 2
mbar. Alarm signal: Filter dirty, cooling-air flow too low.
Supply lead
– arrêter le moteur ou
– actionner une alarme.
Fil d’alimentation
dmi41-64.indd 43
2
Schaltleistung: 1 A, 250 V ~
(Kleinster Wert = 0,05 A)
“Druck ein”
Speiseleitung
«sans pression»
Contrôleur de filtre
Un contacteur de pression différentielle peut être monté pour contrôler l’encrassement du filtre. Il réagit
lorsque la chute de pression à travers
l’élément filtrant atteint 2 mbars.
Signal d’alarme: filtre encrassé, débit
d’air de refroidissement trop faible.
Capacité de commutation : 1 A, 250 V
c.a. (valeur minimum 0,05 A)
1
3
2
1
3
2
4
Schaltleistung: 1 A, 250 V ~
(Kleinster Wert = 0,05 A)
“Filter schmutzig”
Speiseleitung
«Filtre OK»
“Druck aus”
Filterüberwachung
Zur Überwachung der Filterverschmutzung ist ein Differenzdruckschalter erhältlich. Bei einem Druckabfall von 2 mbar, gemessen vor und
nach der Filtermatte, spricht er an.
Störmeldung: Filter schmutzig, Kühlluftstrom zu klein.
«Filtre encrassé»
“Filter not dirty”
Fil d’alimentation
DMI 05/09 Rev 2.0
1
3
Druckwächter
Sollte der Luftstrom im Motor plötzlich ausfallen, kann der Druckwächter
folgende Funktionen erfüllen:
– Abschaltung des Motors oder
– Auslösung eines Warnsignals.
Der Druckwächter tritt nicht in
Funktion bei einer Herabsetzung
des Luftstroms, z.B. durch Filterverschmutzung.
1
3
2
“Filter sauber”
43
05-10-24 14.02.56
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Technical data for fans
The table below gives fan data for
DMI 180-400
Caractéristiques des ventilateurs
Le tableau ci-dessous donne les caractéristiques des ventilateurs pour DMI
180-400
Fan motor / Moteur de ventilateur / Lüftermotor
Technische Daten für Lüfter
Die folgende Tabelle enthält die Werte
für DMI 180-400.
Fan motor / Moteur de ventilateur / Lüftermotor
DMI
V
Hz
A
kW
Kg 1)
Motor type
DMI
V
Hz
A
kW
Kg 1)
Motor type
180
380-420
50
1,8
0,75
27
80A
315
380-420
50
10,5
5,5
105
105MB
500
50
1,5
0,75
27
80A
500
50
8,4
5,5
105
105MB
440-480
60
2,5
1,3
27
80B
440-480
60
10,5
6,4
105
105MB
200
380-420
50
2,5
1,1
27
80B
400
380-420
50
21,0
11,0
150
150MB
500
50
2,0
1,1
27
80B
500
50
16,8
11,0
150
150MB
440-480
60
20,0
12,6
150
150MB
440-480
60
2,5
1,3
27
80B
225
380-420
50
4,7
2,2
34
90L
500
50
3,8
2,2
34
90L
440-480
60
6,2
3,5
40
100L
250
380-420
50
6,2
3,0
40
100L
500
50
5,0
3,0
40
100L
440-480
60
6,2
3,5
40
100L
280
380-420
50
10,5
5,5
71
112MB
500
50
8,4
5,5
71
112MB
440-480
60
10,5
6,4
71
112MB
1)
Including filter / Filtre inclus / Inkl. Filter
Fan location
Fans can be located at the top, on the
right or on the left side of either the
N-end or D-end of the DMI motor.
Location on the N-end and air inlet
from the N-end is standard. Air inlet at
the D-end may affect the motor size.
To minimize maintenance, the cooling
air inlet at the D-end is recommended
for applications with constantly low
cooling air temperatures, like ski-lifts
or if the motor constantly runs at a
low load. However, before making a
decision, the optimal cooling must be
calculated by ABB.
44
dmi41-64.indd 44
Emplacement du ventilateur
Les ventilateurs peuvent être placés au
sommet, sur le côté droit ou gauche
de côté collecteur ou entrînement du
moteur DMI. Il peut aussi être placé
sur côté collecteur ou entrînement.
L’emplacement sur côté collecteur avec
admission d’air à côté collecteur est
standard. L’admission d’air à côté entrînement peut affecter les dimensions
du moteur. Pour réduire l’entretien,
l’admission d’air de refroidissement à
côté entrînement est recommandée
pour les applications avec températures
d’air de refroidissement constamment
basses comme les ski-lifts ou si le
moteur tourne toujours à faible charge.
Cependant, le refroidissement optimal
doit être calculé par ABB avant toute
décision. Les emplacements du ventilateur sont indiqués ci-dessous.
Lüfteranordnung
Lüfter können oben, rechts oder links
am DMI-Motor angeordnet werden,
entweder am N- oder am D-Ende. Er
kann zudem am N- oder am D-Ende
angeordnet werden. Ein Lufteinlaß am
D-Ende beeinflußt u. U. die Motorgröße. Um die Wartung zu minimieren,
wird empfohlen, den Kühllufteinlaß
am D-Ende zu montieren, wenn in
der Anwendung ständig niedrige
Kühltemperaturen herrschen, wie z.
B. bei Ski-Liften, oder wenn der Motor
kontinuierlich mit niedriger Last läuft.
Die endgültige Entscheidung sollte
jedoch in Rücksprache mit ABB getroffen werden. Folgende Lüfterpositionen sind Lieferbar.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.02.57
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Further information regarding cooling air intake on D-end, see chapters
“Internal and external environmental
conditions”, page 9, “Methods of cooling”, page 11 and 12 and “Rating data
at special conditions”, page 40.
Locating of fan according to below
can be delivered with following exceptions:
On DMI 180B,E and 200B,E it’s not
possible to mount the fan at D-end at
the same side as the terminal box is
located.
N4, N5 and N6 it’s not possible to
mount the fan at the same side as the
terminal box is located.
D4, D5 and D6 it’s not possible to
mount the fan at the same side as
the terminal box is located for short
motors.
Pour toutes informations complémentaires concernant l’admission d’air
de refroidissement à côté entrînement, voir les chapitres “Conditions
d’environnement interne et externe”,
page 9, “Méthodes de refroidissement”, page 11 et 12 et “Caractéristiques nominales dans des conditions
spéciales”, page 40.
Weitere Informationen über den
Kühllufteinlass am D–Ende finden Sie
unter ”Innere und äußere Umweltbedingungen”, seite 9, ”Kühlarten”
seite 11 und 12 und ”Nenndaten bei
speziellen Bedingungen”, seite 40. Die
unten abgebildeten Lüfteranordnungen sind generell mit den folgenden
Ausnahmen möglich:
Le ventilateur peut être placé selon les
emplacements ci-dessous sauf exceptions suivantes :
DMI 180B,E und 200B,E – Der Lüfter
kann nicht am D–Ende auf der Seite
des Klemmenkastens angeordnet
werden.
Sur DMI 180B,E et 200B,E, il n’est pas
possible de monter le ventilateur à
côté entrînement du même côté que
le boîtier terminal.
Sur N4, N5 et N6, il n’est pas possible
de monter le ventilateur du même
côté que le boîtier terminal.
Sur D4, D5 et D6, il n’est pas possible
de monter le ventilateur du même
côté que le boîte à bornes.
N4, N5 und N6 – Der Lüfter kann
nicht auf der gleichen Seite des Klemmenkastens angeordnet werden.
D4, D5 und D6 – Der Lüfter kann
nicht auf der Seite des Klemmenkastens für kurze Motoren angeordnet
werden.
1)
4
1)
At the top
Sur le dessus
Oben
N1
N4
D1
D4
1)
1)
On right side
Sur le côté droit
Rechts
N5
N2
D2
1)
D5
1)
On left side
Sur le côté gauche
Links
N3
1)
Motor size will perhaps be affected.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 45
N6
1)
Les dimensions du moteurs peuvent
être affectées.
D3
1)
D6
Motorgröße wird u. U. beeinflußt
45
05-10-24 14.03.02
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Air/water heat exchanger
(IC 86 W)
A totally enclosed motor (IP 54) with
an air/water heat exchanger is recommended for a polluted operating
environment, for example: a steel mill.
For extended anti-corrosion safety all
standard heat exchangers contain copper tubes.
Heat exchangers for more corrosive
water are available on request.
The cooler unit, which is supplied
separately, is as standard located on
top of the motor. If not otherwise
specified on the delivery orders, the
cooling equipment must always be
installed so that the cooling air enters
DMI at the N-end.
Cooling water connections are made
of flexible, reinforced rubber hoses to
make mounting easier and to eliminate transfer of vibrations.
46
dmi41-64.indd 46
Echangeur air/eau (IC 86 W)
Un moteur entièrement fermé (IP 54)
avec échangeur de chaleur air/eau est
recommandé pour un environnement
de travail pollué, par ex., une aciérie.
Luft/Wasser-Kühler (IC 86 W)
Für Betrieb in verunreinigter Umgebung, z. B. in Stahlwerken, empfiehlt
sich ein geschlossener Motor (IP 54)
mit einem Luft-Wasser-Kühler.
Pour une meilleure protection anticorrosion, tous les échangeurs standard comportent des tubes en cuivre.
In Normalausführung für Süßwasser
enthält der Kühler Kupferrohre.
Des échangeurs pour des eaux plus
corrosives sont disponibles sur demande.
Le refroidisseur, qui est fourni séparément, est normalement situé sur
le dessus du moteur. Sauf indication
spécifique à la commande, l’équipement de refroidissement doit toujours être installé de telle sorte que
l’air de refroidissement entre dans
le moteur DMI à côté entrînement.
Les connexions d’eau de refroidissement sont en flexibles de caoutchouc
souple renforcé afin de faciliter le
montage et éviter la transmission de
vibrations.
Kühler für korrosives Wasser sind auf
Wunsch erhältlich. Normalerweise
wird die Kühlereinheit, die getrennt
geliefert wird, auf der Oberseite des
Motors angeordnet, und zwar mit dem
Lüftermotor am N-Ende, so dass die
Kühllufteintritt auf der Kollektorseite
ist. Als Kühlwasseranschluß werden
flexible, verstärkte Gummischläuche
verwendet, um die Montage zu erleichtern und die Übertragung von
Vibrationen zu verhindern.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.02
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Outer circuit
As seen from the drive end, the water
connection flanges are on the lefthand side as standard. The max water
pressure is 1 x 106 Pa.
The max inlet water temperature is to
be 25 °C. A water temperature rise of
8-13 °C is to be expected
Thermostat control is recommended
on motors with low loads or a low
incoming water temperature to avoid
condensation in the cooling air circuit
and to minimize water consumption.
Inner circuit
A constant speed fan circulates the
internal cooling air. A polyamide filter
is provided to filter out carbon dust.
A second filter is included for leakage
air.
Circulating-air filter
Access to the dry-type filter element
is obtained through an air-tight steel
door. The filter insert can be withdrawn to one side for cleaning purposes.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 47
Circuit extérieur
Vues de l’extrémité entraînement, les
brides de raccordement d’eau sont
en standard montées du côté gauche.
La pression d’eau maximum est de
1 x 106 Pa.
La température maximale de l’eau
d’admission est de 25 °C. Une augmentation de 3-5 °C de la température
de l’eau est à attendre.
Äußerer Kühlkreis
Vom Antriebsende gesehen befinden
sich die Wasseranschlußflansche in
Normalausführung auf der linken Seite. Der höchstzulässige Wasserdruck
beträgt 7 x 106 Pa und die Eintrittstemperatur des Wassers soll 25 °C
nicht übersteigen. Ein Temperaturanstieg des Wassers von 3-5 °C ist im
Kühler zu erwarten.
Pour les moteurs à faibles charges ou
à basse température d’entrée d’eau,
un régulateur thermique est recommandé pour éviter la condensation
dans le circuit d’air de refroidissement
et pour minimiser la consommation
d’eau.
Kommen niedrige Belastungen oder
niedrige Wassertemperaturen vor,
empfiehlt sich eine Thermostatregelung, um die Bildung von Kondenswasser im Kühlluftkreis zu vermeiden und den Wasserverbrauch zu
vermindern.
Circuit intérieur
Un ventilateur à vitesse constante fait
circuler l’air de refroidissement intérieur. Un filtre polyamide est prévu
pour filtrer la poussière de carbone.
Un second filtre contrôle l’air de fuite.
Innerer Kühlkreis
Ein mit konstanter Drehzahl angetriebener Lüfter sorgt für die Luftumwälzung im inneren Kühlkreis. Der
Bürstenstaub wird durch ein Polyamidfilter aufgefangen. Für Leckluft ist
ein zweiter Filter vorgesehen.
Kohlestaubfilter
Dieses Luftfilterelement ist durch eine
luftdichte Stahltür zugänglich.
Der Filtereinsatz kann zu einer Seite
zum Reinigen herausgezogen werden.
4
47
05-10-24 14.03.03
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Leakage air filter
Certain points on the motor and cooling unit are not absolutely air tight
and permit some air to escape from
the cooling circuit. Compensation for
this air leakage is provided by the
entry of replacement air via the leakage air filter.
Pressure switch
Same function as described for IC 06,
see page 43.
Filter monitor
Same function as described for IC 06,
see page 43.
Thermostat control
Thermostat control keeps the cooling
air inside the motor within a safe temperature range, i.e. below the max.
permitted temperature, but not so low
as to result in poor commutation and/
or condensation. Thermostat control
is recommended when cooling water
has a low temperature and also when
the DC motor is frequently run at a
low load. A direct-acting temperature
regulator in the internal air circuit is
connected to a valve which automatically regulates the cooling water flow.
Filtre à air de circulation
On accède à l’élément filtrant de type
sec par une porte étanche en acier.
L’élément filtrant peut être retiré de
côté pour être nettoyé.
Filtre à air de fuite
Certains points sur le moteur et le
refroidisseur ne sont pas absolument
étanches à l’air et laissent s’échapper
de l’air du refroidisseur. Pour compenser cette fuite d’air, une entrée
d’air de remplacement est prévue à
travers le filtre à air de fuite.
Pressostat
Même fonctionnement que pour IC06,
voir page 43.
Contrôleur de filtre
Même fonctionnement que pour IC06,
voir page 43.
Cooler/
Refro/
Kühler
Water/
Eau/
Wasser
Fan motor/
Motorventilateur/
Lüftermotor
Kg
m3/h
Type
Hz
V
A
180
145
1,44
90L
50
50
60
380-400
500
440-460
4,7
3,6
4,7
200
145
1,8
90L
50
50
60
380-400
500
440-460
4,7
3,6
4,7
225
185
2,88
100L
50
50
60
380-400
500
440-460
6,2
5,0
6,2
250
260
2,16
112MB
50
50
60
380-400
500
440-460
10,5
8,4
10,5
280
260
3,6
112MB
50
50
60
380-400
500
440-460
10,5
8,4
10,5
315
345
3,6
112MB
50
50
60
380-400
500
440-460
10,5
8,4
10,5
Régulation thermostatique
La régulation thermostatique maintient
l’air de refroidissement à l’intérieur du
moteur dans une plage de température sans danger, c’est à dire en-dessous
de la température maximum autorisée,
mais suffisamment chaud pour permettre une bonne commutation tout
en évitant la condensation. La régulation
Pressure
thermostatique est
drop (kPa)/
Chute de
recommandée lorspression/
kW
Druck abfall
que l’eau de refroi2,2
3
dissement a une
2,2
basse température
2,5
et lorsque le moteur
2,2
4
2,2
c.c. fonctionne fré2,5
quemment à faible
3,0
6
charge. Un régulateur
3,0
3,5
thermique à action
5,5
3,5
directe dans le cir5,5
cuit d’air intérieur est
6,4
relié à une vanne qui
5,5
7,5
5,5
assure automatique6,4
ment la régulation du
5,5
20
débit d’eau de refroi5,5
6,4
dissement.
400
460
8
132SC
50
50
60
380-400
500
440-460
21,0
16,8
20,0
11,0
11,0
12,6
DMI
48
dmi41-64.indd 48
Leckluftfilter
An gewissen Stellen sind der Motor
und die Kühlereinheit nicht absolut
luftdicht abgeschlossen, und etwas
Luft kann aus dem Kühlkreis entweichen. Diese Luftleckage wird durch
das Eintreten von Umgebungsluft
durch das Leckluftfilter kompensiert.
Druckschalter
Dieselbe Funktion wie für IC 06, siehe
Seite 43.
Filterüberwachung
Dieselbe Funktion wie für IC 06, siehe
Seite 43.
Thermostatregelung
Die Thermostatregelung hält die Kühllufttemperatur innerhalb des Motors in
einem optimalen Bereich, d. h. unterhalb der Grenz-Übertemperatur, aber
nicht so tief, daß sich die Kommutierung verschlechtert und/oder daß sich
Kondenswasser bildet. Thermostatregelung empfiehlt sich bei niedriger
Kühlwasser- oder Kühllufttemperatur
und auch, wenn der Gleichstrommotor häufig mit niedriger Belastung
betrieben wird. Ein Regler im inneren
Kühlluftkreis ist an ein Ventil angeschlossen, durch das dier Kühlwassermenge automatisch geregelt wird.
20
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-07 15.18.23
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Air/air heat exchanger (IC 666)
An air/air heat exchanger can be used
when water is not available for cooling purposes. Compared with cooling
methods IC 06, IC 17, IC 37 and IC 86
W an air/air heat exchanger gives a
reduction in output. The cooler is as
standard located on top of the motor.
Air/air heat exchangers are normally
supplied separately. If not otherwise
specified on the delivery orders, the
cooling equipment must always be
installed so that the cooling air enters
DMI at the N-end.
Two constant speed fans provide air
circulation for the outer and inner
circuits.
Outer circuit
Ambient air is forced through the heat
exchanger by a fan. For motors with
low loads or low ambient air temperature a thermostat control is recommended.
Inner circuit
A constant speed fan circulates the
internal cooling air. Carbon dust is
filtered out by a polyamide filter. A
second filter is included for leakage
air.
Circulation filter and leakage air
filter
Same function as described for IC
86W, see page 47 and 48.
Pressure switch
Same function as described for IC 06,
see page 43.
Filter monitor
Same function as described for IC 06,
see page 43.
Echangeur de chaleur air/air
(IC 666)
Un échangeur air/air peut être utilisé quand on ne dispose pas d’eau
pour le refroidissement. Comparé aux
modes de refroidissement IC 06, IC
17, IC 37 et IC 86 W, un échangeur de
chaleur air/air donne une réduction
de puissance nominale. Le refroidisseur est normalement monté sur le
dessus du moteur.
Les échangeurs air/air sont normalement fournis séparément. Sauf
indication contraire à la commande,
l’équipement de refroidissement doit
toujours être installé de telle sorte que
l’air de refroidissement entre le moteur DMI par côté collecteur.
Deux ventilateurs à vitesse constante
assurent la circulation pour les circuits
extérieur et intérieur.
dmi41-64.indd 49
Luft/Luft-Kühler werden normalerweise separat geliefert. Wenn bei der
Bestellung nicht anders angegeben,
muß das Kühlelement immer so angebracht werden, daß die Kühlluft am
N-Ende des DMI-Motor eintritt.
Zwei mit konstanter Drehzahl angetriebene Lüfter sorgen für die Durchlüftung des äußeren Kühlkreises bzw.
die Luftumwälzung im inneren Kühlkreis.
Circuit extérieur
L’air ambiant traverse l’échangeur de
chaleur sous la pulsion d’un ventilateur. Pour les moteurs faiblement
chargés ou les basses températures
d’air ambiant, un thermostat de régulation est recommandé.
Äußerer Kühlkreis
Umgebungsluft wird vom Lüfter, der
auf der Oberseite des Kühlers angeordnet ist, durch den Wärmetauscher
geblasen. Kommen niedrige Belastungen oder niedrige Lufttemperaturen in der Umgebung vor, empfiehlt sich eine Thermostatregelung.
Circuit intérieur
Un ventilateur à vitesse constante
fait circuler l’air de refroidissement
intérieur. La poussière de carbone est
arrêtée par un filtre polyamide. Un
deuxième filtre est inclus pour l’air de
fuite.
Innerer Kühlkreis
Ein mit konstanter Drehzahl angetriebener Lüfter sorgt für die Luftumwälzung im inneren Kühlkreis. Der
Bürstenstaub wird durch ein Polyamidfilter aufgefangen. Ein zweites
Filter ist für die Leckluft vorgesehen.
Filtre de circulation et filtre à air de
fuite.
Même fonctionnement que pour IC
86W, voir page 47 et 48.
Kohlestaubfilter und Leckluftfilter
Dieselbe Funktion wie bei IC 86 W,
siehe Seite 47 und 48.
Pressostat
Même fonctionnement que pour IC06,
voir page 43.
Contrôleur de filtre
Même fonctionnement que pour IC06,
voir page 43.
DMI 05/09 Rev 2.0
Luft/luft-Kühler (IC 666)
Ein Luft/Luft-Kühler empfiehlt sich,
wenn kein Wasser als Kühlmittel
vorhanden ist. Im Vergleich mit den
Kühlarten IC 06, IC 17, IC 37 und IC
86 W reduziert der Wärmetauscher die
Motorleistung. Normalerweise wird
die Kühlereinheit auf der Oberseite
des Motors angeordnet.
4
Druckschalter
Dieselbe Funktion wie bei IC 06,
siehe Seite 43.
Filterüberwachung
Dieselbe Funktion wie bei IC 06,
siehe Seite 43.
49
05-10-24 14.03.04
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Data for heat exchanger
Caractéristiques des échangeurs de chaleur
Daten für Wärmetauscher
DMI
kg
Hz
180-200 200
50
50
60
225
330
50
50
60
250
400
50
50
60
280
400
50
50
60
315
550
50
50
60
400
900
50
50
60
Fan motor, inner circuit, 2 poles
Moteur de ventilateur, circuit intérieur
Lüftermotor, innerer Kühlkreis
V
A
kW
Type
380-420
4,7
2,2
90 L
500
3,8
2,2
440-460
4,7
2,5
380-420
6,2
3
100 L
500
5
3
440-460
6,2
4,6
100 LB
380-420
10,5
5,5
112 MB
500
8,4
5,5
440-460
10,4
6,4
380-420
10,5
5,5
112 MB
500
8,4
5,5
440-460
10,4
6,4
380-420
10,5
5,5
112 MB
500
8,4
5,5
440-460
10,4
6,4
380-420
21
11
132 SC
500
16,8
11
440-460
21
12,6
Thermostat control
The thermostat control keeps the
cooling air inside the motor within
a safe temperature range, i.e. below
the max. permitted temperature but
not so low as to result in poor commutation and/or condensation. Thermostat control is recommended when
cooling air has a low temperature and
also when the DC motor is frequently
run at a low load.
A built-in thermostat is connected to
adjustable switches, which turn the
outer fan motor on or off, thus regulating the internal air temperature. The
max. breaking capacity is 0.1 A d.c. at
250 V or 10 A a.c. at 250 V (Minimum
value 0.1 A).
50
dmi41-64.indd 50
Fan motor, outer circuit, 4 poles
Moteur de ventilateur, circuit extérieur
Lüftermotor, äusserer Kühlkreis
V
A
kW
Type
380-420
3,5
1,5
90 L
500
2,8
1,5
440-460
3,5
1,75
380-420
4,9
2,2
100 LA
500
3,9
2,2
440-460
4,9
2,5
380-420
6,6
3
100 LB
500
5,3
3
440-460
6,6
3,5
380-420
6,6
3
100 LB
500
5,3
3
440-460
6,6
3,5
380-420
6,6
3
100 LB
500
5,3
3
440-460
6,6
3,5
380-420
10,5 5,5
112 MB
500
8,4
5,5
440-460
10,4 6,4
Régulation thermostatique
La régulation thermostatique maintient
l’air de refroidissement à l’intérieur du
moteur dans une plage de température sans danger, c’est à dire en-dessous
de la température maximum autorisée,
mais suffisamment chaud pour permettre une bonne commutation tout
en évitant la condensation. La régulation thermostatique est recommandée
lorsque l’eau ou l’air de refroidissement a une basse température et
lorsque le moteur c.c. fonctionne
fréquemment à faible charge.
Un thermostat incorporé est connecté à des interrupteurs réglables
qui mettent en marche et arrêtent le
ventilateur extérieur et assurent ainsi
la régulation de la température d’air
intérieure. La capacité maximale de
coupure est 0,1 A c.c. à 250 V ou 10 A
c.a. à 250 V (valeur minimale 0,1 A).
Thermostatregelung
Die Thermostatregelung hält die Kühllufttemperatur innerhalb des Motors in
einem optimalen Bereich, d.h. unterhalb der Grenz-Übertemperatur, aber
nicht so tief, daß sich die Kommutierung verschlechtert und/oder daß sich
Kondenswasser bildet. Thermostatregelung empfiehlt sich bei niedriger
Kühllufttemperatur und auch, wenn
der Gleichstrommotor häufig mit niedriger Belastung betrieben wird.
Ein eingebauter Thermostat ist an
einem einstellbaren Schalter angeschlossen, der den Lüfter für den
äußeren Kühlkreis ein- oder ausschaltet, wodurch die innere Lufttemperatur geregelt wird. Die Schalter haben
ein Ausschaltvermögen von 0,1 A bei
250 V Gs oder 10 A bei 250 V Ws
(Kleinster Wert = 0,1 A).
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.04
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Balancing
Equilibrage
Auswuchtung
Balancing
The motors conform to balance
quality grade G2.5 according to ISO
1940/1. The motors can be balanced
to balance quality grade G1.0 on
request. DMI motors are as standard
balanced with half key according to
ISO 8821.
Équilibrage
Les moteurs sont conformes au degré
de qualité d’équilibrage G2.5 selon
ISO 1940/1. Sur demande, les moteurs
peuvent être équilibrés selon le degré
de qualité d’équilibrage G1.0. Dans
leur réalisation de série, les moteurs
DMI sont équilibrés par demi-clavette
selon ISO 8821.
Auswuchtung
Die Motoren werden entsprechend
der Schwingstärkestufe G2.5 nach
ISO 1940/1 ausgewuchtet. Auf
Wunsch sind Motoren auch in den
Schwingstärkestufen G1.0 erhältlich.
Die DMI-Motoren werden mit halber
Passfeder gemäß ISO 8821 ausgewuchtet.
Plots de scellement
Des plots de scellement sont disponibles pour permettre de sceller les
machines à couplage direct dans une
fondation en béton.
Fundamentklötze
Fundamentklötze sind zum Einbetonieren von direktgekuppelten Maschinen erhältlich.
Mounting on foundation
Montage sur fondation
Befestigung am Fundment
Foundation studs
Foundation studs for grouting into a
concrete foundation are available for
direct coupled machines.
H
P
= =
B
Slide rails
Slide rails are mainly used for belt
drives. A slide rail set consists of steel
slide rails, tensioning screws with
angle irons and foundation bolts.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 51
DMI
A
B
H
P
180
200
225
250
280
315
400
70
80
80
90
90
160
185
120
140
140
160
160
250
290
10
10
10
10
10
15
15
200
250
250
270
270
450
450
4
A
B
Glissières
Les glissières sont utilisées principalement pour les transmissions à courroies trapézoïdales. Un jeu de glissières comprend des rails en acier, des
vis de tension avec cornières et des
boulons de fondation.
Spannschienen
Spannschienen werden hauptsächlich
bei Keilriemenantrieben verwendet. Ein Spannschienensatz besteht
aus zwei Graugußschienen, Spannschrauben mit Winkeleisen sowie
Fundamentschrauben.
51
05-10-24 14.03.06
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Control and protection devices
Dispositifs de contrôle et de protection
Schutzeinrichtungen
Following equipment is recommended for protection of the DMI
motor.
Safety devices in the power supply unit
– Thermal-delay overcurrent trip
(100 % of Ia).
– Instantaneous overcurrent trip
(180 % of Ia).
– Ground fault trip (wet or dirty
windings).
– Overvoltage limiters (max 1000 V
surge voltage in the field winding).
– Overspeed protection (for example minimum field current).
Cooling air control
Filter, pressure switch, filter monitor
and thermostat control are recommended. Further information, see the
chapter “Cooling and degree of protection”, page 42.
Speed control devices
Tachometer generator
Tachometer generators generate d.c.
voltage proportional to the speed of
the motor. They change polarity when
the direction of rotation changes. In
most cases they are used with multiquadrant drives. Tachometers are
supplied with a zero-backlash flexible
coupling.
L’équipement suivant est recommandé
pour la protection du moteur DMI.
Dispositifs de sécurité dans le
module d’alimentation
– Déclenchement par surintensité
avec délai thermique (100 % de Ia)
– Déclenchement instantané par
surintensité (180 % de Ia)
– Déclenchement par défaut à la
terre (enroulements humides ou
encrassés)
– Limiteurs de surtension (pointe de
tension de 1000 V maximum dans
l’enroulement de champ)
– Protection contre les survitesses
(par ex,. courant de champ
minimum)
Contrôle de l’air de refroidissement
L’utilisation d’un filtre, pressostat, moniteur de filtre et thermostat est recommandée. Pour davantage d’informations, voir le chapitre “Refroidissement
et degré de protection”, page 42.
Dispositifs de contrôle de la vitesse Génératrice tachymétrique
Les génératrices tachymétriques délivrent une tension c.c. qui est proportionnelle à la vitesse du moteur. Elles
changent de polarité avec le changement de sens de rotation. Dans la
plupart des cas, elles sont utilisées avec des
transmissions multi-quadrants. Les génératrices tachymétriques sont fournies avec un
accouplement à disque flexible et jeu nul.
Schutzeinrichtungen in der Stromversorgungseinheit
Folgende Ausrüstung wird für
den Schutz der DMI-Motoren
empfohlen.
– Thermisch verzögerte Überstro-
mauslösung (100 % von Ia).
– Unverzögerte Überstromauslösung
(180 % von Ia).
– Erdschlußauslösung (nasse oder
schmutzige Wicklungen).
– Überspannungsschutz (max.
1000 V) Stoßspannung in der
Feldwicklung).
– Überdrehzahlschutz (z.B. min.
Erregerstrom).
Kühlluftüberwachung
Filter, Druckschalter, Filterüberwachung und Thermostatüberwachung
werden empfohlen. Für weitere Information siehe Kapitel „Kühlart und
Schutzart“, seite 42.
Drehzahlgeber
Tachogenerator
Tachogeneratoren liefern eine Gleichspannung, die der Drehzahl des
Motors proportional ist. Ihre Polarität
ändert sich mit Änderung der Drehrichtung. Meistens kommen sie bei
Mehrquadanten-Antrieben zur Anwendung. Tachogeneratoren werden mit
einer spielfreien, flexiblen Kupplung
geliefert.
Data for tachometer generators / Caractéristiques des génératrices tachymétriques / Daten für Tachogeneratoren
Type
Type
Typ
DC voltage at 1000 r/min
Tension c.c. à 1000 tr/min
Gleichspannung bei 1000 min-1
V
Max. output current
Courant maximum de sortie
Max. Ausgangsstrom
mA
Armature resistance
Résistance d’induit
Ankerwiderstand
Ω
Degree of protection
Degré de protection
Schutzart
IP
REO 444 R1
REO 442 R2
TDP 0,2 LT-4
60
2 x 60
60
180
2 x 90
67
100
2 x 200
80
54
54
55
52
dmi41-64.indd 52
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.06
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Pulse generator
The photo-electric transmitter generates pulses with a frequency proportional to the speed of the motor.
Générateur d’impulsions
L’émetteur photoélectrique produit des
impulsions dont la fréquence est proportionnelle à la vitesse du moteur.
A pulse generator is mostly used for
highly accurate speed control with a
digital or analog display. Pulse-generators are supplied with a zero backlash, flexible coupling.
Un générateur d’impulsions est utilisé
principalement pour le contrôle très
précis de la vitesse avec un affichage
numérique ou analogique. Les générateurs d’impulsion sont livrés avec
un accouplement flexible sans jeu.
For maximum accuracy in speed
control, the number of pulses should
be high.
When determining the maximum
signal frequency the following factors
must be considered:
– Maximum pulse frequency from
the pulse generator
– Cable length. (Note: Cable not
supplied by ABB)
– Cable installation and dampening
factor
– Pulse counting facilities
The upper speed limits (nmax) for correct reading of the signal frequency,
based on counting facilities of 100
kHz, are listed below. ρ = pulses per rotation,
U = supply voltage DC.
Pour une précision maximale du contrôle de la vitesse, le nombre d’impulsions doit être élevé.
Pour déterminer la fréquence maximale du signal, tenir compte des
facteurs suivants :
– la fréquence maximale
d’impulsions émise par le
générateur d’impulsions
– Longueur de câble. (Remarque:
Câble non fourni par ABB)
– l’installation du câble et le facteur
d’amortissement
– l’équipement de comptage des
impulsions
Impulsgeber
Der photo-elektrische Impulsgeber
liefert Impulse proportional zur Drehzahl des Motors.
Impulsgeber werden meistens bei
hochgenauer Drehzahlregelung mit
einer digitalen oder analogen Anzeige verwendet. Impulsgeber werden mit einer spielfreien, flexiblen
Kupplung geliefert.
Zur Bestimmung der maximalen Signalfrequenz muß folgendes beachtet
werden:
– Max. Pulsfrequenz vom Pulsgenerator
– Kabellänge (Hinweis: Kabel nicht
im Lieferumfang inbegriffen)
– Kabelverlegung und
Dämpfungsfaktor
– Pulsrechnereinrichtung
Die oberen Drehzahlgrenzen (nmax)
für die richtige Erfassung der Signalfrequenz bei einer Pulsfrequenz von
100 kHz sind nachstehend aufgeführt.
p = Impuls/Umdrehung, U = Versorgungs-Gleichspannung
Les limites supérieures de vitesse
(nmax) pour la lecture correcte de la
fréquence du signal et basées sur des
équipements de comptage de 100
kHz sont indiquées ci-dessous.
ρ = impulsions par rotation,
U = tension d’alimentation c.c.
4
Data for pulse generators
Caractéristiques des générateurs d’impulsions
Daten für Impulsgeber
Brand
Type
nmax
ρ
U
IP
Brand
Type
nmax
ρ
U
IP
Leine & Linde
RSI 593 PPS (Old RS 522)
RSI 593 PPS (Old RS 522)
RSI 593 CLS (Old RS 521)
RSI 593 CLS (Old RS 521)
XH 861
XH 861
XH 861 ADS
XH 861 ADS
2900
5800
2900
5800
5800
2900
5800
2900
2048
1024
2048
1024
1024
2048
1024
2048
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
66
66
66
66
65
65
65
65
Hübner
POG 9
POG 9
POG 9 + FSL or ESL
POG 9 + FSL or ESL
POG 10
POG 10
POG 10 + FSL or ESL
POG 10 + FSL or ESL
5859
2930
5859
2930
5859
2930
5859
5859
1024
2048
1024
2048
1024
2048
1024
1024
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
HTL, TTL
55
55
55
55
66
66
66
66
Complementary data on request/Données complémentaires sur
demande/Weitere Daten auf Anfrage
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 53
53
05-10-24 14.03.07
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Other alternatives
Various combinations of tacho-generators with centrifugal switches and
pulse transmitters can be supplied on
request. Mounting details for Euroflange speed control devices are available as standard.
54
dmi41-64.indd 54
Autres alternatives
Diverses combinaisons de dynamos
avec des interrupteurs centrifuges ou
d’émetteurs d’impulsions peuvent être
fournies sur demande. Les éléments
de montage des dispositifs de contrôle
de la vitesse Euro-flange sont disponibles en standard.
Alternativen
Verschiedene Kombinationen von
Tachogenerator mit Fliehkraftschalter
und Impulsgeber sind auf Anfrage
erhältlich. Montagezubehör für einen
Drehzahlgeber mit Euroflansch sind
im Lieferumfang enthalten.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.07
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Temperature sensors
For protection against thermal overload, temperature sensors can be
installed, on request, in the interpole
and field windings. The temperature
sensors do not guarantee complete
protection of other windings, due to
different thermal time constants. The
rotor must always be protected by
thermal-delay overcurrent tripping
devices.
By suitable choice of the temperature
set points, signals can be given at two
levels: “Warning” and/or “Trip”.
Following sensors are available. Tripping device not included.
Thermostats
One bimetallic thermostat in the
interpole winding and one in the field
winding. Maximum rated current is
10 A at cos ϕ = 1 or 6.3 A at cos ϕ =
0.6. The contact is normally closed.
Maximum breaking capacity is 25 A at
250 V AC.
Thermistors
One thermistor element in the interpole winding and one in the field
winding. The resistance at 25 °C is
max. 250 ohms.
Resistance elements
One platinum-resistance element (Pt
100) in the interpole and one in the
field winding, for continuous indication of the temperature.
Sondes de température
Pour la protection contre les surcharges thermiques, des sondes de
température peuvent être montées,
sur demande, dans les enroulements
de pôle de commutation et de champ.
Les sondes de température ne garantissent pas une protection complète
des autres enroulements, du fait des
importantes constantes de temps
thermiques. Le rotor doit toujours être
protégé par des dispositifs de déclenchement par surintensité avec délai
thermique.
Par un choix approprié des points
de consigne de température, des
signaux peuvent être générés à deux
niveaux: ”Avertissement” et/ou ”Déclenchement”.
Les types de sondes suivants sont
disponibles. Le dispositif de déclenchement n’est pas compris.
Thermostats
Un thermostat à bilames dans l’enroulement de pôle de commutation et un
dans l’enroulement de champ. Courant nominal maximum de 10 A à cos
ϕ = 1 ou 6,3 A à cos ϕ = 0,6. Le contact est normalement fermé. Capacité
de commutation maximale de 25 A à
250 V c.a.
Thermistors
Un thermistor dans l’enroulement de
pôle de commutation et un dans l’enroulement de champ. La résistance à
25 °C est de 250 ohms maximum.
Élements de résistance
Un élément de résistance au platine
(Pt 100) dans les enroulements de
pôle de commutation et de champ,
pour indication continue de la température.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 55
Temperaturfühler
Zum Schutz vor thermischer Überlastung können auf Wunsch Temperaturfühler in Wendepol- und
Feldwicklungen eingebaut werden.
Diese gewährleisten aufgrund unterschiedlicher thermischer Zeitkonstanten keinen vollständigen Schutz
für andere Wicklungen. Der Motor
muß stets durch thermisch verzögerte
Überstromauslöser geschützt werden.
Durch entsprechende Wahl der Auslösetemperatur des Temperaturfühlers
können die Betriebszustände „Warnen” und/oder „Abschalten” angezeigt
werden.
Als Temperaturfühler stehen zur Verfügung:
Thermostate
Je ein Bimetall-Thermostat in der
Wendepol- und in der Erregerwicklung. Maximale Nennspannung
10 A bei cos ϕ = 1 oder 6,3 A bei
cos ϕ = 0,6. Der Kontakt ist normalerweise geschlossen. Die maximale
Abschaltleistung beträgt 25 A bei
250 V AC.
4
Thermistoren
Je ein Thermistorelement in der Wendepol- und in der Erregerwicklung.
Der Widerstand bei 25 °C beträgt max.
250 ohm.
Widerstandselemente
Je ein Platin-Widerstandselement
(Pt 100) in Wendepol- und Erregerwicklung zur kontinuierlichen Anzeige
der Wicklungstemperatur.
55
05-10-24 14.03.07
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Temperature sensors
Sondes de température
Temperaturfühler
Terminals / Branchement /
Klemmen
a
b
Thermistors/Thermistors/Thermistoren
Warning / Alarme / Warnung
Trip / Déclenchement / Auslösung
111 112
101 102
Thermostats / Thermostats / Thermostaten
Warning / Alarme / Warnung
Trip / Déclenchement / Auslösung
115 116
113 114
Temperature sensors
Sondes de température
Temperaturfühler
ab
Resistance element (PT100) / Éléments de résistance (PT100) / Widerstandselement (PT100)
Main field winding
103 104
Interpole winding
105 106
Compensating winding
107 108
Vibration control
Sensors for vibration monitoring can
be mounted on request. This is recommended in applications where
high vibrations suddenly may appear.
Vibration levels
For disturbance-free commutation, the
following vibration values should not
be exceeded.
Vibration frequency Vibration
Hz value
≤ 100 Vibration velocity
Vrms ≤ 4,5 mm/s
> 100 Vibration acceleration
â ≤ 4 m/s2
56
dmi41-64.indd 56
Contrôle des vibrations
Des capteurs de contrôle des vibrations peuvent être montés sur demande. Ceci est recommandé pour les
applications où des vibrations soudaines et élevées peuvent se produire
Schwingungsüberwachung
Auf Anfrage können Sensoren für
die Schwingungsüberwachung montiert werden. Dies empfiehlt sich bei
Einsatzbereichen, in denen plötzlich
starke Vibrationen auftreten können.
Niveaux de vibrations
Pour une commutation sans perturbation, les valeurs de vibration suivantes ne doivent pas être dépassées.
Um eine störungsfreie Kommutierung
sicherzustellen, sollten folgende
Schwingungswerte nicht überschritten
werden:
Fréquence des vibrations
Hz
Valeur des
vibrations
Schwingungsfrequenz SchwingungsHz werte
≤ 100
Vitesse linéaire de
la vibration
Vrms ≤ 4,5 mm/s
> 100
Accélération de la vibration
â ≤ 4 m/s2
≤ 100 Schwingge schwindigkeit
Vrms ≤ 4,5 mm/s
> 100 Schwingbe schleunigung
â ≤ 4 m/s2
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.08
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Bearing protection and monitoring
Grounding brush
A grounding brush can be installed to
prevent current passing through the
bearings which might otherwise cause
bearing damage, particularly to small
bearings in accessories. The grounding brush is located inside the machine in a holder on the inner bearing
cover. Standard position is at N-end
inner bearing cover but it can also be
placed at D-end.
Bearing sensor
The bearing sensor is a preventive
maintenance device to monitor minor
bearing defects. Measurements by this
method at regular intervals provide
an effective supervision of bearing
conditions as bearing faults can be
detected early. This reduces the risk
of unexpected bearing failure and
allows planned bearing replacements.
The device is a steel plug, located in
the end shield, which transmits shock
pulses to a receiver. A suitable shock
pulse receiver can be obtained from
SPM Instruments AB, Sweden.
Resistance element
Resistance elements PT 100 for temperature indication of the bearings are
available on request.
Brush wear sensor
The brush gear can be provided with
one microswitch on each brush arm
for indication of worn out brushes on
request. All brushes are indicated.
The microswitches are normally
closed.
Switching capacity:
110/220V AC: 0,05-5A
110V DC:
50-250mA
Protection des roulements
et contrôle
Balai de mise à la terre
Un balai de mise à la terre peut être
installé pour empêcher le courant
de traverser les roulements, ce qui
pourrait endommager les roulements,
surtout les petits roulements dans
les accessoires. La brosse de mise à
la terre est placée à l’intérieur de la
machine, dans un support situé sur
le couvercle de roulement intérieur.
La position standard est au niveau du
couvercle de roulement intérieur de
côté collecteur, mais elle peut également être placée à côté entrînement.
Capteur de roulement
Le capteur de palier est un dispositif d’entretien préventif prévu pour
contrôler les défauts mineurs des
roulements. Les mesures effectuées
par cette méthode à intervalles réguliers assurent un contrôle efficace
de l’état des paliers en permettant de
détecter suffisamment tôt les défauts
des roulements. Cela réduit le risque
de défaillance imprévue d’un palier
et permet de prévoir à l’avance le
remplacement des roulements. Le
dispositif est un capteur en acier situé
sur le garde graisse, qui transmet les
impulsions de chocs à un récepteur.
Un récepteur d’impulsions de chocs
approprié peut être obtenu auprès de
SPM Instruments AB, Suède.
Elément de résistance
Les éléments de résistance PT 100
pour l’indication de la température
des paliers sont disponibles sur demande.
Capteur d’usure des balais
Sur demande, le porte-balais peut être
muni d’un micro-contact sur chaque
bras de balai pour indiquer l’usure des
balais. Tous les balais sont indiqués.
Les micro-contacts sont normalement
fermés. Capacité de commutation à
220 V c.a. :
– charge résistive
3A
– charge inductive 2A
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 57
Lagerwächter und Überwachung
Erdungsbürste
Um einen Stromdurchgang durch
das Lager zu vermeiden, kann eine
Erdungsbürste vorgesehen werden.
Besonders in kleinen Lagern von
Zubehörausrüstungen, können Lagerschäden verursacht werden. Die
Erdungsbürste ist innerhalb der Maschine in einem Halter an der inneren
Lagerabdeckung angeordnet, normalweise am N–Ende, doch ist die Anordnung auch am D–Ende möglich.
Lagerwächter
Der Lagerwächter ist ein Hilfsmittel
zur Vorbeugung von Lagerschäden.
Er ermöglicht eine wirksame Überwachung des Lagerzustands durch
regelmäßige Messungen und eine
frühzeitige Entdeckung von geringeren Lagerfehlern. Hierdurch kann
ein Wartungsplan erstellt und ein
unerwarteter Lagerschäden vermieden
werden. Beim Lagerwächter handelt
es sich um einen Stahlnippel, der
im Lagerschild angeordnet ist und
Stoßimpulse zu einem geeigneten
Empfänger überträgt. Ein passendes
Instrument kann über die Firma SPM
Instruments AB, Schweden bezogen
werden.
4
Widerstandselement
PT 100 Widerstandselemente zur Temperaturmessung der Lager sind auf
Anfrage erhältlich.
Bürstenverschleiß-Überwachung
Auf Wunsch kann die Bürstenbrücke
mit einem Kleinschalter an jedem Bürstenarm beider Polaritäten versehen
werden, so daß beim Verschleiß von
Kohlebürsten eine Meldung erfolgt.
wird. Alle Bürsten werden überwacht.
Die Mikroschalter sind normalerweise
als Öffner ausgeführt.
Schaltkapazität bei 220 V
- ohmsche Last 3 A
- Induktivslast 4 A
57
05-10-24 14.03.09
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Brakes
General
DMI 180-280 (IM xxx1) can be provided with a built-on STROMAG-brake
on the N-end. Speed control device
can be mounted on the brake. The
brake is available in two versions,
holding/emergency and working
brake.
The brake is sealed and well protected against corrosion in order to
withstand difficult environments.Protection IP66 as standard (can decline
depending on selected accessories).
The brake has a single disc and is
spring operated and released electromagnetically when fed with directcurrent. It can also be released with
emergency lifting screws as standard.
It can also be equipped with a hand
release for manual operation when
power supply failure occurs.
DMI 315 and 400 can be provided
with built-on brakes on request.
DMI
Holding/emergency brake Working brake
180-225 1500 Nm1000 Nm
250-280 2400 Nm1600 Nm
Note:
The energy absorption of the brake must
be checked to ensure that it can absorb
the braking energy. Otherwise overheating
of the brake can occur.
Standard design
– Terminal box
– IP66
– Vertical mounting possible
– Wear adjustment possible
– Corrosion protected for saliferous
Environment
– Emergency lifting screws
– Standard voltage:
24 V DC sizes 16, 25, 40 and 63.
110V DC sizes 100 and 160
– Other operation voltage must be
specified in the quotation/ordering
form.
58
dmi41-64.indd 58
Freins
Généralités
Le modèle DMI 180-280 (IM xxx1)
peut être fourni avec un frein STROMAG intégré sur côté collecteur. Un
dispositif de régulation de vitesse peut
être monté sur le frein. Ce frein existe
aussi en deux versions : frein de
maintien/de secours et frein de travail.
Prévu pour fonctionner dans des
environnements difficiles, le frein est
scellé et résistant à la corrosion. Son
degré normal de protection est IP 66
(il peut être moindre, selon les accessoires choisis).
Le frein a un disque unique; le serrage
s’effectue par ressort et le desserrage par système électromagnétique
lorsqu’il est alimenté par du courant
continu. Il peut aussi être relâché
grâce à la vis de levage dont il est
équipé. Il peut aussi comporter une
manette de déblocage permettant de
le faire fonctionner manuellement en
cas de panne d’alimentation.
Sur demande, les modèles DMI 315 et
400 peuvent être livrés avec des freins
intégrés.
DMI
Frein de maintien/de secours
Frein de travail
180-225 1500 Nm1000 Nm
250-280 2400 Nm1600 Nm
Remarque :
Pour éviter toute surchauffe du frein, son
absorption d’énergie doit être vérifiée afin
d’établir qu’il peut absorber l’énergie de
freinage.
Modèle standard
– Boîte à borne
– IP 66
– Possibilité de montage vertical
– Possibilité d’ajustement d’usure
– Protection anti-corrosion pour
environnement salé
– Vis de levage d’urgence
– Tensions d’alimentation normales:
24 V CC pour tailles 16, 25, 40 et 63.
110 V CC pour tailles 100 et 160
D’autres tensions d’alimentation
peuvent être spécifiées à la cotation/commande.
Bremsen
Allgemeines
Die DMI 180-280 (IM xxx1) können
mit einer am N-Ende angebauten
STROMAGBremse geliefert werden.
Die Bremse kann mit einer Drehzahlzahlüberwachung versehen werden.
Die Bremse ist in zwei Ausführungen
lieferbar, Feststell-/Haltebremse und
Betriebsbremse. Durch die geschlossene und korrosionsgeschützte Bauweise arbeitet die Bremse auch unter
schwierigen Bedingungen immer
zuverlässig. Serienmäßig Schutzart
IP66 (je nach gewähltem Zubehör
auch niedriger).
Die Bremse besitzt eine einzelne
Scheibe. Sie wird über eine Feder
betätigt und bei Anlegen von Gleichstrom elektromagnetisch gelöst. Für
den Fall eines Stromausfalls kann die
Bremse auch mit einer manuellen Lösevorrichtung ausgerüstet werden.
Die Bremse besitzt eine einzelne
Scheibe. Sie wird über eine Feder
betätigt und bei Anlegen von Gleichstrom elektromagnetisch gelöst. Sie
kann serienmäßig auch über Nothebeschrauben gelöst werden. Für den Fall
eines Stromausfalls kann die Bremse
auch mit einer manuellen Lösevorrichtung ausgerüstet werden.
DMI 315 und 400 sind auf Anfrage mit
angebauten Bremsen lieferbar.
DMI
Feststell-/Notbremse
Betriebsbremse
180-225 1500 Nm1000 Nm
250-280 2400 Nm1600 Nm
Hinweis:
Die Energieabsorption der Bremse muss geprüft werden, damit sichergestellt ist, dass sie
die Bremsenergie aufnehmen kann, anderenfalls droht eine Überhitzung der Bremse.
Serienausführung
– Klemmenkasten
– IP66
– Vertikale Montage möglich
– Verschleißanpassung möglich
– Korrosionsschutz für Einsatz in
salziger Umgebung
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.09
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Accessories, modifications
– Prepared for speed device
– Rectifier for AC-voltage connection: 110V, 220V, 240V, 380V or
415V AC, 40-60Hz (Other voltage
up to 575V on request)
– Heating element, standard voltage
240V
– Microswitch, indicating whether
the brake is on or off. Capacity up
to 220 V AC, 0.6 A or 24 V DC, 0.6 A.
– Hand release
– Reduced nominal breaking Torque
Technical data for brakes
Caractéristiques techniques des freins
Accessoires, modifications
– Préparation pour un dispositif de
régulation de vitesse
– Redresseur pour branchement à
tension alternative: 110 V, 220 V,
240 V, 380 V ou 415 V CA, 40-60 Hz
(Tensions jusqu’à 575 V disponibles sur demande)
– Elément thermique, standard
tension 240V
– Microcontacteur, indiquant si le
frein est mis ou non. Capacité
jusqu’à 220 V CA, 0,6 A ou 24 V
CC, 0,6 A.
– Manette de déblocage
Couple nominal de freinage réduit
– Manuelle Lösevorrichtung
– Stromversorgung, serienmäßig:
24 V DC für Größen 16, 25, 40 und 63.
110 V DC für Größen 100 und 160
– Andere Betriebsspannungen müssen
im Angebot/Auftrag aufgeführt sein.
Zubehör, Modifikationen
– Vorbereitet für Drehzahlüberwachung
– Gleichrichter für Anschluss an ACVersorgung: 110 V, 220 V, 240 V,
380 V oder 415 V AC, 40-60 Hz
(andere Spannungen bis 575 V auf
Anfrage).
– Heizelement, serienmäßige
Spannung 240V
– Kleinschalter, Anzeige ob Bremse
eingeschaltet oder gelöst ist. Kapazität bis 220 V AC, 0,6 A oder 24 V
DC, 0,6 A.
– Manuelles Lösen
– Vermindertes Nennbremsmoment
Technische Daten für Bremse
4
DMI
180-225
180-280
180-280
180-280
180-280
250-280
Brake size
Taille de frein NFF16/24
NFF25/37
NFF40/60
NFF63/94
NFF100/150
NFF160/240
Bremsengröße
Max. torque for working brake
Couple max. pour frein de maintien
Nm
160
250
400
630
1000
1600
Max. Drehmoment für Betriebsbremse
Max. torque for holding brake
Couple du frein d’immob./secours
Nm
240
370
600
940
1500
2400
Max. Drehmoment für Feststellbremse
Max. speed
Vitesse max.
r/min 3800
3500
3200
3000
2800
2200
Max. Geschwindigkeit
Moment of inertia
Moment d’inertie
kgm2 0,00135
0,00325
0,00775
0,01375
0,02575
0,14975
Trägheitsmoment
Weight
Poids
kg
14,4
21
34
44,5
70
120
Gewicht
Operating time
Temps de serrage
ms
355 *
370 *
380 *
400 *
410 *
425 *
Ansprechzeit
Release time
Temps de desserrage
ms 235
300
390
500
640
820
Lösezeit
Rated power (approximately)
Puissance nominale (environ)
W
124
149
170
249
270**
325**
Nennleistung (Näherungswert)
Heating element power
Puissance de l’élément W
25
25
25
25
25
25
Heizelementleistung
* Switched on DC side/Mise sous tension du côté CC/DC-seitig geschaltet
** At 110V DC (All other sizes 24V DC)/A 110 V CC (Toutes les autres tailles 24 V CC)/An 110 V DC (alle anderen Größen 24 V DC)
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 59
59
05-10-24 14.03.10
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Permitted braking, capacity Q.Working brake.
Capacité Q, freinage permis. Frein de travail.
Zugelassen/Bremsvorg., Leistung Q. Betriebsbremse.
Breaking/h
Freinages/h
Anzahl/Stunde
2
5
10
20
50
100
300
1000
NFF16/24 1000-3000 rpm Q, kj
96
93
77
53
27
14
5,1
1,5
NFF25/37 1000-3000 rpm Q, kj
125
117
93
62
30
16
5,6
1,7
NFF40/60 1000-1500 rpm Q, kj
215
189
140
88
41
22
7,4
2,3
NFF63/94
3000 1000-1500 3000
rpm rpm rpm Q, kj Q, kj
Q, kj
177 285
182
164 243
172
128 174
140
84
107
95
40
49
46
21
26
25
7,4 8,8
8,7
2,3 2,7
2,7
NFF100/150
1000 1500
rpm rpm Q, kj Q, kj
470 406
369 336
248 235
146 142
65
64
34
33
11
11,4
3,5 3,5
2800
rpm Q, kj
221
211
175
121
60
32
11
3,5
NFF160/240 1000 1500
rpm rpm Q, kj Q, kj
543 420
412 351
271 247
157 150
69
68
36
35
12
12
3,7
3,7
NFF100/150
1000 1500 rpm rpm Q, kj Q, kj
412 221
2800 rpm Q, kj
565
NFF160/240 1000 1500 rpm rpm
Q, kj
425
Permitted braking, capacity Q. Holding/Emergency brake.
Capacité Q, freinage permis. Frein de maintien/d’urgence.
Zugelassen/Bremsvorg., Leistung Q. Feststell-/Notbremse.
Breaking/h
Freinages/h
Anzahl/Stunde
1
NFF16/24 1000-3000 rpm Q, kj
96
NFF25/37 1000-3000 rpm Q, kj
125
NFF40/60
1000-1500
rpm Q, kjQ, kj
216 177
3000
rpm
Q, kj
288
NFF63/94
1000-1500
rpm Q, kj
182
3000
rpm
Q, kj
483
Print-outs of dimensions on request
Impressions des dimensions sur demande
Unterlagen über Maße auf Anfrage
60
dmi41-64.indd 60
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.10
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Anti condensation heaters
Heating elements are recommended if
the motor operates in an environment
with varying temperatures and high
humidity. The temperature of the
motor should always be at least 5 °C
above the ambient temperature in
order to eliminate the risk of condensation. The heating elements should
be activated when the motor is turned
off. Heat element powers for DMI acc.
to table below.
The normal supply is 1 phase, 220 V
AC. Other voltage on request.
Transparent inspection covers
All types of DMI motors can be fitted
with inspection covers with transparent vision panels for convenient
inspection of brush length and commutation.
Painting
The standard DMI motor is painted
with a two-component epoxy primer
and a two-component epoxy topcoat.
After application the system is oven
cured. The binder in both paints is an
acid cured epoxidized oil. The paint
provides excellent corrosion resistance
properties, good mechanical strength
and resists the effects of weather, mineral oils and most chemicals.
Three layer paint systems for higher
corrosivity levels (C4 and C5 according to ISO 12944-2) are available on
request.
The standard colour is blue according
to Munsell 8B 4.5/3.25. Other coloursare available on request.
Réchauffeurs anti-condensation
Des éléments de chauffage sont recommandés si le moteur fonc-tionne
dans un environnement à température
variable et humidité élevée. La température du moteur doit toujours être au
moins 5 °C au-dessus de la température ambiante afin d’éliminer le risque
de conden-sation. Les éléments chauffants ne doivent être mis en circuit
que quand le moteur est mis à l’arrêt.
Puissances des éléments de chauffage
pour DMI selon le table ci-dessous.
L’alimentation normale est monophasée, 220 V a.c. Autres tensions
disponibles sur demande.
Couvercles d’inspection transparents
Tous les types de moteurs DMI peuvent être munis de couvercles d’inspection avec hublot transparent facilitant le
contrôle de la longueur des balais et de
la commutation.
Peinture
Le moteur DMI standard est peint d’un
apprêt époxy à deux composants et
d’une peinture topcoat époxy à deux
composants. Après application, le système de peinture est passé au four. Le
liant des deux peintures est une huile
époxyde acidifiée. La peinture possède
d’excellentes caractéristiques de résistance à la corrosion, une bonne résistance mécanique et résiste bien aux
intempéries, aux huiles minérales et à
la plupart des produits chimiques.
Des systèmes à trois couches de peinture pour les environnements très corrosifs (C4 et C5 conformément à ISO
12944-2) sont disponibles sur demande.
La couleur standard est le bleu,
conformément à Munsell 8B 4.5/3.25.
D’autres couleurs sont disponibles sur
demande.
Stillstandsheizung
Heizelemente empfehlen sich bei
Motorbetrieb in Umgebungen mit
wechselnden Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit. Die Temperatur
des Motors sollte immer wenigstens
5 °C über der Umgebungstemperatur
liegen, um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Die Heizelemente sollen bei Abschaltung des
Motors eingeschaltet werden. Die
Leistung der Heizelemente für DMI–
Motoren geht aus der nachfolgendenTabelle hervor. Die normale Speisung
ist 230 V, 1 Phase Wechselstrom.
Transparente Inspektionsfenster
Alle DMI-Motoren können mit transparenten Inspektionsfenstern versehen
werden, die eine einfache Überwachung der Bürstenlänge und Kommutierung ermöglichen.
Anstrich
Der DMI-Standardmotor ist mit einem
2K-Epoxidprimer und einem 2K- Epoxidlack gestrichen. Nach der Aufbringung wird der Anstrich eingebrannt.
Als Bindemittel wirkt in beiden Fällen
ein säurehärtendes Epoxidöl. Der
Anstrich verleiht ausgezeichneten Korrosionsschutz und gute mechanische
Festigkeit, ist wetterbeständig und
unempfindlich gegen Mineralöl und
die meisten Chemikalien.
4
Zur Erhöhung des Korrosionsschutzes
(C4 und C5 gemäß ISO 12944-2) sind
Dreischichtlacksysteme auf Anfrage
verfügbar.
Der Standardfarbton des Anstrichs ist
blau nach Munsell 8B 4.5/3.25. Andere Farben sind auf Anfrage verfügbar.
HEAT ELEMENT POWER (W)/PUISSANCE DES ÉLÉMENTS DE CHAUFFAGE (W) /LEISTUNG DER HEIZELEMENTE (W)
DMI
180
200
225
250
280
315
400
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 61
IC 06, IC 17, IC 37, IC 410
180
180
240
360
360
480
480
IC 86 W, IC 666
240
360
480
480
480
H-V 720, Y-Z 960
960
61
05-10-24 14.03.10
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Testing and documentation
Essais et documentation Prüfung und Dokumentation
Standard dimension drawings
ABB reserves the right to modify
dimensions without notice, whenever
design changes are necessary. Catalogue dimensions may become obsolete but updated standard dimension
drawings, of all types of motors, will
be supplied on request.
Dimension drawings, specially drawn
Specially drawn dimension drawings
of a particular type of motor can be
provided on request.
Testing
Routine test
The final quality control procedure
during manufacturing of each motor
is a routine test.
A formal report of the routine test is
supplied together with the motor.
Type test
The type test is performed on the first
machine of a series. The result is then
used as a reference for subsequent
machines of the same type.
A new type test, if required, must be requested with the order.
Plans d´encombrement standard
ABB se réserve le droit de modifier les
dimensions sans préavis, chaque fois
que des changements de conception
sont nécessaires. Les cotes figurant
dans le catalogue pourront devenir
périmées, mais des plans d’encombrement standards, mis à jour, de tous
les types de moteurs, seront fournis
sur demande.
Plans d´encombrement spéciales
Des plans dessinés de cotes spéciales
d’un type de moteur particulier peuvent être fournis sur demande.
Essais
Essai de routine
La procédure finale de contrôle qualité pendant la fabrication de chaque
moteur est un essai de routine.
Un rapport officiel de l’essai de routine est fourni avec le moteur.
Essai de référence
L’essai de référence est effectué sur
la première machine d’une série. Le
résultat est alors utilisé comme référence pour les machines suivantes du
même type.
Un nouvel essai référence, le cas échéant,
doit être demandé avec la commande.
62
dmi41-64.indd 62
Standard-Maßbilder
ABB behält sich vor, Maschinenabmessungen ohne vorherige Mitteilung
im Zuge von Konstruktionsverbesserungen zu ändern. Katalogmaße
können an Aktualität verlieren. Die
aktuellen Maßbilder aller Motortypen
können Angefordert werden.
Speziell gezeichnetes Maßblatt
Ein speziell gezeichnetes Maßblatt
eines Motors kann auf Wunsch angefordert werden.
Prüfungen
Stückprüfung
Die Stückprüfung ist die letzte Stufe in
einer Reihe von Qualitätsprüfungen,
die während der Fertigung eines Motors durchgeführt werden.
Ein formelles Prüfprotokoll der Stückprüfung ist auf Anforderung erhältlich.
Typenprüfung
Eine Typenprüfung wird an der ersten
Maschine einer Serie durchgeführt.
Das Prüfresultat wird dann als Referenz bei nachfolgenden Maschinen
des gleichen Typs zugrundegelegt.
Eine außerplanmäßige Typenprüfung
muß, wenn gewünscht, bei der Bestellung
beauftragt werden.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.11
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Type test schedule
Programme de l’essai de référence
Schema der Typenprüfung
Routine test
Essai de routine
Stückprüfung
Type test
Essai de référence
Typenprüfung
Visual inspection
Inspection visuelle
Sichtprüfung


Resistance measurement (windings)
Mesure de résistance (enroulements)
Widerstandsprüfung (Wicklungen)


Commutation test
Essai de commutation
Kommutierungsprüfung


Overcurrent test
Essai de surintensité
Prüfung der Stromüberlastbarkeit


Overvoltage test (DC voltage)
Essai de surtension (tension c.c.)
Prüfung mit erhöhter Gleichspannung


Full-load test
Essai à pleine charge
Vollastprüfung


No-load test
Essai à vide
Leerlaufprüfung


Overspeed test
Essai de survitesse
Schleuderprüfung


High voltage test (AC voltage)
Essai de haute tension (tension c.a.)
Hochspannungsprüfung (Wechselspannung)


Black band test
Essai bande noire
Aufnahme der Grenzwerte für Funkenbildung

Plotting of saturation curve
Tracé de la courbe de saturation
Aufnahme der magnetischen Kennlinie

Heat run
Essai thermique
Erwärmungsprüfung

Insulation test (megger) to ground
Essai d’isolement (mégohmmètre) à la terre
Messung der Isolationswiderstände


Regulation curves
Courbes de régulation
Regulierungskurven

DMI 05/09 Rev 2.0
dmi41-64.indd 63
4
63
05-10-24 14.03.11
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Spare parts
Les pièces détachées
Ersatzteile
When the need of spare parts occurs,
short delivery time and availability
is of high importance. Logistics Center is DC motor’s partner and spare
part supplier in order to meet the
customer’s need of rapid spare part
deliveries. Logistics Center is a part
of the global network within ABB for
spare parts.
Logistics Center specializes in quick
spare parts deliveries and has a well
documented technical knowledge of
spare parts for DC motors. Logistics
Center keeps spare parts in stock
for immediate deliveries for the DMI
motors’ entire life-cycle as well as for
other DC motors made by ABB in
Sweden. Orders for spare parts kept
in stock received before 5 pm will be
shipped by courier service the same
day.
Spare parts kept in stock can easily be
found and ordered through the web
tool Parts On Line: www.abb.com/
partsonline
For technical questions and inquiries
for offers:
Offer SELOG/SELOG/ABB@ABB_SE01
(Lotus Notes)
offer.selog@se.abb.com (e-mail)
Telephone:
Office hours
+46 21 34 00 00 ask for Logistics Center, Sales support
After hours 24h x 365 emergency service +46 70 57 50 085
Please place your order through:
Parts OnLine: www.abb.com/partsonline
E-mail: customer-service.selog@se.abb.com
Fax: +46 21 14 65 37
Pour les livraisons de pièces détachées, le délai de livraison et la disponibilité sont des facteurs décisifs. Le
Logistics Center est notre partenaire
pour les moteurs CC et fournit les
pièces détachées, afin de répondre
aux besoins du client en matière de
livraisons rapides de pièces détachées.
Le Logistics Center est un composant
du réseau mondial de ABB pour la
fourniture de pièces détachées. Le
Logistics Center se spécialise dans les
livraisons rapides de pièces détachées
et possède une connaissance technique bien documentée des pièces
détachées de moteurs CC. Le Logistics Center gère un stock de pièces
détachées pour assurer des livraisons
immédiates sur l’ensemble du cycle
de vie des moteurs DMI, ainsi que des
autres moteurs CC fabriqués par ABB
en Suède. Les commandes de pièces
détachées en stock qui sont enregistrées avant 17h00 sont acheminés le
même jour par le service de livraison.
Les pièces détachées en stock peuvent
facilement être trouvées et commandées grâce à l’outil Internet « Parts On
Line » : www.abb.com/partsonline ;
pour toute question technique et demandes concernant les offres:
Offer SELOG/SELOG/ABB@ABB_SE01
(Lotus Notes)
offer.selog@se.abb.com (e-mail)
Téléphone:
Heures de bureau +46 21 34 00 00
demander le Logistics Center,
Sales support (soutien des ventes)
Après les heures d’ouverture, service
d’urgence 24 heures / 365 jours par an
+46 70 57 50 085
Veuillez placer votre commande sur:
Parts On Line: www.abb.com/partsonline
E-mail: customer-service.selog@se.abb.com
Fax : +46 21 14 65 37
64
dmi41-64.indd 64
Wenn Ersatzteile erforderlich werden,
sind kurze Lieferfristen und eine gute
Verfügbarkeit von grosser Bedeutung.
Das ABB Logistic Center widmet sich
als Teil des globalen ABB Ersatzteilnetzes der Aufgabe, die Ersatzteilanforderungen unserer Kunden partnerschaftlich und auf schnellstem Wege
zu erfüllen. Das ABB Logistic Center
ist auf den reibungslosen Ersatzteilservice spezialisiert und hat sich mit
seinem ausgezeichneten technischen
Know-how im Hinblick auf Ersatzteile
für DC-Motoren immer wieder bewährt. Für die gesamte Lebensstandzeit der DMI-Motoren und andere
DC-Motoren von ABB in Schweden
hält das Logistic Center Ersatzteile auf
Lager, um Anfragen umgehend erfüllen zu können. Bei Aufträgen, die vor
17 Uhr eingehen, werden vorrätige
Teile noch am selben Tag per Kurier
ausgeliefert. Ersatzteile lassen sich im
Internet über ’Parts OnLine’ auf der
Webseite www.abb.com/partsonline
schnell auffinden und bestellen. Alle
weiteren technischen und geschäftlichen Anfragen nehmen wir gerne auf
folgendem Weg entgegen:
Offer SELOG/SELOG/ABB@ABB_SE01
(Lotus Notes)
offer.selog@se.abb.com (E-mail)
Telefon:
Normale Geschäftszeiten
+46 21 34 00 00 –
Logistics Center, Sales Support
Notdienst rund um die Uhr, außerhalb
der Geschäftszeiten +46 70 57 50 085
Richten Sie Ihre Bestellungen bitte an:
Parts OnLine: www.abb.com/partsonline
E-mail: customer-service.selog@se.abb. com
Fax: +46 21 14 65 37
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 14.03.12
5
Technical data and dimensions
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
Allowable current ripple Ondulations de courant autorisées
ZulässigeStromwelligkeit 67
DMI 250 with compensating winding
DMI 250 avec enroulement de compensation
DMI 250 mit kompensationswicklung
120
DMI 180
72
DMI 280
130
DMI 200
86
DMI 280 with compensating winding
DMI 280 avec enroulement de compensation DMI 280 mit kompensationswicklung
140
DMI 225
100
DMI 315
150
DMI 250
110
DMI 400
166
5
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 65
65
05-11-08 10.59.56
Technical data and dimensions
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
Tables and diagrams
Tableaux et diagrammes
Tabellen und Diagramme
Data tables are valid provided:
• Continuous operation (S1)
• Power supply with direct current or from a 3-phase fully controlled converter
•Maximum 40 °C cooling air tempe­-
rature at inlet to motor
•Cooling air inlet at N-end
•Temperature rise according to class H
•Installation altitude maximum 1000 m
66
dmi65-109.indd 66
Le premier paragraphe doit se lire
comme suit:
Les tableaux de données sont valables
dans les conditions suivantes
•Fonctionnement continu (S1)
•Alimentation par courant continuou
convertisseur triphasé à contrôle
total
•Prise d’air de refroidissement à côté
collecteur
Der erste Absatz muß wie folgt lauten:
Die Datentabellen gelten unter folgenden Bedingungen:
• Dauerbetrieb (S1)
• Spannungsversorgung mit
Gleichstrom oder durch voll
geregelten Drei-Phasen-Stromrichter
• Kühllufttemperatur beträgt maximal
40 °C am Motor-Kühllufteinlaß
• Kühllufteinlaß am N-Ende
•échauffement selon classe H
• Temperaturanstieg gemäß Klasse H
•Altitude d’installation, 1000 m max.
• Installationshöhe maximal 1000 m
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 10.59.56
Technical data and dimensions
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
Power, voltage, current and speed
figures, which differ from those in
the table, can be calculated proportionally up to a maximum difference
of ±20%. The power should never
be increased when field weakening
increases speed. If field weakening
exceeds n2, n3 (or n4 where applicable), the power should be reduced
in accordance with the special reduction curve described in the chapter “Electrical design” on page 33. If
necessary, a larger motor should be
selected.
Rating data for class F utilization
and/or cooling air inlet at D-end, see
chapter “Rating data at special conditions”, page 40.
Allowable current ripple
For disturbance free commutation
and minimum noise level, the current
ripple levels must be limited both in
armature and main field circuits. The
following values are recommended
for the armature circuit:
At UN = 400-470 V DC the AC supply
UvN = max 400 V
At UN = 520-620 V DC the AC supply
UvN = max 500 V
At UN = 750-815 V DC the AC supply
UvN = max 690 V.
Recommendations for the main field
circuit see page 68.
This can also be expressed as: The
DC-voltage should always exceed the
AC-supply voltage (phase to phase). If
the duration is short, however, lower
DC-voltage is possible. See also chapter “Noise level”, page 29.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 67
Des figures de puissance, tension, courant et vitesse différentes
de celles figurant dans le tableau
peuvent être calculées proportionellement jusqu’à une différence
maximale de ±20%. La puissance ne
doit jamais être augmentée quand
l’affaiblissement de champ augmente
la vitesse. Si l’affaiblissement de
champ dépasse n2, n3 (ou n4 quand
applicable), la puissance doit être
réduite selon la courbe de réduction
spéciale décrite au chapitre “Contrôle
de champ” page 33. Si nécessaire un
moteur plus grand doit être sélectionné.
Valeurs nominales pour utilisation
classe F et/ou admission d’air de
refroidissement à côté entrînement,
voir chapitre « Valeurs nominales en
conditions spéciales », page 40.
Ondulations de courant
autorisées
Pour éviter les perturbations de commutation et réduire le niveau sonore,
les ondulations de courant doivent
être limitées à la fois dans l’induit et
les circuits de champ principal.
Pour le circuit d’induit, les valeurs
suivantes sont recommandées:
At Un = 400-470 V cc, alimentation ca
UvN = max 400 V
At Un = 520-620 V cc, alimentation ca
UvN = max 500 V
At Un = 750-815 V cc, alimentation ca
UvN = max 690 V.
Recommandations concernant le
circuit de champ principal, voir la
page 68.
Ce qui peut s’exprimer ainsi : la tension cc doit toujours être supérieure
à la tension d’alimentation ca (phase
à phase). Toutefois, pour de brèves
périodes, une tension cc inférieure
est possible. Voir également le chapitre « Niveau sonore », page 29.
Leistung, Spannung, und Drehzahlwerte, die von denen in der Tabelle
abweichen, können proportional
zu einer Maximaldifferenz von ±20
% berechnet werden. Die Leistung
darf niemals erhöht werden, wenn
die Feldschwächung die Geschwindigkeit erhöht. Übersteigt die
Feldschwächung n2, n3 (oder n4),
muß die Leistung im Einklang mit der
speziellen Reduktionskurve gesenkt
werden, die im Kapitel “Elektrische
Ausführung” Seite 33 beschrieben ist.
Falls erforderlich, sollte ein größerer
Motor ausgewählt werden.
Nenndaten für Iso-klasse F und/oder
Kühllufteinlaß am D-Ende siehe
Abschnitt „Nenndaten bei speziellen
Bedingungen” in dieser Ergänzung,
seite 40.
Zulässige Stromwelligkeit
Für eine störungsfreie Kommutierung
und geringe Geräuschpegelwerte ist
die Strom­welligkeit im Läufer- und im
Hauptfeld­stromkreis zu begrenzen.
Für den Läufer­stromkreis werden
folgende Werte empfohlen:
Bei UN = 400 - 470 V= eine Wechsel­
spann­ungsversorgung mit UvN = max.
400 V
Bei UN = 520 - 620 V= eine Wechsel­
spannungsversorgung mit UvN = max.
500 V
5
Bei UN = 750 - 815 V= eine Wechsel­
spannungsversorgung mit UvN = max.
690 V
Empfehlungen für den Hauptfeldstromkreis, siehe Seite 68.
Diese Empfehlungen entsprechen folgender Regel: die Gleichspannungs­
stärke sollte immer die Wechselspann­
ungs­versorgungsstärke (Phase-Phase)
übersteigen, seite 29.
67
05-11-08 10.59.57
Technical data and dimensions
Conversion factors / Unités de mesure / Umrechnungsfaktoren
1 kg =
1 kgm2 =
1 kW =
1 Nm =
1 m3/s =
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
2,20 lb
1 m3/h
2
23,73 lb ft 1 Pa
1,34 HP
0,7375 lbf. ft
1 atm
35,31 cu. ft/s
=
=
=
=
0,59 cu ft/min (CFM)
1 N/m2 = 0,1 mm H2O
1,45 x 10-4 lbf/sq.in (PSI)
1,0 x 105 Pa
Symbols used in data tables / Symboles utilisés dans les tableaux de données / In Datentabellen verwendete Symbole
IN Nominal (rated) armature current
Imax/IN Maximum overload in current
J
Moment of inertia
La
Armature inductance, theoretically at 0 Hz
n
Catalogue base speed (without trimming)
ntrim
Trimmed base speed (constant field weakening). Above ntrim only field weakening is allowed for speed regulation.
n0
Minimum speed at constant torque
n2
Electrical speed limit at rated load, continuous drive 1)
n3
Electrical speed limit at rated load, interrupted drive 1)
n4
Electrical speed limit at rated load, Short cycle drive 1)
nre
Real maximum speed in operation
nmax
Mechanical speed limit
P
Mechanical power
P f
Excitation power
pΔ
Static air pressure drop
Ra
Armature resistance at 130 °C (115 °C for class F utilization)
T
Torque
Tmax/T Maximum overload in torque
U N
Nominal (rated) armature DC-voltage related to UvN
UNmax Maximum armature voltage
UfN
Rated DC-voltage of field exciter according to table on page 68
UvN
AC supply voltage at rated load 2) Vdiss
Volume of cooling air (for heat dissipation)
W
Weight
η
Efficiency according to IEC
Courant d’induit nominal (assigné)
Surcharge maximale de courant
Moment d’inertie
Inductance d’induit, théoriquement à 0 Hz
Vitesse de base catalogue (sans trimming)
Vitesse de base ajustée par trimming (affaiblissement de champ constant).Seule la désexcitation est autorisée,pourla régulation de vitesse.
Vitesse minimale à couple constant
Limite de vitesse électrique à charge nominale,
entraînement continu 1) Limite de vitesse électrique à charge nominale,
entraînement interrompu1) Limite de vitesse électrique à charge nominale
Entraînement cycle court 1)
Vitese maximale réelle en service
Limite de vitesse mécanique
Puissance mécanique
Puissance d’excitation
Chute de pression, air statique
Résistance d’induit à 130 °C (115 °C pour utilisation classe F)
Couple
Surcharge maximum de couple
Tension c.c. d’induit nominale (assignée)
par rapport à UvN
Tension d’induit maximale
Tension c.c. assignée d’excitation de champ selon le tableau de page 68
Tension d’alimentation c.a. à charge nominale 2) Volume d’air de refroidissement (pour la dissipation de la chaleur)
Poids
Rendement selon CEI
Detailed explanation see the chapter “Electrical design”, page 33.
Explications détaillées, voir le chapitre “Conception électrique”, page 33.
Genauere Erklärung siehe Kapitel ”Elektrische Ausführung”, seite 33.
Gewicht
Wirkungsgrad
2)
May be different for armature and field circuits
Peut être différente pour les circuits d’induit et de champ
Kann für Anker- und Feldkreise unterschiedlich sein
1)
Nominaler (Nenn-) Ankerstrom
Maximales Ankerstrom
Trägheitsmoment
Läuferinduktivität, theoretisch bei 0 Hz
Katalog Grunddrehzahl (ohne Trimmen)
Vom Werk eingestellte Grunddrehzahl
(konstante Feldschwächung). Eine
höhere Feldschwächdrehzahl ist nur
durch eine Orehzahlregelung zulässig.
Minimale Drehzahl bei konstantem Drehmoment
Elektrische Drehzahlbegrenzung bei Nennlast,
kontinuierlicher Betrieb 1)
Elektrische Drehzahlbegrenzung bei Nennlast,
unterbrochener Betrieb 1)
Elektrische Drehzahlbegrenzung
bei Nennlast. Kurzzeitbetrieb 1)
Tatsächliche maximale Drehzahl im Betrieb
Mechanische Drehzahlgrenze
Mechanische Leistung
Erregerleistung
Druckfall
Läuferwiderstand bei 130 °C
( 115 °C für Ausnutzung Isolierstoffklasse F)
Drehmoment
Maximales Drehmoment
Nominale (Nenn-) Ankerspannung
relativ zu UvN
Maximale Ankerspannung
Nenn-Gleichstromspannung des Felderregers gemäß
Tabelle auf seite 68
Wechselstrom-Versorgungsspannung bei Nennlast 2)
Erforderliche Kühlluftmenge (zur Wärmeableitung)
Voltage for field exciter / Tensions de l’excitateur de champ / Spannung für Feldregler
If the field exciter’s AC supply has a higher
voltage than shown in the table below, an adaptation transformer is needed. For diode type
single-phase field exciters a transformer must
always be used to match AC-net to DC voltage.
UfN/UvN
Si l’alimentation CA du stimulateur de champ a
un voltage supérieur à la valeur indiquée dans
le tableau ci-dessous, un transformateur d’adaptation est nécessaire. Pour les stimulateurs de
champ monophasés à diode, un transformateur
doit toujours être utilisé pour adapter le réseau
CA à la tension CC.
1-phase fully controlled field exciter
Platine d’excitation (monophasée) pont complet
Feldereger (1-phasig) vollgesteuert
Wenn die Wechselstromquelle des Felderreglers
eine höhere Spannung hat als in der Tabelle
unten angegeben, ist ein Transformator erforderlich. Bei einphasigen Diodenfelderregern
muss immer ein Transformator eingesetzt
werden, um die Wechselspannung des Netzes
an die Gleichspannung anzupassen.
1-phase half controlled field exciter
Platine d’excitation (moonophasée) pont mixte
Feldereger (1-phasig) Halbgesteuert
Max UfN=220 V DC
Max UfN=310 V DC
Max UfN=220 V DC
Max UfN=310 V DC
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Max UvN=250 V AC
Max UvN=250 V AC
Max UvN=500 V AC
Max UvN=250 V AC
Max UvN=400 V AC
Max UvN=250 V AC
3)
Max UvN=250 V AC
Max UvN=250 V AC
Max UvN=400 V AC
Max UvN=400 V AC
Max UvN=500 V AC
3)
Max UvN=500 V AC
3)
3)
Max UvN=500 V AC
Max UvN=400 V AC
Max UvN=250 V AC
Max UvN=400 V AC
Max UvN=500 V AC
Max UvN=250 V AC
Max UvN=500 V AC
Max UvN=250 V AC
3)
Max UvN=400 V AC
Max UvN=250 V AC
Max UvN=400 V AC
Max UvN=500 V AC
Max UvN=500 V AC
Max UvN=400 V AC
Max UvN=500 V AC
UfN=110-440 V
UvN on request
3)
3)
Max UvN=500 V AC
Max UvN=500 V AC
3) Adaptation transformer needed / Transformeur d’adaptation nécessaire / Adaptertransformator erforderlich
68
dmi65-109.indd 68
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 10.59.58
Technical data and dimensions
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
Speed regulation properies, thermal and
electrical stress are factors limiting the
speed. Commutation ability is closely related to speed, load, vibration and related
time factors as well as mechanical, electrical and flux related design. All these
factors are considered in this catalogue
by a set-up of different speed limits.
Effectively these speed limits can be
regarded as functions of the RMS-value
of current x speed x time for a specific
design concept in a specific application.
The DMI speed limits are calculated according to a criterion based on decades
of ABB experiences collected on sites
with predecessor DC series. To achieve
low need of maintenance and high reliability a correct choice a correct usage of
DMI is essential. Speed and current limits
must be identified, carefully following the
description below:
• Speeds and corresponding loads
must be in accordance to:
n0 ≤ ntrim ≤ n2 ≤ n3 ≤ n4 ≤ nmax.
• Field weakening range must be
within maximum quotient nre/n
(see notes on technical data sheets).
• At arbitrary speeds (nx) above the
maximum full load speed (n2, n3
or n4), the armature current must
be decreased to Ia ≤ In x n2, 3 or 4/nx.
• Overload must be correspondingly
reduced.
• Motor must be chosen with re spect to quotient nre/n (see notes
in technical data sheets).
• Motor must be chosen with respect
to “Speed descriptios” below.
In order to achieve maximum reliability
DMI are designed and optimised individually according to the rating data specified in the order. Therefore is e.g. a DMI
designed for a n4-duty not automatically
suited for a n2-duty. Partially different design is sometimes necessary, either in the
rotor or the stator (or in both) to optimise
DMI according to customer rating data.
This is basically covered by different
catalogue numbers for quotient nre/n. The
different speed limits are depending on
application and type of speed regulation.
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 69
Les caractéristiques de régulation de vitesse, ainsi que les contraintes thermiques
et électriques, sont des facteurs qui limitent la vitesse. La possibilité de commutation est étroitement liée aux facteurs de
vitesse, charge, vibrations et temps, ainsi
qu’au type de conception mécanique,
électrique et de flux. Dans ce catalogue
il est tenu compte de tous ces facteurs au
moyen d’un paramétrage de différentes limites de vitesse. En réalité, ces limites de
vitesse peuvent être considérées comme
des fonctions de la valeur de courant
RMS x vitesse x temps, pour un concept
spécifique et pour une application spécifique. Les limites de vitesse DMI sont
calculées selon un ensemble de critères
qui reposent sur les dizaines d’années
d’expérience accumulée par ABB sur différents sites, avec la précédente série DC.
Afin de réduire le besoin de maintenance
et d’augmenter la fiabilité, il est essentiel
de choisir correctement et d’utiliser correctement le modèle de DMI. Les limites
de vitesse et de courant doivent être
identifiées, en suivant soigneusement la
description ci-dessous:
• Les vitesses et les charges correspon dantes doivent être conformes à:
n0 ≤ ntrim ≤ n2 ≤ n3 ≤ n4 ≤ nmax.
• La plage d’affaiblissement de champ
doit se situer en deçà du quotient
maximum nre/n (voir les notes des
fiches sur les caractéristiques techniques).
• Aux vitesses arbitraires ci-dessus (nx),
la vitesse maximale en pleine charge
(n2, n3 ou n4) et le courant d’armature
doivent être réduits à Ia ≤ In x n2, 3 or 4/nx.
• La surcharge doit également être rédui te de manière équivalente.
• Le moteur doit être choisi en fonction
du quotient nre/n (voir les notes des
fiches sur les caractéristiques techniques).
• Le moteur doit être choisi en fonction
des “Descriptions des vitesses” ci-dessous.
Afin d’obtenir une fiabilité maximale, les
DMI sont conçus et optimisés de manière
individuelle, en fonction des caractéristiques nominales spécifiées dans la commande. C’est pourquoi un DMI conçu
par exemple pour une application n4 ne
convient pas automatiquement pour une
application n2. Une conception partiellement différente est parfois nécessaire,
dans le rotor ou dans le stator (ou les
deux), afin d’optimiser le DMI selon les
caractéristiques nominales du client. C’est
pourquoi il existe des numéros de catalogue différents pour le quotient nre/n. Les
différentes limites de vitesse dépendent
de l’application et du type de régulation
de vitesse.
Die Art der Drehzahlregelung, thermische
Belastung und Spannungsbeanspruchung
sind Faktoren, die drehzahlbegrenzend
wirken. Das Kommutierungsvermögen
ist eng von Drehzahl–, Last–, Schwingungs– und entsprechenden Zeitfaktoren
sowie der mechanischen, elektrischen
und flussbezogenen Konstruktion abhängig. All diese Faktoren werden in diesem
Katalog durch Festsetzung unterschiedlicher Drehzahlbegrenzungen berücksichtigt. Diese Drehzahlbegrenzungen entsprechen dem Effektivwert aus Strom x
Drehzahl x Zeit für ein bestimmtes Konstruktionskonzept in einer bestimmten
Anwendung. Die DMI–Drehzahlbegrenzungen werden nach Kriterien bestimmt,
die ABB in jahrzehntelanger Erfahrung
beim Einsatz vorausgegangener Gleichstrommotorserien gesammelt hat. Um
einen geringen Wartungsbedarf bei hoher
Zuverlässigkeit zu erzielen, müssen die
richtigen Entscheidungen im Hinblick auf
den DMI–Einsatz getroffen werden. Unter
sorgfältiger Beachtung der folgenden Vorgaben müssen die Drehzahl– und Strombegrenzungen identifiziert werden:
• Drehzahlen und entsprechende Lasten
müssen übereinstimmen mit: n0 ≤ ntrim ≤
n2 ≤ n3 ≤ n4 ≤ nmax.
• Der Feldschwächebereich muss inner halb des Höchstquotienten nre/n lie gen (siehe Hinweise in den techni schen Datenblättern).
• Bei beliebigen Drehzahlen (nx) über
der höchstzulässigen Volllastdrehzahl
n2, n3 oder n4) muss der Ankerstrom
auf Ia ≤ In x n2, 3 or 4/nx. reduziert werden.
• Die Überlast muss entsprechend redu ziert werden.
• Der Motor muss unter Berücksichti gung des Quotienten nre/n gewählt
werden (siehe Hinweise in den tech nischen Datenblättern).
5
• Der Motor muss unter Berücksichti gung der nachfolgeden Drehzahlbe
schreibungen gewählt werden.
Im Interesse höchster Zuverlässigkeit
werden DMI–Motoren nach den im Auftrag spezifizierten Leistungswerten individuell konstruiert und optimiert. Deshalb
ist beispielsweise ein DMI für den n4–Einsatz nicht unbedingt für den n2–Einsatz
geeignet. Gelegentlich sind beim Rotor
oder Stator (oder beiden) teilweise Konstruktionsabweichungen erforderlich, um
den DMI für die kundenseitig erwarteten
Leistungswerte zu optimieren. Dem wird
durch unterschiedliche Katalognummern
für den Quotienten nre/n Rechnung getragen. Die verschiedenen Drehzahlbegrenzungen sind von der Anwendung und der
Art der Drehzahlregelung abhängig.
69
05-11-08 11.00.00
Technical data and dimensions
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
120
100
80
%
60
40
20
ntrim /n
0
0%
50%
100%
150%
n4/n
n3/n
n2/n
200%
250%
nmax/n
300%
350%
400%
Y: Armature current in % of catalogue rated current (IN)
X: Speed in % of catalogue base speed (n)
Y: Courant courant d’induit en % du courant nominal catalogue (IN)
X: Vitesse en % de la vitesse de base catalogue (n)
Y: Ankerspannung in % des Katalog-Nennstroms (IN)
X: Geschwindigkeit in % der Katalog-Grundgeschwindigkeit (n)
Explanation of motor data table cross-references Explication du tableau de références croisées des caractéristiques moteur
Erklärung der Querverweise in den Motordatentabellen
1)
Lower ratio on request
Rapport inférieur sur demande.
2)
For n2 -duty
Pour application n2 3)
For n3 -duty
Pour application n3 4)
For n4 -duty
Pour application n4 5)
A spare inductor is needed if sound Un inducteur de réserve est nécessaire si le level is of importance. An inductor niveau sonore est un critère important. Un also improves power output. inducteur améliore également la puissance
Data on request. délivrée. Données sur demande.
6)
Supply voltage reduction or an Une réduction de l’alimentation électrique inductor is recommended to
fournie ou un inducteur est recommandé pour minimize sound level. réduire le niveau sonore à un minimum. Données
Data on request.
sur demande.
70
dmi65-109.indd 70
Geringeres Verhältnis auf Anfrage
Für n2-Einsatz
Für n3-Einsatz
Für n4-Einsatz
Ein zusätzlicher Induktor muss
vorgesehen werden, wenn der
Schallpegel von Belang ist. Ein
Induktor verbessert auch die
Leistungsabgabe. Daten auf Anfrage.
Zur Dämpfung des Schallpegels wird
eine Reduzierung der
Speisespannung oder ein Induktor
empfohlen. Daten auf Anfrage.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.03
Technical data and dimensions
Caractéristiques et dimensions
Technische Daten und Maße
5
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 71
71
05-11-08 11.00.03
Technical data
265 – 364 Nm
DMI 180B
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
NB! No access to opening
at D-end on the side where
the terminal box is located.
(The terminal bottom covers
the opening at D-end)
N.B. ! Pas d’accès à l’ouverture
côté entraînement sur le côté
où se trouve la boîte à bornes
(la boîte à bornes masque
l’ouverture côté entraînement).
Achtung! Kein Zugang zur Öffnung am D–Ende auf der Seite des
Klemmenkastens. (Die Öffnung am
D–Ende wird durch den Boden des
Klemmenkastens verdeckt.)
IC 86 W: IP 54 / IP 55
72
dmi65-109.indd 72
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.05
Technical data
265 – 364 Nm
DMI 180B
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 0.5 kgm2
Pf = 1200 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.25 m /s
-1
pΔ = 950 Pa
3
UfN = 110-440 V
W = 310 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 819
868 916
990
1113
1186
1358
1677
1837
1071
1133 1195
1288
1442
1535
1752
2154
1396
1474 1551
1668
1863
1979 1785
1883 1980
2127
2372
2518
2861
3497
3815
2292
2415 2538
2722
3030
3215
3646 2912
3065 3218
3447
3829
4059
3696
3888 4080
339
339
339
339
337
336
334
330
327
364
364
364
364
363
363
362
360
349
349
349
348
347
347
331
331
331
330
329
329
327
324
323
340
339
339
338
336
335
333
284
284
283
282
280
279
266
266
265
77,8
78,7
79,5
80,6
82,1
82,9
84,5
86,5
87,3
81,4
82,1
82,8
83,7
84,9
85,5
86,8
88,4
84,8
85,4
85,9
86,5
87,5
88,0
86,3
86,8
87,2
87,7
88,5
88,9
89,6
90,6
90,9
88,4
88,7
89,1
89,5
90,0
90,3
90,9
89,9
90,1
90,3
90,6
90,9
91,1
90,1
90,3
90,4
2456
2541
2541
2543
2554
2560
2576
2605
2619
2834
2834
2834
2836
2839
2841
2846
2856
2378
2378
2378
2381
2386
2389
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
29
31
33
35
39
42
47
58
63
41
43
46
49
55
58
66
81
51
54
57
61
68
72
62
65
69
74
82
87
98
119
129
81
86
90
96
107
113
127
87
91
95
102
112
119
103
108
113
89
89
89
89
89
88
88
87
86
121
121
121
121
121
121
120
120
146
146
146
146
146
145
175
175
175
175
174
174
174
173
172
226
226
226
225
224
224
223
237
236
236
235
234
233
281
281
281
4500
2456
2603
2749
2969
3320
3328
3348
3386
3405
3213
3398
3584
3686
3691
3694
3700
3713
3092
3092
3092
3095
3102
3106
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 705 mΩ
La = 9.05 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 427 mΩ
La = 4,72 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BYA 2)
= BYB 3)
Ra = 265 mΩ
La = 3,42 mH
UfN /UvN = A
•••
•••
= BZA 2)
= BZB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= CAA 2)
= CAB 3)
Ra = 186 mΩ
La = 2,37 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 112 mΩ
La = 1,22 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 69 mΩ
La = 0,89 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 45 mΩ
La = 0,5 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= CBA 2)
= CBB 3)
= CCA 2)
= CCB 3)
5
= CDA 2)
= CDB 3)
= CEA 2)
= CEB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 73
73
05-11-08 11.00.07
Technical data
374 – 471 Nm
DMI 180E
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
NB! No access to opening
at D-end on the side where
the terminal box is located.
(The terminal bottom covers
the opening at D-end)
N.B. ! Pas d’accès à l’ouverture
côté entraînement sur le côté
où se trouve la boîte à bornes
(la boîte à bornes masque
l’ouverture côté entraînement).
Achtung! Kein Zugang zur Öffnung am D–Ende auf der Seite des
Klemmenkastens. (Die Öffnung am
D–Ende wird durch den Boden des
Klemmenkastens verdeckt.)
IC 86 W: IP 54 / IP 55
74
dmi65-109.indd 74
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.09
Technical data
374 – 471 Nm
DMI 180E
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 0.6 kgm2
Pf = 1600 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.25 m /s
-1
pΔ = 1050 Pa
3
W = 350 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 617
655 693
749
844
900
1032
1278
1400
810
858 906
978
1098
1170
1337
1649
1064 1125 1185 1275 1426 1516 1361
1437 1512
1625
1814
1927
2191
2682
2928
1758
1853 1949
2092
2331
2474
2808
2250
2369 2489
2668
2966
3145
2859
3009 3158
3383
3757
3982
435
435
435
435
434
434
433
432
431
471
470
469
467
464
463
458
451
455
455
455
455
454
454
433
433
432
432
431
430
429
426
425
454
453
452
451
450
449
446
408
408
407
406
405
403
379
378
378
378
375
374
75,6
76,6
77,5
78,7
80,4
81,3
83,0
85,4
86,2
79,6
80,5
81,2
82,2
83,6
84,4
85,8
87,7
83,9
84,5
85,0
85,8
86,8
87,4
85,2
85,8
86,2
86,9
87,7
88,2
89,0
90,1
90,5
87,5
87,9
88,3
88,8
89,5
89,8
90,5
89,4
89,7
89,9
90,2
90,7
90,9
90,0
90,2
90,4
90,6
90,8
91,0
1738
1738
1739
1740
1741
1742
1744
1747
1749
2336
2341
2347
2355
2368
2377
2396
2433
1955
1955
1955
1955
1955
1955
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
28
30
32
34
38
41
47
58
63
40
42
44
48
53
57
64
78
51
54
56
61
68
72
62
65
68
74
82
87
98
120
130
83
88
92
99
110
116
131
96
101
106
114
126
133
113
119
125
134
148
156
88
88
88
88
88
88
88
88
88
121
120
120
120
119
119
118
116
147
147
147
147
147
147
176
176
176
176
176
175
175
175
174
234
233
233
233
232
232
231
264
264
264
263
263
262
310
310
310
310
309
308
UfN = 110-440 V
4500
1851
1964
Ra = 803 mΩ
2078
La = 10.71 mH
2247
UfN /UvN = D
2263
2264
2267
2271
2273
2429
2573
Ra = 485 mΩ
2717
La = 5,63 mH
2933
3079
UfN /UvN = D
3089
3115
3162
2541
Ra = 302 mΩ
2541
2541
La = 4.04 mH
2541
UfN /UvN = D
2541
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BPA 2)
= BPB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BQA 2)
= BQB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BRA 2)
= BRB 3)
2541
4083
3BSM003050- • • •
4310
Ra = 210 mΩ
4500
• • • = BSA 2)
L
=
2,79
mH
a
4500
• • • = BSB 3)
UfN /UvN = B
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
3BSM003050- • • •
Ra = 126 mΩ
4500
• • • = BTA 2)
L
=
1,45
mH
4500
a
• • • = BTB 3)
4500
UfN /UvN = B
4500
4500
4500
4500
3BSM003050- • • •
Ra = 78 mΩ
4500
• • • = BUA 2)
L
=
1,04
mH
a
4500
• • • = BUB 3)
4500
UfN /UvN = B
4500
4500
4500
3BSM003050- • • •
Ra = 51 mΩ
4500
• • • = BVA 2)
La = 0,59 mH
4500
• • • = BVB 3)
4500
UfN /UvN = C
4500
5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 75
75
05-11-08 11.00.11
Technical data
Caractéristiques techniques
425 – 606 Nm
DMI 180H
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
76
dmi65-109.indd 76
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.13
Technical data
425 – 606 Nm
DMI 180H
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 0.7 kgm2
Pf = 1750 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.25 m /s
-1
pΔ = 1150 Pa
3
W = 400 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 461
490 519
563
636
680
782
972
1067
612
648 685
741
834
889
1019
1259
809
855 902
972
1089
1159
1037
1095 1154
1241
1387
1475
1679
2059
2248
1342
1416 1490
1600
1785
1895
2154
1726
1819 1911
2050
2282
2423
2203
2320 2436
2612
2905
3080
3490
2974
3129 3283
3516
3904
4137
563
563
563
563
562
562
561
560
559
606
606
606
605
604
604
603
601
584
584
584
584
583
583
558
558
558
557
556
555
554
552
551
586
585
585
584
583
582
580
553
553
553
552
552
540
533
533
531
526
517
512
500
460
460
459
451
435
425
72,6
73,8
74,8
76,2
78,1
79,1
81,1
83,8
84,8
77,3
78,2
79,0
80,2
81,8
82,6
84,2
86,4
81,6
82,3
83,0
83,9
85,1
85,7
83,9
84,5
85,0
85,8
86,8
87,3
88,3
89,7
90,2
86,6
87,1
87,5
88,1
88,9
89,3
90,0
88,5
88,8
89,2
89,6
90,1
90,4
89,8
90,1
90,3
90,6
91,0
91,2
91,6
90,8
91,0
91,1
91,2
91,3
91,3
1383
1470
1558
1689
1747
1747
1749
1751
1752
1835
1916
1916
1917
1919
1920
1922
1927
1605
1605
1605
1605
1605
1605
3111
3286
3425
3427
3430
3432
3437
3446
3451
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
27
29
31
33
37
40
46
57
62
39
41
43
47
53
56
64
79
49
52
55
59
66
71
61
64
67
72
81
86
97
119
130
82
87
91
98
109
115
131
100
105
111
119
132
137
123
129
135
144
157
165
183
143
151
158
166
178
184
88
88
88
88
88
88
88
88
88
120
120
120
120
120
120
120
119
146
146
146
146
146
146
175
175
175
175
175
175
174
174
174
232
232
232
232
231
231
231
277
277
277
277
277
272
337
337
336
333
328
325
318
389
389
389
383
370
363
UfN = 110-440 V
4500
1383
1470
Ra = 932 mΩ
1558
La = 12,82 mH
1689
UfN /UvN = F
1908
2039
2273
2276
2278
1835
1945
Ra = 560 mΩ
2056
La = 6,8 mH
2223
2494
UfN /UvN = F
2496
2499
2506
2087
2087
Ra = 349 mΩ
2087
La = 4,86 mH
2087
UfN /UvN = F
2087
2087
3111
3286
Ra = 243 mΩ
3461
3724
La = 3,33 mH
4161
UfN /UvN = A
4424
4468
4480
4486
4027
4248
4469
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BHA 2)
= BHB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BIA 2)
= BIB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BJA 2)
= BJB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BKA 2)
= BKB 3)
Ra = 145 mΩ
La = 1,74 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 90 mΩ
La = 1,25 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 58 mΩ
La = 0.71 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 29 mΩ
La = 0,4 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= BLA 2)
= BLB 3)
5
= BMA 2)
= BMB 3)
= BNA 2)
= BNB 3)
= BOA 2)
= BOB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 77
77
05-11-08 11.00.15
Technical data
Caractéristiques techniques
587 – 747 Nm
DMI 180M
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
78
dmi65-109.indd 78
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.17
Technical data
587 – 747 Nm
DMI 180M
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 0.8 kgm2
Pf = 2500 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.25 m /s
-1
pΔ = 1050 Pa
3
W = 460 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 461
489 518
560
632
675
774
960
611
647 683
737
826
880
1009
790
835 880
948
1060
1128
1286
1579
1725
1024
1081 1138
1223
1365
1451
1650
1324
1396 1468
1575
1754
1862
1696
1787 1877
2014
2242
2378
2698
3290
3587
2293
2413 2533
2714
3016
3198
747
747
747
746
746
745
745
743
720
719
719
718
717
717
689
690
690
690
689
688
687
686
683
681
730
730
730
729
729
729
728
692
691
690
689
688
687
705
704
704
700
689
682
667
638
624
636
636
634
622
600
587
74,6
75,6
76,6
77,9
79,7
80,6
82,4
84,9
79,5
80,3
81,1
82,1
83,5
84,2
85,8
82,1
82,8
83,4
84,3
85,5
86,1
87,2
88,8
89,4
85,2
85,8
86,2
86,9
87,8
88,3
89,2
87,5
87,9
88,3
88,8
89,4
89,8
88,9
89,3
89,6
90,0
90,5
90,8
91,3
91,9
92,1
90,6
90,8
90,9
91,2
91,4
91,5
1382
1467
1553
1630
1631
1631
1633
1635
1375
1375
1376
1377
1378
1378
1432
2369
2504
2640
2843
2949
2951
2956
2965
2969
3073
3243
3293
3293
3293
3293
3293
3612
3614
3616
3619
3624
3627
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
36
38
40
44
49
53
60
75
46
49
51
55
62
66
73
57
60
64
68
76
81
92
113
123
78
83
87
93
104
111
126
96
101
106
114
126
134
125
132
138
148
162
170
188
220
234
153
161
168
177
190
197
114
114
114
114
114
114
114
114
138
138
138
138
138
138
133
167
167
167
167
167
167
166
166
166
223
223
223
223
223
223
223
267
267
267
267
266
266
345
345
345
343
338
335
328
316
309
415
415
414
407
394
386
UfN = 110-440 V
4500
1382
1467
Ra = 656 mΩ
1553
La = 8,29 mH
1681
1895 UfN /UvN = G
2024
2122
2125
1787
1788
Ra = 410 mΩ
1789
La = 5,91 mH
1789
1791
UfN /UvN = G
1792
1862
2369
2504
Ra = 283 mΩ
2640
La = 4,00 mH
2843
3181
UfN /UvN = A
3384
3843
3854
3860
3073
3243
Ra = 169 mΩ
3414
La = 2,12 mH
3670
4096
UfN /UvN = A
4281
4281
3973
4188
Ra = 105 mΩ
4403
La = 1,51 mH
4500
UfN /UvN = A
4500
4500
4500
4500
Ra = 68 mΩ
4500
La = 0,87 mH
4500
UfN /UvN = E
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
Ra = 37 mΩ
4500
La = 0,48 mH
4500
UfN /UvN = E
4500
4500
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BAA 2)
= BAB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BBA 2)
= BBB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BCA 2)
= BCB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BDA 2)
= BDB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BEA 2)
= BEB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
5
= BFA 2)
= BFB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= BGA 2)
= BGB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 79
79
05-11-08 11.00.18
Technical data
Caractéristiques techniques
703 – 889 Nm
DMI 180P
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
80
dmi65-109.indd 80
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.20
Technical data
703 – 889 Nm
DMI 180P
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 0.9 kgm2
Pf = 2800 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.25 m /s
-1
pΔ = 1150 Pa
3
W = 530 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 376
400 424
460
520
556
640
796
504
535 565
610
685
731
840
654
692 730
787
882
938
1071
1318
1441
853
901 949
1021
1141
1213
1381
1103
1163 1223
1314
1464
1555
1417
1493 1569
1684
1876
1991
2259
2758
3008
1930
2031 2132
2285
2540
2692
889
889
889
889
888
888
887
885
854
854
853
853
852
852
819
817
816
816
816
815
814
813
810
809
861
860
859
858
855
853
850
820
820
819
819
818
818
832
831
831
826
814
806
789
756
740
762
762
761
745
719
703
72,0
73,2
74,2
75,6
77,7
78,7
80,7
83,5
77,5
78,4
79,2
80,3
81,9
82,7
84,5
80,5
81,3
82,0
82,9
84,2
84,9
86,2
88,0
88,7
84,0
84,6
85,1
85,9
86,9
87,4
88,5
86,6
87,0
87,4
88,0
88,7
89,1
88,2
88,6
88,9
89,4
90,0
90,3
90,9
91,5
91,8
90,5
90,7
90,9
91,1
91,4
91,5
1128
1200
1272
1380
1408
1409
1409
1411
1195
1195
1195
1196
1196
1197
1243
1962
2076
2190
2360
2549
2550
2552
2556
2558
2560
2704
2848
2878
2884
2888
2898
3152
3152
3152
3152
3152
3152
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
35
37
39
43
48
52
59
74
45
48
50
54
61
65
72
56
59
62
67
75
80
91
112
122
77
81
85
92
102
108
123
95
100
105
113
125
133
123
130
137
146
160
168
187
218
233
154
162
170
178
191
198
114
114
114
114
114
114
114
114
138
138
138
138
138
138
133
166
166
166
166
166
166
166
165
165
221
221
221
221
220
220
219
266
266
266
266
266
266
342
342
342
340
336
333
326
314
308
418
418
418
410
396
388
UfN = 110-440 V
4500
1128
1200
Ra = 736 mΩ
1272
La = 9,53 mH
1380
1560 UfN /UvN = G
1668
1832
1835
1513
1554
Ra = 458 mΩ
1554
La = 6,76 mH
1554
UfN /UvN = G
1555
1556
1616
1962
Ra = 317 mΩ
2076
2190
La = 4,59 mH
2360
UfN /UvN = A
2645
2815
3213
3323
3326
2560
Ra = 189 mΩ
2704
2848
La = 2,42 mH
3064
UfN /UvN = A
3424
3640
3767
3309
Ra = 118 mΩ
3490
3670
La = 1,72 mH
3941
UfN /UvN = A
4097
4097
4250
Ra = 76 mΩ
4479
4500 L = 0,99 mH
a
4500
4500 UfN /UvN = H
4500
4500
4500
4500
4500
Ra = 41 mΩ
4500
4500 La = 0,55 mH
4500
4500 UfN /UvN = H
4500
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= ARA 2)
= ARB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= ASA 2)
= ASB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= ATA 2)
= ATB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AUA 2)
= AUB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AVA 2)
= AVB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
5
= AXA 2)
= AXB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AYA 2)
= AYB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 81
81
05-11-08 11.00.22
Technical data
Caractéristiques techniques
867 – 1010 Nm
DMI 180S
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
82
dmi65-109.indd 82
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.24
Technical data
867 – 1010 Nm
DMI 180S
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 1.1 kgm2
Pf = 3250 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.25 m /s
-1
pΔ = 1250 Pa
3
W = 610 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 415
440 466
504
567
605
695
542
574 606
654
734
782
893
1101
1205
708
748 788
849
949
1010
1151
920
970 1021
1097
1224
1300
1182
1246 1310
1407
1568
1665
1891
2311
2521
1611
1697 1782
1911
2127
2257
995
995
995
994
994
993
976
952
952
952
951
950
950
949
946
945
1010
1010
1009
1009
1007
1006
1004
964
964
964
962
960
958
979
979
976
967
952
944
923
886
867
940
939
939
920
887
867
75,4
76,4
77,3
78,6
80,3
81,2
83,1
78,9
79,7
80,5
81,5
83,0
83,7
85,2
87,2
87,9
82,7
83,3
83,9
84,8
85,9
86,5
87,7
85,6
86,1
86,6
87,2
88,1
88,5
87,5
87,9
88,3
88,8
89,5
89,9
90,5
91,3
91,6
89,6
89,9
90,2
90,5
90,9
91,1
1221
1221
1221
1221
1222
1222
1243
1626
1722
1818
1962
2201
2239
2241
2244
2245
2123
2244
2365
2508
2510
2512
2515
2730
2730
2730
2733
2738
2741
3545
3738
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
43
46
49
52
59
63
71
54
57
60
65
73
78
89
109
119
75
79
83
90
100
106
121
93
98
103
111
123
130
121
128
134
142
156
165
183
214
229
159
167
175
184
198
205
135
135
135
135
135
135
133
163
163
163
163
163
163
163
162
162
218
218
218
218
218
218
217
263
263
263
263
262
262
338
338
337
334
330
327
320
308
302
434
434
434
426
411
403
UfN = 110-440 V
4200
1245
1321
Ra = 522 mΩ
1397
La = 7,77 mH
1511
UfN /UvN = G
1589
1589
1616
1626
Ra = 358 mΩ
1722
1818 La = 5,26 mH
1962
UfN /UvN = A
2201
2345
2680
2917
2919
2123
2244
2365
2546
2848
3030
3269
2759
2911
3063
3291
3560
3564
3545
3738
3930
4200
4200
4200
4200
4200
4200
4200
4200
4200
4200
4200
4200
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AKA 2)
= AKB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= ALA 2)
= ALB 3)
Ra = 213 mΩ
La = 2,79 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 133 mΩ
La = 1,99 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 86 mΩ
La = 1,15 mH
UfN /UvN = H
3BSM003050- • • •
Ra = 46 mΩ
La = 0,64 mH
UfN /UvN = H
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= AMA 2)
= AMB 3)
= ANA 2)
= ANB 3)
= AOA 2)
= AOB 3)
5
•••
•••
= APA 2)
= APB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 83
83
05-11-08 11.00.25
Technical data
Caractéristiques techniques
1026 – 1183 Nm
DMI 180U
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
84
dmi65-109.indd 84
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.28
Technical data
1026 – 1183 Nm
DMI 180U
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 1.2 kgm2
Pf = 3600 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.25 m /s
-1
pΔ = 1350 Pa
3
W = 700 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3600
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 340
362 383
415
469
501
576
449
476 502
543
610
650
744
919
1006
587
621 655
706
790
841
960
766
808 851
915
1022
1086
987
1041 1095
1177
1313
1394
1585
1939
2115
1348
1420 1492
1601
1783
1893
1172
1172
1172
1172
1171
1171
1158
1112
1112
1112
1111
1110
1110
1109
1106
1105
1183
1183
1183
1183
1182
1182
1181
1126
1125
1124
1123
1122
1121
1146
1146
1142
1133
1117
1108
1086
1046
1026
1128
1127
1127
1107
1067
1044
72,8
73,9
74,9
76,3
78,3
79,3
81,3
77,1
78,0
78,9
80,0
81,6
82,4
84,0
86,2
87,1
81,0
81,8
82,5
83,4
84,7
85,3
86,6
84,3
84,9
85,4
86,1
87,1
87,6
86,5
86,9
87,4
88,0
88,8
89,2
90,0
91,0
91,3
89,0
89,3
89,6
90,0
90,5
90,8
909
909
909
909
909
909
918
1346
1427
1507
1628
1830
1950
2014
2016
2017
1761
1863
1964
2117
2177
2177
2177
2297
2400
2401
2402
2404
2405
2960
3122
3285
3530
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
42
44
47
51
57
61
70
52
55
58
63
71
76
86
106
116
73
77
81
87
98
104
119
90
95
100
108
120
127
118
125
131
140
154
162
180
212
227
159
168
176
186
199
207
134
134
134
134
134
134
133
160
160
160
160
160
160
160
160
159
215
215
215
215
215
215
215
258
258
258
258
258
258
333
333
332
330
325
323
317
306
301
438
438
438
431
416
408
UfN = 110-440 V
3600
1021
1085
Ra = 593 mΩ
1149
La = 9,10 mH
1181
UfN /UvN = G
1181
1181
1194
1346
Ra = 398 mΩ
1427
1507 La = 5,96 mH
1628
1830 UfN /UvN = A
1950
2233
2621
2622
1761
Ra = 241 mΩ
1863
1964
La = 3,23 mH
2117
UfN /UvN = A
2371
2524
2831
2297
Ra = 151 mΩ
2425
2553 La = 2,29 mH
2746
UfN /UvN = A
3066
3127
2960
Ra = 97 mΩ
3122
3285
La = 1,32 mH
3530
UfN /UvN = J
3600
3600
3600
3600
3600
3600
Ra = 52 mΩ
3600
3600 La = 0,74 mH
3600
UfN /UvN = J
3600
3600
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= ACA 2)
= ACB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= ADA 2)
= ADB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AEA 2)
= AEB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AFA 2)
= AFB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AGA 2)
= AGB 3)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
= AHA 2)
= AHB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 85
85
05-11-08 11.00.29
Technical data
379 – 523 Nm
DMI 200B
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
NB! No access to opening
at D-end on the side where
the terminal box is located.
(The terminal bottom covers
the opening at D-end)
N.B. ! Pas d’accès à l’ouverture
côté entraînement sur le côté
où se trouve la boîte à bornes
(la boîte à bornes masque
l’ouverture côté entraînement).
Achtung! Kein Zugang zur Öffnung am D–Ende auf der Seite des
Klemmenkastens. (Die Öffnung am
D–Ende wird durch den Boden des
Klemmenkastens verdeckt.)
IC 86 W: IP 54 / IP 55
86
dmi65-109.indd 86
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.31
Technical data
379 – 523 Nm
DMI 200B
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 0.7 kgm2
Pf = 2000 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.33 m /s
-1
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
1229
1298 1366
1469
1641
1744
1578
1665 1751
1881
2097
2227
2530
3092
3373
1999
2106 2213
2374
2642
2803
3178
2558
2693 2827
3028
3365
3244
3412 3580
pΔ = 1250 Pa
3
UfN = 110-440 V
W = 370 kg
4000
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 67
71
75
80
89
94
82
86
90
97
107
113
128
154
167
101
106
111
119
131
138
155
115
121
127
136
149
193
192
192
192
191
191
230
229
229
228
227
227
226
223
222
280
279
278
277
275
274
271
315
315
315
314
311
523
522
521
519
517
516
494
493
492
491
488
486
482
475
472
483
481
479
477
473
470
465
430
430
429
427
422
84,8
85,3
85,8
86,5
87,4
87,9
86,7
87,1
87,5
88,1
88,8
89,2
89,9
90,8
91,1
88,5
88,8
89,1
89,5
90,0
90,2
90,7
89,8
90,0
90,2
90,4
90,7
2036
2039
2042
2047
2054
2058
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
2647
2651
2655
2660
2670
2676
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
129
136
142
353
353
353
380
379
379
90,0
90,1
90,1
3800
3800
3800
4000
4000 4000
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 205 mΩ
La = 4,02 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 140 mΩ
La = 2,72 mH
UfN /UvN = J
3BSM003050- • • •
Ra = 85 mΩ
La = 1,4 mH
UfN /UvN = J
3BSM003050- • • •
Ra = 54 mΩ
La = 1,03 mH
UfN /UvN = J
3BSM003050- • • •
Ra = 34 mΩ
La = 0,56 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= EGA 2)
= EGB 3)
= EHA 2)
= EHB 3)
= EIA 2)
= EIB 3)
= EJA 2)
= EJB 3)
= EKA 2)
= EKB 3)
5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 87
87
05-11-08 11.00.32
Technical data
463 – 679 Nm
DMI 200E
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
NB! No access to opening
at D-end on the side where
the terminal box is located.
(The terminal bottom covers
the opening at D-end)
N.B. ! Pas d’accès à l’ouverture
côté entraînement sur le côté
où se trouve la boîte à bornes
(la boîte à bornes masque
l’ouverture côté entraînement).
Achtung! Kein Zugang zur Öffnung am D–Ende auf der Seite des
Klemmenkastens. (Die Öffnung am
D–Ende wird durch den Boden des
Klemmenkastens verdeckt.)
IC 86 W: IP 54 / IP 55
88
dmi65-109.indd 88
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.34
Technical data
463 – 679 Nm
DMI 200E
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 0.9 kgm2
Pf = 2400 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.33 m /s
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) -1
pΔ = 1350 Pa
3
UfN = 110-440 V
W = 430 kg
nmax (min -1)
3800
815
P
(kW)
IN
(A)
T
(Nm) (%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 4000
935 67
193 679
83,4 1645 2138 Ra = 233 mΩ
988
70
193 679
84,1 1645 2138
1041 74
193 679
84,6 1645 2138 La = 4,78 mH
1121 80
193 679
85,4 1645 2138 1253 89
193 678
86,5 1645 2138 UfN /U
vN = F
1333 94
193 677
87,0 1647 2141 1206 82
232 646
85,7 3499 3619 Ra = 157 mΩ
1273
86
231 645
86,2 3503 3820
1340 90
231 644
86,7 3507 4000 L = 3,23 mH
a
1440 97
231 642
87,3 3514 4000 U
fN /UvN = A
1608 108 230 640
88,2 3525 4000 1708 114 229 638
88,6 3531 4000 1942 129 228 634
89,5 3547 4000 2377 156 227 628
90,6 3576 4000 2594 170 226 625
91,0 3591 4000 1540 106 295 657
87,9 3800 4000 1623
111 294 655
88,2 3800 4000
Ra = 96 mΩ
1707 117 294 654
88,6 3800 4000 La = 1,68 mH
1832 125 293 652
89,1 3800 4000 2041 139 292 649
89,7 3800 4000 UfN /UvN = A
2166 147 291 647
90,0 3800 4000 2458 165 290 642
90,7 3800 4000 1968 123 338 599
89,6 3723 4000 Ra = 60 mΩ
89,9 3723 4000
2072
130 338 598
136 337 597
90,1 3733 4000 La = 1,24 mH
2177 2333 145 336 594
90,4 3748 4000 UfN /UvN = A
2595 160 334 589
90,9 3772 4000 2508 144 391 547
90,4 3800 4000 2639
151 391 547
90,6 3800 4000
Ra = 38 mΩ
2770 158 390 545
90,8 3800 4000 L = 0,67 mH
a
2967 168 388 541
91,0 3800 4000 UfN /UvN = E
3295 185 385 535
91,2 3800 4000 3492 194 383 532
91,3 3800 4000 3359 163 442 464
91,0 3800 4000 Ra = 20 mΩ
3531
171 442 464
91,1 3800 4000
3704 180 442 463
91,2 3800 4000 La = 0,36 mH
UfN /UvN = E
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
= DYA 2)
= DYB 3)
• • • • • • 3BSM003050- • • •
= DZA 2)
= DZB 3)
• • • • • • 3BSM003050- • • •
= EAA 2)
= EAB 3)
• • • • • • 3BSM003050- • • •
= EBA 2)
= EBB 3)
• • • • • • 3BSM003050- • • •
= ECA 2)
= ECB 3)
• • • • • • 3BSM003050- • • •
= EDA 2)
• • • = EDB 3)
• • • 5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 89
89
05-11-11 13.02.32
Technical data
Caractéristiques techniques
628 – 873 Nm
DMI 200H
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
90
dmi65-109.indd 90
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.38
Technical data
628 – 873 Nm
DMI 200H
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 1.0 kgm2
Pf = 2750 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.33 m /s
-1
pΔ = 1500 Pa
3
W = 500 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 708
749 789
851
953
1014
917
969 1020
1097
1226
1304
1484
1820
1987
1181
1245 1310
1407
1569
1666
1892
1515
1597 1678
1800
2004
1935
2037 2139
2292
2548
2702
3060
3726
2603
2738 2872
3076
3414
3618
873
873
873
873
872
872
836
836
836
834
831
830
826
818
814
846
846
845
843
839
837
832
843
843
842
842
839
752
751
751
744
732
724
708
677
678
677
676
663
641
628
81,7
82,4
83,0
83,9
85,2
85,8
84,3
84,9
85,4
86,1
87,2
87,7
88,7
90,0
90,5
86,8
87,3
87,7
88,2
89,0
89,4
90,1
88,7
89,0
89,3
89,7
90,3
90,0
90,2
90,5
90,7
91,1
91,3
91,5
91,8
91,2
91,4
91,5
91,6
91,6
91,6
1378
1378
1378
1378
1378
1378
2751
2842
2842
2846
2854
2858
2869
2890
2900
3357
3357
3357
3363
3375
3382
3398
2784
2784
2784
2784
2789
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
65
68
72
78
87
93
80
85
89
96
107
113
128
156
170
105
110
116
124
138
146
165
134
141
148
159
176
152
160
168
179
195
205
227
264
185
194
203
214
229
238
191
191
191
191
191
191
231
231
231
231
230
230
229
227
226
294
294
294
293
292
292
290
370
370
370
370
369
416
416
416
413
407
403
395
380
499
499
499
490
475
467
UfN = 110-440 V
4000
1791
1791
Ra = 269 mΩ
1791
La = 5,8 mH
1791
UfN /UvN = F
1791
1791
2751
2906
Ra = 181 mΩ
3060
3292 La = 3,88 mH
3679 UfN /UvN = A
3716
3730
3756
3770
3542
3736
Ra = 110 mΩ
3930
La = 2,03 mH
4000
4000 UfN /UvN = A
4000
4000
3620
Ra = 69 mΩ
3620
3620 La = 1,49 mH
3620
UfN /UvN = A
3625
4000
4000
Ra = 44 mΩ
4000
4000 La = 0,82 mH
4000 UfN /UvN = E
4000
4000
4000
4000
4000
Ra = 23 mΩ
4000
La = 0,44 mH
4000
4000 UfN /UvN = E
4000
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DPA 2)
= DPB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DQA 2)
= DQB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DRA 2)
= DRB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DSA 2)
= DSB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DTA 2)
= DTB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DUA 2)
= DUB 3)
5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 91
91
05-11-08 11.00.39
Technical data
Caractéristiques techniques
821 – 1091 Nm
DMI 200M
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
92
dmi65-109.indd 92
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.41
Technical data
821 – 1091 Nm
DMI 200M
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 1.2 kgm2
Pf = 3300 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.33 m /s
-1
pΔ = 1400 Pa
3
W = 580 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 536
567 599
646
725
772
696
736 776
835
934
994
1133
1391
1520
900
950 1000
1075
1199
1274
1448
1160
1223 1286
1380
1538
1487
1567 1647
1766
1965
2085
2364
2881
3140
2010
2114 2219
2377
2640
2798
1091
1091
1091
1090
1088
1086
1045
1044
1044
1043
1043
1042
1040
1034
1031
1058
1057
1057
1056
1054
1052
1047
1052
1051
1051
1048
1043
1011
1004
998
988
972
962
940
898
877
892
891
890
871
840
821
79,4
80,2
81,0
82,0
83,4
84,2
82,5
83,2
83,8
84,6
85,8
86,4
87,5
89,0
89,6
85,5
86,0
86,4
87,1
87,9
88,4
89,2
87,6
88,0
88,3
88,8
89,5
89,1
89,4
89,7
90,0
90,5
90,7
91,1
91,5
91,6
90,4
90,6
90,7
90,8
90,9
91,0
1159
1159
1159
1160
1161
1162
2089
2208
2327
2417
2417
2417
2420
2430
2435
2701
2805
2805
2805
2807
2811
2822
2351
2351
2351
2356
2364
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
61
65
68
74
83
88
76
80
85
91
102
108
123
151
164
100
105
111
119
132
140
159
128
135
141
151
168
157
165
172
183
200
210
233
271
288
188
197
207
217
232
241
184
184
184
184
184
183
222
222
222
222
222
222
222
221
220
283
283
283
283
283
282
281
356
356
356
355
354
433
431
428
424
418
415
406
390
382
510
510
510
500
484
475
UfN = 110-440 V
4000
1506
1506
Ra = 314 mΩ
1506
La = 7,08 mH
1508
UfN /UvN = G
1510
1511
2089
2208
Ra = 210 mΩ
2327
La = 4,72 mH
2506
2803 UfN /UvN = A
2982
3146
3159
3166
2701
2850
Ra = 128 mΩ
3000
La = 2,48 mH
3224
3597 UfN /UvN = A
3655
3669
3057
Ra = 81 mΩ
3057
3057 La = 1,81 mH
3063
UfN /UvN = A
3074
4000
4000
Ra = 51 mΩ
4000
La = 1,00 mH
4000
4000
UfN /UvN = H
4000
4000
4000
4000
4000
4000
Ra = 26 mΩ
4000
La = 0,54 mH
4000
UfN /UvN = H
4000
4000
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DHA 2)
= DHB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DIA 2)
= DIB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DJA 2)
= DJB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DKA 2)
= DKB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DLA 2)
= DLB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
5
= DMA 2)
= DMB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 93
93
05-11-08 11.00.43
Technical data
Caractéristiques techniques
1037 – 1252 Nm
DMI 200P
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
94
dmi65-109.indd 94
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.45
Technical data
1037 – 1252 Nm
DMI 200P
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 1.4 kgm2
Pf = 3750 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.33 m /s
-1
pΔ = 1500 Pa
3
W = 670 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 447
473 500
539
606
646
577
611 644
694
777
827
944
1161
1269
748
790 832
895
999
1062
1209
968
1021 1074
1153
1285
1245
1312 1379
1480
1648
1749
1984
2421
2642
1688
1777 1865
1999
2222
2356
1230
1230
1230
1229
1229
1228
1224
1223
1222
1220
1218
1217
1214
1208
1205
1252
1251
1251
1249
1245
1243
1237
1242
1241
1241
1240
1238
1226
1225
1225
1217
1200
1189
1164
1119
1061
1121
1120
1118
1095
1059
1037
77,9
78,8
79,6
80,7
82,3
83,0
81,1
81,8
82,5
83,4
84,7
85,4
86,7
88,4
89,0
84,3
84,9
85,4
86,2
87,1
87,7
88,6
86,7
87,2
87,6
88,2
88,9
88,5
88,8
89,1
89,6
90,2
90,4
91,0
91,6
91,7
90,3
90,5
90,7
90,9
91,1
91,2
1010
1010
1010
1010
1010
1010
1732
1832
1932
2082
2135
2136
2140
2147
2151
2245
2370
2426
2430
2435
2438
2446
2051
2051
2051
2051
2053
3736
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
58
61
64
69
78
83
74
78
82
89
99
105
120
147
160
98
104
109
117
130
138
157
126
133
139
150
167
160
168
177
189
207
218
242
284
294
198
208
218
229
246
256
175
175
175
175
175
175
218
218
218
218
218
217
217
216
216
281
281
281
281
280
280
279
353
353
353
353
353
442
442
442
440
434
431
423
408
388
539
539
538
528
512
503
UfN = 110-440 V
4000
1313
1313
Ra = 352 mΩ
1313
La = 8,17 mH
1313
UfN /UvN = G
1313
1313
1732
1832
Ra = 235 mΩ
1932 L = 5,41 mH
a
2082
2332 UfN /UvN = A
2482
2782
2792
2796
2245
2370
Ra = 143 mΩ
2496 L = 2,87 mH
a
2684
UfN /UvN = A
2998
3170
3180
2666
Ra = 90 mΩ
2666
2666 La = 2,07 mH
2666
UfN /UvN = A
2669
3736
3937
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
•••
= CZA 2)
= CZB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DAA 2)
= DAB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DBA 2)
= DBB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= DCA 2)
= DCB 3)
Ra = 57 mΩ
La = 1,15 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 30 mΩ
La = 0,63 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
= DDA 2)
= DDB 3)
5
= DEA 2)
= DEB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 95
95
05-11-08 11.00.46
Technical data
Caractéristiques techniques
1177 – 1404 Nm
DMI 200S
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
96
dmi65-109.indd 96
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.48
Technical data
1177 – 1404 Nm
DMI 200S
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 1.6 kgm2
Pf = 4000 W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.33 m /s
-1
pΔ = 1650 Pa
3
W = 770 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3800
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 383 406 430 465 523 558 502 531 561 605 679 723 827 1018
655 692 730 785 878 934 1064 848 895 941 1011 1128 1095 1155 1215 1304 1453 1543 1752 2140
1499 1578 1659 1779 1980 2100 1402
1401
1401
1400
1399
1398
1382
1382
1381
1380
1378
1377
1374
1369
1367
1404
1404
1403
1401
1398
1396
1392
1348
1348
1347
1344
1340
1396
1393
1385
1374
1355
1344
1318
1270
1212
1324
1319
1297
1264
1210
1177
76
77
78
80
81
82
80
81
82
83
84
85
86
88
89
84
84
85
86
87
87
88
87
87
87
88
89
88
89
89
90
90
91
92
92
93
91
91
91
92
92
92
865
865
865
866
867
867
1505
1594
1683
1815
1850
1851
1854
1859
1862
1966
2077
2102
2104
2108
2110
2116
1775
1775
1776
1779
1784
3286
3465
3644
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
3800
1114
2336
56
60
63
68
77
82
73
77
81
87
98
104
119
146
160
96
102
107
115
129
137
155
120
126
133
142
158
160
168
176
188
206
217
242
285
297
208
218
225
236
251
259
175
175
175
175
174
174
218
218
218
218
218
217
217
216
216
279
279
279
278
278
278
277
337
337
337
336
335
444
443
441
437
432
428
420
406
388
563
561
552
539
516
502
UfN = 110-440 V
3900
1125
1125
1125
1126
1127
1128
1505
1594
1683
1815
2037
2170
2410
2417
2420
1966
2077
2189
2356
2635
2743
2751
2307
2307
2309
2313
2319
3286
3465
3644
3900
3900
3900
3900
3900
3900
3900
3900
3900
3900
3900
3900
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 396 mΩ
La = 9,44 mH
UfN /UvN = G
3BSM003050- • • •
Ra = 264 mΩ
La = 6,25 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 161 mΩ
La = 3,31 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 101 mΩ
La = 2,4 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 64 mΩ
La = 1,33 mH
UfN /UvN = J
3BSM003050- • • •
Ra = 33 mΩ
La = 0,73 mH
UfN /UvN = J
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= CQA 2)
= CQB 3)
= CRA 2)
= CRB 3)
= CSA 2)
= CSB 3)
= CTA 2)
= CTB 3)
= CUA 2)
= CUB 3)
5
= CVA
= CVB 3)
2
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 97
97
05-11-08 11.00.50
Technical data
Caractéristiques techniques
1459 – 1668 Nm
DMI 200U
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
98
dmi65-109.indd 98
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.52
Technical data
1459 – 1668 Nm
DMI 200U
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 1.8 kgm2
Pf = 4500W
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.33 m /s
-1
pΔ = 1850 Pa
3
W = 880 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
nmax (min -1)
3400
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 313 332 352 381 430 459 409 434 459 495 557 594 680 840
538 569 600 646 723 770 878 699 738 777 835 932 905 954 1004 1079 1203 1278 1453 1777
1242 1308 1375 1474 1641 1740 1620
1619
1619
1618
1617
1616
1652
1652
1651
1650
1648
1647
1645
1640
1637
1668
1668
1668
1668
1667
1667
1664
1597
1597
1596
1596
1594
1655
1654
1651
1636
1611
1596
1560
1495
1459
1571
1557
1544
1524
1491
1471
74,3
75,4
76,4
77,7
79,5
80,5
77,9
78,8
79,6
80,7
82,3
83,1
84,7
86,9
87,8
82,1
82,8
83,4
84,3
85,6
86,2
87,5
85,3
85,9
86,4
87,1
88,1
87,4
87,9
88,3
88,9
89,8
90,2
91,0
92,1
92,5
90,3
90,6
90,9
91,3
91,9
92,1
765
765
766
766
766
767
1228
1302
1376
1486
1591
1592
1594
1597
1599
1614
1706
1799
1842
1842
1842
1845
1553
1553
1553
1553
1554
2714
2863
3011
3236
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
920
1939
53
56
60
65
73
78
71
75
79
86
96
102
117
144
158
94
99
105
113
126
134
153
117
123
130
140
156
157
165
174
185
203
214
237
278
296
204
213
222
235
256
268
168
168
168
168
168
168
217
217
217
217
217
216
216
216
215
276
276
276
276
276
276
276
332
332
332
332
332
438
438
437
433
427
423
414
397
388
555
551
546
540
528
521
UfN = 110-440 V
3400
939
995
995
996
996
997
1228
1302
1376
1486
1671
1781
2040
2077
2079
1614
1706
1799
1938
2170
2309
2399
2018
2018
2018
2018
2020
2714
2863
3011
3236
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
3400
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 450 mΩ
La = 10,94 mH
UfN /UvN = G
3BSM003050- • • •
Ra = 299 mΩ
La = 7,2 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 181 mΩ
La = 3,84 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 115 mΩ
La = 2,72 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 72 mΩ
La = 1,54 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 38 mΩ
La = 0,85 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= CIA 2)
= CIB 3)
= CJA 2)
= CJB 3)
= CKA 2)
= CKB 3)
= CLA 2)
= CLB 3)
= CMA 2)
= CMB 3)
5
= CNA 2)
= CNB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 99
99
05-11-08 11.00.53
Technical data
Caractéristiques techniques
1012 – 1226 Nm
DMI 225K
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
100
dmi65-109.indd 100
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.55
Technical data
1012 – 1226 Nm
DMI 225K
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 2.2 kgm2
Pf = 2750 W
pΔ = 1650 Pa
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.5 m /s
W = 740 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
-1
3
3400
nmax (min -1)
2900
T
(Nm)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) (%)
UfN = 110-440 V
821
105 300 1226 85,6 2273 2462
866 111 300 1225 86,1 2273 2599
912
117 300 1225 86,6 2273 2736
980
126 300 1223 87,2 2276 2941
1095
140 299 1219 88,1 2281 2965
1163
148 299 1217 88,6 2284 2969
1323
168 298 1211 89,5 2291 2979
1620
204 296 1202 90,6 2305 2997
1069
134 373 1200 88,1 2305 2996
1126 141 373 1199 88,5 2305 2996
1184
149 373 1199 88,9 2305 2996
1271
159 372 1196 89,4 2309 3002
1416
177 371 1191 90,0 2316 3011
1503
187 370 1188 90,4 2321 3017
1708
204 356 1140 91,0 2413 3137
1371
174 482 1211 88,8 2900 3400
1445 183 482 1211 89,1 2900 3400
1518
192 482 1210 89,4 2900 3400
1629
205 480 1204 89,8 2900 3400
1814
227 476 1193 90,3 2900 3400
1925
239 474 1187 90,6 2900 3400
2184
268 469 1172 91,1 2900 3400
2665
319 460 1144 91,7 2900 3400
2905 344 456 1131 91,9 2900 3400
1731
220 604 1216 90,1 2900 3400
1822 232 604 1215 90,3 2900 3400
1914
243 604 1214 90,5 2900 3400
2051
261 604 1213 90,8 2900 3400
2281
284 594 1190 91,1 2900 3400
2419
298 588 1176 91,3 2900 3400
2741
328 574 1144 91,5 2900 3400
2213
250 683 1080 90,6 2900 3400
2328 263 683 1079 90,7 2900 3400
2443
276 683 1077 90,8 2900 3400
2616
294 681 1073 91,9 2900 3400
2906
315 660 1035 91,0 2900 3400
3080
326 647 1012 90,9 2900 3400
2626
294 801 1069 90,9 2900 3400
2762 309 801 1067 90,9 2900 3400
2898
323 801 1066 91,0 2900 3400
3102
343 796 1057 91,0 2900 3400
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 127 mΩ
La = 2,24 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 76 mΩ
La = 1,57 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 54 mΩ
La = 0,96 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 32 mΩ
La = 0,57 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 19 mΩ
La = 0,4 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 14 mΩ
La = 0,25 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050-
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= FLA 2)
= FLB 3)
= FMA 2)
= FMB 3)
= FNA 2)
= FNB 3)
= FOA 2)
= FOB 3)
= FPA 2)
= FPB 3)
5
•••
= FQA 2)
= FQB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 101
101
05-11-08 11.00.57
Technical data
Caractéristiques techniques
1345 – 1578 Nm
DMI 225N
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
102
dmi65-109.indd 102
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.00.59
Technical data
1345 – 1578 Nm
DMI 225N
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 2.6 kgm2
Pf = 3400 W
pΔ = 1800 Pa
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.5 m /s
W = 860 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
-1
3
3400
nmax (min -1 )
2900
T
(Nm)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) (%)
UfN = 110-440 V
626
103 299 1577 84,0 1844 1879
662 109 299 1577 84,6 1844 1985
697
115 299 1576 85,1 1844 2091
750
124 299 1574 85,9 1846 2251
839
138 298 1570 87,0 1849 2404
892 146 298 1568 87,5 1851 2406
1016
166 297 1563 88,5 1856 2412
1247
203 296 1553 89,9 1864 2423
818
133 374 1556 87,0 1882 2446
863 140 374 1555 87,4 1882 2446
907
148 374 1555 87,8 1882 2446
975
158 373 1551 88,4 1885 2451
1087
176 372 1544 89,2 1891 2459
1154
186 371 1540 89,6 1895 2464
1314
203 356 1475 90,5 1975 2568
1050
172 480 1563 87,9 2900 3149
1107 181 480 1563 88,3 2900 3320
1164
190 480 1562 88,6 2900 3400
1249
204 479 1557 89,1 2900 3400
1393
225 475 1542 89,8 2900 3400
1479
237 473 1533 90,1 2900 3400
1679
266 467 1512 90,7 2900 3400
2052
317 456 1474 91,5 2900 3400
2238 341 451 1454 91,8 2900 3400
1329
220 604 1578 89,6 2900 3400
1400 231 604 1577 89,8 2900 3400
1470
243 604 1576 90,1 2900 3400
1577
260 604 1575 90,4 2900 3400
1755
284 594 1546 90,9 2900 3400
1862
298 588 1529 91,1 2900 3400
2112
329 574 1488 91,5 2900 3400
1710
257 701 1436 90,6 2900 3400
1799 270 701 1435 90,7 2900 3400
1889
283 701 1433 90,9 2900 3400
2023
303 701 1431 91,1 2900 3400
2249
324 677 1377 91,2 2900 3400
2384
336 662 1345 91,3 2900 3400
2026
305 830 1440 91,0 2900 3400
2131 321 830 1438 91,1 2900 3400
2236
336 830 1437 91,2 2900 3400
2395
358 827 1429 91,4 2900 3400
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 147 mΩ
La = 2,72 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 89 mΩ
La = 1,9 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 62 mΩ
La = 1,16 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 38 mΩ
La = 0,69 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 23 mΩ
La = 0,48 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 16 mΩ
La = 0,30 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= FFA 2)
= FFB 3)
= FGA 2)
= FGB 3)
= FHA 2)
= FHB 3)
= FIA 2)
= FIB 3)
= FJA 2)
= FJB 3)
5
= FKA 2)
= FKB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 103
103
05-11-08 11.01.00
Technical data
Caractéristiques techniques
1797 – 2044 Nm
DMI 225S
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
104
dmi65-109.indd 104
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.01.03
Technical data
1797 – 2044 Nm
DMI 225S
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 3.0 kgm2
Pf = 4650 W
pΔ = 1800 Pa
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.5 m /s
W = 1000 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
-1
3
2900
T
(Nm)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) (%)
3400
nmax (min -1)
473
101 299 2044 81,5 1419 1419
500 107 299 2044 82,3 1475 1501
528
13
299 2043 83,0 1475 1583
569
122 299 2042 83,9 1476 1707
637
136 299 2039 85,1 1478 1912
678
145 298 2037 85,8 1479 1922
774
165 298 2033 87,1 1481 1925
952
202 297 2025 88,8 1484 1930
621
131 374 2019 85,2 1512 1863
656 139 374 2019 85,7 1512 1966
690
146 374 2018 86,2 1512 1966
742
157 374 2016 86,9 1513 1967
829
175 373 2012 87,9 1516 1970
881
185 373 2009 88,4 1517 1972
1005
202 356 1917 89,5 1587 2063
800
171 484 2043 86,4 2400 2400
844 181 484 2042 86,8 2532 2532
888
190 484 2042 87,3 2665 2665
955
203 482 2032 87,9 2864 2864
1066
225 478 2015 88,8 2900 3197
1132
238 476 2004 89,2 2900 3397
1288
267 471 1980 90,0 2900 3400
1576
319 461 1934 91,1 2900 3400
1721 345 456 1912 91,5 2900 3400
1016
217 602 2044 88,6 2900 3049
1071 229 602 2043 89,0 2900 3213
1126
241 602 2042 89,3 2900 3377
1208
258 602 2040 89,8 2900 3400
1346
283 593 2007 90,4 2900 3400
1429
297 587 1985 90,7 2900 3400
1622
328 573 1934 91,3 2900 3400
1314
262 715 1904 90,1 2900 3400
1383 276 715 1903 90,4 2900 3400
1453
289 715 1902 90,6 2900 3400
1557
310 715 1899 90,9 2900 3400
1732
333 693 1835 91,2 2900 3400
1837
346 679 1797 91,4 2900 3400
1556
306 832 1881 90,8 2900 3400
1638 322 832 1879 91,0 2900 3400
1719
338 832 1878 91,2 2900 3400
1841
361 830 1871 91,4 2900 3400
UfN = 110-440 V
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 175 mΩ
La = 3,35 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 105 mΩ
La = 2,33 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 74 mΩ
La = 1,42 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 44 mΩ
La = 0,84 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 27 mΩ
La = 0,59 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 19 mΩ
La = 0,37 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= EZA 2)
= EZB 3)
= FAA 2)
= FAB 3)
= FBA 2)
= FBB 3)
= FCA 2)
= FCB 3)
= FDA 2)
= FDB 3)
5
= FEA 2)
= FEB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 105
105
05-11-08 11.01.04
Technical data
Caractéristiques techniques
2152 – 2427 Nm
DMI 225U
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
106
dmi65-109.indd 106
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.01.06
Technical data
2152 – 2427 Nm
DMI 225U
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 3.4 kgm2
Pf = 4950 W
pΔ = 1900 Pa
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.5 m /s
W = 1160 kg
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
-1
3
2900
T
(Nm)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) (%)
3400
nmax (min -1)
392
99
298 2418 79,7 1175 1175
415 105 298 2417 80,5 1244 1244
438
111 298 2416 81,3 1271 1313
472
119 298 2414 82,3 1272 1417
530
134 298 2411 83,7 1273 1590
565
142 297 2409 84,5 1273 1655
646
163 297 2405 85,9 1275 1657
796
200 296 2397 87,8 1278 1661
516
129 373 2390 83,8 1309 1549
545 137 373 2390 84,4 1309 1636
575
144 373 2389 85,0 1309 1702
618
155 373 2387 85,7 1310 1703
692
173 372 2383 86,8 1312 1705
735
183 372 2380 87,4 1313 1707
840
200 356 2277 88,6 1371 1782
667
168 480 2405 85,2 2000 2000
704 177 480 2404 85,7 2112 2112
741
187 480 2403 86,2 2223 2223
797
200 479 2398 86,9 2391 2391
891
222 476 2380 87,9 2654 2672
947
235 474 2369 88,4 2665 2841
1078
264 469 2343 89,3 2691 3234
1321
318 461 2296 90,6 2741 3400
1443 343 457 2272 91,0 2766 3400
850
216 603 2427 87,8 2517 2551
897 228 603 2426 88,2 2517 2690
943
239 603 2425 88,6 2517 2829
1012
257 602 2422 89,1 2519 3037
1129
281 593 2379 89,8 2561 3329
1199
295 587 2353 90,2 2587 3363
1362
327 573 2294 90,9 2649 3400
1100
262 718 2274 89,6 2900 3300
1159 276 718 2273 89,9 2900 3400
1217
289 718 2272 90,2 2900 3400
1305
310 718 2269 90,5 2900 3400
1453
334 696 2196 91,0 2900 3400
1541
347 683 2152 91,2 2900 3400
1305
306 832 2237 90,5 2900 3400
1374 322 832 2235 90,7 2900 3400
1443
337 832 2234 90,9 2900 3400
1546
360 830 2227 91,2 2900 3400
UfN = 110-440 V
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 197 mΩ
La = 3,87 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 118 mΩ
La = 2,68 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 83 mΩ
La = 1,64 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 50 mΩ
La = 0,97 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 30 mΩ
La = 0,68 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 22 mΩ
La = 0,43 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= ESA 2)
= ESB 3)
= ETA 2)
= ETB 3)
= EUA 2)
= EUB 3)
= EVA 2)
= EVB 3)
= EXA 2)
= EXB 3)
5
= EYA 2)
= EYB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 107
107
05-11-08 11.01.08
Technical data
Caractéristiques techniques
2470 – 2781 Nm
DMI 225X
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
108
dmi65-109.indd 108
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.01.10
Technical data
2470 – 2781 Nm
DMI 225X
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 180 %
J = 3.8 kgm2
Pf = 5300 W
pΔ = 2100 Pa
Tmax/TN = 160 %
n0 = 10 min
Vdiss = 0.5 m /s
W = 1340 kg
-1
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815 P
I N
(kW) (A)
n (min-1)
336
356 377 407 458 488 559 691 445 471 496 535 599 637 729 579 611 644 693 776 825 940 1154 1261
738 779 820 881 983 1045 1189 956 1007 1058 1135 1265 1343 1149 1210 1271 1362 97
103
109
118
132
141
162
200
127
135
142
153
171
182
199
162
171
180
193
214
226
255
306
331
215
227
239
255
279
293
325
262
276
290
308
333
347
307
323
339
362
299
299
299
299
299
299
299
299
373
373
373
373
372
372
356
466
466
466
464
460
458
453
444
439
603
603
603
599
589
582
567
717
717
717
710
690
678
832
831
830
829
3
3000
nmax (min -1)
2900
T
(Nm)
(%)
n2
n3 /n4 (min-1) (min-1) 2762
2762
2762
2762
2762
2761
2761
2760
2732
2732
2731
2729
2726
2724
2607
2669
2668
2668
2655
2634
2621
2591
2536
2508
2781
2780
2780
2763
2712
2682
2611
2619
2618
2618
2592
2516
2470
2551
2548
2545
2540
78,0
78,9
79,8
80,9
82,5
83,3
84,9
87,1
82,6
83,3
84,0
84,8
86,1
86,7
88,1
84,5
85,1
85,7
86,5
87,6
88,1
89,2
90,7
91,3
87,4
87,8
88,3
88,9
89,8
90,2
91,1
89,8
90,2
90,5
91,0
91,6
91,9
90,9
91,2
91,5
91,8
1008
1069
1091
1091
1091
1091
1091
1091
1129
1129
1130
1130
1132
1132
1182
1736
1834
1932
2080
2327
2367
2393
2442
2468
2152
2152
2152
2165
2205
2229
2288
2561
2561
2561
2586
2662
2709
2900
2900
2900
2900
1008
1069
1130
1221
1373
1418
1418
1418
1335
1412
1469
1469
1471
1472
1537
1736
1834
1932
2080
2327
2475
2820
3000
3000
2215
2337
2459
2642
2866
2898
2974
2867
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
UfN = 110-440 V
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 223 mΩ
La = 4,47 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 134 mΩ
La = 3,1 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
Ra = 94 mΩ
La = 1,89 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 56 mΩ
La = 1,12 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 34 mΩ
La = 0,78 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
Ra = 24 mΩ
La = 0,50 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050-
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= EMA 2)
= EMB 3)
= ENA 2)
= ENB 3)
= EOA 2)
= EOB 3)
= EPA 2)
= EPB 3)
= EQA 2)
= EQB 3)
5
•••
= ERA 2)
= ERB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi65-109.indd 109
109
05-11-08 11.01.11
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
1536 – 1868 Nm
DMI 250L
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
110
dmi110-129NY.indd 110
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.20.43
1536
– 1868 Nm
DMI 250L
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 3,8 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 3800 W
p∆ = 1800 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1)
815
P
(kW)
IN
(A)
T
n2
(Nm) (%) (min-1)
n3 /n4 (min-1) 565 597 629 678 759 808 921 1132
750 792 833 896 1000 1063 1209 972 1025 1077 1157 1289 1369 1554 1899
1234 1300 1366 1465 1630 1729 1960 2390
1551 1632 1714 1836 2042 2165 1894 1992 2091 2239 2488 2193 2306 2420 1238
2071
110
117
123
133
148
157
179
218
238
144
152
160
172
192
203
230
181
191
201
216
238
252
283
338
365
224
236
248
265
293
309
346
413
276
290
305
326
356
374
325
341
358
383
416
353
371
389
323
323
323
323
322
322
321
319
318
409
409
409
409
408
407
406
503
503
503
503
499
497
492
482
477
611
611
611
611
606
603
597
586
745
745
745
744
732
725
870
870
870
870
851
940
940
940
1868
1868
1867
1867
1862
1859
1853
1840
1834
1837
1837
1837
1836
1831
1828
1821
1781
1781
1780
1780
1765
1757
1737
1700
1682
1731
1731
1731
1729
1715
1707
1688
1652
1699
1699
1698
1696
1667
1650
1636
1636
1635
1635
1598
1537
1536
1536
1694
1791
1888
2034
2277
2423
2656
2672
2680
2250
2375
2500
2649
2655
2659
2669
2915
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
83
84
84
85
86
87
88
90
90
86
87
87
88
89
89
90
88
89
89
90
91
91
92
93
93
90
91
91
91
92
92
93
93
91
92
92
92
93
93
92
92
93
93
93
93
93
93
2550 1694
1791
1888
2029
2033
2036
2043
2056
2062
2037
2037
2037
2037
2042
2046
2053
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
3000 W = 1020 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 153 mΩ
La = 2,81 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 93 mΩ
La = 1,97 mH
•••
•••
= GFA 2)
= GFB 3)
3BSM003050- • • •
UfN /UvN = E
Ra = 59 mΩ
La = 1,13 mH
UfN /UvN = C
Ra = 38 mΩ
La = 0,70 mH
UfN /UvN = C
Ra = 24,0 mΩ
La = 0,51 mH
UfN /UvN = C
Ra = 17,0 mΩ
La = 0,31 mH
UfN /UvN = C
Ra = 12,0 mΩ
La = 0,24 mH
UfN /UvN = C
•••
•••
= GEA 2)
= GEB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GDA 2)
= GDB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GCA 2)
= GCB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GBA 2)
= GBB 3)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GAA 2)
= GAB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HPA 2)
= HPB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 111
111
05-11-08 11.20.45
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
2084 – 2398 Nm
DMI 250P
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
112
dmi110-129NY.indd 112
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.20.47
2084
– 2398 Nm
DMI 250P
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 4,4 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 4500 W
p∆ = 1900 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1)
815
P
(kW)
IN
(A)
T
n2
(Nm) (%) (min-1)
n3 /n4
(min-1)
430
455
480
518
581
619
708
872
955
574
607
639
688
769
818
932
747
788
829
891
994
1056
1201
1470
1604
952
1003
1055
1132
1260
1338
1518
1852
1198
1262
1326
1421
1581
1677
1464
1541
1617
1733
1926
1697
1786
1874
108
114
121
130
146
155
176
216
236
142
150
158
170
189
201
228
179
189
199
213
236
250
281
336
363
222
234
246
263
291
307
345
412
274
289
303
324
355
372
334
351
369
394
430
323
323
323
323
322
322
321
319
318
409
409
409
409
408
407
406
503
503
503
503
499
497
491
481
476
611
611
611
610
606
603
597
586
745
745
745
744
732
724
900
900
900
898
882
2398
2398
2398
2397
2392
2388
2380
2365
2357
2360
2360
2360
2359
2353
2349
2340
2288
2288
2288
2286
2267
2256
2231
2183
2159
2225
2225
2225
2222
2205
2195
2170
2126
2185
2184
2184
2179
2142
2120
2179
2179
2178
2172
2133
80,9
81,6
82,4
83,3
84,7
85,4
86,8
88,7
89,4
84,5
85,2
85,7
86,5
87,5
88,1
89,2
87,1
87,6
88,1
88,7
89,5
90,0
90,9
92,0
92,4
89,2
89,6
90,0
90,4
91,1
91,4
92,1
93,0
90,7
91,0
91,3
91,7
92,2
92,5
91,7
91,9
92,2
92,5
92,9
1289
1365
1441
1554
1648
1650
1656
1665
1670
1665
1665
1665
1665
1669
1672
1678
2241
2365
2488
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
1289
1365
1441
1554
1744
1858
2123
2165
2172
1723
1820
1918
2064
2170
2173
2181
2241
2365
2488
2673
2983
3000
3000
3000
3000
2856
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
371
390
409
990
990
990
2085
2084
2084
92,6 2550
92,8 2550
93,0 2550
3000
3000
3000
2550 3000 W = 1180 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 178 mΩ
La = 3,41 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 108 mΩ
La = 2,37 mH
UfN /UvN = B
Ra = 69 mΩ
La = 1,37 mH
UfN /UvN = C
Ra = 44 mΩ
La = 0,85 mH
UfN /UvN = C
Ra = 28 mΩ
La = 0,61 mH
UfN /UvN = C
Ra = 19 mΩ
La = 0,37 mH
UfN /UvN = C
Ra = 14 mΩ
La = 0,29 mH
UfN /UvN = C
•••
•••
= GPA 2)
= GPB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GNA 2)
= GNB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GMA 2)
= GMB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GLA 2)
= GLB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GKA 2)
= GKB 3)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GHA 2)
= GHB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GGA 2)
= GGB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 113
113
05-11-08 11.20.49
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
2750 – 3105 Nm
DMI 250T
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
114
dmi110-129NY.indd 114
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.20.51
2750
– 3105 Nm
DMI 250T
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 5,2 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5300 W
p∆ = 2000 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1)
815
P
(kW)
IN
(A)
T
(Nm)
n2
(%) (min-1)
n3 /n4
(min-1)
105
111
117
127
143
152
174
214
233
139
147
155
167
187
198
176
186
196
210
233
247
278
334
361
219
231
243
261
289
305
343
410
272
286
301
322
353
371
333
351
369
394
429
323
323
323
323
322
322
321
320
319
409
409
409
409
408
407
503
503
503
503
499
497
491
481
476
611
611
611
610
606
603
597
585
745
745
745
744
732
724
904
904
904
902
883
3105
3105
3105
3105
3099
3095
3087
3072
3064
3057
3056
3056
3056
3048
3043
2965
2964
2964
2962
2939
2925
2892
2831
2800
2884
2884
2883
2881
2858
2845
2814
2756
2833
2832
2832
2827
2779
2750
2839
2838
2838
2830
2771
78,0
78,9
79,8
80,9
82,5
83,4
85,0
87,2
88,1
82,3
83,1
83,7
84,6
85,9
86,5
85,4
86,0
86,5
87,2
88,3
88,8
89,8
91,2
91,7
87,9
88,4
88,8
89,3
90,2
90,6
91,4
92,4
89,7
90,1
90,4
90,9
91,5
91,9
90,9
91,2
91,5
91,9
92,4
966
1025
1083
1171
1318
1335
1338
1345
1348
1302
1349
1349
1349
1353
1355
1702
1797
1893
2036
2275
2419
2550
2550
2550
2178
2297
2416
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
966
1025
1083
1171
1318
1405
1611
1748
1752
1302
1377
1452
1565
1753
1761
1702
1797
1893
2036
2275
2419
2755
3000
3000
2178
2297
2416
2595
2893
3000
3000
3000
2750
2897
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
378
397
417
1014
1014
1014
2771
2771
2770
92,0
92,2
92,5
2550
2550
2550
3000
3000
3000
322
342
361
390
439
468
537
664
727
434
459
484
522
584
622
567
599
631
679
758
806
918
1126
1230
726
766
805
865
964
1024
1163
1422
917
966
1015
1089
1213
1287
1121
1181
1240
1329
1479
1302
1370
1438
2550 3000 W = 1390 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
Ra = 210 mΩ
La = 4,19 mH
UfN /UvN = B
Ra = 127 mΩ
La = 2,89 mH
UfN /UvN = B
Ra = 81 mΩ
La = 1,68 mH
UfN /UvN = E
Ra = 52 mΩ
La = 1,04 mH
UfN /UvN = E
Ra = 34 mΩ
La = 0,75 mH
UfN /UvN = E
Ra = 23 mΩ
La = 0,46 mH
UfN /UvN = E
Ra = 16 mΩ
La = 0,36 mH
UfN /UvN = E
•••
•••
= GXA 1)
= GXB 2)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GVA 2)
= GVB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GUA 2)
= GUB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GTA 2)
= GTB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GSA 2)
= GSB 3)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GRA 2)
= GRB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GQA 2)
= GQB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 115
115
05-11-11 13.05.02
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
3293 – 3696 Nm
DMI 250V
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
116
dmi110-129NY.indd 116
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.20.55
3293
– 3696 Nm
DMI 250V
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 5,9 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 6000 W
p∆ = 2100 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1)
815
P
(kW)
IN
(A)
T
n2
(Nm) (%) (min-1)
n3 /n4
(min-1)
102
108
115
124
140
149
171
211
231
136
144
152
164
184
196
223
174
183
193
208
231
245
276
332
359
217
229
241
259
287
303
341
409
270
284
299
320
351
369
326
344
361
386
421
371
391
410
323
323
323
323
322
322
321
320
319
409
409
409
409
408
407
406
503
503
503
503
499
497
491
482
477
611
611
611
611
606
604
597
586
745
745
745
744
732
725
890
890
890
888
870
1000
1000
1000
3700
3700
3700
3700
3694
3690
3680
3662
3652
3643
3643
3643
3643
3634
3628
3614
3534
3534
3534
3533
3505
3488
3450
3378
3342
3439
3438
3438
3436
3410
3394
3357
3289
3378
3378
3377
3374
3318
3284
3333
3333
3332
3325
3255
3260
3259
3258
75,6
76,7
77,6
78,9
80,7
81,6
83,4
85,9
86,9
80,5
81,3
82,0
83,0
84,5
85,2
86,6
83,9
84,6
85,2
86,0
87,1
87,7
88,9
90,5
91,1
86,8
87,3
87,8
88,4
89,3
89,8
90,7
91,9
88,8
89,2
89,6
90,1
90,9
91,3
90,2
90,6
90,9
91,3
91,9
91,4
91,7
92,0
790
839
888
962
1085
1155
1157
1163
1166
1072
1135
1157
1157
1160
1162
1166
1407
1487
1567
1687
1889
2010
2292
2423
2448
1808
1908
2008
2157
2322
2332
2357
2404
2288
2363
2363
2365
2404
2428
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
790
839
888
962
1085
1159
1331
1512
1516
1072
1135
1198
1293
1451
1510
1515
1407
1487
1567
1687
1889
2010
2292
2815
3000
1808
1908
2008
2157
2408
2559
2910
3000
2288
2412
2535
2721
3000
3000
2805
2955
3000
3000
3000
3000
3000
3000
263
280
296
321
362
386
444
550
604
357
378
399
431
484
515
589
469
496
522
562
630
670
764
938
1026
603
636
669
719
803
853
970
1187
763
804
845
907
1011
1073
935
985
1035
1110
1236
1087
1144
1201
2550 3000 W = 1560 kg
Ra = 236 mΩ
La = 4,82 mH
UfN /UvN = F
Ra = 143 mΩ
La = 3,32 mH
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
= HEA 2)
= HEB 3)
3BSM003050- • • •
UfN /UvN = F
Ra = 92 mΩ
La = 1,93 mH
UfN /UvN = E
Ra = 58 mΩ
La = 1,20 mH
UfN /UvN = E
Ra = 38 mΩ
La = 0,86 mH
UfN /UvN = E
Ra = 26 mΩ
La = 0,53 mH
UfN /UvN = E
Ra = 18 mΩ
La = 0,41 mH
UfN /UvN = E
•••
•••
•••
= HDA 2)
= HDB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HCA 2)
= HCB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HBA 2)
= HBB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HAA 2)
= HAB 3)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GZA 2)
= GZB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= GYA 2)
= GYB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 117
117
05-11-08 11.20.56
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
3884 – 4541 Nm
DMI 250Y
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
118
dmi110-129NY.indd 118
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.20.59
3884
– 4541 Nm
DMI 250Y
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 6,7 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 7000 W
p∆ = 2100 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1)
815
P
(kW)
IN
(A)
T
n2
(Nm) (%) (min-1)
n3 /n4
(min-1)
208
221
235
255
288
308
355
442
485
285
302
319
345
388
413
474
377
398
420
453
507
540
617
759
830
487
514
541
582
650
691
786
963
617
651
684
735
819
870
758
798
839
900
1003
880
927
974
99
105
112
121
137
146
168
208
228
133
141
149
161
181
193
220
168
178
188
202
226
239
270
326
353
207
219
231
248
275
291
328
394
259
273
287
308
340
357
314
331
347
373
408
323
323
323
323
323
322
321
320
319
409
409
409
409
408
408
406
495
495
495
495
492
490
485
476
471
589
589
589
589
586
583
577
566
720
720
720
720
711
705
860
860
860
860
845
4540
4540
4541
4541
4536
4531
4520
4499
4489
4471
4472
4472
4472
4464
4457
4442
4269
4269
4269
4269
4245
4226
4182
4101
4060
4069
4069
4069
4068
4044
4026
3984
3906
4009
4008
4008
4007
3958
3920
3955
3954
3954
3953
3884
72,8
74,0
75,1
76,5
78,5
79,6
81,6
84,4
85,5
78,3
79,2
80,1
81,2
82,8
83,6
85,2
82,3
83,1
83,7
84,6
85,9
86,6
87,9
89,7
90,3
85,7
86,3
86,8
87,5
88,5
89,0
90,0
91,4
88,0
88,4
88,8
89,4
90,2
90,6
89,5
89,9
90,2
90,7
91,4
624
664
704
764
864
924
993
998
1000
854
905
957
1003
1005
1006
1009
1130
1195
1260
1358
1522
1621
1851
2113
2133
1461
1542
1623
1745
1950
2061
2082
2123
1851
1952
2053
2109
2134
2154
2273
2390
2390
2390
2432
624
664
704
764
864
924
1065
1297
1300
854
905
957
1034
1163
1240
1312
1130
1195
1260
1358
1522
1621
1851
2277
2491
1461
1542
1623
1745
1950
2072
2358
2700
1851
1952
2053
2204
2458
2611
2273
2395
2517
2700
2700
367
387
406
995
995
995
3984
3984
3983
90,8
91,1
91,4
2418
2418
2418
2641
2700
2700
2550 2700 W = 1760 kg
Ra = 267 mΩ
La = 5,57 mH
UfN /UvN = F
Ra = 162 mΩ
La = 3,82 mH
UfN /UvN = F
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
3BSM003050- • • •
•••
= HNA 2)
= HNB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HMA 2)
= HMB 3)
3BSM003050- • • •
Ra = 104 mΩ
La = 2,24 mH
UfN /UvN = E
Ra = 66 mΩ
La = 1,39 mH
UfN /UvN = E
Ra = 43 mΩ
La = 0,99 mH
UfN /UvN = E
Ra = 29 mΩ
La = 0,61 mH
UfN /UvN = E
Ra = 21 mΩ
La = 0,47 mH
UfN /UvN = E
•••
•••
•••
= HLA 2)
= HLB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HKA 2)
= HKB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HHA 2)
= HHB 3)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HGA 2)
= HGB 3)
3BSM003050- • • •
•••
•••
= HFA 2)
= HFB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 119
119
05-11-08 11.21.00
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
1717 – 1924 Nm
DMI 250L
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
120
dmi110-129NY.indd 120
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.21.02
1717
– 1924 Nm
DMI 250L
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 3,8 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 2800 W
p∆ = 1800 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm) (%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 540
572
603
649
727
774
883
1086
1187
715
755
795
855
956
1016
1157
931
981
1032
1108
1235
1312
1490
1821
1987
1180
1244
1307
1402
1560
1656
1878
2290
2497
1487
1565
1644
1761
1958
2076
2351
105
111
117
126
141
150
171
209
228
144
152
160
172
192
203
230
182
192
202
216
240
253
285
341
368
224
236
248
266
294
311
348
416
449
277
292
306
328
362
382
428
1859
1858
1858
1858
1856
1854
1849
1841
1836
1924
1924
1923
1923
1916
1911
1899
1865
1865
1864
1864
1853
1844
1824
1786
1767
1813
1813
1812
1812
1800
1792
1772
1736
1717
1779
1779
1779
1778
1767
1758
1738
2134
2134
2134
2134
2136
2138
2142
2151
2155
2029
2029
2029
2029
2036
2041
2053
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
307
307
307
307
307
306
306
305
304
409
409
409
409
408
407
404
503
503
503
503
500
498
493
483
479
611
611
611
611
607
605
599
587
582
745
745
745
745
741
737
730
nmax (min -1)
83,7
84,4
85,0
85,8
87,0
87,6
88,8
90,4
91,0
86,6
87,1
87,6
88,3
89,2
89,7
90,7
89,1
89,5
89,9
90,4
91,1
91,5
92,2
93,2
93,6
90,6
91,0
91,3
91,7
92,3
92,6
93,1
93,9
94,2
92,1
92,3
92,6
92,9
93,3
93,5
94,0
2550 3000 2702
2775
2775
2775
2777
2779
2785
2796
2801
2638
2638
2638
2638
2647
2653
2669
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
W = 1020 kg
3000
2702
2775
2775
2775
2777
2779
2785
2796
2801
2638
2638
2638
2638
2647
2653
2669
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000 Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 154 mΩ
La = 1,68 mH
UfN /UvN = E
Ra = 99 mΩ
La = 1,20 mH
UfN /UvN = E
Ra = 61 mΩ
La = 0,69 mH
UfN /UvN = C
Ra = 40 mΩ
La = 0,43 mH
UfN /UvN = C
Ra = 25 mΩ
La = 0,31 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KEA 2)
= KEB 3)
= KEC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KDA 2)
= KDB 3)
= KDC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KCA 2)
= KCB 3)
= KCC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KBA 2)
= KBB 3)
= KBC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KAA 2)
= KAB 3)
= KAC 4)
5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 121
121
05-11-08 11.21.04
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
2162 – 2438 Nm
DMI 250P
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
122
dmi110-129NY.indd 122
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.21.06
2162
– 2438 Nm
DMI 250P
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 4,4 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 3300 W
p∆ = 1900 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 417
442
466
503
565
602
688
848
928
555
587
618
666
745
792
903
725
765
805
865
966
1026
1167
1429
1560
923
973
1022
1097
1223
1298
1474
1800
1963
1165
1227
1289
1382
1537
1630
1847
103
109
115
124
139
148
168
206
225
142
150
158
170
189
201
228
180
189
199
214
237
251
282
337
364
222
234
246
264
292
308
345
412
444
275
290
304
326
360
380
426
2355
2355
2354
2354
2349
2346
2338
2324
2317
2438
2438
2438
2437
2428
2423
2410
2364
2364
2364
2363
2345
2333
2306
2255
2230
2299
2299
2298
2298
2278
2266
2239
2187
2162
2257
2257
2256
2256
2239
2228
2203
81,5
82,3
83,1
84,0
85,4
86,1
87,5
89,3
90,1
84,9
85,5
86,1
86,9
88,0
88,5
89,6
87,8
88,2
88,7
89,3
90,2
90,6
91,5
92,6
93,1
89,6
90,0
90,4
90,9
91,6
91,9
92,6
93,5
93,8
91,4
91,7
91,9
92,3
92,8
93,1
93,6
1741
1741
1741
1741
1745
1747
1752
1761
1766
1665
1665
1665
1665
1671
1674
1683
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
307
307
307
307
306
306
305
304
303
409
409
409
409
408
407
405
503
503
503
503
499
497
491
481
476
611
611
611
611
606
603
596
583
577
745
745
745
745
740
737
729
nmax (min -1)
2550 3000 2086
2209
2264
2264
2268
2271
2277
2289
2296
2165
2165
2165
2165
2172
2177
2188
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
W = 1180 kg
3000
2086
2209
2264
2264
2268
2271
2277
2289
2296
2165
2165
2165
2165
2172
2177
2188
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 178 mΩ
La = 2,01 mH
UfN /UvN = E
Ra = 114 mΩ
La = 1,43 mH
UfN /UvN = E
Ra = 71 mΩ
La = 0,83 mH
UfN /UvN = C
Ra = 47 mΩ
La = 0,52 mH
UfN /UvN = C
Ra = 29 mΩ
La = 0,37 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KLA 2)
= KLB 3)
= KLC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KKA 2)
= KKB 3)
= KKC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KHA 2)
= KHB 3)
= KHC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KGA 2)
= KGB 3)
= KGC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KFA 2)
= KFB 3)
= KFC 4)
5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 123
123
05-11-08 11.21.07
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
2795 – 3097 Nm
DMI 250T
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
124
dmi110-129NY.indd 124
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.21.09
2795
– 3097 Nm
DMI 250T
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 5,2 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 3900 W
p∆ = 2000 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm) (%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 319
339
358
387
435
465
532
659
722
428
452
477
515
577
615
702
561
593
624
672
751
799
910
1116
1219
717
757
796
855
954
1013
1152
909
957
1006
1079
1202
1275
1447
1109
1168
1227
1316
1464
1553
1760
100
106
112
121
136
145
166
204
223
139
147
155
167
186
198
225
177
186
196
211
234
248
279
335
362
219
231
243
261
289
306
344
273
288
302
324
358
378
424
334
352
369
396
436
460
515
2990
2990
2990
2989
2983
2980
2972
2956
2949
3097
3097
3097
3095
3084
3077
3062
3004
3003
3003
3001
2977
2963
2930
2868
2838
2922
2921
2921
2918
2896
2882
2851
2870
2869
2869
2866
2844
2831
2801
2876
2875
2875
2870
2845
2830
2795
1393
1393
1393
1393
1396
1397
1401
1407
1411
1349
1349
1349
1350
1355
1357
1364
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
307
307
307
307
306
306
305
304
303
409
409
409
409
407
407
405
503
503
503
503
499
497
491
481
476
611
611
611
611
606
603
597
745
745
745
745
739
736
729
904
904
904
903
895
891
880
nmax (min -1)
78,9
79,8
80,6
81,7
83,3
84,1
85,7
87,9
88,8
82,8
83,5
84,2
85,1
86,3
87,0
88,3
86,1
86,7
87,2
87,9
88,9
89,4
90,5
91,9
92,4
88,4
88,8
89,3
89,8
90,6
91,1
91,9
90,4
90,8
91,1
91,5
92,2
92,5
93,1
91,4
91,7
92,0
92,4
92,9
93,2
93,7
2550 3000 1596
1693
1789
1811
1815
1816
1821
1830
1834
1754
1754
1754
1755
1761
1765
1773
2807
2965
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
W = 1390 kg
3000
1596
1693
1789
1811
1815
1816
1821
1830
1834
1754
1754
1754
1755
1761
1765
1773
2807
2965
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 208 mΩ
La = 2,45 mH
UfN /UvN = B
Ra = 133 mΩ
La = 1,43 mH
UfN /UvN = B
Ra = 84 mΩ
La = 1,01 mH
UfN /UvN = C
Ra = 55 mΩ
La = 0,64 mH
UfN /UvN = C
Ra = 34 mΩ
La = 0,45 mH
UfN /UvN = C
Ra = 24 mΩ
La = 0,28 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KSA 2)
= KSB 3)
= KSC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KRA 2)
= KRB 3)
= KRC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KQA 2)
= KQB 3)
= KQC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KPA 2)
= KPB 3)
= KPC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KNA 2)
= KNB 3)
= KNC 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KMA 2)
= KMB 3)
= KMC 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 125
125
05-11-08 11.21.11
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
3183 – 3665 Nm
DMI 250V
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
126
dmi110-129NY.indd 126
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.21.13
3183
– 3665 Nm
DMI 250V
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 5,9 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 4400 W
p∆ = 2100 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
263
280
296
320
361
386
444
550
604
355
376
397
428
481
513
587
468
494
521
561
628
668
762
937
1024
600
633
666
716
800
850
967
1184
1293
762
803
844
906
1010
1072
1217
932
982
1032
1107
1232
1307
1482
1085
1142
1199
1285
1429
1516
97
104
110
119
134
143
163
201
220
136
144
152
164
184
195
222
174
184
194
209
232
246
277
334
361
217
229
241
259
287
304
342
410
443
271
286
300
322
356
376
421
329
346
364
390
430
454
509
372
392
411
440
481
505
nmax (min -1)
T
(Nm) (%)
307 3538
307 3538
307 3538
307 3537
306 3529
306 3525
305 3514
304 3495
303 3485
409 3665
409 3665
409 3664
409 3662
407 3649
406 3640
404 3621
503 3554
503 3554
503 3554
503 3551
499 3524
497 3508
492 3471
482 3402
478 3368
611 3458
611 3458
611 3457
610 3453
606 3426
603 3410
597 3373
585 3303
579 3269
745 3397
745 3396
745 3396
744 3392
738 3364
735 3347
727 3307
895 3370
895 3370
895 3369
894 3364
887 3335
882 3318
872 3277
1000 3277
1000 3277
1000 3276
998 3269
982 3215
973 3183
76,6
77,6
78,6
79,8
81,6
82,5
84,3
86,8
87,7
81,0
81,8
82,5
83,5
85,0
85,7
87,2
84,7
85,3
85,9
86,7
87,8
88,4
89,6
91,1
91,7
87,3
87,8
88,3
88,9
89,8
90,3
91,2
92,4
92,9
89,6
90,0
90,4
90,9
91,6
91,9
92,6
90,7
91,1
91,4
91,8
92,4
92,7
93,3
92,0
92,3
92,6
92,9
93,4
93,7
2550 3000 W = 1560 kg
3000
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 1209
1209
1209
1209
1211
1213
1216
1222
1225
1160
1160
1160
1160
1164
1167
1173
2330
2330
2330
2331
2348
2359
2383
2429
2453
2304
2304
2304
2306
2323
2334
2359
2406
2431
2363
2363
2363
2365
2384
2396
2423
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2365
2365
2365
2370
2408
2431
1316
1398
1479
1571
1574
1576
1581
1589
1593
1508
1508
1508
1508
1514
1517
1525
2339
2472
2605
2806
3000
3000
3000
3000
3000
2995
2995
2995
2998
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
1316
1398
1479
1571
1574
1576
1581
1589
1593
1508
1508
1508
1508
1514
1517
1525
2339
2472
2605
2806
3000
3000
3000
3000
3000
2995
2995
2995
2998
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Ra = 233 mΩ
La = 2,81 mH
UfN /UvN = B
Ra = 149 mΩ
La = 1,97 mH
UfN /UvN =
Ra = 94 mΩ
La = 1,15 mH
UfN /UvN = C
Ra = 61 mΩ
La = 0,73 mH
UfN /UvN = C
Ra = 38 mΩ
La = 0,51 mH
UfN /UvN = C
Ra = 27 mΩ
La = 0,33 mH
UfN /UvN = C
Ra = 19 mΩ
La = 0,24 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LAA 2)
= LAB 3)
= LAC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KZA 2)
= KZB 3)
= KZC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KYA 2)
= KYB 3)
= KYC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KXA 2)
= KXB 3)
= KXC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KVA 2)
= KVB 3)
= KVC 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KUA 2)
= KUB 3)
= KUC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= KTA 2)
= KTB 3)
= KTC 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 127
127
05-11-08 11.21.15
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
3858 – 4423 Nm
DMI 250Y
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
128
dmi110-129NY.indd 128
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.21.17
3858
– 4423 Nm
DMI 250Y
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Charactéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 6,7 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,6 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5000 W
p∆ = 2100 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
212
225
239
259
293
314
361
450
494
287
305
322
348
392
418
480
381
403
425
458
514
548
625
770
843
491
518
546
587
657
698
795
976
1066
625
659
694
745
831
882
1003
767
808
849
911
1015
1078
1223
893
941
988
1060
1179
1251
95
101
107
116
131
140
161
199
218
133
141
149
161
181
193
220
171
181
191
206
229
243
275
332
359
215
227
239
257
285
301
340
408
441
269
283
298
320
354
374
420
325
342
360
386
426
449
503
370
390
410
439
481
505
nmax (min -1)
T
(Nm) (%)
307 4269
307 4269
307 4269
307 4268
306 4260
306 4256
305 4244
304 4223
303 4212
409 4423
409 4422
409 4422
409 4422
408 4406
407 4396
405 4374
503 4290
503 4290
503 4289
503 4289
500 4258
497 4239
492 4195
483 4112
478 4071
611 4174
611 4174
611 4173
611 4173
606 4141
604 4122
597 4077
586 3993
580 3951
745 4101
745 4101
745 4100
745 4099
739 4068
736 4048
728 4001
890 4047
890 4046
890 4046
890 4044
882 4006
877 3983
866 3930
1000 3958
1000 3957
1000 3957
1000 3956
985 3896
976 3858
74,0
75,1
76,2
77,6
79,6
80,6
82,6
85,4
86,4
78,9
79,8
80,6
81,7
83,4
84,2
85,8
83,0
83,7
84,4
85,3
86,6
87,2
88,6
90,3
91,0
86,0
86,6
87,1
87,8
88,9
89,4
90,4
91,8
92,4
88,6
89,1
89,5
90,0
90,8
91,3
92,1
90,0
90,4
90,7
91,2
91,9
92,2
92,9
91,4
91,7
92,0
92,4
93,0
93,3
2550 2700 W = 1760 kg
2700
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 1044
1044
1044
1044
1046
1047
1050
1055
1057
1007
1007
1007
1007
1010
1012
1017
1905
2007
2007
2007
2021
2030
2051
2091
2111
1975
1975
1975
1975
1989
1998
2020
2060
2081
2030
2030
2030
2030
2045
2055
2077
2299
2299
2299
2300
2321
2334
2364
2166
2166
2166
2166
2198
2218
1058
1126
1194
1296
1360
1361
1365
1371
1374
1309
1309
1309
1309
1313
1316
1323
1905
2016
2126
2292
2570
2639
2666
2700
2700
2454
2567
2567
2567
2586
2598
2626
2679
2700
2639
2639
2639
2639
2658
2671
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
1058
1126
1194
1296
1360
1361
1365
1371
1374
1309
1309
1309
1309
1313
1316
1323
1905
2016
2126
2292
2570
2639
2666
2700
2700
2454
2567
2567
2567
2586
2598
2626
2679
2700
2639
2639
2639
2639
2658
2671
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
2700
Ra = 263 mΩ
La = 3,23 mH
UfN /UvN = D
Ra = 168 mΩ
La = 2,27 mH
UfN /UvN = D
Ra = 106 mΩ
La = 1,33 mH
UfN /UvN = E
Ra = 69 mΩ
La = 0,84 mH
UfN /UvN = E
Ra = 43 mΩ
La = 0,59 mH
UfN /UvN = E
Ra = 31 mΩ
La = 0,38 mH
UfN /UvN = E
Ra = 22 mΩ
La = 0,28 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LHA 2)
= LHB 3)
= LHC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LGA 2)
= LGB 3)
= LGC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LFA 2)
= LFB 3)
= LFC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LEA 2)
= LEB 3)
= LEC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LDA 2)
= LDB 3)
= LDC 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LCA 2)
= LCB 3)
= LCC 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= LBA 2)
= LBB 3)
= LBC 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi110-129NY.indd 129
129
05-11-08 11.21.18
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
2237 – 2672 Nm
DMI 280L
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
130
dmi130-149.indd 130
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.02
2237 – 2672 Nm
DMI 280L
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 5,5 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 3500 W
p∆ = 2200 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1) 2550 815
P
(kW)
IN
(A)
T
(Nm)
(%)
n 2
n3 /n4
(min-1) (min-1)
487 515 542 584 654 696 793 974 1065
647 683 719 772 862 916 1041 836 882 927 995 1109 1178 1337
1633 1781
1063 1120 1176 1261 1403 1488 1687 2059 1336 1406 1476 1582 1759 1865 1629 1714 1799 1926 2139 1884 1982 136
144
152
163
183
195
222
272
297
172
181
191
205
228
243
276
214
226
237
254
281
297
334
399
430
274
289
304
325
358
378
422
482
338
356
373
398
427
444
404
425
445
474
521
397
397
397
397
397
397
397
397
397
484
484
484
484
484
484
484
593
593
593
592
588
585
579
568
562
747
747
747
746
739
735
726
681
909
909
909
904
875
857
1080
1080
1078
1073
1063
2672
2672
2672
2672
2671
2671
2670
2668
2668
2532
2531
2531
2531
2530
2529
2528
2444
2444
2443
2440
2420
2409
2382
2332
2307
2466
2465
2465
2460
2436
2422
2389
2237
2416
2415
2415
2400
2321
2273
2368
2367
2363
2349
2327
83,9
84,6
85,2
86,0
87,1
87,7
88,8
90,3
90,9
87,0
87,5
88,0
88,6
89,5
89,9
90,8
88,9
89,3
89,7
90,2
90,9
91,3
92,0
92,9
93,2
90,8
91,1
91,4
91,8
92,3
92,6
93,1
93,8
92,0
92,3
92,5
92,8
93,2
93,4
92,7
92,9
93,1
93,4
93,7
1460
1482
1482
1482
1482
1482
1482
1482
1482
1537
1537
1537
1537
1537
1537
1537
2509
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
1460
1544
1627
1753
1926
1926
1926
1926
1926
1941
1998
1998
1998
1998
1998
1998
2509
2645
2782
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
444
467
1180
1180
2250
2249
93,3 2550
93,5 2550
2800
2800
2800 W = 1240 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 122 mΩ
La = 3,06 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 75 mΩ
La = 2,11 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 49 mΩ
La = 1,26 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 30 mΩ
La = 0,76 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 19 mΩ
La = 0,55 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 13 mΩ
La = 0,22 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 10 mΩ
La = 0,27 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= MGA 1)
= MGB 2)
= MFA 1)
= MFB 2)
= MEA 1)
= MEB 2)
= MDA 1)
= MDB 2)
= MCA 1)
= MCB 2)
5
= MBA 1)
= MBB 2)
= MAA 1)
= MAB 2)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 131
131
05-11-08 11.36.03
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
3025 – 3517 Nm
DMI 280P
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
132
dmi130-149.indd 132
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.05
3025 – 3517 Nm
DMI 280P
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 6,5 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 4300 W
p∆ = 2300 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1) 2550 815
P
(kW)
IN
(A)
T
(Nm)
(%)
n 2
n3 /n4
(min-1) (min-1)
362
383
404
436
489
521
595
733
801
484
511
539
579
647
688
783
628
662
697
748
835
887
1008
1233
1346
800
843
886
951
1059
1124
1275
1008
1061
1115
1195
1330
1411
1230
1295
1359
1456
1618
1423
1497
133
141
149
161
180
192
219
270
295
169
179
188
202
226
240
273
212
223
235
252
279
296
333
399
431
272
287
302
323
357
377
423
336
354
372
398
429
447
406
427
448
478
526
397
397
397
397
397
397
397
397
397
484
484
484
484
484
484
484
593
593
593
593
589
586
581
570
565
747
747
747
747
741
737
729
909
909
909
908
881
864
1089
1089
1089
1083
1074
3517
3517
3517
3517
3517
3517
3517
3516
3515
3334
3334
3334
3333
3333
3333
3332
3220
3220
3220
3218
3196
3182
3150
3091
3061
3250
3250
3250
3248
3222
3206
3168
3187
3186
3186
3183
3084
3025
3153
3152
3150
3134
3106
81,8
82,6
83,3
84,2
85,5
86,2
87,5
89,3
90,0
85,4
86,0
86,6
87,3
88,3
88,8
89,8
87,7
88,2
88,6
89,2
90,0
90,5
91,3
92,5
92,9
89,9
90,3
90,6
91,1
91,7
92,1
92,7
91,4
91,7
92,0
92,4
92,9
93,2
92,3
92,6
92,8
93,1
93,5
1086
1150
1205
1205
1205
1205
1205
1205
1205
1263
1263
1263
1263
1263
1263
1263
1883
1987
2090
2245
2505
2546
2550
2550
2550
2401
2414
2414
2415
2434
2445
2473
2481
2481
2481
2483
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
1086
1150
1213
1309
1467
1563
1567
1567
1567
1452
1534
1616
1642
1642
1642
1642
1883
1987
2090
2245
2505
2661
2800
2800
2800
2401
2530
2659
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
467
491
1243
1243
3133
3132
93,1
93,3
2550
2550
2800
2800
2800 W = 1440 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 140 mΩ
La = 3,71 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 87 mΩ
La = 2,56 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 57 mΩ
La = 1,53 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 34 mΩ
La = 0,92 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 22 mΩ
La = 0,66 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 15 mΩ
La = 0,4 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 11 mΩ
La = 0,33 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= MQA 2)
= MQB 3)
= MPA 2)
= MPB 3)
= MNA 2)
= MNB 3)
= MMA 2)
= MMB 3)
= MLA 2)
= MLB 3)
5
= MKA 2)
= MKB 3)
= MHA 2)
= MHB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 133
133
05-11-08 11.36.07
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
3693 – 4361 Nm
DMI 280T
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
134
dmi130-149.indd 134
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.09
3693 – 4361 Nm
DMI 280T
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 7,8 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5400 W
p∆ = 2300 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1) 2550 815
P
(kW)
IN
(A)
T
(Nm)
(%)
n 2
n3 /n4
(min-1) (min-1)
284
301
318
344
387
413
473
585
641
382
404
426
460
515
549
626
498
526
553
595
665
707
805
987
1078
638
673
707
759
847
899
1021
805
848
891
956
1066
1131
984
1036
1089
1167
1297
1140
1200
130
137
145
157
175
186
211
255
277
166
175
185
198
219
231
258
208
220
231
248
275
291
328
394
426
269
284
299
320
353
373
419
333
351
369
391
421
437
403
424
444
473
522
464
488
397
397
397
396
393
391
387
379
375
484
484
484
482
475
471
461
593
593
593
591
587
584
578
567
561
747
747
747
745
739
735
727
909
909
909
898
868
850
1089
1089
1085
1079
1070
1243
1243
4361
4361
4361
4353
4320
4299
4252
4164
4120
4134
4134
4134
4113
4053
4018
3934
3994
3993
3993
3982
3952
3933
3891
3811
3772
4031
4031
4031
4018
3984
3964
3917
3953
3952
3952
3902
3771
3693
3911
3911
3896
3875
3839
3887
3886
852
903
954
960
967
971
982
1003
1013
1017
1017
1017
1022
1037
1046
1068
1494
1577
1660
1786
1996
2062
2084
2126
2147
1914
1953
1953
1959
1975
1985
2008
2008
2008
2008
2033
2103
2146
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
79,1
79,9
80,7
81,8
83,4
84,3
85,9
88,1
88,9
83,3
84,0
84,6
85,5
86,7
87,4
88,7
85,9
86,5
87,0
87,7
88,7
89,2
90,2
91,5
92,0
88,6
89,0
89,4
89,9
90,7
91,1
91,9
90,4
90,7
91,0
91,5
92,2
92,5
91,5
91,7
92,0
92,4
92,9
92,3
92,6
2800 852
903
954
1031
1161
1238
1277
1303
1317
1147
1213
1279
1328
1348
1359
1388
1494
1577
1660
1786
1996
2122
2415
2763
2791
1914
2018
2122
2278
2540
2581
2611
2416
2545
2611
2643
2733
2790
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
W = 1700 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 164 mΩ
La = 4,56 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 102 mΩ
La = 3,12 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 67 mΩ
La = 1,86 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 41 mΩ
La = 1,14 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 26 mΩ
La = 0.81 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 18 mΩ
La = 0.49 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 13 mΩ
La = 0.4 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= MYA 2)
= MYB 3)
= MXA 2)
= MXB 3)
= MVA 2)
= MVB 3)
= MUA 2)
= MUB 3)
= MTA 2)
= MTB 3)
5
= MSA 2)
= MSB 3)
= MRA 2)
= MRB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 135
135
05-11-08 11.36.10
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
4300 – 5303 Nm
DMI 280V
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
136
dmi130-149.indd 136
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.12
4300 – 5303 Nm
DMI 280V
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 8,9 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 6100 W
p∆ = 2400 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1) 2550 815
P
(kW)
IN
(A)
T
(Nm)
(%)
n 2
n3 /n4
(min-1) (min-1)
127
135
142
154
172
183
208
253
275
163
172
182
195
216
229
256
206
217
229
246
273
289
326
392
424
267
282
296
318
351
371
417
314
331
348
371
401
417
400
421
441
471
519
461
485
397
397
397
397
394
392
388
380
376
483
483
483
482
475
472
462
593
593
593
592
588
585
579
568
562
747
747
747
746
739
736
727
909
909
909
904
877
860
1085
1085
1083
1078
1068
1239
1239
5303
5303
5303
5300
5261
5237
5181
5077
5025
5017
5017
5016
5006
4937
4896
4799
4857
4857
4856
4851
4814
4791
4740
4643
4595
4903
4903
4903
4894
4850
4825
4764
4560
4560
4561
4537
4389
4300
4740
4739
4731
4705
4661
4712
4711
685
727
769
832
939
1002
1152
1428
1567
879
879
879
881
893
900
918
1212
1281
1350
1453
1626
1729
1786
1822
1841
1559
1645
1668
1671
1685
1694
1715
1721
1721
1721
1730
1785
1819
2214
2214
2217
2229
2249
2242
2242
228
242
256
277
313
334
384
476
522
309
327
346
373
419
446
510
404
427
450
484
542
576
657
807
882
520
548
577
620
692
735
835
658
693
729
782
872
926
805
848
891
955
1063
933 982
76,9
77,9
78,8
80,0
81,8
82,7
84,5
87,0
87,9
81,7
82,4
83,1
84,1
85,5
86,2
87,7
84,6
85,2
85,8
86,5
87,7
88,2
89,4
90,9
91,5
87,6
88,1
88,5
89,1
90,0
90,4
91,3
85,0
85,4
85,7
86,2
86,8
87,1
90,8
91,2
91,5
91,9
92,4
91,8
92,1
2800 685
727
769
832
939
1002
1152
1428
1567
928
982
1037
1118
1160
1170
1193
1212
1281
1350
1453
1626
1729
1971
2369
2393
1559
1645
1730
1859
2075
2202
2229
1973
2079
2186
2249
2320
2365
2415
2544
2672
2800
2800
2800
2800
W = 1920 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 184 mΩ
La = 5,27 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 115 mΩ
La = 3,59 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 76 mΩ
La = 2,18 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 45 mΩ
La = 1,31mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 29 mΩ
La = 0,93 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 20 mΩ
La = 0,57 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 15 mΩ
La = 0,46 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= NFA 2)
= NFB 3)
= NEA 2)
= NEB 3)
= NDA 2)
= NDB 3)
= NCA 2)
= NCB 3)
= NBA 2)
= NBB 3)
5
= NAA 1)
= NAB 2)
= MZA 1)
= MZB 2)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 137
137
05-11-08 11.36.14
Technical data
Without compensating winding
Caractéristiques techniques
Sans enroulement de compensation
Technische Daten
Ohne Kompensationswicklung
5069 – 5762 Nm
DMI 280Y
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
138
dmi130-149.indd 138
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.16
5069 – 5762 Nm
DMI 280Y
Without compensating winding
Sans enroulement de compensation
Ohne Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 180 %
J = 10,2 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 160 %
n0 = 10 min-1
Pf = 7000 W
p∆ = 2400 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)] 400 420 440 470 520 550 620 750
n (min-1) nmax (min -1) 2550 815
P
(kW)
IN
(A)
T
(Nm)
(%)
n 2
n3 /n4
(min-1) (min-1)
119
127
134
145
163
173
197
240
260
155
164
173
186
206
218
244
198
210
221
237
264
280
316
380
412
264
278
293
314
347
367
412
328
346
364
384
415
431
398
419
439
468
516
459
484
381
381
381
380
377
375
371
363
359
468
468
468
464
458
453
444
580
580
580
578
573
571
565
554
548
747
747
747
743
737
733
724
909
909
909
893
864
847
1089
1088
1084
1078
1068
1243
1243
5761
5762
5762
5742
5697
5670
5607
5490
5431
5504
5504
5504
5460
5380
5331
5219
5380
5380
5380
5358
5317
5293
5236
5130
5077
5555
5555
5554
5527
5477
5447
5377
5448
5447
5447
5351
5174
5069
5392
5384
5364
5334
5284
5358
5358
593
630
668
724
818
875
1006
1251
1374
778
778
778
784
795
803
820
1056
1117
1177
1269
1421
1513
1581
1613
1629
1360
1434
1434
1441
1454
1462
1480
1484
1484
1484
1510
1561
1593
1885
1887
1894
1904
1922
1919
1919
198
210
223
241
273
292 335
417
458
269
285
301
325
366
390
447
352
372
392
423
474
504
576
708
774
453
479
504
542
605
643
732
575
607
638
686
765
813
705
743
781
838
933
819
862
75,0
76,1
77,0
78,4
80,3
81,3
83,3
85,9
87,0
80,0
80,8
81,6
82,7
84,3
85,1
86,6
83,1
83,8
84,4
85,3
86,5
87,2
88,4
90,1
90,8
86,3
86,9
87,4
88,1
89,0
89,5
90,5
88,6
89,1
89,5
90,1
90,9
91,3
90,0
90,4
90,7
91,2
91,8
91,2
91,5
2600 593
630
668
724
818
875
1006
1251
1374
807
855
903
976
1034
1043
1066
1056
1117
1177
1269
1421
1513
1727
2096
2118
1360
1436
1511
1625
1816
1900
1925
1726
1820
1913
1963
2029
2071
2116
2229
2343
2475
2598
2456
2495
W = 2170 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 208 mΩ
La = 6,1 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 129 mΩ
La = 4,14 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 85 mΩ
La = 2,52 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 51 mΩ
La = 1,52 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 33 mΩ
La = 1,07 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 23 mΩ
La = 0,66 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 17 mΩ
La = 0,53 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= NPA 2)
= NPB 3)
= NNA 2)
= NNB 3)
= NMA 2)
= NMB 3)
= NLA 2)
= NLB 3)
= NKA 2)
= NKB 3)
5
= NHA 2)
= NHB 3)
= NGA 2)
= NGB 3)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 139
139
05-11-08 11.36.17
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
2387 – 2685 Nm
DMI 280L
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
140
dmi130-149.indd 140
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.19
2387 – 2685 Nm
DMI 280L
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 5,5 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 2900 W
p∆ = 2200 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm) (%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 455
482
508
548
614
654
746
918
1004
606
640
674
725
810
861
981
790
834
877
941
1050
1115
1266
1548
1689
1000
1053
1107
1188
1323
1403 1592
1942
2117
1261
1328
1395
1495
1662
1762
1996
128
135
143
154
173
184
210
258
282
170
180
189
204
227
242
275
210
222
233
250
276
292
328
391
422
273
288
303
324
359
380
429
516
559
334
352
370
396
436
460
515
2685
2685
2685
2684
2684
2684
2683
2682
2681
2680
2680
2679
2679
2679
2678
2677
2539
2539
2539
2537
2515
2502
2471
2415
2387
2611
2611
2611
2608
2596
2588
2570
2538
2522
2531
2531
2530
2527
2507
2494
2465
1560
1560
1560
1560
1560
1560
1560
1560
1560
1407
1407
1407
1407
1407
1407
1407
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
nmax (min -1)
377
377
377
377
377
377
377
377
377
484
484
484
484
484
484
484
582
582
582
582
577
574
567
555
549
747
747
747
747
743
741
736
728
723
899
899
899
898
891
887
877
2550 83,4
84,1
84,7
85,6
86,8
87,4
88,7
90,3
91,0
86,6
87,2
87,7
88,4
89,3
89,8
90,8
89,2
89,7
90,0
90,6
91,3
91,7
92,5
93,5
93,8
90,6
91,0
91,3
91,7
92,4
92,7
93,3
94,1
94,4
92,2
92,5
92,8
93,1
93,6
93,8
94,3
2800 2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
1830
1830
1830
1830
1830
1830
1830
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
W = 1240 kg
2800
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
1830
1830
1830
1830
1830
1830
1830
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800 Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 133 mΩ
La = 1,85 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 85 mΩ
La = 1,31 mH
3BSM003050- • • •
UfN /UvN = E
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= PFA 2)
= PFB 3)
= PFC 4)
= PEA 2)
= PEB 3)
= PEC 4)
Ra = 54 mΩ
La = 0,76 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 35 mΩ
La = 0,47 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 22 mΩ
La = 0,34 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= PDA 2)
= PDB 3)
= PDC 4)
= PCA 2)
= PCB 3)
= PCC 4)
= PBA 2)
= PBB 3)
= PBC 4)
5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 141
141
05-11-08 11.36.21
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
2939 – 3402 Nm
DMI 280P
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
142
dmi130-149.indd 142
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.22
2939 – 3402 Nm
DMI 280P
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 6,5 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 3200 W
p∆ = 2300 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
351
372
393
424
477
508
581
717
785
470
497
524
564
631
672
766
616
650
684
735
821
872
992
1214
1325
781
823
866
929
1036
1100
1249
1525
1664
988
1041
1093
1172
1304
1384
1568
1207
1271
1334
1430
1590
1686
1910
125
133
140
151
170
181
207
255
279
167
177
186
201
225
239
272
208
219
231
247
274
290
326
391
422
271
285
300
322
357
378
426
514
556
332
350
367
393
434
458
513
391
412
432
461
505
530
588
nmax (min -1)
T
(Nm) (%)
377 3402
377 3402
377 3402
377 3402
377 3401
377 3401
377 3401
377 3400
377 3399
484 3396
484 3396
484 3396
484 3396
484 3395
484 3395
484 3394
582 3219
582 3219
582 3219
581 3212
576 3187
574 3172
568 3137
556 3072
551 3040
747 3311
747 3311
747 3311
746 3305
742 3289
740 3279
735 3257
726 3215
722 3194
899 3210
899 3210
899 3210
897 3202
890 3175
886 3159
876 3122
1050 3095
1050 3095
1050 3095
1044 3077
1029 3031
1020 3003
999 2939
81,3
82,1
82,8
83,8
85,2
85,9
87,3
89,2
90,0
85,0
85,6
86,2
87,0
88,1
88,6
89,7
88,0
88,5
88,9
89,5
90,4
90,8
91,7
92,9
93,3
89,6
90,1
90,4
90,9
91,7
92,0
92,7
93,7
94,1
91,5
91,9
92,1
92,5
93,1
93,4
93,9
92,5
92,7
93,0
93,3
93,8
94,0
94,5
2550 2800 W = 1440 kg
2800
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 1260
1260
1260
1260
1260
1260
1260
1260
1260
1263
1263
1263
1263
1263
1263
1263
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2414
2414
2414
2417
2428
2435
2451
2482
2497
2508
2508
2508
2514
2534
2546
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1642
1642
1642
1642
1642
1642
1642
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1638
1642
1642
1642
1642
1642
1642
1642
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
Ra = 153 mΩ
La = 2,31 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 98 mΩ
La = 1,57 mH
3BSM003050- • • •
UfN /UvN = B
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= PNA 2)
= PNB 3)
= PNC 4)
= PMA 2)
= PMB 3)
= PMC 4)
Ra = 62 mΩ
La = 0,91 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 40 mΩ
La = 0,57 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 25 mΩ
La = 0,41 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 18 mΩ
La = 0,25 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= PLA 2)
= PLB 3)
= PLC 4)
= PKA 2)
= PKB 3)
= PKC 4)
= PHA 2)
= PHB 3)
= PHC 4)
5
= PGA 2)
= PGB 3)
= PGC 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 143
143
05-11-08 11.36.24
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
3884 – 4481 Nm
DMI 280T
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
144
dmi130-149.indd 144
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.26
3884 – 4481 Nm
DMI 280T
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 7,8 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 4000 W
p∆ = 2300 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
259
275
291
314
354
379
435
539
591
349
370
390
421
472
503
575
460
486
512
551
616
655
746
915
999
585
618
650
698
779
828
941
1151
1256
743
783
823
883
984
1044
1184
910
958
1007
1079
1201
1274
1445
1056
1112
1167
1251
1390
1474
121
129
136
147
165
176
200
243
264
164
173
183
197
219
232
262
204
216
227
244
271
287
323
388
420
267
282
297
319
354
375
423
511
554
329
347
364
390
431
455
511
388
409
430
459
504
529
588
451
474
498
532
585
616
nmax (min -1)
T
(Nm) (%)
377 4481
377 4481
377 4480
377 4476
374 4447
373 4429
369 4387
363 4308
360 4269
484 4473
484 4473
484 4472
484 4468
480 4430
477 4408
472 4356
582 4240
582 4240
582 4239
581 4235
577 4203
575 4183
569 4138
558 4054
552 4012
747 4361
747 4360
747 4360
746 4356
743 4335
741 4322
736 4293
727 4238
723 4211
899 4228
899 4228
899 4227
898 4222
891 4188
887 4167
877 4119
1050 4077
1050 4076
1050 4075
1047 4063
1032 4003
1023 3967
1002 3884
1205 4073
1205 4072
1205 4072
1203 4065
1191 4020
1183 3994
78,5
79,4
80,3
81,4
83,1
84,0
85,7
88,0
88,9
82,8
83,5
84,2
85,1
86,5
87,2
88,5
86,2
86,8
87,3
88,0
89,1
89,6
90,6
92,0
92,5
88,3
88,7
89,2
89,8
90,6
91,0
91,9
93,0
93,4
90,5
90,9
91,2
91,6
92,3
92,6
93,2
91,6
91,9
92,2
92,6
93,1
93,4
93,9
92,7
92,9
93,2
93,5
93,9
94,1
2550 2800 W = 1700 kg
2800
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 1014
1014
1014
1015
1022
1026
1035
1054
1063
1017
1017
1017
1018
1026
1031
1043
2078
2078
2078
2080
2096
2105
2127
2169
2191
1938
1938
1938
1940
1949
1954
1966
1990
2002
2022
2022
2022
2024
2040
2050
2073
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2550
2419
2419
2419
2422
2448
2463
1294
1319
1319
1320
1328
1334
1346
1370
1382
1322
1322
1322
1323
1334
1341
1356
2300
2429
2558
2704
2724
2737
2765
2800
2800
2520
2520
2520
2522
2533
2540
2556
2587
2603
2629
2629
2629
2632
2652
2665
2695
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
1294
1319
1319
1320
1328
1334
1346
1370
1382
1322
1322
1322
1323
1334
1341
1356
2300
2429
2558
2704
2724
2737
2765
2800
2800
2520
2520
2520
2522
2533
2540
2556
2587
2603
2629
2629
2629
2632
2652
2665
2695
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
Ra = 191 mΩ
La = 2,81 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 115 mΩ
La = 1,90 mH
3BSM003050- • • •
UfN /UvN = B
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= PVA 2)
= PVB 3)
= PVC 4)
= PUA 2)
= PUB 3)
= PUC 4)
Ra = 73 mΩ
La = 1,11 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 47 mΩ
La = 0,70 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 29 mΩ
La = 0,49 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 21 mΩ
La = 0,31 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 15 mΩ
La = 0,24 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= PTA 2)
= PTB 3)
= PTC 4)
= PSA 2)
= PSB 3)
= PSC 4)
= PRA 2)
= PRB 3)
= PRC 4)
5
= PQA 2)
= PQB 3)
= PQC 4)
= PPA 2)
= PPB 3)
= PPC 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 145
145
05-11-08 11.36.27
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
4584 – 5288 Nm
DMI 280V
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
146
dmi130-149.indd 146
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.29
4584 – 5288 Nm
DMI 280V
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 %
J = 8,9 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 185 %
n0 = 10 min-1
Pf = 4500 W
p∆ = 2400 Pa
UN (V) [UN > 1,1 x UvN 1)]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
214
227
241
261
295
315
363
451
495
290
308
325
351
395
421
482
384
406
428
461
516
549
626
770
842
490
518
545
586
655
696
792
970
1059
624
658
692
743
828
879
999
766
807
848
909
1013
1075
1219
890
937
984
1055
1173
1244
118
126
133
144
162
173
197
240
261
161
170
180
194
216
229
259
201
213
224
241
268
284
320
386
417
264
279
294
316
351
372
420
508
551
326
344
362
388
429
453
508
386
407
427
457
501
527
585
448
472
496
530
583
614
nmax (min -1)
T
(Nm) (%)
377 5288
377 5288
377 5288
377 5285
374 5250
373 5228
369 5178
363 5085
360 5039
484 5280
484 5279
484 5279
483 5272
479 5227
477 5201
471 5138
582 5005
582 5005
582 5005
581 4998
577 4960
574 4937
568 4883
557 4783
551 4734
747 5149
747 5148
747 5148
746 5142
743 5117
741 5102
736 5067
727 5003
723 4971
899 4993
899 4992
899 4991
898 4983
891 4943
886 4918
877 4861
1050 4814
1050 4814
1050 4813
1046 4796
1031 4725
1022 4683
1002 4584
1205 4811
1205 4810
1205 4809
1203 4799
1190 4745
1182 4713
76,2
77,2
78,2
79,5
81,4
82,3
84,2
86,8
87,8
81,0
81,9
82,6
83,6
85,1
85,9
87,4
84,9
85,5
86,1
86,9
88,0
88,6
89,8
91,3
91,9
87,2
87,7
88,2
88,8
89,8
90,2
91,2
92,4
92,9
89,7
90,1
90,4
90,9
91,7
92,0
92,8
91,0
91,3
91,6
92,0
92,7
93,0
93,6
92,2
92,4
92,7
93,0
93,5
93,8
2550 2800 W = 1920 kg
2800
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 873
873
873
873
879
882
891
907
915
878
878
878
880
887
891
902
1784
1784
1784
1786
1799
1807
1826
1863
1882
1668
1668
1668
1669
1677
1682
1693
1713
1724
1752
1752
1752
1755
1769
1777
1797
2287
2287
2287
2295
2329
2349
2398
2084
2084
2084
2088
2111
2125
1068
1134
1134
1135
1142
1147
1158
1179
1189
1142
1142
1142
1143
1153
1159
1173
1921
2030
2140
2305
2339
2349
2374
2422
2447
2168
2168
2168
2170
2180
2186
2200
2227
2241
2278
2278
2278
2281
2299
2310
2336
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2709
2709
2709
2714
2744
2762
1068
1134
1134
1135
1142
1147
1158
1179
1189
1142
1142
1142
1143
1153
1159
1173
1921
2030
2140
2305
2339
2349
2374
2422
2447
2168
2168
2168
2170
2180
2186
2200
2227
2241
2278
2278
2278
2281
2299
2310
2336
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
Ra = 213 mΩ
La = 3,23 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 129 mΩ
La = 2,18 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
Ra = 82 mΩ
La = 1,28 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 53 mΩ
La = 0,80 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 33 mΩ
La = 0,56 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 23 mΩ
La = 0,36 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
Ra = 17 mΩ
La = 0,27 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= QDA 2)
= QDB 3)
= QDC 4)
= QCA 2)
= QCB 3)
= QCC 4)
= QBA 2)
= QBB 3)
= QBC 4)
= QAA 2)
= QAB 3)
= QAC 4)
= PZA 2)
= PZB 3)
= PZC 4)
5
= PYA 2)
= PYB 3)
= PYC 4)
= PXA 2)
= PXB 3)
= PXC 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 147
147
05-11-08 11.36.31
Technical data
With compensating winding
Caractéristiques techniques
Avec enroulement de compensation
Technische Daten
Mit Kompensationswicklung
5493 – 6312 Nm
DMI 280Y
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
148
dmi130-149.indd 148
DMI 05/09 Rev 2.0
05-11-08 11.36.33
5493 – 6312 Nm
DMI 280Y
With compensating winding
Avec enroulement de compensation
Mit Kompensationswicklung
General data
Caractéristiques generale
Generelle Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Imax /IN = 200 (180 *)) %
J = 10,2 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 0,9 m3/s
Tmax/T = 185 (165 *)) %
n0 = 10 min-1
Pf = 5200 W
p∆ = 2400 Pa
W = 2170 kg
*) Tandem mounted / montage en tandem / Kopplung zum Tandem
UN (V) [UN > 1,1 x UvN ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
175
186
197
214
242
259
299
372
409
237
252
266
288
325
347
398 316
334
353
380
426
454
519 639
699
405
428
451
485
542
577
657
806
881
517
546
574
617
688
731
830
636
670
704
756
842
894
1015
740
779
819
878
977
1036
112
120
127
138
156
166
191
236
258
157
166
176
190
213
226
256
198
210
221
238
265
281
318
383
415
261
276
290
312
348
369
417
506
549
323
341
359
385
426
450
506
383
404
425
455
499
525
584
446
470
493
528
581
613
1)
nmax (min -1)
T
(Nm) (%)
367 6153
367 6153
367 6153
367 6152
366 6135
365 6125
364 6100
361 6055
360 6032
484 6312
484 6312
484 6312
484 6305
480 6253
477 6222
472 6149
582 5985
582 5985
582 5985
582 5980
577 5935
575 5908
569 5844
558 5727
552 5668
747 6157
747 6157
747 6157
747 6152
743 6123
741 6106
736 6065
727 5989
723 5951
899 5972
899 5971
899 5971
898 5965
891 5916
887 5887
877 5820
1050 5760
1050 5760
1050 5759
1047 5744
1032 5660
1024 5610
1003 5493
1205 5756
1205 5756
1205 5755
1203 5746
1191 5684
1183 5647
74,0
75,2
76,2
77,6
79,6
80,7
82,7
85,5
86,6
78,9
79,9
80,7
81,8
83,5
84,4
86,1
83,2
84,0
84,6
85,5
86,8
87,5
88,8
90,5
91,2
85,9
86,5
87,0
87,7
88,8
89,3
90,4
91,8
92,4
88,7
89,2
89,6
90,1
91,0
91,4
92,2
90,2
90,6
90,9
91,4
92,1
92,5
93,2
91,6
91,9
92,2
92,6
93,1
93,4
2550 2600 2600
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 774
774
774
774
776
778
781
786
789
758
758
758
759
765
769
778
1534
1534
1534
1535
1547
1554
1570
1601
1618
1430
1430
1430
1431
1438
1442
1451
1469
1478
1505
1505
1505
1506
1518
1525
1543
1955
1955
1955
1959
1988
2005
2047
1782
1782
1782
1784
1803
1815
873
929
985
1006
1009
1011
1015
1022
1026
986
986
986
987
995
1000
1012
1580
1671
1763
1901
2011
2020
2041
2082
2103
1859
1859
1859
1860
1869
1874
1886
1909
1921
1956
1956
1956
1958
1974
1983
2005
2541
2541
2541
2547
2584
2600
2600
2316
2316
2316
2319
2344
2359
873
929
985
1006
1009
1011
1015
1022
1026
986
986
986
987
995
1000
1012
1580
1671
1763
1901
2011
2020
2041
2082
2103
1859
1859
1859
1860
1869
1874
1886
1909
1921
1956
1956
1956
1958
1974
1983
2005
2541
2541
2541
2547
2584
2600
2600
2574
2574
2574
2577
2600
2600
Ra = 240 mΩ
La = 3,72 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 145 mΩ
La = 2,50 mH
UfN /UvN = D
3BSM003050- • • •
Ra = 92 mΩ
La = 1,47 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 59 mΩ
La = 0.92 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 37 mΩ
La = 0.65 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 26 mΩ
La = 0.41 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
Ra = 19 mΩ
La = 0.31 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
= QMA 2)
= QMB 3)
= QMC 4)
= QLA 2)
= QLB 3)
= QLC 4)
= QKA 2)
= QKB 3)
= QKC 4)
= QHA 2)
= QHB 3)
= QHC 4)
= QGA 2)
= QGB 3)
= QGC 4)
5
= QFA 2)
= QFB 3)
= QFC 4)
= QEA 2)
= QEB 3)
= QEC 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi130-149.indd 149
149
05-11-08 11.36.34
Technical data
Charactéristiques techniques
2585-3328 Nm
DMI 315H
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
150
dmi150-165.indd 150
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.32
Technical data
2585-3328 Nm
DMI 315H
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 11,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,35 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 3900 W
p∆ = 3250 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
556
587
618
664
741
787
894
1093
1193
693
731
768
825
919
975
1106
(UNmax=731V)
1314
1152
1213
1273
1364
1517
1609
1826
(UNmax=691V)
20476)
1420
1494
1568
1681
1870
19846)
(UNmax=567V)
20486)
1731
18236)
19156)
(UNmax=469V)
20485)
19946)
20486) (UNmax=410V)
nmax (min -1)
T
(Nm) (%)
2050
2400
2400
550 3254
550 3258
550 3262
550 3266
550 3272
550 3275
550 3280
550 3285
550 3287
675 3277
675 3280
675 3282
675 3285
675 3289
675 3291
675 3294
675 3295
1100 3319
1100 3320
1100 3320
1100 3321
1073 3238
1041 3141
963 2901
878 2639
1350 3328
1350 3328
1350 3327
1314 3238
1231 3027
1178 2894
1148 2821
1553 3160
1502 3052
1449 2941
1369 2776
615
618
1663 2946 93,0 2050 2400 2400
1626 2880 93,1 2050 2400 2400
85,3
85,9
86,4
87,1
88,1
88,6
89,7
91,0
91,5
87,4
87,9
88,4
89,0
89,8
90,2
91,0
92,0
90,9
91,2
91,5
91,8
92,4
92,7
93,2
93,5
91,8
92,0
92,2
92,6
93,0
93,2
93,3
92,6
92,8
93,0
93,2
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 190
200
211
227
254
270
307
376
411
238
251
264
284
316
336
381
454
400
422
443
474
514
529
555
566
495
521
546
570
593
601
605
573
583
590
595
1418
1418
1418
1418
1418
1418
1418
1418
1418
1490
1490
1490
1490
1490
1490
1490
1490
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
1843
1843
1843
1843
1843
1843
1843
1843
1843
1937
1937
1937
1937
1937
1937
1937
1937
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
W = 1650 kg
2126
Ra = 82,3 mΩ 3BSM003050- • • •
2126
La = 1,40 mH
2126
• • • = RBG 2)
2126
• • • = RBH 3)
UfN/UvN = A
2126
• • • = RBJ 4)
2126
2126
2126
2126
2235
2235
Ra = 54,8 mΩ 3BSM003050- • • •
2235
• • • = RCG 2)
La = 0,92 mH
2235
• • • = RCH 3)
UfN /UvN = A
2235
• • • = RCJ 4)
2235
2235
2235
2400
2400
Ra = 21,1 mΩ 3BSM003050- • • •
2400
• • • = REG 2)
La = 0,36 mH
2400
• • • = REH 3)
UfN /UvN = B
2400
• • • = REJ 4)
2400
2400
2400
2400
2400
Ra = 14,5 mΩ 3BSM003050- • • •
2400
• • • = RFG 2)
La = 0.24 mH
2400
• • • = RFH 3)
UfN /UvN = B
2400
• • • = RFJ 4)
2400
2400
2400
Ra = 9,63 mΩ 3BSM003050- • • •
2400
• • • = RGG 2)
2400
La = 0.15 mH
2400
• • • = RGH 3)
UfN /UvN = B
• • • = RGJ 4)
Ra = 7,52 mΩ
La = 0.12 mH
UfN /UvN = B
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RHG 2)
= RHH 3)
= RHJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 151
151
05-10-24 15.05.33
Technical data
Charactéristiques techniques
2825-3942 Nm
DMI 315L
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
152
dmi150-165.indd 152
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.35
Technical data
2825-3942 Nm
DMI 315L
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 12,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,35 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 4200 W
p∆ = 3250 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) 466
492
518
557
622
661
752
920
1004
582
614
646
693
773
820
931
(UNmax=731V)
1108
970
1022
1073
1150
1278
1356
1539
18796)
(UNmax=813V)
20445)
1197
1260
1323
1417
1577
1673
18976)
(UNmax=666V)
20455)
1458
1535
1612
17286)
19225)
20395)
(UNmax=552V)
20455)
1681
1768
18576)
19915)
(UNmax=482V)
20455)
P
IN
(kW) (A)
188
198
209
225
252
268
306
375
409
236
249
262
282
315
334
380
453
399
421
442
474
524
542
577
608
605
494
520
546
584
616
630
650
652
591
605
617
631
642
640
639
630
655
662
667
666
nmax (min -1)
T
(Nm)
550 3845
550 3851
550 3856
550 3862
550 3871
550 3875
550 3882
550 3890
550 3893
675 3874
675 3878
675 3881
675 3886
675 3891
675 3894
675 3898
675 3902
1100 3930
1100 3931
1100 3932
1100 3933
1095 3916
1068 3819
1002 3579
867 3089
796 2825
1350 3942
1350 3942
1350 3942
1349 3938
1278 3728
1233 3597
1125 3274
1049 3045
1603 3872
1560 3765
1515 3656
1447 3486
1326 3188
1249 2996
1244 2985
1701 3580
1682 3538
1620 3405
1525 3198
1485 3110
2050
2400
2400
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 84,3
84,9
85,5
86,3
87,4
87,9
89,0
90,5
91,1
86,6
87,2
87,6
88,3
89,2
89,7
90,6
91,6
90,5
90,8
91,1
91,5
92,1
92,4
93,0
93,7
93,8
91,5
91,8
92,0
92,3
92,8
93,1
93,5
93,7
92,4
92,7
92,9
93,1
93,5
93,6
93,6
92,9
93,1
93,2
93,4
93,4
1225
1225
1225
1225
1225
1225
1225
1225
1225
1286
1286
1286
1286
1286
1286
1286
1286
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
1972
2027
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1672
1672
1672
1672
1672
1672
1672
1672
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
1837
1837
1837
1837
1837
1837
1837
1837
1837
1929
1929
1929
1929
1929
1929
1929
1929
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
W = 1800 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 89,8 mΩ
La = 1,60 mH
UfN /UvN = A
Ra = 59,8 mΩ
La = 1,0 mH
UfN /UvN = A
Ra = 23 mΩ
La = 0,41 mH
UfN /UvN = C
Ra = 15,7 mΩ
La = 0,27 mH
UfN /UvN = C
Ra = 10,5 mΩ
La = 0,16 mH
UfN /UvN = C
Ra = 8,9 mΩ
La = 0,14 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RLG 2)
= RLH 3)
= RLJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RMG 2)
= RMH 3)
= RMJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RPG 2)
= RPH 3)
= RPJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RRG 2)
= RRH 3)
= RRJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RSG 2)
= RSH 3)
= RSJ 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RTG 2)
= RTH 3)
= RTJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 153
153
05-11-07 15.02.43
Technical data
Charactéristiques techniques
3159-4677 Nm
DMI 315N
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
154
dmi150-165.indd 154
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.39
Technical data
3159-4677 Nm
DMI 315N
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 14,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,30 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 4700 W
p∆ = 3300 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
390
412
434
467
523
556
633
775
847
488
515
542
582
649
689
783
(UNmax=731V)
933
816
859
902
967
1075
1141
1295
1582
17266)
1009
1062
1115
1195
1329
1410
1599
(UNmax=731V)
19025)
1228
1293
1358
1456
16196)
17176)
19475)
(UNmax=649V)
20425)
1418
1491
1565
1677
18645)
19775)
(UNmax=567V)
20435)
185
196
207
223
250
266
303
373
408
234
247
260
280
313
333
378
451
398
419
440
472
525
551
593
644
654
493
519
545
584
631
651
684
702
601
620
636
657
682
690
686
676
624
656
688
709
719
716
710
nmax (min -1)
T
(Nm)
550 4529
550 4537
550 4543
550 4552
550 4564
550 4570
550 4581
550 4593
550 4597
675 4577
675 4582
675 4587
675 4593
675 4602
675 4606
675 4613
675 4619
1100 4656
1100 4658
1100 4660
1100 4662
1100 4665
1087 4608
1031 4372
918 3888
857 3621
1350 4666
1350 4667
1350 4668
1350 4668
1312 4537
1275 4406
1184 4085
1025 3524
1633 4677
1601 4583
1563 4476
1506 4309
1406 4020
1343 3834
1185 3367
1114 3159
1683 4203
1683 4202
1683 4201
1620 4039
1481 3681
1392 3456
1339 3319
2050
2400
2400
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 83,0
83,7
84,4
85,2
86,5
87,0
88,3
89,9
90,5
85,7
86,3
86,7
87,5
88,5
89,0
90,0
91,1
89,9
90,3
90,6
91,1
91,7
92,0
92,7
93,6
93,8
91,1
91,4
91,6
92,0
92,6
92,9
93,4
93,9
92,1
92,4
92,6
93,0
93,4
93,6
93,8
93,8
92,8
93,0
93,1
93,4
93,6
93,8
93,8
1055
1055
1055
1055
1055
1055
1055
1055
1055
1107
1107
1107
1107
1107
1107
1107
1107
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
2050
1662
1696
1736
1802
1930
2021
2050
2050
1844
1844
1844
1916
2050
2050
2050
1372
1372
1372
1372
1372
1372
1372
1372
1372
1439
1439
1439
1439
1439
1439
1439
1439
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2161
2204
2257
2342
2400
2400
2400
2400
2398
2398
2398
2400
2400
2400
2400
1583
1583
1583
1583
1583
1583
1583
1583
1583
1660
1660
1660
1660
1660
1660
1660
1660
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
W = 1950 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 98,7 mΩ
La = 1,80 mH
UfN /UvN = F
Ra = 65,6 mΩ
La = 1,20 mH
UfN /UvN = F
Ra = 25,2 mΩ
La = 0,46 mH
UfN /UvN = E
Ra = 17,2 mΩ
La = 0,31 mH
UfN /UvN = E
Ra = 11,5 mΩ
La = 0,19 mH
UfN /UvN = E
Ra = 8,97 mΩ
La = 0,16 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RYG 2)
= RYH 3)
= RYJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= RZG 2)
= RZH 3)
= RZJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SBG 2)
= SBH 3)
= SBJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SCG 2)
= SCH 3)
= SCJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SDG 2)
= SDH 3)
= SDJ 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SEG 2)
= SEH 3)
= SEJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 155
155
05-10-24 15.05.41
Technical data
Charactéristiques techniques
4010-5554 Nm
DMI 315R
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
156
dmi150-165.indd 156
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.43
Technical data
4010-5554 Nm
DMI 315R
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 15,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,30 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5600 W
p∆ = 3300 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
325
344
363
391
437
465
530
651
711
408
430
453
487
544
578
658
(UNmax=731V)
784
684
721
758
812
904
959
1089
1331
1452
847
892
936
1004
1116
1184
1344
(UNmax=731V)
1598
1032
1086
1141
1223
1360
1443
16365)
(UNmax=651V)
17225)
1192
1254
1316
1408
1565
16606)
(UNmax=608V)
18435)
182
193
204
220
247
263
301
370
405
231
244
257
277
310
330
376
449
395
417
438
470
523
554
602
670
692
491
517
543
582
641
664
709
752
600
629
648
675
710
726
747
748
616
648
679
727
767
775
774
nmax (min -1)
T
(Nm)
550 5344
550 5354
550 5364
550 5376
550 5393
550 5401
550 5416
550 5434
550 5440
675 5407
675 5415
675 5422
675 5431
675 5443
675 5449
675 5459
675 5470
1100 5515
1100 5519
1100 5522
1100 5525
1100 5530
1097 5515
1050 5284
957 4808
906 4550
1350 5536
1350 5538
1350 5540
1350 5542
1335 5483
1304 5355
1228 5040
1097 4494
1633 5554
1627 5534
1596 5429
1549 5267
1466 4983
1414 4806
1286 4359
1226 4147
1661 4933
1661 4933
1661 4932
1661 4930
1578 4676
1505 4456
1359 4010
2050
2400
2400
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 81,3
82,1
82,8
83,8
85,2
85,9
87,3
89,1
89,8
84,3
85,0
85,6
86,4
87,4
88,0
89,1
90,5
89,2
89,6
89,9
90,4
91,1
91,5
92,3
93,3
93,6
90,5
90,8
91,1
91,5
92,1
92,5
93,1
93,8
91,7
92,0
92,2
92,6
93,1
93,4
93,8
93,8
92,5
92,7
92,9
93,1
93,5
93,7
93,9
905
905
905
905
905
905
905
905
905
948
948
948
948
948
948
948
948
1813
1813
1813
1813
1813
1818
1898
2050
2050
1899
1899
1899
1899
1920
1966
2050
2050
1420
1426
1453
1497
1582
1640
1803
1892
1599
1599
1599
1599
1683
1764
1955
1176
1176
1176
1176
1176
1176
1176
1176
1176
1232
1232
1232
1232
1232
1232
1232
1232
2356
2356
2356
2356
2356
2363
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
1846
1853
1889
1947
2056
2131
2344
2400
2079
2079
2079
2079
2188
2293
2400
1357
1357
1357
1357
1357
1357
1357
1357
1357
1422
1422
1422
1422
1422
1422
1422
1422
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2130
2138
2180
2246
2373
2400
2400
2400
2399
2399
2399
2399
2400
2400
2400
W = 2100 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 109,4 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,10 mH
• • • = SHG 2)
• • • = SHH 3)
UfN /UvN = A
• • • = SHJ 4)
Ra = 72,7 mΩ
La = 1,40 mH
UfN /UvN = A
Ra = 27,9 mΩ
La = 0,53 mH
UfN /UvN = E
Ra = 19 mΩ
La = 0,35 mH
UfN /UvN = E
Ra = 12,7 mΩ
La = 0,22 mH
UfN /UvN = E
Ra = 9,92 mΩ
La = 0,18 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SJG 2)
= SJH 3)
= SJJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SLG 2)
= SLH 3)
= SLJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SMG 2)
= SMH 3)
= SMJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SNG 2)
= SNH 3)
= SNJ 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SPG 2)
= SPH 3)
= SPJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 157
157
05-10-24 15.05.45
Technical data
Charactéristiques techniques
5134-6574 Nm
DMI 315T
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
158
dmi150-165.indd 158
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.47
Technical data
5134-6574 Nm
DMI 315T
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 18,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,25 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 6200 W
p∆ = 3350 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
271
287
303
326
366
390
445
547
598
341
360
380
408
457
485
553
(UNmax=731V)
660
575
606
637
683
760
807
917
1121
1223
711
749
787
843
938
996
1130
(UNmax=731V)
1344
869
914
960
1030
1146
1216
1379
(UNmax=651V)
14516)
1005
1057
1110
1188
1319
1398
(UNmax=608V)
15526)
178
189
200
216
243
260
297
367
402
227
241
254
274
307
327
373
446
392
414
435
467
521
553
606
687
718
488
514
541
580
644
671
726
789
598
629
653
684
728
750
789
800
605
637
668
716
794
817
835
nmax (min -1)
T
(Nm)
550 6283
550 6297
550 6310
550 6327
550 6350
550 6362
550 6383
550 6409
550 6418
675 6367
675 6377
675 6387
675 6400
675 6416
675 6425
675 6440
675 6456
1100 6517
1100 6522
1100 6526
1100 6532
1100 6539
1100 6540
1061 6317
984 5855
941 5602
1350 6558
1350 6561
1350 6564
1350 6568
1348 6562
1322 6438
1259 6132
1151 5601
1633 6572
1633 6574
1614 6497
1574 6341
1507 6067
1464 5893
1359 5467
1310 5265
1635 5752
1635 5752
1635 5752
1635 5751
1635 5749
1588 5581
1464 5134
2050
2400
2400
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 79,4
80,3
81,1
82,2
83,8
84,6
86,1
88,1
88,9
82,8
83,6
84,2
85,1
86,4
87,0
88,2
89,7
88,3
88,8
89,2
89,7
90,5
90,9
91,8
92,9
93,3
89,8
90,2
90,5
91,0
91,6
92,0
92,7
93,5
91,2
91,5
91,8
92,2
92,8
93,1
93,6
93,8
92,2
92,4
92,6
92,9
93,3
93,5
93,8
775
775
775
775
775
775
775
775
775
812
812
812
812
812
812
812
812
1553
1553
1553
1553
1553
1554
1610
1737
1814
1626
1626
1626
1626
1629
1660
1743
1907
1214
1214
1228
1259
1316
1354
1458
1513
1390
1390
1390
1390
1390
1431
1552
1008
1008
1008
1008
1008
1008
1008
1008
1008
1055
1055
1055
1055
1055
1055
1055
1055
2019
2019
2019
2019
2019
2020
2093
2258
2359
2114
2114
2114
2114
2117
2158
2266
2400
1578
1578
1597
1637
1710
1760
1896
1967
1807
1807
1807
1807
1807
1860
2018
1163
1163
1163
1163
1163
1163
1163
1163
1163
1218
1218
1218
1218
1218
1218
1218
1218
2329
2329
2329
2329
2329
2330
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
2400
1821
1821
1843
1888
1973
2031
2187
2269
2085
2085
2085
2085
2085
2146
2328
W = 2300 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 121,9 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,40 mH
• • • = STG 2)
• • • = STH 3)
UfN /UvN = F
• • • = STJ 4)
Ra = 80,9 mΩ
La = 1,60 mH
UfN /UvN = F
Ra = 31 mΩ
La = 0,60 mH
UfN /UvN = E
Ra = 21,1 mΩ
La = 0,41 mH
UfN /UvN = E
Ra = 14,2 mΩ
La = 0,25 mH
UfN /UvN = E
Ra = 11 mΩ
La = 0,21 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SVG 2)
= SVH 3)
= SVJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SYG 2)
= SYH 3)
= SYJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= SZG 2)
= SZH 3)
= SZJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TAG 2)
= TAH 3)
= TAJ 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TBG 2)
= TBH 3)
= TBJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 159
159
05-10-24 15.05.49
Technical data
Charactéristiques techniques
6188-7787 Nm
DMI 315V
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
160
dmi150-165.indd 160
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.51
Technical data
6188-7787 Nm
DMI 315V
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 20,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,25 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 7000 W
p∆ = 3350 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
225
238
251
271
305
325
371
458
501
283
300
316
340
381
406
462
(UNmax=731V)
553
481
508
534
573
638
678
771
943
1029
596
628
660
708
788
836
950
(UNmax=731V)
1130
730
768
807
865
963
1022
1159
(UNmax=651V)
1220
846
890
934
1000
1111
1177
(UNmax=608V)
1307
174
185
196
212
239
255
293
363
398
223
236
250
270
303
323
369
442
388
410
431
464
517
548
606
697
735
484
511
537
577
642
672
734
813
585
616
647
687
738
765
819
837
593
624
655
701
778
825
847
nmax (min -1)
T
(Nm)
550 7396
550 7417
550 7435
550 7459
550 7491
550 7507
550 7536
550 7574
550 7587
675 7514
675 7529
675 7543
675 7560
675 7584
675 7596
675 7618
675 7641
1100 7702
1100 7710
1100 7716
1100 7725
1100 7736
1096 7714
1065 7504
1001 7061
967 6818
1350 7764
1350 7770
1350 7774
1350 7780
1350 7787
1330 7673
1278 7380
1189 6866
1604 7651
1604 7654
1604 7657
1587 7580
1532 7318
1497 7152
1412 6744
1372 6551
1604 6692
1604 6693
1604 6693
1604 6693
1604 6692
1604 6691
1485 6188
2050
2400
2400
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 77,2
78,2
79,1
80,4
82,1
82,9
84,7
87,0
87,9
81,1
81,9
82,6
83,6
85,0
85,7
87,2
88,8
87,3
87,7
88,2
88,8
89,7
90,2
91,2
92,4
92,9
88,9
89,4
89,8
90,3
91,0
91,4
92,2
93,2
90,6
90,9
91,2
91,7
92,3
92,7
93,3
93,5
91,7
92,0
92,2
92,6
93,0
93,2
93,6
662
662
662
662
662
662
662
662
662
693
693
693
693
693
693
693
693
1326
1326
1326
1326
1326
1331
1370
1457
1509
1388
1388
1388
1388
1388
1409
1466
1575
1053
1053
1053
1064
1103
1128
1196
1231
1209
1209
1209
1209
1209
1209
1307
861
861
861
861
861
861
861
861
861
901
901
901
901
901
901
901
901
1724
1724
1724
1724
1724
1730
1781
1895
1962
1804
1804
1804
1804
1804
1832
1906
2048
1369
1369
1369
1384
1434
1467
1555
1600
1571
1571
1571
1571
1571
1571
1697
993
993
993
993
993
993
993
993
993
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1990
1990
1990
1990
1990
1997
2055
2186
2264
2082
2082
2082
2082
2082
2114
2199
2363
1580
1580
1580
1596
1654
1692
1795
1847
1813
1813
1813
1813
1813
1813
1958
W = 2550 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 136,8 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,70 mH
• • • = TEG 2)
• • • = TEH 3)
UfN /UvN = F
• • • = TEJ 4)
Ra = 90,7 mΩ
La = 1,80 mH
UfN /UvN = F
Ra = 34,8 mΩ
La = 0,69 mH
UfN /UvN = E
Ra = 23,7 mΩ
La = 0,47 mH
UfN /UvN = E
Ra = 15,9 mΩ
La = 0,29 mH
UfN /UvN = E
Ra = 12,3 mΩ
La = 0,24 mH
UfN /UvN = E
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TFG 2)
= TFH 3)
= TFJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= THG 2)
= THH 3)
= THJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TJG 2)
= TJH 3)
= TJJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TKG 2)
= TKH 3)
= TKJ 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TLG 2)
= TLH 3)
= TLJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 161
161
05-10-24 15.05.53
Technical data
Charactéristiques techniques
7439-9211 Nm
DMI 315Y
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
162
dmi150-165.indd 162
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.55
Technical data
7439-9211 Nm
DMI 315Y
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 23,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,20 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 7900 W
p∆ = 3400 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
186
198
209
226
254
271
311
385
422
235
249
263
283
318
338
387
(UNmax=731V)
463
401
424
446
479
534
568
646
791
864
499
526
553
593
661
702
798
(UNmax=731V)
950
613
645
678
726
808
858
974
(UNmax=651V)
1025
711
749
786
842
935
991
(UNmax=608V)
1100
169
180
190
207
234
250
288
358
393
218
231
244
264
298
318
364
438
383
405
427
459
512
539
601
701
745
480
506
533
572
636
667
735
827
568
599
629
675
741
772
836
854
577
607
638
683
759
805
857
nmax (min -1)
T
(Nm)
550 8642
550 8671
550 8696
550 8729
550 8774
550 8796
550 8838
550 8890
550 8909
675 8846
675 8867
675 8886
675 8911
675 8944
675 8961
675 8992
675 9026
1100 9119
1100 9130
1100 9140
1100 9152
1098 9154
1088 9077
1063 8882
1011 8466
983 8235
1350 9188
1350 9196
1350 9203
1350 9211
1345 9191
1328 9081
1287 8804
1215 8315
1567 8859
1567 8864
1567 8868
1567 8874
1544 8749
1516 8592
1447 8203
1403 7955
1567 7744
1567 7746
1567 7748
1567 7749
1567 7750
1567 7750
1505 7439
2050
2400
2400
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 74,6
75,7
76,8
78,1
80,1
81,0
83,0
85,6
86,6
78,9
79,9
80,7
81,8
83,4
84,2
85,8
87,7
86,0
86,6
87,1
87,8
88,8
89,3
90,4
91,9
92,4
87,9
88,4
88,8
89,4
90,2
90,7
91,6
92,7
89,9
90,3
90,6
91,1
91,8
92,1
92,8
93,1
91,2
91,5
91,8
92,1
92,6
92,9
93,3
565
565
565
565
565
565
565
565
565
591
591
591
591
591
591
591
591
1131
1131
1131
1131
1133
1144
1171
1231
1266
1183
1183
1183
1183
1187
1203
1242
1315
918
918
918
918
931
949
994
1025
1054
1054
1054
1054
1054
1054
1100
734
734
734
734
734
734
734
734
734
768
768
768
768
768
768
768
768
1471
1471
1471
1471
1473
1487
1522
1600
1645
1538
1538
1538
1538
1544
1563
1614
1710
1193
1193
1193
1193
1211
1233
1292
1332
1370
1370
1370
1370
1370
1370
1427
847
847
847
847
847
847
847
847
847
886
886
886
886
886
886
886
886
1697
1697
1697
1697
1700
1716
1757
1846
1898
1775
1775
1775
1775
1781
1804
1862
1973
1377
1377
1377
1377
1397
1423
1491
1537
1581
1581
1581
1581
1581
1581
1646
W = 2850 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 154,4 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 3,20 mH
• • • = TPG 2)
• • • = TPH 3)
UfN /UvN = F
• • • = TPJ 4)
Ra = 102,2 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,10 mH
• • • = TRG 2)
• • • = TRH 3)
UfN /UvN = F
• • • = TRJ 4)
Ra = 39,2 mΩ
La = 0,80 mH
UfN /UvN = B
Ra = 26,6 mΩ
La = 0,54 mH
UfN /UvN = B
Ra = 17,9 mΩ
La = 0,33 mH
UfN /UvN = B
Ra = 13,9 mΩ
La = 0,28 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TTG 2)
= TTH 3)
= TTJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TVG 2)
= TVH 3)
= TVJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TXG 2)
= TXH 3)
= TXJ 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= TYG 2)
= TYH 3)
= TYJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 163
163
05-11-07 15.04.23
Technical data
Charactéristiques techniques
8940-10937 Nm
DMI 315Z
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
164
dmi150-165.indd 164
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.05.59
Technical data
8940-10937 Nm
DMI 315Z
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 27,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 1,20 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 9000 W
p∆ = 3450 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
P
IN
(kW) (A)
n (min-1)
152
162
171
186
209
224
257
319
350
193
204
216
233
262
279
320
(UNmax=731V)
384
334
353
372
400
447
475
541
663
725
415
438
461
495
552
587
667
(UNmax=731V)
795
514
542
569
610
679
721
818
(UNmax=651V)
862
597
628
660
707
786
833
(UNmax=608V)
923
162
173
184
200
228
244
282
352
387
212
225
238
258
292
312
358
432
377
399
421
452
500
528
592
699
747
474
500
527
567
626
659
731
834
549
579
609
653
728
771
844
861
559
588
618
663
737
781
866
nmax (min -1)
T
(Nm)
550 10184
550 10225
550 10261
550 10309
550 10373
550 10404
550 10463
550 10539
550 10565
675 10485
675 10515
675 10542
675 10577
675 10625
675 10649
675 10694
675 10743
1100 10780
1100 10795
1100 10809
1096 10791
1083 10689
1075 10621
1055 10444
1014 10060
991 9843
1350 10902
1350 10914
1350 10924
1350 10937
1334 10825
1320 10724
1287 10469
1229 10012
1524 10197
1524 10204
1524 10211
1524 10218
1524 10228
1521 10215
1466 9851
1419 9536
1524 8940
1524 8944
1524 8946
1524 8949
1524 8953
1524 8954
1524 8954
2050
2400
2400
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 71,6
72,8
74,0
75,5
77,7
78,8
81,0
84,0
85,1
76,5
77,5
78,4
79,7
81,5
82,4
84,2
86,3
84,5
85,1
85,7
86,6
87,8
88,3
89,5
91,1
91,7
86,7
87,3
87,8
88,4
89,4
89,9
90,9
92,1
89,1
89,5
89,9
90,4
91,1
91,5
92,3
92,6
90,6
90,9
91,2
91,6
92,2
92,5
92,9
481
481
481
481
481
481
481
481
481
503
503
503
503
503
503
503
503
963
963
963
966
978
985
1004
1045
1069
1007
1007
1007
1007
1019
1029
1056
1106
802
802
802
802
802
803
834
862
922
922
922
922
922
922
923
625
625
625
625
625
625
625
625
625
654
654
654
654
654
654
654
654
1252
1252
1252
1256
1271
1281
1305
1359
1389
1309
1309
1309
1309
1325
1338
1373
1437
1043
1043
1043
1043
1043
1044
1084
1120
1198
1198
1198
1198
1198
1198
1198
721
721
721
721
721
721
721
721
721
754
754
754
754
754
754
754
754
1445
1445
1445
1450
1467
1478
1506
1568
1603
1510
1510
1510
1510
1528
1544
1584
1658
1203
1203
1203
1203
1203
1205
1250
1292
1383
1383
1383
1383
1383
1383
1383
W = 3150 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 175,3 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 3,70 mH
• • • = UBG 2)
• • • = UBH 3)
UfN /UvN = F
• • • = UBJ 4)
Ra = 116 mΩ
La = 2,40 mH
UfN /UvN = F
Ra = 44,4 mΩ
La = 0,93 mH
UfN /UvN = V
Ra = 30,2 mΩ
La = 0,63 mH
UfN /UvN = V
Ra = 20,3 mΩ
La = 0,39 mH
UfN /UvN = V
Ra = 15,8 mΩ
La = 0,32 mH
UfN /UvN = V
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UCG 2)
= UCH 3)
= UCJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UEG 2)
= UEH 3)
= UEJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UFG 2)
= UFH 3)
= UFJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UGG 2)
= UGH 3)
= UGJ 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UHG 2)
= UHH 3)
= UHJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi150-165.indd 165
165
05-10-24 15.06.00
Technical data
Caractéristiques techniques
4492-6044 Nm
DMI 400H
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
166
dmi166-197.indd 166
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.09.29
Technical data
4492-6044 Nm
DMI 400H
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 31,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,55 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5300 W
p∆ = 4950 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) 319
338
356
384
431
459
525
647
708
410
433
456
491
550
585
667
819
895
514
542
571
614
686
729
830
1017
1110
689
727
764
820
914
970
1102
1346
1468
875
922
969
1039
1156
1227
1391
(UNmax=728V)
1647 6) 1095
1153
1211
1298
1444
1531
(UNmax=590V)
1648 5)
1324
1394
1464
1569 6)
(UNmax=493V)
1648 6)
1526
1606
1648
(UNmax=430V )
1648
1646 6)(UNmax=380V)
nmax (min -1)
1650
1900
2100
P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 188
199
210
227
254
271
308
375
407
257
271
286
307
342
363
410
493
532
325
343
360
386
427
452
507
600
642
393
412
431
458
502
527
580
661
691
514
537
560
592
641
668
723
782
624
648
672
704
751
775
800
729
751
771
797
812
857
879
889
889
805
5620
5627
5632
5635
5633
5627
5604
5535
5489
5983
5981
5978
5969
5946
5929
5878
5753
5678
6044
6033
6020
5997
5950
5918
5835
5639
5525
5445
5416
5385
5335
5243
5182
5027
4686
4492
5614
5567
5517
5440
5296
5202
4962
4533
5440
5370
5297
5180
4969
4832
4635
5254
5146
5032
4851
4705
5365
5226
5152
5152
4670
78,6
79,5
80,4
81,6
83,2
84,1
85,7
87,9
88,7
82,3
83,0
83,8
84,7
86,0
86,7
88,0
89,8
90,5
84,8
85,4
86,0
86,8
87,9
88,5
89,7
91,2
91,7
88,2
88,6
89,1
89,7
90,5
90,9
91,7
92,6
93,0
89,9
90,3
90,7
91,2
91,8
92,1
92,7
93,3
91,1
91,4
91,7
92,1
92,6
92,8
93,0
92,1
92,3
92,5
92,8
93,0
92,7
92,9
92,9
92,9
92,9
1244
1247
1249
1253
1260
1264
1275
1299
1312
1315
1318
1322
1327
1337
1344
1360
1395
1415
1241
1245
1250
1257
1271
1279
1302
1350
1379
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
589
588
586
585
581
579
574
564
558
772
770
768
764
759
755
746
727
717
951
947
944
938
928
922
906
874
855
1105
1098
1091
1080
1059
1047
1014
946
907
1421
1408
1395
1374
1336
1313
1253
1146
1703
1681
1657
1621
1555
1513
1453
1971
1931
1889
1823
1769
2306
2248
2217
2217
2269
1594
1621
1624
1629
1638
1644
1658
1688
1706
1709
1713
1718
1725
1738
1747
1768
1813
1839
1613
1619
1625
1635
1652
1663
1692
1755
1793
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1594
1688
1781
1880
1890
1897
1913
1948
1968
1972
1977
1982
1991
2006
2015
2040
2092
2100
1861
1868
1875
1886
1906
1919
1952
2025
2069
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
W = 2500 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 121,6 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,0 mH
• • • = UKK 2)
• • • = UKL 3)
UfN /UvN = B
• • • = UKM 4)
Ra = 75,4 mΩ
La = 1,30 mH
UfN /UvN = B
Ra = 50,9 mΩ
La = 0,81 mH
UfN /UvN = B
Ra = 31,1 mΩ
La = 0,51 mH
UfN /UvN = C
Ra = 19,2 mΩ
La = 0,32 mH
UfN /UvN = C
Ra = 13,1 mΩ
La = 0,21 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= ULK 2)
= ULL 3)
= ULM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UMK 2)
= UML 3)
= UMM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UNK 2)
= UNL 3)
= UNM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UPK 2)
= UPL 3)
= UPM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= URK
= URL 3)
= URM 4)
5
2)
Ra = 8,89 mΩ
La = 0,13 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
• • • = USK 2)
• • • = USL 3)
• • • = USM 4)
Ra = 6,53 mΩ
La = 0,11 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
• • • = UTK 2)
• • • = UTL 3)
• • • = UTM 4)
Ra = 4,89 mΩ
La = 0,08 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
• • • = UVK 2)
• • • = UVL 3)
• • • = UVM 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 167
167
05-10-24 15.09.31
Technical data
Caractéristiques techniques
5432-6671 Nm
DMI 400H
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
168
dmi166-197.indd 168
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.09.33
Technical data
5432-6671 Nm
DMI 400H
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 31,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,40 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5300 W
p∆ = 5200 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) 331 350 369
423 446 470
528 557 585
688 725 761
881 927 973
(UNmax=726V)
1089 1146 1203
(UNmax=594V)
1325 1395 1465
(UNmax=492V)
1528 1608 1648
397 444 473
505 564 599
628 700 743
817 909 965
1043 1160 1231
1288 1433 1520
1570 1648 (UNmax=430V)
539
681
843
1095
1396
1648
661
833
1033
1338
1647
723
909
1130
1460
nmax (min -1)
1650
1900
1900
P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 221
234
247
266
299
319
364
449
491
286
303
319
344
384
409
465
571
623
360
380
400
430
480
509
579
655
656
479
505
531
570
631
660
722
813
847
609
642
674
723
784
814
874
937
755
795
834
883
937
964
997
915
941
965
995
1013
990
1011
1020
6369
6382
6393
6408
6428
6438
6456
6478
6486
6466
6475
6483
6494
6508
6515
6527
6541
6545
6514
6520
6526
6533
6543
6547
6555
6054
5546
6656
6661
6665
6671
6632
6533
6293
5802
5539
6608
6611
6613
6616
6449
6314
5977
5432
6623
6624
6625
6542
6246
6060
5776
6589
6440
6287
6052
5872
6186
6003
5911
81,5
82,3
83,0
84,0
85,4
86,1
87,4
89,3
89,9
85,0
85,6
86,2
86,9
88,0
88,6
89,6
91,0
91,6
87,4
87,9
88,4
89,0
89,8
90,3
91,1
92,5
93,1
89,3
89,7
90,0
90,5
91,3
91,7
92,5
93,5
93,8
90,9
91,2
91,5
91,9
92,5
92,9
93,5
94,1
92,0
92,3
92,5
92,8
93,4
93,6
93,9
92,9
93,2
93,4
93,7
93,8
93,3
93,5
93,6
888
888
888
888
888
888
888
888
888
984
984
984
984
984
984
984
984
984
947
947
947
947
947
947
947
1033
1130
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
669
669
669
669
669
669
669
669
669
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
946
866
1337
1337
1337
1337
1328
1307
1258
1160
1108
1672
1672
1672
1672
1629
1594
1510
1373
2051
2051
2051
2025
1933
1876
1790
2466
2410
2353
2266
2200
2659
2582
2543
1154
1154
1154
1154
1154
1154
1154
1154
1154
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1232
1232
1232
1232
1232
1232
1232
1335
1458
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1332
1332
1332
1332
1332
1332
1332
1332
1332
1476
1476
1476
1476
1476
1476
1476
1476
1476
1421
1421
1421
1421
1421
1421
1421
1541
1682
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
W = 2500 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 90,8 mΩ
La = 2,20 mH
UfN /UvN = B
Ra = 57 mΩ
La = 1,40 mH
UfN /UvN = B
Ra = 37,3 mΩ
La = 0,90 mH
UfN /UvN = B
Ra = 23,4 mΩ
La = 0,57 mH
UfN /UvN = C
Ra = 14,7 mΩ
La = 0,36 mH
UfN /UvN = C
Ra = 9,76 mΩ
La = 0,23 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UKG 2)
= UKH 3)
= UKJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= ULG 2)
= ULH 3)
= ULJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UMG 2)
= UMH 3)
= UMJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UNG 2)
= UNH 3)
= UNJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UPG 2)
= UPH 3)
= UPJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= URG 2)
= URH 3)
= URJ 4)
Ra = 6,6 mΩ
La = 0,14 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
• • • = USG 2)
• • • = USH 3)
• • • = USJ 4)
Ra = 5,24 mΩ
La = 0,12 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
• • • = UTG 2)
• • • = UTH 3)
• • • = UTJ 4)
5
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 169
169
05-11-07 15.06.37
Technical data
Caractéristiques techniques
5044-6990 Nm
DMI 400L
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
170
dmi166-197.indd 170
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.09.37
Technical data
5044-6990 Nm
DMI 400L
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 35,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,50 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5400 W
p∆ = 5000 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) 266
282
298
322
361
385
440
543
594
343
363
383
412
462
491
560
689
753
431
455
479
516
576
613
697
855
934
580
611
643
690
769
817
928
1134
1237
736
775
815
874
973
1032
1171
1429
1559 6)
922
971
1020
1094
1217
1291
1463
(UNmax=694V)
1645 6)
1115
1174
1233
1321
1469 6)
1557 6)
(UNmax=580V)
1646 6)
1287
1355
1422
1524
(UNmax=506V)
1645 6)
1462 6)
1538 6)
1614 6)
(UNmax=448V)
1644 6)
nmax (min -1)
1650
1900
2100
P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 181
192
203
220
247
263
300
367
399
248
263
277
298
333
354
401
484
523
315
333
350
376
417
442
497
592
636
385
404
423
451
496
521
577
666
702
506
530
553
586
638
667
728
812
837
617
643
668
703
756
784
836
869
729
754
778
809
851
868
879
864
891
914
944
969
575
574
573
572
569
567
563
554
549
754
752
750
748
743
740
732
716
708
929
926
923
918
910
905
891
864
849
1088
1082
1076
1066
1049
1039
1012
954
922
1403
1392
1381
1363
1332
1312
1262
1155
1093
1689
1670
1651
1620
1566
1531
1442
1335
1973
1940
1905
1851
1751
1687
1618
2326
2277
2227
2147
2045
6496
6507
6516
6524
6528
6526
6509
6448
6409
6910
6912
6911
6906
6889
6874
6828
6711
6639
6990
6982
6971
6955
6913
6883
6802
6614
6503
6345
6317
6288
6240
6151
6092
5941
5608
5417
6571
6525
6480
6403
6262
6170
5936
5424
5129
6391
6323
6251
6138
5932
5798
5455
5044
6241
6136
6025
5850
5530
5323
5100
6413
6278
6136
5911
5624
77,5
78,5
79,4
80,6
82,4
83,3
85,0
87,3
88,2
81,3
82,2
82,9
83,9
85,4
86,1
87,5
89,4
90,1
84,1
84,8
85,5
86,3
87,4
88,1
89,2
90,8
91,4
87,6
88,1
88,6
89,2
90,1
90,5
91,4
92,5
92,9
89,5
89,9
90,3
90,8
91,5
91,9
92,5
93,3
93,6
90,8
91,1
91,5
91,9
92,4
92,7
93,1
93,5
91,9
92,2
92,4
92,7
93,1
93,3
93,4
92,5
92,8
93,0
93,2
93,4
1113
1115
1117
1120
1125
1129
1137
1155
1165
1176
1179
1182
1186
1194
1199
1211
1238
1253
1108
1111
1115
1120
1131
1137
1154
1191
1212
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1331
1410
1452
1456
1463
1467
1478
1502
1515
1529
1532
1536
1542
1552
1558
1574
1609
1629
1440
1444
1449
1457
1470
1478
1500
1548
1576
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1331
1410
1489
1608
1688
1693
1706
1733
1748
1716
1768
1772
1779
1790
1798
1816
1856
1879
1661
1667
1672
1681
1696
1706
1731
1786
1818
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
844
859
869
872
2257
2184
2107
2075
5516
5336
5141
5062
93,1
93,3
93,4
93,4
1650
1650
1650
1650
1900
1900
1900
1900
2100
2100
2100
2100
W = 2700 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 131,3 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,20 mH
• • • = UXK 2)
• • • = UXL 3)
UfN /UvN = B
• • • = UXM 4)
Ra = 81,5 mΩ
La = 1,40 mH
UfN /UvN = B
Ra = 55 mΩ
La = 0,90 mH
UfN /UvN = B
Ra = 33,5 mΩ
La = 0,56 mH
UfN /UvN = C
Ra = 20,8 mΩ
La = 0,35 mH
UfN /UvN = C
Ra = 14,1 mΩ
La = 0,23 mH
UfN /UvN = C
Ra = 9,6 mΩ
La = 0,14 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UYK 2)
= UYL 3)
= UYM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UZK 2)
= UZL 3)
= UZM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VAK 2)
= VAL 3)
= VAM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VBK 2)
= VBL 3)
= VBM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VCK 2)
= VCL 3)
= VCM 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VDK 2)
= VDL 3)
= VDM 4)
Ra = 7,05 mΩ
La = 0,12 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
• • • = VEK 2)
• • • = VEL 3)
• • • = VEM 4)
Ra = 5,29 mΩ
La = 0,089 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
• • • = VFK 2)
• • • = VFL 3)
• • • = VFM 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 171
171
05-11-07 15.14.02
Technical data
Caractéristiques techniques
6108-7861 Nm
DMI 400L
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
172
dmi166-197.indd 172
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.09.42
Technical data
6108-7861 Nm
DMI 400L
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 35,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,40 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 5400 W
p∆ = 5250 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) 276 292 308
354 374 394
443 468 492
585 617 648
741 780 820
918 966 1014
(UNmax=699V)
1117 1175 1234
(UNmax=579V)
1287 1354 1422
(UNmax=506V)
332
424
528
696
879
1086
1323
1524
372
473
589
775
977
1208
1471
1646
396
503
625
823
1037
1281
1559
452
572
710
934
1177
1452
1646
556
701
870
1142
1436
1646
608
765
952
1246
1566
nmax (min -1)
1650
1900
1900
P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 217
231
244
263
296
316
362
446
489
284
300
316
341
382
406
463
569
621
358
378
398
428
477
507
577
673
675
477
503
529
568
630
660
726
828
868
607
640
672
721
791
824
893
987
1016
754
793
833
893
957
990
1052
1097
919
959
987
1025
1076
1099
1116
1017
1044
1068
1098
1114
7520
7537
7552
7572
7599
7612
7637
7667
7677
7643
7655
7666
7680
7699
7708
7725
7745
7752
7701
7710
7717
7727
7741
7747
7758
7386
6767
7776
7782
7788
7796
7761
7662
7420
6923
6655
7823
7827
7831
7835
7727
7588
7251
6565
6199
7842
7845
7847
7849
7565
7377
6917
6368
7861
7791
7636
7399
6988
6731
6472
7546
7361
7172
6882
6462
80,2
81,1
81,8
82,9
84,4
85,1
86,6
88,6
89,4
83,9
84,6
85,2
86,1
87,2
87,8
89,0
90,5
91,1
86,6
87,2
87,7
88,4
89,3
89,8
90,7
92,1
92,8
88,7
89,1
89,5
90,0
90,8
91,3
92,1
93,2
93,6
90,5
90,8
91,1
91,6
92,2
92,5
93,2
94,0
94,3
91,7
92,0
92,3
92,6
93,2
93,5
93,9
94,4
92,7
93,0
93,2
93,5
93,9
94,1
94,3
93,2
93,4
93,6
93,8
94,1
771
771
771
771
771
771
771
771
771
855
855
855
855
855
855
855
855
855
822
822
822
822
822
822
822
870
952
1547
1547
1547
1547
1556
1577
1631
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1646
1646
1646
1646
1650
1650
1650
1650
1456
1469
1499
1546
1636
1650
1650
1413
1448
1486
1548
1646
669
669
669
669
669
669
669
669
669
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
974
892
1337
1337
1337
1337
1329
1312
1269
1183
1138
1672
1672
1672
1672
1648
1618
1545
1400
1323
2051
2051
2051
2051
1976
1927
1808
1666
2481
2459
2410
2336
2208
2128
2048
2733
2666
2599
2495
2346
1003
1003
1003
1003
1003
1003
1003
1003
1003
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1069
1069
1069
1069
1069
1069
1069
1125
1228
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1892
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1837
1883
1900
1900
1900
1157
1157
1157
1157
1157
1157
1157
1157
1157
1282
1282
1282
1282
1282
1282
1282
1282
1282
1233
1233
1233
1233
1233
1233
1233
1298
1417
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
W = 2700 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 98,2 mΩ
La = 2,50 mH
UfN /UvN = B
Ra = 61,8 mΩ
La = 1,60 mH
UfN /UvN = B
Ra = 40,4 mΩ
La = 1,0 mH
UfN /UvN = B
Ra = 25,3 mΩ
La = 0,63 mH
UfN /UvN = C
Ra = 16 mΩ
La = 0,40 mH
UfN /UvN = C
Ra = 10,5 mΩ
La = 0,26 mH
UfN /UvN = C
Ra = 7,14 mΩ
La = 0,16 mH
UfN /UvN = C
Ra = 5,67 mΩ
La = 0,13 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UXG 2)
= UXH 3)
= UXJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UYG 2)
= UYH 3)
= UYJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= UZG 2)
= UZH 3)
= UZJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VAG 2)
= VAH 3)
= VAJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VBG 2)
= VBH 3)
= VBJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= VCG 2)
= VCH 3)
= VCJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VDG 2)
= VDH 3)
= VDJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VEG 2)
= VEH 3)
= VEJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 173
173
05-11-07 15.15.25
Technical data
Caractéristiques techniques
5378-8055 Nm
DMI 400N
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
174
dmi166-197.indd 174
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.09.46
Technical data
5378-8055 Nm
DMI 400N
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 39,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,50 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 6100 W
p∆ = 5050 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 221
235
248
268
301
321
368
454
497
287
303
320
345
386
411
469
578
632
362
382
403
433
484
515
587
720
786
487
514
540
580
647
687
781
955
1042
619
652
685
736
819
869
986
1204
1313
777
818
860
922
1026
1088
1234
1505 5)
1641 5)
939
989
1038
1113
1238
1312 6)
1487 5)
(UNmax=682V)
1643 5)
1080
1137
1194
1280
1422
1508 6)
(UNmaxmax=597V) 1643 5)
1232
1296
1360 6)
1457 5)
1619 5)
(UNmax=527V)
1642 5)
174
185
196
212
239
255
291
357
389
239
254
268
288
323
343
390
473
513
305
322
339
364
405
430
485
581
626
376
395
414
442
487
514
571
667
707
496
520
543
577
631
662
727
825
861
608
634
660
698
755
786
848
919
928
724
751
778
814
865
890
928
934
865
895
923
960
1009
1030
1046
862
883
901
919
926
925
7508
7525
7539
7554
7566
7568
7563
7513
7475
7978
7984
7987
7987
7977
7966
7927
7820
7752
8055
8051
8043
8028
7992
7966
7891
7712
7606
7375
7350
7323
7278
7193
7136
6990
6668
6483
7659
7615
7569
7495
7359
7270
7043
6547
6264
7467
7402
7333
7223
7024
6894
6562
5833
5399
7358
7257
7150
6982
6675
6474
5959
5425
7650
7519
7383
7166
6773
6519
6080
6681
6505
6323
6024
5465
5378
76,2
77,2
78,2
79,5
81,4
82,3
84,2
86,6
87,6
80,3
81,2
82,0
83,0
84,6
85,3
86,8
88,8
89,6
83,3
84,0
84,7
85,6
86,8
87,4
88,7
90,4
91,0
87,0
87,5
88,0
88,7
89,6
90,1
91,0
92,2
92,6
89,1
89,5
89,9
90,4
91,2
91,6
92,3
93,2
93,5
90,4
90,8
91,1
91,6
92,2
92,5
93,0
93,6
93,8
91,6
91,9
92,2
92,5
93,0
93,2
93,6
93,7
92,3
92,6
92,8
93,1
93,5
93,7
93,8
93,0
93,2
93,4
93,5
93,6
93,6
993
995
996
998
1003
1005
1012
1025
1033
1050
1052
1054
1057
1063
1067
1077
1097
1108
987
990
993
997
1005
1010
1023
1050
1066
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 175
561
560
559
558
556
554
551
543
539
735
734
732
730
726
723
717
703
696
905
903
900
896
889
885
874
851
838
1069
1064
1058
1050
1036
1027
1004
957
930
1381
1371
1362
1347
1321
1305
1263
1175
1124
1668
1652
1636
1610
1565
1536
1463
1303
1209
1963
1936
1907
1862
1781
1729
1594
1456
2332
2292
2250
2185
2068
1991
1861
2303
2244
2181
2081
1894
1865
nmax (min -1)
1650
1900
1107
1174
1240
1298
1303
1307
1315
1333
1343
1365
1367
1370
1375
1382
1387
1400
1426
1441
1283
1287
1291
1296
1307
1313
1330
1365
1386
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
2100
1107
1174
1240
1340
1504
1508
1518
1538
1550
1433
1516
1581
1586
1595
1601
1615
1645
1663
1481
1485
1489
1496
1508
1515
1534
1575
1599
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
W = 2950 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 142,8 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,50 mH
• • • = VGK 2)
• • • = VGL 3)
UfN /UvN = A
• • • = VGM 4)
Ra = 88,7 mΩ
La = 1,60 mH
UfN /UvN = A
Ra = 59,8 mΩ
La = 1,0 mH
UfN /UvN = A
Ra = 36,4 mΩ
La = 0,63 mH
UfN /UvN = C
Ra = 22,6 mΩ
La = 0,40 mH
UfN /UvN = C
Ra = 15,3 mΩ
La = 0,26 mH
UfN /UvN = C
Ra = 10,4 mΩ
La = 0,16 mH
UfN /UvN = C
Ra = 7,67 mΩ
La = 0,13 mH
UfN /UvN = C
Ra = 5,75 mΩ
La = 0,10 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VHK 2)
= VHL 3)
= VHM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VJK 2)
= VJL 3)
= VJM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VKK 2)
= VKL 3)
= VKM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VLK 2)
= VLL 3)
= VLM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= VMK 2)
= VML 3)
= VMM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VNK 2)
= VNL 3)
= VNM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VPK 2)
= VPL 3)
= VPM 4)
3BSM003050- • • •
• • • = VRK 2)
• • • = VRL 3)
• • • = VRM 4)
175
05-10-24 15.09.48
Technical data
Caractéristiques techniques
6604-9313 Nm
DMI 400N
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
176
dmi166-197.indd 176
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.09.51
Technical data
6604-9313 Nm
DMI 400N
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 39,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,25 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 6100 W
p∆ = 5300 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 231
244
258
278
312
332
380
468
512
296
313
330
355
397
422
481
590
644
372
393
413
444
495
526
598
732
802
498
525
552
593
660
701
797
975
1064
624
657
690
740
823
874
992
1211
1320
773
814
854
915
1018
1080
1224
1493
1628
941
990
1040
1115
1239
1314
1489
(UNmax=682V)
1644 6)
1085
1141
1199
1285
1430
1516
(UNmax=594V)
1643 6)
214
227
240
260
293
312
358
443
485
280
296
313
337
378
403
460
566
619
354
374
394
424
474
504
574
687
690
473
499
526
565
626
657
727
838
884
604
637
670
718
794
829
906
1019
1061
751
791
831
891
970
1008
1083
1176
1196
918
966
1002
1046
1109
1141
1195
1218
1015
1067
1097
1136
1142
1141
1136
8846
8868
8889
8915
8951
8969
9002
9043
9058
9017
9033
9048
9067
9093
9105
9129
9157
9167
9091
9103
9114
9128
9146
9155
9171
8967
8216
9073
9082
9089
9099
9045
8947
8705
8206
7936
9251
9258
9263
9269
9203
9064
8726
8037
7669
9284
9288
9291
9295
9101
8911
8449
7521
7017
9311
9313
9198
8960
8548
8292
7664
7074
8930
8926
8736
8444
7629
7187
6604
78,7
79,6
80,5
81,6
83,2
84,0
85,6
87,8
88,7
82,7
83,5
84,1
85,0
86,3
87,0
88,2
90,0
90,6
85,7
86,3
86,8
87,6
88,6
89,1
90,2
91,6
92,4
87,9
88,4
88,9
89,5
90,3
90,8
91,7
92,9
93,3
90,0
90,3
90,6
91,1
91,8
92,2
92,9
93,9
94,2
91,3
91,6
91,9
92,3
92,9
93,2
93,8
94,5
94,6
92,4
92,7
92,9
93,3
93,8
94,0
94,4
94,6
92,9
93,1
93,4
93,7
94,1
94,3
94,4
668
668
668
668
668
668
668
668
668
740
740
740
740
740
740
740
740
740
711
711
711
711
711
711
711
732
802
1339
1339
1339
1339
1349
1365
1405
1492
1543
1483
1483
1483
1483
1495
1519
1579
1650
1650
1424
1424
1424
1424
1455
1486
1567
1650
1650
1255
1255
1271
1305
1367
1409
1523
1647
1222
1222
1249
1292
1430
1516
1644
669
669
669
669
669
669
669
669
669
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1000
915
1337
1337
1337
1337
1327
1312
1274
1200
1160
1672
1672
1672
1672
1658
1633
1570
1447
1381
2051
2051
2051
2051
2006
1964
1863
1660
1552
2481
2481
2450
2386
2277
2210
2045
1890
2730
2729
2671
2582
2336
2203
2029
nmax (min -1)
1650
1900
868
868
868
868
868
868
868
868
868
962
962
962
962
962
962
962
962
962
924
924
924
924
924
924
924
948
1035
1741
1741
1741
1741
1754
1775
1827
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1851
1851
1851
1851
1892
1900
1900
1900
1900
1632
1632
1652
1696
1778
1832
1900
1900
1588
1589
1624
1679
1856
1900
1900
1900
1002
1002
1002
1002
1002
1002
1002
1002
1002
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1093
1195
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1883
1883
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1833
1834
1874
1900
1900
1900
1900
W = 2950 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 107 mΩ
La = 2,80 mH
UfN /UvN = A
Ra = 67,4 mΩ
La = 1,80 mH
UfN /UvN = A
Ra = 44 mΩ
La = 1,10 mH
UfN /UvN = A
Ra = 27,5 mΩ
La = 0,71 mH
UfN /UvN = C
Ra = 17,4 mΩ
La = 0,45 mH
UfN /UvN = C
Ra = 11,4 mΩ
La = 0,29 mH
UfN /UvN = C
Ra = 7,79 mΩ
La = 0,18 mH
UfN /UvN = C
Ra = 6,18 mΩ
La = 0,15 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VGG 2)
= VGH 3)
= VGJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VHG 2)
= VHH 3)
= VHJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VJG 2)
= VJH 3)
= VJJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VKG 2)
= VKH 3)
= VKJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VLG 2)
= VLH 3)
= VLJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= VMG 2)
= VMH 3)
= VMJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VNG 2)
= VNH 3)
= VNJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VPG 2)
= VPH 3)
= VPJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 177
177
05-10-24 15.09.52
Technical data
Caractéristiques techniques
5565-9298 Nm
DMI 400R
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
178
dmi166-197.indd 178
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.09.55
Technical data
5565-9298 Nm
DMI 400R
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 43,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,45 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 7300 W
p∆ = 5100 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 184
195
207
223
251
268
307
380
417
239
253
267
288
323
344
394
485
530
302
319
336
362
405
431
491
603
659
408
430
453
486
542
576
655
801
875
519
547
575
617
687
729
828
1011
1103
653
688
723
776
863
916
1039
1267
1382 6)
789
831
873
935
1040
1103
1250 6)
(UNmax=744V)
1512 5)
911
959
1007
1080
1200
1273
1442 5)
(UNmax=689V)
1608 5)
1034
1089
1143
1224 6)
1360 5)
1442 5)
1633 5)
(UNmax=623V)
1640 5)
167
177
188
204
230
245
281
347
378
230
244
257
278
311
332
378
460
500
294
310
327
352
392
416
471
568
614
366
385
404
432
477
504
563
663
707
484
508
532
566
621
653
722
831
875
595
623
649
688
748
782
852
947
973
714
743
771
811
870
901
957
991
858
891
922
964
1025
1054
1099
1106
871
897
920
950
981
987
958
956
8637
8661
8681
8704
8728
8736
8738
8703
8670
9173
9185
9193
9199
9198
9192
9162
9070
9007
9298
9298
9295
9285
9257
9235
9168
9002
8902
8567
8545
8521
8480
8401
8348
8208
7899
7721
8916
8875
8832
8762
8632
8547
8329
7851
7580
8700
8637
8571
8466
8274
8149
7831
7135
6727
8640
8543
8442
8281
7988
7797
7310
6260
8995
8869
8737
8529
8152
7907
7279
6571
8036
7868
7690
7411
6887
6539
5606
5565
74,5
75,6
76,7
78,1
80,0
81,1
83,1
85,8
86,7
78,9
79,8
80,7
81,8
83,5
84,3
85,9
88,1
88,9
82,2
83,0
83,7
84,6
86,0
86,6
88,0
89,8
90,5
86,2
86,7
87,2
88,0
89,0
89,5
90,5
91,8
92,3
88,4
88,9
89,3
89,9
90,7
91,1
91,9
92,9
93,3
89,9
90,3
90,7
91,1
91,8
92,1
92,8
93,5
93,7
91,2
91,5
91,8
92,2
92,7
93,0
93,5
93,9
92,0
92,2
92,5
92,8
93,3
93,5
93,8
94,0
92,8
93,0
93,2
93,4
93,7
93,7
93,7
93,7
882
883
885
886
890
892
897
907
913
933
935
937
939
944
947
954
969
978
877
879
881
884
890
894
904
924
936
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1609
1632
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 179
546
546
545
544
542
541
538
531
528
715
714
713
711
707
705
700
689
683
881
879
876
873
867
864
854
835
825
1047
1043
1038
1032
1020
1012
993
954
932
1354
1347
1339
1327
1305
1292
1257
1185
1144
1640
1627
1614
1593
1555
1532
1471
1342
1267
1942
1920
1896
1859
1794
1751
1643
1413
2318
2285
2251
2197
2101
2039
1880
1702
2329
2281
2230
2150
2002
1904
1641
1629
nmax (min -1)
1650
1900
921
977
1033
1117
1157
1159
1166
1179
1187
1196
1215
1218
1221
1227
1231
1240
1260
1271
1140
1142
1145
1150
1157
1162
1175
1201
1217
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
2100
921
977
1033
1117
1257
1338
1345
1361
1370
1196
1266
1336
1409
1416
1420
1431
1454
1467
1315
1318
1321
1326
1335
1341
1355
1386
1404
2038
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
W = 3200 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 156,7 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,80 mH
• • • = VSK 2)
• • • = VSL 3)
UfN /UvN = A
• • • = VSM 4)
Ra = 97,5 mΩ
La = 1,80 mH
UfN /UvN = A
Ra = 65,6 mΩ
La = 1,10 mH
UfN /UvN = A
Ra = 39,8 mΩ
La = 0,71 mH
UfN /UvN = C
Ra = 24,8 mΩ
La = 0,45 mH
UfN /UvN = C
Ra = 16,8 mΩ
La = 0,30 mH
UfN /UvN = C
Ra = 11,5 mΩ
La = 0,18 mH
UfN /UvN = C
Ra = 8,42 mΩ
La = 0,15 mH
UfN /UvN = C
Ra = 6,32 mΩ
La = 0,11 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VTK 2)
= VTL 3)
= VTM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VVK 2)
= VVL 3)
= VVM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VXK 2)
= VXL 3)
= VXM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VYK 2)
= VYL 3)
= VYM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VZK 2)
= VZL 3)
= VZM 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XAK 2)
= XAL 3)
= XAM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XBK 2)
= XBL 3)
= XBM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XCK 2)
= XCL 3)
= XCM 4)
179
05-10-24 15.09.58
Technical data
Caractéristiques techniques
6880-11192 Nm
DMI 400R
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
180
dmi166-197.indd 180
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.01
Technical data
6880-11192 Nm
DMI 400R
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 43,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,35 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 7300 W
p∆ = 5350 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 184
194
205
222
249
266
304
376
411
247
261
275
296
332
353
403
495
540
310
327
345
371
414
440
500
613
672
412
434
457
490
547
581
661
809
883
522
550
578
620
690
733
832
1016
1109
649
683
717
769
855
907
1029
1255
1369
791
832
874
937
1042
1105
1252
(UNmax=744V)
15156)
912
960
1007
1079
1202
1275
1446
(UNmax=689V)
16125)
209
222
236
255
288
308
354
439
482
275
292
308
333
374
399
456
562
615
350
370
390
421
471
501
571
701
705
469
495
522
561
621
654
728
849
902
600
633
666
715
792
830
913
1043
1095
748
788
828
888
976
1018
1105
1226
1266
915
963
1009
1058
1132
1171
1246
1244
998
1051
1103
1163
1167
1167
1166
1162
10889
10921
10950
10987
11038
11063
11111
11170
11192
10660
10682
10702
10728
10763
10780
10813
10853
10867
10782
10798
10813
10832
10857
10870
10893
10920
10023
10885
10898
10908
10923
10849
10755
10520
10028
9761
10981
10990
10997
11007
10955
10818
10484
9798
9428
11014
11019
11025
11031
10901
10716
10256
9327
8830
11049
11052
11025
10789
10380
10124
9501
7838
10451
10453
10454
10291
9275
8740
7697
6880
76,7
77,7
78,7
79,9
81,7
82,6
84,4
86,8
87,7
81,1
81,9
82,7
83,7
85,1
85,8
87,2
89,2
89,9
84,4
85,1
85,7
86,5
87,7
88,2
89,4
90,9
91,8
87,0
87,5
88,0
88,7
89,6
90,2
91,1
92,5
93,0
89,2
89,6
90,0
90,5
91,2
91,7
92,5
93,5
93,9
90,8
91,1
91,4
91,8
92,5
92,8
93,5
94,3
94,5
91,9
92,2
92,5
92,9
93,4
93,7
94,2
94,7
92,6
92,8
93,1
93,4
93,9
94,1
94,5
94,6
575
575
575
575
575
575
575
575
575
637
637
637
637
637
637
637
637
637
612
612
612
612
612
612
612
613
672
1153
1153
1153
1153
1163
1174
1202
1263
1299
1277
1277
1277
1277
1284
1301
1344
1439
1495
1224
1224
1224
1224
1240
1262
1319
1449
1530
1077
1077
1080
1104
1147
1176
1253
1515
1065
1065
1065
1082
1202
1275
1446
1612
669
669
669
669
669
669
669
669
669
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
940
1337
1337
1337
1337
1326
1313
1282
1220
1187
1672
1672
1672
1672
1662
1640
1588
1483
1427
2051
2051
2051
2051
2025
1990
1904
1733
1641
2481
2481
2474
2421
2328
2271
2132
1765
2690
2690
2690
2648
2388
2252
1988
1783
nmax (min -1)
1650
1900
748
748
748
748
748
748
748
748
748
829
829
829
829
829
829
829
829
829
795
795
795
795
795
795
795
795
867
1499
1499
1499
1499
1511
1526
1563
1642
1688
1660
1660
1660
1660
1669
1691
1747
1871
1900
1592
1592
1592
1592
1612
1640
1715
1884
1900
1400
1400
1403
1435
1491
1529
1628
1900
1385
1385
1385
1407
1560
1654
1874
1900
1900
863
863
863
863
863
863
863
863
863
956
956
956
956
956
956
956
956
956
917
917
917
917
917
917
917
917
1001
1729
1729
1729
1729
1744
1761
1804
1895
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1836
1836
1836
1836
1860
1893
1900
1900
1900
1615
1615
1619
1655
1721
1764
1879
1900
1598
1598
1598
1623
1800
1900
1900
1900
W = 3200 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 117,6 mΩ
La = 3,20 mH
UfN /UvN = A
Ra = 74,2 mΩ
La = 2,00 mH
UfN /UvN = A
Ra = 48,4 mΩ
La = 1,30 mH
UfN /UvN = A
Ra = 30,2 mΩ
La = 0,81 mH
UfN /UvN = C
Ra =19,1 mΩ
La = 0,51 mH
UfN /UvN = C
Ra = 12,5 mΩ
La = 0,33 mH
UfN /UvN = C
Ra = 8,57 mΩ
La = 0,21 mH
UfN /UvN = C
Ra = 6,79 mΩ
La = 0,17 mH
UfN /UvN = C
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VSG 2)
= VSH 3)
= VSJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VTG 2)
= VTH 3)
= VTJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VVG 2)
= VVH 3)
= VVJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VXG 2)
= VXH 3)
= VXJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= VYG 2)
= VYH 3)
= VYJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= VZG 2)
= VZH 3)
= VZJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XAG 2)
= XAH 3)
= XAJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XBG 2)
= XBH 3)
= XBJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 181
181
05-10-24 15.10.03
Technical data
Caractéristiques techniques
6907-10701 Nm
DMI 400T
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
182
dmi166-197.indd 182
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.05
Technical data
6907-10701 Nm
DMI 400T
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 49,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,45 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 8100 W
p∆ = 5150 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 153
162
172
186
210
224
257
318
349
199
211
223
241
270
288
329
406
444
252
266
281
302
339
360
411
505
552
342
361
380
408
456
484
551
674
736
436
459
483
519
578
614
697
852
929
542
571
600
644
717
760
863
1053
1148
663
698
733
786
875
928
1051
(UNmax=744V)
1271 5)
767
807
848
909
1011
1072
1214
(UNmax=689V)
1354 5)
871
917
963
1031
1146 6)
1215 5)
1375 5)
(UNmax=648V)
1440 5)
159
169
179
195
221
236
271
335
367
220
233
247
267
300
320
365
447
486
282
298
314
339
379
402
456
553
599
355
374
392
420
466
492
552
656
702
471
495
518
553
609
641
713
830
880
582
610
637
677
740
775
852
967
1009
701
731
761
803
868
903
973
1046
847
882
915
962
1031
1067
1134
1171
872
902
930
968
1016
1036
1051
1042
9906
9940
9968
10002
10041
10056
10072
10055
10029
10541
10560
10575
10590
10604
10603
10585
10506
10450
10693
10699
10701
10699
10681
10663
10607
10457
10363
9903
9885
9864
9827
9755
9706
9575
9281
9111
10323
10286
10246
10180
10058
9977
9769
9313
9051
10256
10198
10136
10037
9856
9737
9435
8777
8395
10097
10005
9909
9756
9478
9297
8837
7858
10547
10427
10301
10102
9743
9510
8918
8255
9556
9395
9226
8961
8468
8144
7294
6907
72,6
73,9
75,0
76,5
78,6
79,7
81,9
84,8
85,9
77,4
78,4
79,3
80,6
82,3
83,2
85,0
87,3
88,2
81,0
81,8
82,6
83,6
85,1
85,8
87,2
89,2
89,9
85,3
85,9
86,5
87,2
88,3
88,8
89,9
91,4
91,9
87,6
88,2
88,6
89,3
90,1
90,6
91,4
92,6
93,0
89,3
89,8
90,2
90,7
91,4
91,8
92,5
93,4
93,7
90,8
91,1
91,4
91,9
92,4
92,7
93,3
93,8
91,6
91,9
92,2
92,5
93,0
93,3
93,7
94,0
92,5
92,8
93,0
93,3
93,6
93,7
93,9
93,9
765
784
785
786
789
790
794
802
807
829
830
832
834
837
840
845
857
863
778
780
782
784
789
792
799
814
823
1626
1632
1638
1647
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1506
1521
1536
1561
1607
1639
1650
1650
1402
1419
1436
1465
1519
1556
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 183
532
531
531
530
528
527
524
519
516
696
694
693
692
689
687
682
673
668
856
854
852
849
844
841
834
818
809
1024
1021
1017
1011
1001
995
980
947
929
1326
1320
1313
1303
1285
1274
1246
1186
1153
1611
1601
1590
1573
1543
1523
1475
1372
1313
1914
1895
1876
1846
1793
1758
1672
1490
2294
2267
2240
2196
2118
2068
1940
1800
2337
2298
2257
2192
2073
1996
1793
1701
nmax (min -1)
1650
1900
765
812
860
930
1025
1028
1033
1043
1049
996
1055
1081
1084
1089
1091
1099
1114
1122
1012
1014
1016
1019
1025
1029
1038
1058
1070
1710
1805
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1823
1845
1867
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
2100
765
812
860
930
1049
1120
1191
1203
1210
996
1055
1114
1203
1256
1259
1268
1285
1295
1167
1170
1172
1176
1183
1187
1198
1221
1234
1710
1805
1900
2042
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
W = 3550 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 172,9 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 3,20 mH
• • • = XDK 2)
• • • = XDL 3)
UfN /UvN = D
• • • = XDM 4)
Ra = 107,7 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,00 mH
• • • = XEK 2)
• • • = XEL 3)
UfN /UvN = D
• • • = XEM 4)
Ra = 72,3 mΩ
La = 1,30 mH
UfN /UvN = D
Ra = 43,9 mΩ
La = 0,80 mH
UfN /UvN = B
Ra = 27,3mΩ
La = 0,50 mH
UfN /UvN = B
Ra = 18,5 mΩ
La = 0,34 mH
UfN /UvN = B
Ra = 12,7 mΩ
La = 0,21 mH
UfN /UvN = B
Ra = 9,29 mΩ
La = 0,17 mH
UfN /UvN = B
Ra = 6,97 mΩ
La = 0,12 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XFK 2)
= XFL 3)
= XFM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XGK 2)
= XGL 3)
= XGM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XHK 2)
= XHL 3)
= XHM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XJK 2)
= XJL 3)
= XJM 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XKK 2)
= XKL 3)
= XKM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XLK 2)
= XLL 3)
= XLM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XMK 2)
= XML 3)
= XMM 4)
183
05-10-24 15.10.07
Technical data
Caractéristiques techniques
8316-13101 Nm
DMI 400T
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
184
dmi166-197.indd 184
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.10
Technical data
8316-13101 Nm
DMI 400T
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 49,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,30 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 8100 W
p∆ = 5400 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 158
168
178
192
216
231
265
327
359
205
217
229
247
277
295
337
415
454
259
274
288
310
347
369
420
515
564
345
364
383
412
460
489
556
681
744
439
463
486
522
581
617
701
857
935
545
574
603
646
719
763
866
1057
1153
665
700
735
788
876
930
1054
(UNmax=744V)
1277
769
809
849
910
1013
1075
1220
(UNmax=689V)
1361
204
217
230
250
283
303
349
434
477
270
287
303
328
369
393
451
557
610
345
365
385
416
466
496
566
696
717
464
490
517
555
613
647
723
852
909
596
628
661
710
786
826
914
1057
1117
744
784
824
884
977
1022
1118
1263
1318
911
960
1008
1063
1146
1191
1268
1268
979
1030
1082
1159
1188
1188
1188
1185
12293
12335
12373
12422
12488
12521
12583
12661
12689
12551
12581
12608
12643
12691
12715
12759
12815
12835
12728
12750
12770
12796
12831
12848
12881
12920
12129
12841
12858
12873
12866
12729
12639
12414
11935
11672
12962
12974
12985
12998
12910
12777
12451
11775
11408
13039
13048
13055
13065
12966
12785
12331
11411
10920
13090
13096
13101
12889
12486
12234
11489
9482
12153
12156
12159
12161
11197
10553
9295
8316
74,5
75,6
76,7
78,1
80,0
81,0
83,0
85,6
86,7
79,4
80,3
81,1
82,2
83,8
84,6
86,1
88,2
89,0
83,1
83,8
84,5
85,4
86,6
87,3
88,5
90,2
91,1
85,9
86,5
87,0
87,8
88,9
89,4
90,5
92,0
92,5
88,4
88,8
89,3
89,8
90,7
91,1
92,0
93,2
93,6
90,2
90,6
90,9
91,3
92,0
92,4
93,1
94,0
94,4
91,4
91,7
92,0
92,5
93,1
93,4
94,0
94,6
92,2
92,5
92,7
93,1
93,7
93,9
94,3
94,6
495
495
495
495
495
495
495
495
495
548
548
548
548
548
548
548
548
548
526
526
526
526
526
526
526
526
564
991
991
991
993
1006
1015
1035
1079
1104
1098
1098
1098
1098
1107
1119
1150
1218
1257
1052
1052
1052
1052
1061
1077
1117
1207
1262
923
923
923
939
970
990
1054
1277
931
931
931
931
1013
1075
1220
1361
669
669
669
669
669
669
669
669
669
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
961
1337
1337
1337
1334
1317
1306
1280
1228
1200
1672
1672
1672
1672
1658
1640
1596
1507
1460
2051
2051
2051
2051
2033
2004
1931
1787
1710
2481
2481
2481
2440
2362
2314
2174
1798
2643
2643
2643
2643
2434
2295
2025
1816
nmax (min -1)
1650
1900
643
643
643
643
643
643
643
643
643
713
713
713
713
713
713
713
713
713
683
683
683
683
683
683
683
683
729
1289
1289
1289
1292
1308
1319
1346
1403
1435
1427
1427
1427
1427
1439
1455
1495
1583
1634
1368
1368
1368
1368
1379
1400
1452
1570
1640
1200
1200
1200
1220
1260
1287
1370
1656
1210
1210
1210
1210
1314
1394
1580
1762
1900
742
742
742
742
742
742
742
742
742
822
822
822
822
822
822
822
822
822
789
789
789
789
789
789
789
789
841
1487
1487
1487
1490
1510
1522
1553
1619
1656
1647
1647
1647
1647
1661
1679
1726
1827
1886
1578
1578
1578
1578
1592
1615
1676
1811
1892
1385
1385
1385
1408
1454
1485
1581
1900
1397
1397
1397
1397
1517
1608
1823
1900
W = 3550 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 130 mΩ
La =3,60 mH
UfN /UvN = D
Ra = 82,2 mΩ
La = 2,30 mH
UfN /UvN = D
Ra = 53,4 mΩ
La = 1,50 mH
UfN /UvN = D
Ra = 33,4 mΩ
La = 0,92 mH
UfN /UvN = B
Ra = 21,1 mΩ
La = 0,58 mH
UfN /UvN = B
Ra = 13,8 mΩ
La = 0,38 mH
UfN /UvN = B
Ra = 9,48 mΩ
La = 0,24 mH
UfN /UvN = B
Ra = 7,5 mΩ
La = 0,20 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XDG 2)
= XDH 3)
= XDJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XEG 2)
= XEH 3)
= XEJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XFG 2)
= XFH 3)
= XFJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XGG 2)
= XGH 3)
= XGJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XHG 2)
= XHH 3)
= XHJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= XJG 2)
= XJH 3)
= XJJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XKG 2)
= XKH 3)
= XKJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XLG 2)
= XLH 3)
= XLJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 185
185
05-10-24 15.10.11
Technical data
Caractéristiques techniques
8860-12332 Nm
DMI 400V
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
186
dmi166-197.indd 186
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.14
Technical data
8860-12332 Nm
DMI 400V
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 56,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,40 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 9000 W
p∆ = 5250 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 127
135
143
155
175
187
215
268
294
166
176
185
200
225
240
275
340
372
210
222
234
252
283
301
344
423
463
285
301
317
341
381
405
461
565
617
365
385
405
435
485
515
585
715
780
454
479
504
540
602
639
725
885
965
556
586
616
660
735
779
884
(UNmax=744V)
1069 6)
644
678
712
764
849
901
1021
(UNmax=689V)
1139
732
770
809
866
963
1021
1156 5)
(UNmax=648V)
1210 5)
150
161
171
186
211
226
260
323
354
209
223
236
255
288
307
351
432
471
269
285
301
325
364
387
441
537
583
343
362
380
408
453
480
540
646
695
457
480
504
538
595
627
701
824
879
566
594
621
661
726
763
844
972
1024
685
716
746
791
859
898
978
1080
831
868
902
952
1029
1071
1154
1213
867
901
932
976
1038
1068
1114
1123
11282
11328
11367
11416
11474
11498
11533
11538
11522
12082
12111
12134
12161
12186
12193
12189
12131
12083
12265
12279
12288
12294
12288
12277
12234
12102
12017
11478
11465
11449
11419
11356
11312
11192
10916
10755
11956
11923
11888
11828
11715
11640
11444
11011
10763
11887
11834
11777
11684
11513
11401
11114
10491
10131
11752
11666
11576
11432
11169
10999
10566
9654
12332
12219
12100
11911
11571
11350
10791
10172
11321
11169
11008
10754
10295
9992
9205
8860
70,5
71,8
73,0
74,6
76,9
78,1
80,4
83,6
84,8
75,7
76,7
77,7
79,1
81,0
81,9
83,8
86,4
87,3
79,5
80,4
81,3
82,4
84,0
84,8
86,4
88,4
89,2
84,2
84,9
85,5
86,3
87,4
88,0
89,2
90,8
91,4
86,8
87,3
87,8
88,5
89,5
90,0
90,9
92,2
92,6
88,6
89,1
89,5
90,1
90,9
91,3
92,1
93,1
93,4
90,2
90,6
90,9
91,4
92,0
92,4
93,0
93,7
91,1
91,4
91,7
92,1
92,7
93,0
93,5
93,9
92,1
92,4
92,6
93,0
93,4
93,6
93,9
94,0
637
677
694
695
697
698
701
708
711
734
735
736
738
741
742
747
755
760
689
690
692
694
697
699
705
716
723
1426
1436
1440
1447
1459
1467
1487
1529
1553
1531
1537
1543
1554
1572
1584
1613
1650
1650
1452
1460
1469
1482
1506
1522
1563
1650
1650
1315
1326
1337
1355
1388
1410
1468
1605
1222
1234
1247
1267
1305
1330
1399
1483
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
1650
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 187
517
517
516
515
514
513
511
506
504
676
675
674
672
670
668
664
657
653
830
829
827
825
821
818
812
799
792
1001
998
995
990
982
977
964
937
922
1296
1291
1286
1277
1263
1253
1230
1181
1154
1576
1568
1559
1545
1520
1504
1465
1381
1334
1878
1863
1848
1824
1780
1753
1683
1540
2262
2240
2217
2182
2119
2078
1976
1865
2332
2300
2267
2214
2120
2059
1900
1830
nmax (min -1)
1650
1900
637
677
717
777
877
908
912
920
924
828
878
927
959
963
965
971
982
988
896
897
899
902
906
909
916
931
939
1426
1506
1586
1706
1897
1900
1900
1900
1900
1823
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1888
1898
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1710
1724
1738
1762
1804
1833
1900
1900
1589
1605
1621
1647
1696
1729
1819
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
2100
637
677
717
777
877
937
1052
1061
1067
828
878
927
1002
1111
1114
1120
1133
1140
1034
1036
1037
1040
1046
1049
1057
1074
1084
1426
1506
1586
1706
1905
2025
2100
2100
2100
1823
1923
2023
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
1973
1989
2006
2033
2082
2100
2100
2100
1834
1851
1870
1901
1957
1995
2098
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
W = 3950 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 192,2 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 3,60 mH
• • • = XNK 2)
• • • = XNL 3)
UfN /UvN = F
• • • = XNM 4)
Ra = 119,8 mΩ
La = 2,30 mH
UfN /UvN = F
Ra = 80,4 mΩ
La = 1,50 mH
UfN /UvN = F
Ra = 48,7 mΩ
La = 0,92 mH
UfN /UvN = B
Ra = 30,4 mΩ
La = 0,57 mH
UfN /UvN = B
Ra = 20,5 mΩ
La = 0,38 mH
UfN /UvN = B
Ra = 14,1 mΩ
La = 0,24 mH
UfN /UvN = B
Ra = 10,3 mΩ
La = 0,20 mH
UfN /UvN = B
Ra = 7,76 mΩ
La = 0,14 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XPK 2)
= XPL 3)
= XPM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XRK 2)
= XRL 3)
= XRM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XSK 2)
= XSL 3)
= XSM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XTK 2)
= XTL 3)
= XTM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XVK 2)
= XVL 3)
= XVM 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XXK 2)
= XXL 3)
= XXM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XYK 2)
= XYL 3)
= XYM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XZK 2)
= XZL 3)
= XZM 4)
187
05-10-24 15.10.16
Technical data
Caractéristiques techniques
10061-15515 Nm
DMI 400V
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
188
dmi166-197.indd 188
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.18
Technical data
10061-15515 Nm
DMI 400V
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 56,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,25 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 9000 W
p∆ = 5450 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 131
139
147
160
180
193
221
275
301
170
180
190
206
231
246
282
347
380
216
228
240
259
290
308
352
432
473
288
304
320
344
385
409
466
571
624
367
387
407
437
488
518
589
720
786
457
482
506
543
604
642
728
889
970
558
588
617
662
737
782
887
(UNmax=744V)
1076
646
680
714
765
851
904
1027
(UNmax=689V)
1146
197
210
223
243
276
296
342
428
470
264
280
297
321
362
387
445
551
605
339
359
379
410
460
490
561
691
726
458
483
507
544
603
637
715
850
911
590
622
655
704
776
818
910
1064
1132
739
779
819
879
971
1019
1123
1287
1355
906
954
1003
1061
1150
1200
1285
1287
955
1006
1056
1132
1207
1208
1208
1207
14358
14417
14468
14536
14627
14672
14756
14864
14902
14794
14836
14873
14921
14987
15020
15081
15159
15187
15012
15043
15070
15106
15155
15179
15224
15281
14635
15195
15173
15134
15070
14947
14865
14655
14196
13941
15343
15360
15374
15394
15208
15083
14770
14113
13755
15431
15443
15453
15467
15340
15165
14725
13823
13336
15498
15507
15515
15295
14904
14658
13836
11426
14108
14113
14117
14122
13534
12757
11240
10061
71,9
73,1
74,3
75,8
78,0
79,1
81,3
84,2
85,4
77,3
78,3
79,2
80,4
82,1
83,0
84,8
87,1
88,0
81,4
82,2
83,0
83,9
85,3
86,1
87,4
89,3
90,3
84,6
85,3
85,9
86,7
87,9
88,6
89,8
91,3
92,0
87,3
87,8
88,3
89,0
89,9
90,4
91,4
92,7
93,2
89,4
89,8
90,2
90,7
91,4
91,9
92,6
93,7
94,1
90,8
91,1
91,4
91,9
92,6
92,9
93,6
94,5
91,8
92,1
92,3
92,7
93,3
93,6
94,2
94,5
424
424
424
424
424
424
424
424
424
470
470
470
470
470
470
470
470
470
450
450
450
450
450
450
450
450
473
850
852
856
861
870
876
891
922
940
941
941
941
941
954
963
985
1033
1060
901
901
901
901
909
921
949
1012
1049
789
789
789
801
823
837
887
1076
814
814
814
814
851
904
1027
1146
669
669
669
669
669
669
669
669
669
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
980
1337
1333
1328
1320
1305
1297
1275
1232
1209
1672
1672
1672
1672
1649
1634
1597
1523
1484
2051
2051
2051
2051
2032
2007
1947
1826
1762
2481
2481
2481
2444
2380
2340
2208
1825
2587
2587
2587
2587
2479
2337
2061
1848
nmax (min -1)
1650
1900
551
551
551
551
551
551
551
551
551
611
611
611
611
611
611
611
611
611
585
585
585
585
585
585
585
585
612
1104
1108
1112
1119
1131
1139
1158
1199
1222
1223
1223
1223
1223
1240
1252
1280
1342
1378
1171
1171
1171
1171
1182
1197
1234
1315
1363
1026
1026
1026
1041
1069
1088
1153
1394
1058
1058
1058
1058
1104
1171
1328
1481
1900
636
636
636
636
636
636
636
636
636
705
705
705
705
705
705
705
705
705
675
675
675
675
675
675
675
675
706
1274
1278
1283
1291
1305
1314
1336
1383
1410
1411
1411
1411
1411
1431
1444
1477
1549
1590
1351
1351
1351
1351
1364
1381
1424
1518
1573
1183
1183
1183
1201
1234
1255
1330
1609
1221
1221
1221
1221
1274
1352
1532
1709
W = 3950 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 144,8 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 4,20 mH
• • • = XNG 2)
• • • = XNH 3)
UfN /UvN = F
• • • = XNJ 4)
Ra = 91,6 mΩ
La = 2,60 mH
UfN /UvN = F
Ra = 59,5 mΩ
La = 1,70 mH
UfN /UvN = F
Ra = 37,1 mΩ
La = 1,0 mH
UfN /UvN = B
Ra = 23,5 mΩ
La = 0,66 mH
UfN /UvN = B
Ra = 15,4 mΩ
La = 0,43 mH
UfN /UvN = B
Ra = 10,6 mΩ
La = 0,27 mH
UfN /UvN = B
Ra = 8,35 mΩ
La = 0,23 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XPG 2)
= XPH 3)
= XPJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XRG 2)
= XRH 3)
= XRJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XSG 2)
= XSH3)
= XSJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XTG 2)
= XTH 3)
= XTJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= XVG 2)
= XVH 3)
= XVJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XXG 2)
= XXH 3)
= XXJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= XYG 2)
= XYH 3)
= XYJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 189
189
05-10-24 15.10.20
Technical data
Caractéristiques techniques
11009-14346 Nm
DMI 400Y
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
190
dmi166-197.indd 190
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.23
Technical data
11009-14346 Nm
DMI 400Y
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 63,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,35 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 10100 W
p∆ = 5350 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 104
111
118
128
145
155
178
222
244
137
145
154
166
187
200
229
283
311
175
185
196
211
237
252
288
355
389
238
252
265
286
319
339
387
474
518
305
322
339
364
406
432
491
600
655
381
401
422
453
505
536
608
743
811
467
492
517
555
617
655
743
(UNmax=744V)
899
541
570
599
642
714
758
859
(UNmax=689V)
958
615
648
680
729
811
859
973 6) (UNmax=648V)
1019 6)
142
152
161
176
201
215
249
311
341
199
212
224
243
275
294
337
417
455
257
272
288
311
349
372
424
519
565
331
349
367
395
440
466
526
633
684
441
465
488
522
579
612
686
814
872
549
576
604
644
709
747
831
969
1029
666
698
729
774
846
886
974
1098
812
850
886
938
1019
1065
1160
1236
858
893
927
975
1048
1085
1155
1175
12975
13039
13095
13163
13249
13287
13346
13385
13380
13872
13914
13949
13990
14037
14054
14070
14037
13999
14012
14035
14053
14071
14081
14079
14051
13942
13867
13236
13230
13219
13197
13146
13108
13000
12745
12597
13812
13785
13755
13703
13601
13532
13350
12943
12712
13762
13714
13662
13577
13418
13313
13044
12457
12119
13625
13546
13462
13327
13082
12922
12516
11665
14346
14240
14128
13951
13630
13422
12897
12318
13309
13165
13014
12774
12343
12059
11330
11009
67,9
69,4
70,7
72,4
74,9
76,2
78,7
82,2
83,5
73,6
74,8
75,8
77,3
79,3
80,4
82,5
85,3
86,4
77,8
78,8
79,7
80,9
82,7
83,5
85,3
87,5
88,4
82,9
83,6
84,3
85,2
86,5
87,1
88,4
90,1
90,8
85,8
86,4
86,9
87,6
88,7
89,2
90,2
91,6
92,2
87,8
88,3
88,8
89,4
90,3
90,7
91,6
92,7
93,1
89,5
89,9
90,3
90,8
91,5
91,9
92,6
93,4
90,5
90,8
91,2
91,6
92,3
92,6
93,2
93,6
91,7
92,0
92,2
92,6
93,1
93,3
93,7
93,9
522
555
589
613
615
616
618
623
625
649
650
650
652
654
655
658
665
669
609
610
611
613
615
617
621
630
635
1192
1260
1265
1270
1279
1285
1300
1330
1348
1346
1350
1355
1363
1376
1385
1407
1454
1482
1274
1280
1287
1296
1314
1325
1355
1421
1460
1150
1158
1166
1179
1202
1217
1258
1349
1067
1076
1085
1099
1126
1143
1190
1246
1511
1528
1546
1575
1631
1650
1650
1650
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 191
503
503
502
501
500
499
497
494
492
656
655
655
653
651
650
647
640
637
805
804
803
801
797
795
790
779
773
977
975
972
968
961
957
946
924
912
1266
1261
1257
1250
1238
1230
1211
1171
1149
1540
1532
1525
1514
1493
1480
1448
1381
1344
1839
1827
1814
1794
1759
1737
1681
1567
2222
2204
2186
2157
2106
2073
1991
1903
2315
2289
2262
2220
2145
2096
1971
1916
nmax (min -1)
1650
1900
522
555
589
639
723
773
803
810
813
684
726
768
830
850
852
856
865
869
792
793
794
796
800
802
808
819
825
1192
1260
1327
1428
1596
1671
1690
1730
1752
1526
1610
1694
1771
1789
1800
1829
1890
1900
1657
1665
1673
1685
1708
1723
1761
1847
1899
1495
1505
1515
1532
1563
1583
1635
1754
1387
1398
1410
1429
1463
1486
1548
1620
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
2100
522
555
589
639
723
773
891
934
938
684
726
768
830
935
983
988
998
1003
875
915
917
919
923
926
932
945
952
1192
1260
1327
1428
1596
1697
1933
1996
2022
1526
1610
1694
1821
2031
2077
2100
2100
2100
1903
1921
1930
1945
1971
1988
2032
2100
2100
1725
1736
1749
1768
1803
1826
1887
2024
1600
1613
1627
1649
1689
1715
1786
1869
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
W = 4400 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 215 mΩ
La = 4,20 mH
UfN /UvN = F
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YAK 2)
= YAL 3)
= YAM 4)
Ra = 134,2 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,60 mH
• • • = YBK 2)
• • • = YBL 3)
UfN /UvN = F
• • • = YBM 4)
Ra = 89,9 mΩ
La = 1,70 mH
UfN /UvN = F
Ra = 54,4 mΩ
La = 1,00 mH
UfN /UvN = B
Ra = 34 mΩ
La = 0,66 mH
UfN /UvN = B
Ra = 22,9 mΩ
La = 0,44 mH
UfN /UvN = B
Ra = 15,7 mΩ
La = 0,27 mH
UfN /UvN = B
Ra = 11,6 mΩ
La = 0,22 mH
UfN /UvN = B
Ra = 8,68 mΩ
La = 0,16 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YCK 2)
= YCL 3)
= YCM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YDK 2)
= YDL 3)
= YDM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YEK 2)
= YEL 3)
= YEM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YFK 2)
= YFL 3)
= YFM 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YGK 2)
= YGL 3)
= YGM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YHK 2)
= YHL 3)
= YHM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YJK 2)
= YJL 3)
= YJM 4)
191
05-10-24 15.10.25
Technical data
Caractéristiques techniques
12126-18345 Nm
DMI 400Y
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
192
dmi166-197.indd 192
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.28
Technical data
12126-18345 Nm
DMI 400Y
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 59,0
63,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,20 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 10100 W
p∆ = 3500
5550 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 107
114
121
131
149
159 183
228
251
140
149
157
170
192
204
234
290
318
180
190
201
216
243
258
295
363
398
240
254
268
288
323
343
391
480
525
307
324
341
367
409
435
495
606
661
383
403
424
455
507
538
612
747
815
468
493
519
556
620
658
746
(UNmax=744V)
907
544
572
601
644
716
760
864
(UNmax=689V)
965
189
202
216
235
269
288
335
420
462
256
272
289
314
355
380
437
544
598
332
352
372
402
453
483
554
684
730
445
469
494
530
590
625
704
843
908
582
615
646
691
763
806
901
1064
1138
732
772
812
873
961
1011
1121
1302
1380
899
948
992
1052
1147
1201
1299
1304
927
976
1026
1100
1222
1224
1226
1225
16867
16950
17022
17117
17244
17307
17425
17575
17568
17411
17470
17521
17589
17681
17726
17812
17921
17959
17631
17673
17711
17761
17828
17861
17924
18004
17522
17656
17633
17604
17552
17447
17376
17183
16754
16511
18112
18136
18086
17991
17814
17697
17404
16776
16429
18267
18284
18299
18319
18088
17923
17502
16630
16155
18332
18345
18261
18050
17676
17439
16623
13731
16285
16292
16298
16305
16305
15370
13545
12126
68,8
70,2
71,5
73,2
75,6
76,8
79,3
82,6
83,9
74,8
75,9
76,9
78,3
80,2
81,2
83,2
85,8
86,8
79,5
80,4
81,2
82,3
83,8
84,6
86,2
88,3
89,3
83,2
83,9
84,6
85,6
86,9
87,5
88,9
90,7
91,3
86,1
86,7
87,2
88,0
89,1
89,6
90,7
92,1
92,6
88,4
88,9
89,3
89,9
90,8
91,2
92,1
93,3
93,7
90,0
90,4
90,7
91,3
92,0
92,4
93,2
94,2
91,2
91,6
91,9
92,3
92,8
93,2
93,9
94,3
363
363
363
363
363
363
363
363
364
402
402
402
402
402
402
402
402
402
385
385
385
385
385
385
385
385
398
738
740
742
746
753
757
768
790
802
805
805
808
814
823
830
845
879
898
770
770
770
770
781
789
809
853
878
673
673
677
685
701
711
746
907
714
714
714
714
716
760
864
965
669
669
669
669
669
669
669
669
667
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
996
1317
1313
1309
1302
1291
1283
1266
1230
1211
1672
1672
1665
1654
1634
1622
1592
1531
1498
2051
2051
2051
2051
2022
2002
1952
1852
1799
2481
2481
2468
2437
2384
2351
2239
1850
2521
2521
2521
2521
2520
2375
2094
1877
nmax (min -1)
1650
1900
472
472
472
472
472
472
472
472
473
523
523
523
523
523
523
523
523
523
500
500
500
500
500
500
500
500
515
959
962
965
970
979
984
998
1027
1043
1046
1046
1050
1058
1070
1079
1099
1143
1168
1001
1001
1001
1001
1015
1026
1052
1108
1141
875
875
880
891
911
924
970
1174
928
928
928
928
928
985
1117
1246
1900
536
544
544
544
544
544
544
544
546
603
603
603
603
603
603
603
603
603
577
577
577
577
577
577
577
577
594
1106
1110
1113
1119
1129
1136
1151
1185
1203
1207
1207
1212
1220
1235
1245
1268
1318
1347
1155
1155
1155
1155
1172
1184
1214
1279
1317
1010
1010
1015
1028
1051
1066
1119
1354
1070
1070
1070
1070
1071
1136
1289
1438
W = 4400 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 162,2 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 4,80 mH
• • • = YAG 2)
• • • = YAH 3)
UfN /UvN = F
• • • = YAJ 4)
Ra = 102,8 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 3,00 mH
• • • = YBG 2)
• • • = YBH 3)
UfN /UvN = F
• • • = YBJ 4)
Ra = 66,7 mΩ
La = 1,90 mH
UfN /UvN = F
Ra = 41,5 mΩ
La = 1,20 mH
UfN /UvN = B
Ra = 26,4 mΩ
La = 0,76 mH
UfN /UvN = B
Ra = 17,2 mΩ
La = 0,50 mH
UfN /UvN = B
Ra = 11,8 mΩ
La = 0,31 mH
UfN /UvN = B
Ra = 9,35 mΩ
La = 0,26 mH
UfN /UvN = B
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YCG 2)
= YCH 3)
= YCJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YDG 2)
= YDH 3)
= YDJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YEG 2)
= YEH 3)
= YEJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= YFG 2)
= YFH 3)
= YFJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YGG 2)
= YGH 3)
= YGJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YHG 2)
= YHH 3)
= YHJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 193
193
05-10-24 15.10.30
Technical data
Caractéristiques techniques
13467-16638 Nm
DMI 400Z
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
194
dmi166-197.indd 194
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.32
Technical data
13467-16638 Nm
DMI 400Z
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 73,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,25 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 11300 W
p∆ = 5450 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 87
92
98
107
121
130
150
187
205
114
121
128
139
156
167
192
238
261
145
153
162
175
197
210
240
296
325
199
210
222
239
267
284
324
398
435
255
269
283
304
340
361
411
504
550
318
336
353
379
423
449
510
624
681
391
412
433
465
518
550
624
(UNmax=744V)
755
454
478
503
539
600
637
723
(UNmax=689V)
806
517
544
571
613
681
722
818
(UNmax=648V)
857
133
142
152
166
190
204
237
298
328
187
200
212
231
262
280
323
400
439
244
259
274
296
334
356
407
501
546
318
336
354
381
425
451
512
619
670
425
449
472
506
562
595
669
800
861
530
558
585
625
691
729
815
960
1025
646
678
709
755
829
871
963
1104
791
829
865
919
1004
1052
1156
1245
845
882
917
969
1049
1092
1179
1208
14621
14709
14785
14880
15001
15056
15147
15226
15236
15737
15796
15846
15908
15981
16011
16052
16052
16027
16067
16104
16134
16167
16200
16208
16201
16122
16059
15255
15257
15254
15243
15206
15176
15084
14857
14718
15950
15931
15907
15865
15776
15715
15549
15172
14956
15904
15863
15817
15741
15596
15500
15252
14700
14384
15781
15709
15633
15509
15281
15136
14754
13963
16638
16539
16436
16270
15970
15775
15283
14742
15608
15473
15332
15107
14704
14439
13762
13467
65,0
66,5
68,0
69,9
72,6
74,0
76,8
80,5
82,0
71,2
72,4
73,6
75,2
77,4
78,6
80,9
83,9
85,1
75,9
77,0
77,9
79,3
81,1
82,1
84,0
86,5
87,4
81,3
82,1
82,9
83,9
85,3
86,0
87,4
89,3
90,0
84,5
85,2
85,8
86,6
87,7
88,3
89,5
91,0
91,6
86,9
87,4
87,9
88,6
89,5
90,0
91,0
92,2
92,7
88,7
89,1
89,6
90,1
90,9
91,3
92,1
93,1
89,7
90,2
90,5
91,0
91,7
92,1
92,8
93,3
91,1
91,4
91,7
92,1
92,7
93,0
93,5
93,6
433
462
490
533
541
541
543
547
549
569
573
573
574
576
577
579
584
587
537
538
539
540
542
543
546
553
556
994
1051
1108
1112
1119
1124
1134
1157
1169
1180
1184
1187
1193
1203
1209
1225
1259
1279
1117
1121
1126
1133
1146
1154
1175
1222
1249
1005
1010
1016
1025
1042
1053
1081
1143
931
937
944
954
973
985
1018
1055
1307
1319
1331
1352
1390
1415
1484
1516
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 195
489
489
488
488
487
486
484
481
479
637
636
636
635
633
632
629
624
621
781
780
779
777
774
772
768
759
754
954
952
949
946
940
937
928
910
900
1235
1231
1228
1222
1212
1205
1190
1158
1140
1502
1496
1490
1481
1464
1454
1428
1373
1343
1797
1787
1777
1761
1733
1715
1670
1579
2177
2163
2148
2125
2083
2057
1991
1921
2291
2270
2248
2214
2154
2115
2016
1974
nmax (min -1)
1650
1900
433
462
490
533
605
648
706
711
714
569
604
640
693
749
750
753
760
763
698
699
700
702
704
706
710
718
723
994
1051
1108
1193
1335
1420
1475
1504
1520
1274
1345
1416
1522
1564
1572
1593
1637
1662
1452
1458
1464
1473
1490
1501
1528
1588
1624
1306
1313
1321
1333
1355
1369
1406
1486
1210
1218
1227
1240
1265
1281
1323
1372
1698
1714
1731
1757
1807
1840
1900
1900
1900
433
462
490
533
605
648
748
820
823
569
604
640
693
782
835
869
877
881
724
767
808
810
813
815
819
829
834
994
1051
1108
1193
1335
1420
1619
1735
1754
1274
1345
1416
1522
1700
1806
1838
1889
1900
1592
1679
1689
1700
1719
1731
1763
1833
1874
1507
1515
1524
1538
1563
1580
1622
1715
1397
1406
1416
1431
1460
1478
1527
1583
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
1900
W = 4950 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 242,1 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 4,80 mH
• • • = YKK 2)
• • • = YKL 3)
UfN /UvN = F
• • • = YKM 4)
Ra = 151,3 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 3,00 mH
• • • = YLK 2)
• • • = YLL 3)
UfN /UvN = F
• • • = YLM 4)
Ra = 101,3 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 2,00 mH
• • • = YMK 2)
• • • = YML 3)
UfN /UvN = F
• • • = YMM 4)
Ra = 61,2 mΩ
La = 1,20 mH
UfN /UvN = A
Ra = 38,2 mΩ
La = 0,75 mH
UfN /UvN = A
Ra = 25,7 mΩ
La = 0,51 mH
UfN /UvN = A
Ra = 17,7 mΩ
La = 0,31 mH
UfN /UvN = A
Ra = 13 mΩ
La = 0,26 mH
UfN /UvN = A
Ra = 9,78 mΩ
La = 0,19 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YNK 2)
= YNL 3)
= YNM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YPK 2)
= YPL 3)
= YPM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YRK 2)
= YRL 3)
= YRM 4)
5
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YSK 2)
= YSL 3)
= YSM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YTK 2)
= YTL 3)
= YTM 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YVK 2)
= YVL 3)
= YVM 4)
195
05-10-24 15.10.34
Technical data
Caractéristiques techniques
14590-21628 Nm
DMI 400Z
Technische Daten
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
IC 06: IP 23
IC 17: IP 23
IC 37: IP 54, IP 55
IC 86 W: IP 54 / IP 55
196
dmi166-197.indd 196
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.10.37
Technical data
14590-21628 Nm
DMI 400Z
Caractéristiques techniques
Technische Daten
General data
Caractéristiques générales
Generelle Daten
Imax /IN = 200 %
J = 73,0 kgm2
UfN = 110-440 V
Vdiss = 2,15 m3/s
Tmax/T = 195 %
n0 = 10 min-1
Pf = 11300 W
p∆ = 5650 Pa
UN (V) [ UN > 1,1 x UvN 1) ]
400 420 440 470 520 550 620 750 815
n (min-1) P
IN
(kW) (A)
T
(Nm)
(%)
n2
n3
n4
(min-1) (min-1) (min-1) 88
94
100
109
124
132
153
192
211
116
123
131
142
160
171
196
243
267
148
157
166
179
201
215
246
303
332
201
212
224
241
270
287
328
403
441
256
270
285
306
342
364
415
508
555
320
337
355
381
425
452
513
628
685
393
414
435
467
520
552
627
(UNmax=744V)
763 457
481
505
542
602
639
727
(UNmax=689V)
812
180
193
206
226
259
279
324
406
447
246
263
280
304
346
370
428
535
589
323
343
363
394
444
474
545
676
736
430
454
479
515
575
610
690
832
900
567
598
629
674
747
791
889
1058
1137
723
764
803
857
946
997
1112
1306
1392
878
926
974
1038
1137
1194
1311
1317
894
942
989
1061
1181
1237
1240
1241
19501
19618
19721
19854
20033
20114
20191
20213
20184
20285
20367
20440
20534
20662
20725
20844
20996
21050
20791
20850
20903
20973
21067
21114
21202
21315
21171
20463
20453
20438
20402
20320
20260
20092
19701
19475
21166
21125
21078
20998
20843
20742
20471
19883
19554
21604
21628
21610
21478
21241
21084
20689
19858
19402
21354
21372
21387
21224
20873
20650
19965
16495
18684
18693
18702
18712
18726
18488
16295
14590
65,2
66,7
68,1
70,0
72,7
74,1
76,9
80,8
82,3
71,9
73,1
74,3
75,8
78,0
79,1
81,2
84,2
85,4
77,1
78,1
79,1
80,3
82,0
82,9
84,7
87,1
88,0
81,5
82,4
83,1
84,2
85,6
86,3
87,8
89,8
90,5
84,7
85,4
86,0
86,8
88,0
88,7
89,8
91,4
92,0
87,3
87,8
88,3
89,0
90,0
90,5
91,4
92,7
93,2
89,1
89,6
90,0
90,6
91,3
91,8
92,6
93,9
90,7
91,0
91,3
91,7
92,3
92,7
93,5
94,0
310
310
310
310
310
310
311
314
316
343
343
343
343
343
343
343
343
343
328
328
328
328
328
328
328
328
332
640
642
643
646
651
654
661
677
686
695
697
700
704
711
715
726
750
763
657
657
658
663
672
677
691
722
739
583
583
583
588
598
605
627
763
628
628
628
628
628
639
727
812
669
669
669
669
669
669
666
659
656
836
836
836
836
836
836
836
836
836
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1025
1016
1296
1292
1289
1283
1274
1268
1254
1224
1209
1653
1647
1641
1632
1616
1606
1581
1532
1505
2051
2051
2047
2032
2005
1989
1948
1867
1823
2442
2442
2442
2421
2378
2351
2270
1874
2442
2442
2442
2442
2442
2410
2124
1903
nmax (min -1)
1650
1900
403
403
403
403
403
403
405
408
410
446
446
446
446
446
446
446
446
446
427
427
427
427
427
427
427
427
431
832
834
836
840
846
850
860
880
892
903
906
910
915
924
930
944
975
992
854
854
855
862
873
881
899
938
961
757
757
757
764
778
787
815
987
816
816
816
816
816
827
939
1048
1900
440
464
464
464
464
465
467
471
474
515
515
515
515
515
515
515
515
515
493
493
493
493
493
493
493
493
497
960
963
965
969
976
981
992
1016
1029
1042
1046
1050
1055
1066
1073
1089
1125
1145
985
985
987
995
1008
1016
1037
1083
1109
874
874
874
882
898
908
940
1139
942
942
942
942
942
954
1083
1209
W = 4950 kg
Cat. No.
No de catalogue
Bestellnummer
Ra = 182,9 mΩ 3BSM003050- • • •
La = 5,50 mH
• • • = YKG 2)
• • • = YKH 3)
UfN /UvN = F
• • • = YKJ 4)
Ra = 116,1 mΩ
La = 3,50 mH
UfN /UvN = F
Ra = 75,2 mΩ
La = 2,20 mH
UfN /UvN = F
Ra = 46,8 mΩ
La = 1,40 mH
UfN /UvN = A
Ra = 29,7 mΩ
La = 0,88 mH
UfN /UvN = A
Ra = 19,3 mΩ
La = 0,57mH
UfN /UvN = A
Ra = 13,4 mΩ
La = 0,36 mH
UfN /UvN = A
Ra = 10,5 mΩ
La = 0,30 mH
UfN /UvN = A
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YLG 2)
= YLH 3)
= YLJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YMG 2)
= YMH 3)
= YMJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YNG 2)
= YNH 3)
= YNJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YPG 2)
= YPH 3)
= YPJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
5
= YRG 2)
= YRH 3)
= YRJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YSG 2)
= YSH 3)
= YSJ 4)
3BSM003050- • • •
•••
•••
•••
= YTG 2)
= YTH 3)
= YTJ 4)
Explanation of motor data cross-references, see page 70/
Explication des références croisées des caractéristiques moteur, voir page 70/
Erklärung der Motorreferenzwerte, siehe Seite 70
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi166-197.indd 197
197
05-10-24 15.10.39
198
dmi198-210.indd 198
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.12.27
6
Additional dimension prints
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimension drawings for:
Plans cotés pour:
Maßzeichnungen für:
DMI 180-400, IC 666: IP 54, IP 55
200
DMI 180 – 400 IM 1002
207
DMI 180 – 400, IM 20xx
210
Dimensions for speed control devices
Dimensions des dispositifs de contrôle de la vitesse
Maße für Drehzahlregelungsausrüstung
210
6
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi198-210.indd 199
199
05-10-24 15.12.27
Additional dimension prints
DMI 180
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 180, IC 666: IP 54, IP 55
200
dmi198-210.indd 200
Plans d’encombrement DMI 180, IC 666: IP 54, IP 55
Maßzeichnungen für DMI 180, IC 666: IP 54, IP 55
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.12.28
Additional dimension prints
DMI 200
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 200, IC 666: IP 54, IP 55
Plans d’encombrement DMI 200, IC 666: IP 54, IP 55
Maßzeichnungen für DMI 200, IC 666: IP 54, IP 55
6
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi198-210.indd 201
201
05-10-24 15.12.30
Additional dimension prints
DMI 225
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 225, IC 666: IP 54, IP 55
202
dmi198-210.indd 202
Plans d’encombrement DMI 225, IC 666: IP 54, IP 55
Maßzeichnungen für DMI 225, IC 666: IP 54, IP 55
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.12.31
Additional dimension prints
DMI 250
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 250, IC 666: IP 54, IP 55
Plans d’encombrement DMI 250, IC 666: IP 54, IP 55
Maßzeichnungen für DMI 250, IC 666: IP 54, IP 55
6
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi198-210.indd 203
203
05-10-24 15.12.32
Additional dimension prints
DMI 280
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 280, IC 666: IP 54, IP 55
204
dmi198-210.indd 204
Plans d’encombrement DMI 280, IC 666: IP 54, IP 55
Maßzeichnungen für DMI 280, IC 666: IP 54, IP 55
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.12.34
Additional dimension prints
DMI 315
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 315, IC 666: IP 54, IP 55
Plans d’encombrement DMI 315, IC 666: IP 54, IP 55
Maßzeichnungen für DMI 315, IC 666: IP 54, IP 55
6
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi198-210.indd 205
205
05-10-24 15.12.35
Additional dimension prints
DMI 400
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 400, IC 666: IP 54, IP 55
206
dmi198-210.indd 206
Plans d’encombrement DMI 400, IC 666: IP 54, IP 55
Maßzeichnungen für DMI 400, IC 666: IP 54, IP 55
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.12.36
Additional dimension prints
DMI 180 – 225
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 180 – 225 IM 1002
Plans d’encombrement DMI 180 – 225 IM 1002
Maßzeichnungen für DMI 180 – 225 IM 1002
6
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi198-210.indd 207
207
05-10-24 15.12.38
Additional dimension prints
DMI 250 – 280
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 250 – 280 IM 1002
208
dmi198-210.indd 208
Plans d’encombrement DMI 250 – 280 IM 1002
Maßzeichnungen für DMI 250 – 280 IM 10021
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.12.40
Additional dimension prints
DMI 315 – 400
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
Dimension drawings for
DMI 315 – 400 IM 1002
Plans d’encombrement DMI 315 – 400 IM 1002
Maßzeichnungen für DMI 315 – 400 IM 1002
6
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi198-210.indd 209
209
05-10-24 15.12.42
Additional dimension prints
DMI 180-280
Plans d’encombrements supplémentaires
Zusätzliche Maßzeichnungen
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maße in mm
DMI 180 – 200, IM 20xx
DMI 225 – 400, IM 20xx
Dimensions for speed control devices
Dimensions des dispositifs de contrôle de la vitesse
Maße für Drehzahlregelungsausrüstung
72
76
76
ø94
155
174
REO 444 R1
ø68
Leine & Line RSI 593 PPS/CLS
210
dmi198-210.indd 210
161
REO 444 R2
63
ø104
ø94
ø85h6
ø6.5(6x)
TDP 0,2 LT-4
ø11h6 A
ø100
ø115 A-A
EURO-flange
A
19
3.5
36
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.12.46
7
Ordering
Commande
Bestellung
Quoting/Ordering form
Bon de commande/Devis
Angebots-/Auftragsformular
213
7
DMI 05/09 Rev 2.0
DMI211-218.indd 211
211
05-10-24 15.15.19
Ordering
Commande
Bestellung
To obtain fast and correct delivery
of DMI it is essential to have full and
correct information on the order.
Before the order can be handled and
acknowledged all open issues have
to be clarified. To avoid delay in
order handling, due to missing information, it is recommended that the
"Quotation/Ordering Form" on the
following pages be used.
In order to minimize brush wear, the
brush grade will be chosen according to site conditions. This however
is only carried out if the section
"Standards and site conditions" is
completed in full on the "Quotation/
Ordering Form". In other cases, DMI
will be supplied with a standard
brush grade.
Of course, the "Quotation/Ordering
Form" is an excellent tool for transferring information for a quotation.
Pour garantir une livraison correcte et
rapide du moteur DMI, il est essentiel
que des informations complètes et
correctes soient indiquées sur la
commande.
Damit die DMI-Motorenlieferung
schnell und korrekt abgewickelt
werden kann, ist es wichtig, daß das
Auftragsformular vollständig und
richtig ausgefüllt wird.
Tous les points importants doivent
être clarifiés avant que la commande
ne puisse être traitée. Pour éviter
tout délai dans le traitement de la
commande dû à des informations
manquantes, l’utilisation du "Bon
de commande/Devis" sur les pages
suivantes est recommandé.
Vor der Auftragsbestätigung und
Auftragsabwicklung müssen alle
offenen Punkte geklärt werden. Zur
Vermeidung von Verzögerungen bei
der Auftragsab-wicklung aufgrund
fehlender Angaben empfehlen wir,
das Angebots-/Auftrags-formular auf
den Seiten 209-210 zu verwenden.
Afin de limiter l’usure des balais, le
niveau des balais doit être choisi
en fonction des conditions du site.
Ceci n’est effectué que si la section
"Normes et conditions de site" du
"Bon de commande/Devis" est
dûment remplie. Sinon, le moteur
DMI est fourni avec des balais
standard.
Um den Bürstenverschleiß auf ein
Minimum zu reduzieren, wird die
Bürstenqualität an die Einsatzbedingungen angepaßt. Das ist jedoch
nur dann möglich, wenn der Punkt
„Normen und Standortbedingungen”
im Angebots-/Auftragsformular vorschriftsmäßig ausgefüllt wird. Falls
nicht, erfolgen die DMI-Lieferungen
mit der Standard-Bürstenqualität.
Et bien sûr, le “Bon de commande”
constitue un excellent outil pour
transférer les informations en vue de
l’établissement d’un devis.
212
DMI211-218.indd 212
Das Angebots-/Auftragsformular ist
zudem ein ausgezeichnetes Mittel zur
Ermittlung der erforderlichen Daten
für ein Angebot.
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.15.19
DC-motors type DMI
Quotation/Ordering Form
General information
Company.....................................................................................
Number of motors
Attention.....................................................................................
Delivery terms
EX WORKS
CIF
Address.......................................................................................
FOB
DDU
....................................................................................................
Country................................Postcode.......................................
Tel:........................................Fax:................................................
E-mail:.........................................................................................
Standards and site conditions
Standard
IEC
CSA
1)
°C
Ambient temp.
-5 to +40
Ambient air
Normal industry
°C
Normal/High (above 6 g/m3)
g/m3)
Frequently low (below 6
1)
Up to 1000 m
Altitude
Indoors
Outdoors under roof
Outdoors
Application
Air humidity
Location
Drive type
Direct coupled
Belt drive (roller bearing on D-end)
Duty type
S1
1)
m
Main electrical data
Type DMI
Armature supply
Fully controlled 3-phase bridge
V AC
Catalogue No.
Temperature rise
1)Class
Class H
F
Excitation supply
Half controlled 1-phase field exciter
Fully controlled 1-phase field exciter
Excitation voltage
Operating data
Motor
Generator
Data at
rpm
Speed
rpm
Power
kW
Power
kW
Armature
V
Armature
V
A
A
Excitation
A
Excitation
A
% for
min per
min
Full load torque
% for
V DC
Generator
Min operating Base
speed 4)
speed
Speed
Full load torque
220 V DC
Alternative operating data Motor
Max field­-
weakening speed
Data at
Min operating Base
speed 4)
speed
V AC
310 V DC
Max field­-
weakening speed
min per
min
Cooling and degree of protection
IC 06
IC 17
IC 37
Motor mounted fan
Ducted air supply
Ducted air supply
and free and free circulation
and exhaust
circulation
IP 23 IP 23
Fan at:
3)
N-end on top
Duct from top or 2)3)
side at N-end
N-end on left
1) Duct from top
2)3)
N-end on right
or side at D-end
1)
Other alt.
Duct from bottom at N-end
Filter included
1) Duct from
Pressure switch
bottom at D-end
Filter monitor
Voltage for fan motors
IP 54
DMI211-218.indd 213
IP 55
IP 54
380-420 V, 50 Hz
IC 86 W
Air/Water cooler
IP 55
IP 54
IC 666
Air/Air cooler
IP 55
IP 54
IP 55
Ducts from top
or side
Ducts from bottom
Remarks:
If information is not given, the following will be assumed.
Accessories/options at no extra cost.
Accessories/options at extra cost.
DMI 05/09 Rev 2.0
IC 410
Totally enclosed
500 V, 50 Hz
440 V, 60 Hz
Heat exchanger on top
Heat exchanger on left side2)
Heat exchanger on right side2)
Pressure switch
Filter monitor
Thermostat control
Other
V,
7
Hz
1)
Motor size will perhaps be affected.
To be cont.
Facing D-end.
Air inlet from N-end.
4) To be given if armature current exceeds current at base speed.
2)
3)
213
05-10-24 15.15.22
Mounting arrangements
IM 1001
IM 1002
IM 1011
IM 1031
IM 1051
IM 1061
IM 1071
IM 2001
IM 2011
IM 2031
Balancing
Class N
Class R
Class S
Terminal box
On the top
On the right side
On the left side
half key
full key
(Notice: The terminal box cannot be placed in the same location as the heat
exchanger. Some restrictions even in combination with filter and fan.)
Mounting of terminal box (facing D-end)
Balancing with
Cable entrance:
From right
From left
From D-end
From N-end
Cable entrance:
From top
From bottom
From D-end
From N-end
Mounting on foundation
Foundation studs, set of 4 pcs.
Slide rails, set of 2 pcs.
Control and protection devices
Speed control devices
Temperature sensor in interpole and field windings
Tachometer
Pulse generator
Warning Warning Grounding brush
SPM bearing sensor nipples in the end shields
Resistance element for temperature indication (PT 100)
NFH 10
NFH 40
Brush wear sensor
Braking torque adjusted
to
Nm
Anti-condensation heater
max 380 V AC, 40-60Hz
Hand release
Heater 220 V
V
Transparent inspection cover
24-240 V DC
Sensors for detecting all brushes
Microswitch
NFH 80
Operating voltage
24 V DC
Warning and Trip
Working brakes
Heating element
Trip
Resistance element for temperature indication (PT 100)
Brakes
Holding/emergency brake
Warning and Trip
Bearing protection and monitoring
Mounting details for Euro-flange device
NFH 20
Trip
Thermostat
Others
Thermistor
V DC
V AC
V
Transparent cover
Painting
Special painting colour according to RAL
or Munsell
Test and documentation
Shaft
Dimension drawings
Standard shaft design for IM xxx2
(max torque, see table on page 18)
Standard
Specially drawn
Test
Report of the routine test
Report of a type test
Remarks:
If information is not given, the following will be assumed.
Accessories/options at no extra cost.
Accessories/options at extra cost.
Modified shaft design for IM xxx2 (max torque see table on page 18)
Bearings
Roller bearing on drive end (belt drive)
Standard bearing, but locked on D-end (e.g. vertical DMI)
Special bearing for vertically mounted DMI
Other requests
214
DMI211-218.indd 214
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.15.23
Moteurs c.c. de type DMI
Bon de commande/Devis
Informations générales
Société........................................................................................
Nombre de moteurs
Attention.....................................................................................
Livraison Départ usine
CAF
Adresse.......................................................................................
Franco à bord
DDU
....................................................................................................
Pays.....................................Code postal...................................
Tél:........................................Fax:................................................
E-mail:.........................................................................................
Normes et conditions de site
Standard
CEI
Emplacement
CSA
1)
°C
Temp. ambiante -5 à +40
Air ambiant
Industrie normale
°C
Application
Humidité de l’air
Normale/élevée (supérieure à 6 g/m3)
Souvent basse (inférieure à 6
Jusqu’à 1000 m 1)
Altitude
A l’intérieur
A l’extérieur
A l’extérieur sous abri
g/m3)
Type d’entraînement
Accouplement direct
Courroie (roulements sur côté entrînement)
Type de service
S1
1)
m
Principales informations électriques
DMI type
Utilisation
Alimentation d’induit
Pont triphasé, contrôle total
V c.a.
Catalogue No.
1)
Classe H
Classe F
Alimentation d’excitation Excitateur de champ monophasé, semi-contrôle
Excitateur de champ monophasé, contrôle total
Tension d’excitation Données de service
Données de
Vitesse
Moteur
Génératrice
Vitesse de serviceVitesse de
mini.4)
base
Autres données de service
Vitesse maxi.
de désexcitation
rpm
Données de
Vitesse
Induit
V
Induit
V
A
A
Excitation
A
Excitation
A
min par
min
Moteur
V c.c.
Génératrice
Vitesse maxi.
de désexcitation
rpm
Puissance kW
% pour
220 V c.c.
Vitesse de serviceVitesse de
mini.4)
base
Puissance kW
Couple plein régime
V c.a.
310 V c.c.
Couple plein régime
% pour
min par
min
Refroidissement et degré de protection
IC 06
IC 17
IC 37
IC 410
Ventilateur sur moteur Conduits d’alimentation Conduits d’alimentation Totalement fermé
et circulation
et circulation libre
et d’évacuation d’air
libre
IP 23 IP 23
IP 54
IP 55
Ventilateur sur :
Ext. N, dessus3)
Conduit du haut Conduits du haut ou côté
2)3)
ou côté collecteur Ext. N, gauche
1) Conduit du haut Conduits
du dessous
2)3)
Ext. N, droite
ou côté entrînement
1)
Autre
Conduit du dessous
à l’ext. N
Filtre compris
1) Conduit du dessous
Pressostat
à l’ext. D
Contrôleur de filtre
IP 54
Tension, moteur de ventilateur
440 V, 60 Hz
380-420 V, 50 Hz
DMI 05/09 Rev 2.0
DMI211-218.indd 215
IP 55
IP 54
IP 55
IC 666
Echangeur air/air
IP 54
IP 55
500 V, 50 Hz
Remarques :
Si aucune information n’est indiquée, cette option est sélectionnée.
Accessoires/options sans coût supplémentaire.
Accessoires/options avec coût supplémentaire.
IC 86 W
Echangeur air/eau
Echangeur sur le dessus
Echangeur, côté gauche 2)
Echangeur, côté droit 2)
Pressostat
Contrôleur de filtre
Régulation thermostatique
Autre
V,
7
Hz
1)
Les dimensions du moteur peuvent être affectées.
(A suivre)
En face de côté entrînement
Admission d’air à côté collecteur
4) A indiquer si le courant d’induit est supérieur au courant à vitesse de base.
2)
3)
215
05-10-24 15.15.26
Montage
IM 1001
IM 1002
IM 1011
IM 1031
IM 1051
IM 1061
IM 1071
IM 2001
IM 2011
IM 2031
Equilibrage
Classe N
Classe R
Boîtier de connexion
Montage du boîtier de connexion (face à l’extrémité D)
Sur le dessus
Sur le côté droit
Sur le côté gauche
Equilibrage avec
Classe S
demi-clavette
clavette complète
(Important : le boîtier de connexion ne peut pas être placé près de l’échangeur
de chaleur. Certaines restrictions en combinaison avec le filtre et le ventilateur.)
Entrée de câble:
De la droite
De la gauche
De l’ext. D
De l’ext. N
Entrée de câble:
Du haut
Du bas
De l’ext. D
De l’ext. N
Montage sur fondation
Plots de scellement, jeu de 4.
Glissières, jeu de 2.
Contrôle et protection
Dispositifs de contrôle de la vitesse
Sondes de température dans les enroulements de pôle et de champ
Tachymètre
Générateur d’impulsions
Autres
Avertissement
Déclenchement
Les deux
Déclenchement
Les deux
Thermostat
Thermistor
Avertissement
Elément de résistance, indication de température (PT 100)
Protection des roulements et contrôle
Eléments de montage du dispositif Euro-flange
Balais de mise à la terre
Capteur en acier SPM dans le plateau-palier
Elément de résistance, indication de température (PT 100)
Freins
Immobilisation/secours
Frein de travail
NFH 10
NFH 40
Capteur d’usure des balais
Couple de freinage réglé
à
Nm
NFH 20
NFH 80
Réchauffeur anti-condensation
Tension de service
24 V c.c.
24-240 V c.c.
V c.c.
maxi 380 V c.a. 40-60Hz
Elément de chauffage
Microrupteur
Déblocage à main
V c.a.
V
Essais et documentation
Plans de cotes
Standard
Spéciaux
Essai
Rapport de l’essai de routine
Rapport de l’essai de référence
Remarques :
Si aucune information n’est indiquée, cette option est sélectionnée.
Accessoires/options sans coût supplémentaire.
Accessoires/options avec coût supplémentaire.
Autres demandes
216
DMI211-218.indd 216
Réchauffeur 220 V
V
Couvercle d’inspection transparent
Capteur pour la détection de tous les balais
Hz
Couvercle transparent
Peinture
Couleur spéciale selon RAL
ou Munsell
Arbre
Version d’arbre standard pour IM xxx2
(couple max., voir tableau page 18)
Version d’arbre modifiée pour IM xxx2
(couple max., voir tableau page 18)
Paliers
Roulement à rouleaux sur l’extrémité
d’entraînement (courroie)
Roulement standard, mais verrouillé à
côté entrînement (ex. DMI vertical)
Roulement spécial pour DMI à montage vertical
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.15.27
DC-Motoren vom Typ DMI
Angebots-/Auftragsformular
Allgemeine Informationen
Firma...........................................................................................
Anzahl Motoren
Zu Händen..................................................................................
Lieferbedingungen
Ab Werk
CIF
Anschrift......................................................................................
FOB
DDU
....................................................................................................
Garantie
18 Monate ab Lieferdatum oder
12 Monate ab Inbetriebnahme
24 Monate ab Lieferdatum oder
12 Monate ab Inbetriebnahme
Land.....................................PLZ................................................
Tel.:.......................................Fax:................................................
E-Mail:.........................................................................................
Normen und Standortbedingungen
Norm
IEC
CSA
1)
°C
Umgeb. temp.
-5 bis +40
Umgebungsluft
Normale Industrieluft
°C
Normal/Hoch (über 6 g/m3)
Häufig niedrig (unter 6
1)
Bis 1000 m
Höhe über NN
Innen
Außen
Außen überdacht
Applikation
Luftfeuchtigkeit
Standort
g/m3)
Antriebsart
Direktkupplung
Riemenantrieb (Rollenlager am D-Ende)
Betriebsart
S1
1)
m
Wichtigste Electrische Daten
Nebenslußwicklung
Ankerversorgung
Vollgesteuerte 3-Phasenbrücke
V AC
Mit Compound-Wicklung
Erregungsversorg.
Halbgesteuerter 1-Phasen-Feldregler
Vollgesteuerter 1-Phasen-Feldregler
Typ DMI
Katalognr.
Temperaturanstieg
1)Klasse
Klasse H
F
Erregungsspannung
Betriebsdaten
Motor
Generator
Min. Betriebs- Grund-
Daten für
drezahl 4)
220 V DC
Geschw. U/min
Netz
kW
V
Anker
V
A
A
Erregung
A
Erregung
A
Min.
Max. Feldschwäch-
drezahl drezahl
kW
Anker
Min. pro
V DC
Generator
Min. Betriebs- Grund-
Daten für
drezahl 4)
Netz
% für
310 V DC
Alternative Betriebsdaten Motor
Max. Feldschwäch- drezahl drezahl
Geschw.U/min
Nennlast Drehm.
V AC
Nennlast Drehm.
% für
Min. pro
Min.
Kühl- und Schutzart
IC 06
Fremdlüfter
IC 17
IC 37
Durchzugbelüftung
Getrennter Kühlluft-
mit getrenntem
eintritt und -austritt
Kühllufteintritt
IP 23 IP 23
Ventilator:
N-Ende oben3)
Kanal von oben oder
Seite am N-Ende
N-Ende links2)3)
1) Kanal v. oben
2)3)
N-Ende rechts
od. Seite am D-Ende
1)
Andere Mögl.
Kanal von unten am N-Ende
Filter enthalten
1) Kanal von unten
Druckwächter
am D-Ende
Filterüberwachung
Spannung f. Ventil.motoren
DMI211-218.indd 217
IP 55
IP 54
IC 86 W
Luft/Wasser-Kühler
IP 55
IP 54
IP 55
IC 666
Luft/Luft-Kühler
IP 54
IP 55
Kanäle von oben oder Seite
Kanäle von unten
380-420 V, 50 Hz
Anmerkungen:
Falls Angaben fehlen, wird folgendes angenommen.
Zubehör/Optionen kostenlos.
Zubehör/Optionen gegen Aufpreis.
DMI 05/09 Rev 2.0
IP 54
IC 410
Oberflächenkühlung
ohne Ventilator
500 V, 50 Hz
440 V, 60 Hz
Wärmetauscher oben
Wärmetauscher links2)
Wärmetauscher rechts2)
Druckwächter
Filterüberwachung
Thermostatsregelung
Other
V,
7
Hz
1)
Wirkt sich evtl. auf die Motorgröße aus.
Fortsetzung nächste
Gegenüber D-Ende.
Seite
Zuluft vom N-Ende.
4) Angeben, falls Ankerstrom den Netzstrom bei Grundgeschwind. übersteigt.
2)
3)
217
05-10-24 15.15.30
Bauformen
IM 1001
IM 1002
IM 1011
IM 1031
IM 1051
Klasse N
IM 1071
IM 2001
IM 2011
IM 2031
(Achtung: Der Klemmenkasten kann nicht beim Wärmetauscher auf die gleiche Seite als
den Wärmetauscher montiert werden. Einschränkungen gelten auch für Filter und Lüfter.)
Auswuchtung
IM 1061
Klasse R
Klasse S
Auswuchtung mit
halber Paßfeder
voller Paßfeder
Klemmenkasten
Montage des Klemmenkastens (von D-Ende gesehen)
Oben
Rechts
Links
Kabeleinführung:
von rechts
von links
vom D-Ende
vom N-Ende
Kabeleinführung:
von oben
von unten
vom D-Ende
vom N-Ende
Befestigung am Fundament
Fundamentklötze, Satz à 4 Stück
Spannschienen, Satz à 2 Stück
Schutzeinrichtungen
Einrichtungen zur Drehzahlüberwachung
Temperaturfühler in Wendepol- und Feldwicklungen
Tacho
Thermistor
Impulsgeber
Sonstiges
Warnen Abschalt.
Warnen und Abschalten
Abschalt.
Warnen und Abschalten
Thermostat
Warnen Widerstandselement für Temperaturanzeige (PT 100)
Lagerschutz und -überwachung
Montageteile für Euro-Flansche
Erdungsbürste
SPM-Lagerwächternippel in den Endlagern
Widerstandselement für Temperaturanzeige (PT 100)
Bremsen
Feststell-/Notbremse
Betriebsbremsen
NFH 40
Bürstenverschleiß-Überwachung
NFH 10
NFH 20
Bremsmoment eingestellt auf
Nm
24-240 V DC
max. 380 V AC, 40-60Hz
Mikroschalter
Handstellglied
V DC
V AC
V
Prüfung und Dokumentation
Standard
Sonderanfertigung
Prüfung
Bericht vom Routineprüfung
Bericht vom Spezialprüfung
Anmerkungen:
Falls Angaben fehlen, wird folgendes angenommen.
Zubehör/Optionen kostenlos.
Zubehör/Optionen gegen Aufpreis.
Sonstige Anforderungen
DMI211-218.indd 218
Transparente Fenster
Sonderfarbton nach RAL oder Munsell
Welle
Standard-Wellenkonstruktion für IM xxx2 (max. Drehmoment siehe Tabelle auf Seite 18)
Modifizierte Wellenkonstruktion für IM xxx2 (max. Drehmoment siehe Tabelle auf Seite 18)
Lager
Rollenlager am Antriebsende (Riemenantrieb)
Standardlager am D-Ende (z. B. senkrechte DMI)
Sonder-Lager für senkrecht 218
V
Anstrich
Maßzeichnungen
Heizelemente 220 V
Transparente Inspektionsfenster
Heizelement
Sensoren zur Kontrolle aller Bürsten
Stillstandsheizung
Betriebsspannung
24 V DC
NFH 80
montierte DMI
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.15.31
Subject index
A
A1
A2
Armature
Armature winding
21
21
15, 16
6, 15, 21
B
8, 15, 51
Balancing
6, 34, 37, 68
Base speed
57
Bearing sensor
57
Bearing, protection and monitoring
21-23, 28, 57
Bearings
58, 59
Brakes
19, 39, 57
Brush gear
C
20
Cable entry
6
Catalogue validity
47
Circulating-air filter
14, 31
Compensation winding
3
Contents
Continuous drive, n2
34, 37-39, 67-70
52
Cooling air control
9
Cooling, location of equipment
6
Core length
35
Current derivative
38, 67
Current ripple 38
Current, non-symmetrical D
Definition of motor ends
Definitions
Degrees of protection
Direction of rotation
DMI 180B
DMI 180E
DMI 180H
DMI 180M
DMI 180P
DMI 180S
DMI 180U
DMI 200B
DMI 200E
DMI 200H
DMI 200M
DMI 200P
DMI 200S
DMI 200U
DMI 225K
DMI 225N
DMI 225S
DMI 225U
DMI 225X
DMI 250L
DMI 250L with compensating winding
DMI 250P
DMI 250P with compensating winding
DMI 250T
DMI 250T with compensating winding
DMI 250V
DMI 250V with compensating winding
DMI 250Y
DMI 250Y with compensating winding
DMI 280L
DMI 280L with compensating winding
DMI 280P
DMI 280P with compensating winding
DMI 280T
DMI 280T with compensating winding
DMI 280V
DMI 280V with compensating winding
DMI 280Y
DMI 280Y with compensating winding
DMI 315H
DMI 315L
DMI 315N
DMI 315R
DMI 315T
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi219-222.indd 219
6
34, 68
10
6
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
106
108
110
120
112
122
114
124
116
126
118
128
130
140
132
142
134
144
136
146
138
148
150
152
154
156
158
DMI 315V
DMI 315Y
DMI 315Z
DMI 400H
DMI 400L
DMI 400N
DMI 400R
DMI 400T
DMI 400V
DMI 400Y
DMI 400Z
Drain holes
Drawings for speed control devices
Drawings IC 666 dimentional Drawings IM 1002 dimentional
Drawings IM 20xx dimentional
Drawings, specially drawn dimension
Drawings, standard dimension
Drive couplings
160
162
164
166
170
174
178
182
186
190
194
19
210
200-206
207-209
210
62
62
16, 23
E
34, 68
Efficiency
Electrical speed, maximum (n2 and n3) 34, 35, 68
19
End shields
7
Environment impact
9
Environment, internal and external conditions
54, 210
Euro-flange
34, 35, 68
Excitation
F
F1
F2
Fan location
Fans, technical data for
Field control
Field weakening range
Filter
Filter monitor
Foundation loads
Foundation studs
21
21
44
44
37
34, 69
9, 11, 42-44, 47-49, 52
43, 48, 52
31
51
G
Grounding brush
57
H
Heaters 61
I
IC 06
IC 17
IC 37
IC 410
IC 666
IC 86 W
IEC 60034
Inner circuit
Inspection covers
Insulation class H
Insulation system
Interrupted drive, n3
IP 23
IP 54
IP 55
ISO 12944
ISO 14001
ISO 1940
ISO 8821
ISO 9001
K
Kn
Kp
L
Leakage air filter
Load at max speed
Lubrication
12, 36, 42
12, 29
12, 29, 49
12
11, 12, 29, 40, 49
12, 46, 49
7, 8, 10, 11, 20, 29
47, 49, 50
61
36
15, 30, 36, 63
34, 37-39, 67-70
5, 10, 12, 42, 46
5, 10, 12, 42, 46
5, 10, 12, 42, 46
61
2
51
51
2
40
40
M
Mechanical speed, maximum
Motor/generator option
Mounting arrangements
Mounting on foundation
N
n2
n3
n4
Noice level
Nomex
34, 36, 68
6
8
51
34, 37-39, 67-70
34, 37-39, 67-70
34, 37-39, 67-70
29, 67
30
O
Operating speed, maximum
Ordering
Outer circuit
Overload currents
34, 37
20, 211, 212
47, 49, 50
35
P
Painting
Patent
Power
Power characteristics
Pressure switch
Protection, degrees
PT 100
Pulleys
Pulse generator
61
6
2, 29, 34, 67
36
43, 52
55, 57
16, 24
53
Q
Quality and environment classification
R
Rating data at special conditions
Rating plate
Reactor
Resistance elements
Routine test
2
40
23, 31, 34, 37
29
55, 57
62, 63
S
52
Safety devices in the power supply unit
16-18, 23
Shaft
9
Shipping details
Short cycle drive, n4
34, 37-39, 67-70
29
Silencer
51
Slide rails
64
Spare parts
52, 54, 210
Speed control devices
6
Speed range
7
Standards
37
Standstill loading
14, 20, 30, 69
Stator
14, 30
Stator windings
T
Tachometer generator
Temperature sensors
Terminal box
Terminal diagram
Testing
Thermistors
Thermostat control
Thermostats
Trimming
Type designation
Type test
V, W
Warranty
Vibration control
Vibration levels
Winding number
52
55, 56
9, 20, 45
21
62
55, 56
47, 48, 49, 50, 52
55, 56
37, 68
6
62, 63
7
56
56
6
48, 49
39
23
219
05-10-24 15.33.59
Index des matières
A
A1
A2
Ambiantes, conditions intérieures et extérieures
16-18,
Arbre
B
Balai de mise à la terre
Balais, ensemble Boîtier de connexion
Brevet
21
21
9
23
57
19, 39, 57
9, 20, 45
6
C
7, 8, 10, 11, 20, 29
CEI 60034
39
Charge autorisée
Charges à l’arrêt
37
47, 49, 50
Circuit extérieur
47, 49, 50
Circuit intérieur
2
Classement qualitatif et environnemental
20, 211, 212
Commande
52
Contrôle de l’air de refroidissement
43
Contrôleur de filtre
38
Courant non symétrique
35
Courant, variations
35
Courants de surcharge
61
Couvercles d’inspection transparents
D
6
Définition des extrémités de la machine
34, 68
Définitions
10
Degrés de protection
6
Désignation du type
9
Détails d’expédition
Dispoitifs de sécurité dans le module
52
d’alimentation
Dispositifs de contrôle de la vitesse 52, 54, 210
8
Dispositions de montage
72
DMI 180B
74
DMI 180E
76
DMI 180H
78
DMI 180M
80
DMI 180P
82
DMI 180S
84
DMI 180U
86
DMI 200B
88
DMI 200E
90
DMI 200H
92
DMI 200M
94
DMI 200P
96
DMI 200S
98
DMI 200U
100
DMI 225K
102
DMI 225N
104
DMI 225S
106
DMI 225U
108
DMI 225X
110
DMI 250L
DMI 250L avec enroulement de compensation 120
112
DMI 250P
DMI 250P avec enroulement de compensation 122
114
DMI 250T
DMI 250T avec enroulement de compensation 124
116
DMI 250V
DMI 250V avec enroulement de compensation 126
118
DMI 250Y
DMI 250Y avec enroulement de compensation 128
130
DMI 280L
DMI 280L avec enroulement de compensation 140
132
DMI 280P
DMI 280P avec enroulement de compensation 142
134
DMI 280T
DMI 280T avec enroulement de compensation 144
136
DMI 280V
DMI 280V avec enroulement de compensation 146
138
DMI 280Y
DMI 280Y avec enroulement de compensation 148
150
DMI 315H
152
DMI 315L
220
dmi219-222.indd 220
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
DMI
154
156
158
160
162
164
166
170
174
178
182
186
190
194
315N
315R
315T
315V
315Y
315Z
400H
400L
400N
400R
400T
400V
400Y
400Z
E
57
Elément de résistance
14, 31
Enroulement de compensation
6, 15, 21
Enroulement d’induit
14, 30
Enroulements de stator
Entraînement continu, n2
34, 37-39, 67-70
Entraînement cycle court, n4
34, 37-39, 67-70
Entraînement interrompu, n3
34, 37-39, 67-70
20
Entrée de câble
7
Environnement Impact sur 8, 15, 51
Equilibrage
62, 63
Essai de référence
62, 63
Essai de routine
62
Essais
54, 210
Euro-flange
34, 35, 68
Excitation
F
F1
F2
9, 11, 42-44, 47-49,
Filtre
Filtre à air de circulation
48,
Filtre à air de fuite
43, 48,
Filtre, contrôleur de
Fondations, charges exercées 58,
Freins
21
21
52
47
49
52
31
59
G
Garantie
Génératrice d’impulsions
Génératrice tachymétrique
Glissières
7
53
52
51
I
IC 06
IC 17
IC 37
IC 410
IC 666
IC 86 W
Induit
IP 23
IP 54
IP 55
ISO 12944
ISO 14001
ISO 1940
ISO 8821
ISO 9001
Isolement de classe H
Isolement système 11, 12,
5, 10,
5, 10,
5, 10,
15,
12, 36, 42
12, 29
12, 29, 49
12
29, 40, 49
12, 46, 49
15, 16
12, 42, 46
12, 42, 46
12, 42, 46
61
2
51
51
2
36
30, 36, 63
K
Kn
Kp
40
40
L
Longueur du noyau
Lubrification
6
23
M
Montage sur fondation
51
N
n2
n3
n4
Nomex
Normes
Numéro de bobinage
34, 37-39, 67-70
34, 37-39, 67-70
34, 37-39, 67-70
30
7
6
O
Ondulations de courant autorisées
Option moteur/génératrice
38, 67
6
P
21-23, 28, 57
Paliers
61
Peinture
64
Pièces détachées
34, 69
Plage de désexcitation
6
Plage de vitesses
200-206
Plans cotés pour IC 666
207-209
Plans cotés pour IM 1002
210
Plans cotés pour IM 20xx
62
Plans d’encombrement spéciales
62
Plans d’encombrement standard
Plans des dispositifs de contrôle de la vitesse 210
23, 31, 34, 37
Plaque signalétique
19
Plateaux-paliers
51
Plots de scellement
16, 24
Poulies
43, 52, 53
Pressostat
55, 57
PT 100
2, 29, 34, 67
Puissance
36
Puissance, caractéristiques R
29
Réacteur
61
Réchauffeurs
Refroidissement, positionnement de l’équipement 9
37
Régulation du champ
47, 48, 49, 50, 52
Régulation thermostatique
34, 68
Rendement
55, 57
Résistance, èlements de 57
Roulement, capteur de 57
Roulements, protection et côntrole
S
Schéma de raccordement
Sens de rotation
Silencieux
Sommarie
Sondes de température
Sonore, niveau
Stator
21
6
29
3
55, 56
29, 67
14, 20, 30, 69
T
Thermistors
Thermostats
Transmission
Trimming
Trous de drainage
55,
55,
16,
37,
V
Valeurs nominales conditions spéciales
Validité du catalogue
Ventilateur, emplacement du
Ventilaturs, caractéristiques des
Vibrations, contrôle Vibrations, niveaux 6, 34,
Vitesse de base
Vitesse électrique maximum (n2 et n3) 34,
Vitesse maximum de service
34,
Vitesse mécanique maximum
37,
35,
34,
36,
56
56
23
68
19
40
6
44
44
56
56
68
68
37
68
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.34.00
Sachgebietregister
A
A1
A2
Anker
Ankerwicklung
Anstrich
Antriebe
Anzahl der Wicklungen
Aussetz- und Kurzzeitbetrieb, n3
Auswuchtung
B
Bauformen
Befestigung am Fundment
Belastung, zulässig Bestellung
Betriebsdrehzahl, höchste
Blechpaketlänge
Bremsen
Bürstenbrücke
21
21
15, 16
21
61
16, 23
6
34, 37-39, 67-70
8, 15, 51
8
51
39
20, 211, 212
34, 37
6
58, 59
19, 39, 57
D
Dauerbetrieb, n2
34, 37-39, 67-70
6
Definition det Motorenden
34, 68
Definitionen
72
DMI 180B
74
DMI 180E
76
DMI 180H
78
DMI 180M
80
DMI 180P
82
DMI 180S
84
DMI 180U
86
DMI 200B
88
DMI 200E
90
DMI 200H
92
DMI 200M
94
DMI 200P
96
DMI 200S
98
DMI 200U
100
DMI 225K
102
DMI 225N
104
DMI 225S
106
DMI 225U
108
DMI 225X
110
DMI 250L
120
DMI 250L mit kompensationswicklung
112
DMI 250P
DMI 250P mit kompensationswicklung
122
114
DMI 250T
124
DMI 250T mit kompensationswicklung
116
DMI 250V
126
DMI 250V mit kompensationswicklung
118
DMI 250Y
128
DMI 250Y mit kompensationswicklung
130
DMI 280L
140
DMI 280L mit kompensationswicklung
132
DMI 280P
142
DMI 280P mit kompensationswicklung
134
DMI 280T
144
DMI 280T mit kompensationswicklung
136
DMI 280V
146
DMI 280V mit kompensationswicklung
138
DMI 280Y
148
DMI 280Y mit kompensationswicklung
150
DMI 315H
152
DMI 315L
154
DMI 315N
156
DMI 315R
158
DMI 315T
160
DMI 315V
162
DMI 315Y
164
DMI 315Z
166
DMI 400H
170
DMI 400L
174
DMI 400N
178
DMI 400R
182
DMI 400T
186
DMI 400V
190
DMI 400Y
DMI 05/09 Rev 2.0
dmi219-222.indd 221
194
6
6
52, 54, 210
37
29
43, 53
43, 52
DMI 400Z
Drehsinn
Drehzahlbereich
Drehzahlgeber
Drehzahlregelung
Drosseln
Druckschalter
Druckwächter
E
Elektrische Drehzahl, höchste (n2, n3 und n4) 34, 35,
68
57
Erdungsbürste
34, 35, 68
Erregung
64
Ersatzteile
54, 210
Euro-flansch
F
F1
F2
34,
Feldschwächbereich
9, 11, 42-44, 47-49,
Filter
43, 48,
Filterüberwachung
Fundamentklötze
Fundaments, Beanspruchung G
Garantie
Geräusche
Grunddrehzahl
Grunddrehzahlerhöhung
Gültigkeit des Katalogs
I
IC 06
IC 17
IC 37
IC 410
IC 666
IC 86 W
IEC 60034
Impulsgeber
Inhaltsverzeichnis
Innerer Kühlkreis
Inspektionsfenster
IP 23
IP 54
IP 55
ISO 12944
ISO 14001
ISO 1940
ISO 8821
ISO 9001
Isolationssystem
Isolierstoffklasse H
K
Kabeleinführung
Klemmenkasten
Klemmenschaltbild
Kn
Kompensationswicklung
Kondenswasserlöcher
Kp
Kurzzeitbetrieb, n4
Kühlarten
Kühler, Anordnung
Kühlluftüberwachung
21
21
69
52
52
51
31
7
29, 67
6, 34, 37, 68
37, 68
6
11, 12,
7, 8, 10,
5, 10,
5, 10,
5, 10,
15,
12, 36, 42
12, 29
12, 29, 49
12
29, 40, 49
12, 46, 49
11, 20, 29
53
3
47, 49, 50
61
12, 42, 46
12, 42, 46
12, 42, 46
61
2
51
51
2
30, 36, 63
36
20
9, 20, 45
21
40
14, 31
19
40
34, 37-39, 67-70
11, 12 , 45, 49
9
52
L
Lager
Lagerschilde
Lagerwächter
Lagerwächter und Überwachung
Leckluftfilter
Leistungskennlinien
Luftfilter
Lüfter, technische daten für
Lüfteranordnung
21-23, 28, 57
19
57
57
48, 49
36
47
44
44
M
Massbilder standrard
Massblatt speziell gezeichnetes
Masszeichnungen für
Drehzahlregelungsausrüstnung Masszeichnungen für IC 666
Masszeichnungen für IM 1002
Masszeichnungen für IM 20xx
Mechanische Drehzahl, höchste
Motor/Generator-Option
62
62
210
200-206
207-209
210
34, 36, 68
6
N
n2
34, 37-39, 67-70
n3
34, 37-39, 67-70
n4
34, 37-39, 67-70
40
Nenndaten bei speziellen Bedingungen
30
Nomex
7
Normen
P
Patent
Prüfungen
PT 100
6
62
55, 57
Q
Qualitäts- und Umweltklassifizierung
R
Riemenantriebe
2
16, 24
S
Schalldämpfer
Schmierung
Schutzarten
Schutzeinrichtungen in der
Stromversorgungseinheit
Schwingungsüberwachung
Spannischienen
Stillstand unter Belastung
Stillstandsheizung
Stroms, Unsymmetrie Stromwelligkeit Stromversorgung
Stromänderungsgeschwindigkeit
Stückprüfung
Ständer
Ständerwicklungen
62,
14, 20, 30,
14,
T
Tachogenerator
Temperaturfühler
Thermistoren
Thermostate
Thermostatregelung
Transportart
Typenbezeichtnung
Typenprüfung
Typenschild
52
56
56
56
52
9
6
62, 63
23, 31, 34, 37
U
Umwelt, innere und äussere
Umweltbeeinflussung
W
Welle
Widerstandselemente
Wirkungsgrad
29
23
10
38,
2, 29, 34,
52
56
51
37
61
38
67
67
35
63
69
30
55,
55,
55,
47, 48, 49, 50,
9
7
16-18, 23
55, 57
34, 68
Ü
Überlastbarkeit
35
Ä
Äußerer Kühlkreis
56
7
221
05-10-24 15.34.01
222
dmi219-222.indd 222
DMI 05/09 Rev 2.0
05-10-24 15.34.02
Visit our web site/Visiter notre site Internet/Besuchen Sie uns im Internet
www.abb.com/motors&drives
7
Cat. DMI 02-09/rev.0
223
DC Motors
S-721 70 Västerås
Telephone: +46 21 32 90 00
Telefax: +46 21 32 95 15
SE-721 70 Västerås, Sweden
www.abb.com/motors&drives
3 BSM 003046-1
ABB Automation Technologies AB