H919N
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
Fig.1
Fig.2
Fig.3
2
Fig.4
3
Español
COLOCACIÓN PILAS.
B. FUNCION RPM (Revoluciones
Por Minuto).-
Este monitor utiliza dos PILAS
ALCALINAS de 1,5 voltios.
Para colocar las pilas, suelte la tapa
trasera del monitor, Fig.1, e inserte
con precaución pilas alcalinas del tipo
«R-6» en el compartimento de las
pilas (A) orientando correctamente la
polaridad de las pilas (haciendo
coincidir el polo «+» de las pilas con la
señal «+» del compartimento de las
pilas y el polo «-» con la señal «-»).
Cierre la tapa, como muestra la Fig.1.
Esta funcion le muestra las RPM del
pedalier.
C. FUNCIÓN TIEMPO.-
La función cuenta en incrementos de
un segundo hasta un máximo de
99:59 segundos.
D. FUNCIÓN DISTANCIA.-
La función cuenta en incrementos de
0,01 Km/ml hasta un máximo de 99,99
Km/ml.
Importante: Deposite los componentes electrónicos en contenedores
especiales, Fig.2.
E. FUNCIÓN CALORÍAS.-
La función cuenta de una en una
caloría, hasta un máximo de 999,9
calorías.
COLOCACIÓN DEL MONITOR.-
Coja el monitor (28). Introduzca el
monitor en la abrazadera y apriete.
Introduzca el pin del cable en la parte
trasera del monitor Fig.3.
F. PULSO TELEMETRICO.Para medir las pulsaciones durante su
ejercicio, se necesita la banda
medidora de pecho (OPCIONAL).
Fig.4.
MONITOR ELECTRONICO.-
Para hacer más cómodo y simple el
control de su ejercicio este electrónico
muestra simultáneamente:
Velocidad; R.P.M. (Revoluciones Por
Minuto);
Calorías
consumidas;
Distancia; Tiempo de ejercicio; Pulso
(Opcional).
La pantalla se encenderá automáticamente al comenzar el ejercicio.
El monitor se apagará automáticamente cuando la unidad esté 45
segundos parada, reseteandose todos
los parámetros, a valor cero.
GUIA DE PROBLEMAS.-
Problema: Se enciende el display y
sólo funciona la función de Tiempo.
Solución:
a.- Compruebe si el cable de conexión
está conectado.
Problema: El display no se enciende
o la visualización de los segmentos
del display es muy débil.
Solución:
a.- Compruebe que las pilas estén
colocadas correctamente.
b.- Compruebe la carga de las
baterías.
A. FUNCION VELOCIDAD.-
Esta funcion le muestra la velocidad
en Km/h.
4
c.- Si están bajas, cambie las pilas
inmediatamente.
Evite que le dé a su monitor
electrónico la luz directa del sol, pues
se puede estropear la pantalla del
cristal líquido. No lo exponga tampoco
al agua ni a golpes.
Problema: Si algún segmento de
alguna función no se enciende o si se
producen indicaciones erróneas en
alguna función.
Para cualquier consulta, no dude en
ponerse
en
contacto
con
el
(S.A.T).Servicio
de
Asistencia
Técnica, llamando al teléfono de
atención al cliente (ver página final del
presente manual).
Solución:
a.- Desconecte las pilas durante 15
segundos y vuelva a instalarlas
correctamente.
b.- Compruebe la carga de las pilas.
Si están bajas, cambie las pilas.
c.- Si los pasos anteriores no le
ayudan,
reemplace
el
monitor
electrónico.
EL FABRICANTE SE RESERVA EL
DERECHO A MODIFICAR LAS
ESPECIFICACIONES
DE
SUS
PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
5
English
FITTING THE BATTERIES.-
The monitor switches off automatically
if the unit stands idle for more than 45
seconds, resetting all the parameter
values back to zero.
This monitor uses two 1.5 volt
ALKALINE BATTERIES.
To fit the batteries, remove the rear
cover on the monitor, Fig.1, and
carefully insert the two “R-6” type
batteries into the battery compartment
(A) making sure that the battery’s
polarity is correct (matching the
battery’s «+» terminal with the «+»
sign inside the battery compartment,
and the «-» terminal with the «-» sign).
Close the cover, as shown in Fig.1.
If, after having switched the monitor
on, it displays errors or merely partial
segments then remove the batteries
and wait for about 15 seconds before
reinstalling them.
Weak batteries (run down) produce a
weak digital display (poor contrast)
and erroneous readings. Change them
immediately.
A. SPEED FUNCTION.This function displays the speed in
km/h.
B. RPM FUNCTION (Revolutions
Per Minute).This function displays the RPM of the
crank.
C.- TIME FUNCTION.This function counts up in steps of one
second to a maximum of 99:59
seconds.
D. TRIP FUNCTION.-
This function counts up in steps of
0.01 km/ml, up to a maximum of 99.99
km/ml.
Important:
Deposit
electronic
components in special containers Fig.2.
E. CALORIE FUNCTION.This function counts up in steps of one
calorie, up to a maximum of 999.9
calories.
ATTACHING THE MONITOR.Fit the monitor (28) into the bracket
and tighten securely. Insert the jack on
the cable into the back of the monitor
Fig.3
F.- TELEMETRIC PULSE RATE.-
To measure your pulse rate during
exercise you will need to wear the
chest band (OPTIONAL). Fig.4.
ELECTRONIC MONITOR.To give you greater control over the
exercise, this monitor simultaneously
displays:
Speed; R.P.M. (Revolutions Per
Minute), Calories, Distance, Exercise
Time, Pulse rate (Optional).
TROUBLESHOOTING GUIDE.-
Problem: The display comes on but
only the Time function works.
Solution:
a.- Make sure that the connection
cable is connected.
The screen switches on automatically
as soon as you start exercising.
6
c.- If the above steps do not help then
replace the electronic monitor.
Avoid leaving the electronic monitor in
direct sunlight as this might damage
the liquid crystal display. Similarly, do
not expose it to water or knocks.
Problem: The display does not come
on or the displayed segments are very
weak.
Solution:
a.- Check that the batteries are fitted
correctly.
b.- Check the battery charge.
c.- If they are run down change them
immediately.
Do not hesitate to get touch with the
Technical Assistance Service if you
have any queries by phoning customer
services (see last page in manual)
Problem: Display segments of a
function read-out are not visible or
error messages for a particular
function appear.
Solution:
a.- Remove the batteries for 15
seconds and then refit them correctly.
b.- Check the battery charge If they
are run down change the batteries
THE MANUFACTURER KEEPS THE
RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT
SPECIFICATIONS
WITH
NO
PREVIOUS ADVISE.
7
Français
MISE EN PLACE DES PILES.-
exercice,
cet
appareil
affiche
simultanément:
Vitesse; TR/MIN (Tours Par Minute),
Calories brûlées, Distance, Durée de
l’exercice, Pouls (en option).
Dès le démarrage de l’exercice,
l’écran s’allumera automatiquement.
Le
moniteur
s’éteindra
automatiquement à l’issue d’un arrêt
de 45 secondes de l’unité et tous les
paramètres sont remis à zéro.
Ce moniteur fonctionne avec deux
PILES ALCALINES de 1,5 volts.
Pour placer les piles, retirez le
couvercle arrière du moniteur, Fig. 1 et
introduire avec précaution les piles
alcalines type «R-6» dans le logement
des piles (A) en orientant correctement
la polarité des piles (en faisant
coïncider le pôle «+» des piles avec le
signe «+» du logement des piles et le
pôle «-» avec le signe «-»). Fermez le
couvercle, comme indiqué dans la
Fig.1.
Si après avoir branché le moniteur
électronique, vous constatez que les
indications sont inexactes ou que les
segments s’affichent partiellement,
retirez les piles et attendez 15
secondes environ avant de les
replacer.
Des batteries faibles (déchargées)
produisent des chiffres faibles (sans
contraste) et des informations inexactes.
Remplacezles immédiatement.
Si l’unité est 4 minutes arrêtée, l’écran
s’éteint automatiquement.
A. FONCTION VITESSE.Cette fonction affiche la vitesse en
km/h.
B. FONCTION TR/MIN (Tours Par
Minute).Cette fonction affiche les TR/MIN du
pédalier.
C.- FONCTION DURÉE.-
Cette
fonction
compte
des
augmentations d’une seconde jusqu’à
un maximum de 99:59 secondes.
D.FONCTION DISTANCE.-
Cette
fonction
compte
des
augmentations de 0.01 km/ml jusqu’à
un maximum de 99,99 km/ml.
Remarque importante: Les composants électroniques hors d’usage
doivent être déposés dans des
conteneurs spécialement prévus à cet
effet Fig.2.
E.FONCTION CALORIES.-
Cette fonction compte les calories,
une à une, jusqu’à un maximum de
999,90 calories.
MISE EN PLACE DU MONITEUR.-
Prenez le moniteur (28), introduisez-le
dans la rainure. Introduire la broche
du câble dans la partie arrière du
moniteur Fig.3.
F.- POULS TÉLÉMÉTRIQUE.-
Pour mesurer les pulsations pendant
l’exercice il faut disposer de la
ceinture pectorale de mesure (EN
OPTION). Fig.4
MONITEUR ÉLECTRONIQUE.-
Pour vous permettre de contrôler plus
aisément et plus facilement votre
8
GUIDE DES PROBLÈMES.-
C: Si les problèmes persistent après
avoir suivi ces instructions, remplacez
le moniteur électronique.
Garder le moniteur électronique à
l’abri du rayonnement direct du soleil
car cela risquerait d’endommager le
verre liquide. Tenir le moniteur à
l’écart de l’eau et éviter les coups.
Problème: Le display s’allume bien
mais seule fonctionne la fonction
durée.
Solution:
A. Vérifiez si le cordon de connexion
est bien connecté.
Problème: le display ne s’allume pas
ou l’affichage des segments du
display est très faible.
Solution:
A. Vérifiez si les piles sont bien
placées.
B: Vérifiez la charge des batteries.
C: Si la charge est faible, remplacez
les piles immédiatement.
Problème: Si un segment d’une
fonction ne s’allume pas ou si les
informations affichées sont faussées
Solution:
A. Déconnectez les piles 15 secondes
et les remettre en place correctement.
B: Vérifiez la charge des piles. Si la
charge est faible, remplacez les piles.
Pour toute information complémentaire
et en cas de doute sur le bon état de
l’une quelconque partie de la machine,
l’hésitez pas à appeler le Service
d’Assistance Technique (SAT) au
numéro de téléphone d’Assistance
Clientèle qui figure à la dernière page
de cette notice.
LE FABRICANT SE RÉSERVE
LEDROIT
DE
MODIFIER
LES
CARACTÉRISTIQUES
DE
SES
PRODUITS SANS PRÉAVIS.
9
Deutsch
EINSETZEN DER BATTERIEN.-
Geschwindigkeit;
U.P.M.
(Umdrehungen
pro
Minute);
Verbrauchte
Kalorien;
Strecke;
Trainingsdauer; Puls (Option).
Bei Beginn der Übung schaltet der
Bildschirm automatisch ein.
Wenn das Gerät 45 Sekunden
stillsteht,
schaltet
der
Monitor
automatisch aus und alle Parameter
werden auf den Wert 0 gesetzt.
Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt
ALKALIBATTERIEN.
Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie
bitte den hinteren Deckel des Monitors,
Fig.1 und setzen Sie die Alkalibatterien
des Typs «R-6» vorsichtig in das
Batteriefach (A). Achten Sie dabei auf
die korrekte Ausrichtung der Polarität
der Batterien (der Pol «+” der Batterien
muss mit dem «+» Zeichen im
Batteriefach übereinstimmen, ebenso
wie der «-» Pol mit dem «-» Zeichen).
Verschließen Sie den Deckel wie auf
Fig.1 dargestellt.
Wenn nach dem Einschalten des
Monitors falsche oder unvollständige
Anzeigen erscheinen, entnehmen Sie
bitte die Batterien, warten Sie 15
Sekunden und setzen Sie sie wieder ein.
Schwache (entladene) Batterien führen
zu schwachen (kontrastarmen) und
falschen Anzeigen. Tauschen Sie sie
umgehend aus.
Wichtig:
Entsorgen
elektronischen
Komponenten
speziellen Containern Fig.2.
A. GESCHWINDIGKEIT.Diese
Funktion
zeigt
Geschwindigkeit in km/h.
B. UPM
Minute).-
(Umdrehungen
die
pro
Diese Funktion zeigt die Drehzahl pro
Minute des Kurbelsatzes.
C. DAUER.-
Diese Funktion zählt in Schritten von 1
Sekunde
bis
maximal
99:59
Sekunden.
D. STRECKE.-
Sie
in
Diese Funktion zählt in Schritten von
0,01 km/ml bis maximal 99,99 km/ml.
ANBRINGEN DES MONITORS.-
E. KALORIEN.-
Setzen Sie den Monitor (28) in die
KlammerSchließen Sie dann den Pin
des Kabels an die Rückseite des
Monitors Abb.3.
Diese Funktion zählt in Schritten von 1
Kalorie bis maximal 999,9 Kalorien.
F.-TELEMETRISCHER PULS.-
Um
während
der
Übung
die
Pulsschläge zu messen, ist das
(OPTIONALE) Brustband erforderlich.
Fig.4.
ELEKTRONISCHER MONITOR.-
Zur leichteren und bequemeren
Kontrolle Ihres Trainings zeigt diese
Elektronikeinheit gleichzeitig folgende
Parameter an:
10
FEHLERLÖSUNG.-
b.- Überprüfen Sie den Ladezustand
der Batterien. Sollte dieser niedrig
sein, tauschen Sie sie aus.
c.- Sollten die vorgenannten Schritte
keinen Erfolg haben, tauschen Sie
den Monitor aus.
Setzen Sie den elektronischen Monitor
nicht der direkten Sonneneinstrahlung
aus, da dies den Flüssigglasbildschirm
beschädigen könnte. Vermeiden Sie
Schläge und Kontakt mit Wasser.
Problem: Das Display schaltet ein
und es funktioniert nur die DauerFunktion.
Lösung:
a.- Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel
korrekt angeschlossen ist.
Problem: Das Display schaltet nicht
ein oder die Anzeige der Segmente
des Displays ist sehr schwach.
Lösung:
a.- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt
eingesetzt sind.
b.-Prüfen Sie den Ladezustand der
Batterien.
c.- Sollten die Batterien schwach sein,
tauschen Sie sie bitte umgehend aus.
Sollten über den Zustand einer
Komponente Zweifel bestehen, setzen
Sie sich bitte mit dem (TKD)
Technischen
Kundendienst
in
Verbindung,
indem
Sie
das
Servicetelefon anrufen (siehe letzte
Seite des Handbuchs).
Problem: Eines der Segmente einer
Funktion wird nicht angezeigt oder die
Anzeigen einer der Funktionen sind
nicht korrekt.
Lösung:
a.- Nehmen Sie die Batterien 15
Sekunden lang heraus und setzen Sie
sie dann wieder ein.
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH
DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN
DER SPEZIFIKATIONEN SEINER
PRODUKTE OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG VOR.
11
Português
COLOCAÇÃO DAS PILHAS.-
A. FUNÇÃO VELOCIDADE.-
Este monitor utiliza duas PILHAS
ALCALINAS de 1,5 voltes.
Para colocar as pilhas, solte a tampa
de atrás do monitor, Fig.1, e coloque
com precaução pilhas alcalinas do
tipo «R-6» no compartimento das
pilhas (A), orientando correctamente a
polaridade das pilhas (deverá coincidir
o polo «+» das pilhas com o sinal «+»
do compartimento das pilhas e o polo
«-» com o sinal «-»). Feche a tampa,
como se mostra na Fig.1.
Esta função apresenta a velocidade
em km/h.
Importante: Deposite os componentes
electrónicos em contentores especiais,
Fig.2.
Esta função dispõe de aumentos de
0,01 km/ml até um máximo de 99,99
km/ml.
B. FUNÇÃO RPM (Rotações por
minuto).Esta função apresenta as RPM
(rotações por minuto) da pedaleira.
C. FUNÇÃO TEMPO.-
Esta função dispõe de aumentos de
um segundo até um máximo de 99.59
segundos.
D. FUNÇÃO DISTÂNCIA.-
COLOCAÇÃO DO MONITOR.-
E. FUNÇÃO CALORIAS.-
Pegue no monitor (28), e introduza o
monitor na braçadeira. Introduza o pin
do cabo intermédio na parte traseira
do monitor Fig.3.
Esta função dispõe de aumentos de
uma em uma caloria até um máximo
de 999,9 calorias.
F.-PULSAÇÃO TELEMÉTRICA.-
MONITOR ELECTRÓNICO. -
Para medir as pulsações durante o seu
exercício, é necessária a faixa
medidora de peito (OPCIONAL). Fig.4.
Para tornar mais cómodo e simples o
controlo do seu exercício, este monitor
electrónico
apresenta
simultaneamente:
Velocidade; R.P.M. (Rotações por
minuto);
Calorias
consumidas;
Distância;
Tempo
de
exercício;
Pulsações (Opcional).
O ecrã acenderá automaticamente ao
iniciar o exercício.
O
monitor
apagar-se-á
automaticamente quando a unidade
estiver
45
minutos
parada,
recolocando todos os valores em
zero.
GUIA DE PROBLEMAS.-
Problema: Se ao acender o display
só funcionar a função de Tempo.
Solução:
a.- Verifique se o cabo de ligação está
ligado.
Problema: Não se consegue acender
o display ou os segmentos do display
só se podem ver de uma forma muito
débil.
Solução:
a.- Verifique se as pilhas estão
correctamente colocadas.
12
Evite que a luz solar bata
directamente
no
seu
monitor
electrónico, porque o ecrã de cristal
líquido poderia estragar-se. Também
deverá protegê-lo da água e de
golpes.
b.- Verifique se as baterias estão
carregadas.
c.- Se estiverem fracas, mude as
pilhas imediatamente.
Problema: Se não conseguir acender
algum segmento de uma função ou se
aparecerem indicações erróneas em
alguma função.
Para qualquier consulta, não hesite em
contactar com o S.A.T - Serviço de
Assistência Técnica - , telefonando
para o serviço de apoio ao cliente (ver
página final do presente manual).
Solução:
a.- Desligue as pilhas durante 15
segundos e volte a instalá-las
correctamente.
b.- Verifique se as pilhas estão
carregadas. Se estão fracas, mude as
pilhas.
c.- Se os passos anteriores não
tiverem ajudado, substitua o monitor
electrónico.
O FABRICANTE RESERVA O
DIREITO DE PODER MODIFICAR
AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.
13
Italiano
COLLOCAZIONE PILE.-
A. FUNZIONE VELOCITÀ.-
Questo monitor funziona con due
PILE ALCALINE da 1,5 volt.
Per collocare le pile, tolga il coperchio
posteriore del monitor, Fig.1, ed
inserisca con attenzione le pile
alcaline
del
tipo
«R-6»
nello
scomparto delle pile (A) orientando
correttamente la polarità delle pile
(facendo coincidere il polo «+» delle
pile con il marchio «+» dello
scomparto delle pile ed il polo «-» con
il marchio «-»). Chiuda il coperchio,
come mostra la Fig.1.
Questa funzione mostra la velocità in
Km/h.
B. FUNZIONE GIRI/MINUTO.Questa funzione mostra i giri/minuto
della pedaliera.
C. FUNZIONE DURATA.-
La funzione contempla incrementi di
un secondo fino a un massimo di
99:59 secondi.
D. FUNZIONE DISTANZA.La funzione contempla incrementi di
0,01 Km/ml fino a un massimo di
99,99 Km/ml.
Importante: Depositare i componenti
elettronici negli appositi contenitori
speciali, Fig.2.
E. FUNZIONE CALORIE.-
MONTAGGIO DEL MONITOR
ELETTRONICO.-
La funzione contempla incrementi di
una caloria fino a un massimo di 999,9
calorie.
Prendete il controllo (28), Inserisci il
monitor e serrare il morsetto. Inserisci
il pin nella parte posteriore del monitor
Fig.3.
F.- MISURAZIONE
TELEMETRICA DELLE
PULSAZIONI.Per misurare le pulsazioni durante
l’allenamento, è necessario fascia
toracica
per
la
misurazione
(OPZIONALE). Fig.4.
MONITOR ELETTRONICO.-
Per controllare più comodamente e
facilmente
l’allenamento,
questo
dispositivo
elettronico
mostra
contemporaneamente:
velocità, giri/minuto, calori consumate,
distanza,
durata
dell’allenamento,
battito cardiaco (opzionale).
La schermata si accenderà in
automatico
quando
si
inizierà
l’allenamento.
Il monitor si spegnerà in automatico
quando l’unità non verrà usata per 45
secondi e tutti i parametri verranno
azzerrati.
SOLUZIONE DI PROBLEMI.-
Problema: Si accende il display e
solo funziona la funzione di Tempo.
Soluzióne:
a.- Verifichi se il cavo di collegamento
è stato collegato.
Problema: Il display non si accende o
la visualizzazione dei segmenti del
display è molto debole.
14
Soluzione:
a.- Verifichi che le pile siano state
collocate correttamente.
b.- Verifichi al carica delle pile
c.- Se sono scariche, cambi le pile
immediatamente.
Problema: Si il segmento de qualsiasi
funzione non si accende o se si
verificano indicazioni di errore in
qualche funzione.
Eviti che il suo monitor elettronico
riceva la luce diretta del sole, perchè
si potrebbe danneggiare lo schermo di
cristallo liquido. Non esporlo neanche
all’ acqua ed a colpi.
Per qualsiasi domanda, non esitate a
mettervi in contatto con il Servizio di
Assistenza Tecnica, chiamando al
telefono di attenzione al cliente
(consultare
l’ultima
pagina
del
presente manuale).
Soluzione:
a.- Tolga le pile durante 15 secondi e
le collochi di nuovo correttamente.
b.- Verifichi la carica delle pile. Se
sono scariche, cambi le pile.
c.- Se i passi anteriori non sono d’
aiuto rimpiazzi il monitor elettronico.
IL FABBRICANTE SI RISERVA IL
DIRITTO
DI
MODIFICARE
LE
CARATTERISTICHE
DEI
SUOI
PRODOTTI SENZA PREAVVISO.
15
Nederlands
PLAATSING BATTERIJEN.-
Het scherm
wordt
automatisch
ingeschakeld zodra u begint met
oefenen.
De
monitor
wordt
automatisch
uitgeschakeld als het toestel meer dan
45 seconden niet actief is, waarna alle
parameterwaarden terug naar nul
worden gezet.
Deze monitor functioneert op twee
ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt.
Om de batterijen te plaatsen, opent u
het klepje aan de achterkant, Fig.1, en
plaatst voorzichtig alkaline batterijen
van het type «R-6» in het batterijhuis
(A) waarbij u er voor zorgt dat de
batterijen correct geplaatst worden
(zorg dat de «+» pool van de batterijen
samenvalt met het «+» teken in het
batterijhuis en de «-» pool van de
batterijen met het «-» teken). Sluit het
klepje, zoals wordt getoond in Fig.1.
Wanneer, na aansluiting van de
monitor, blijkt dat er foutieve of
gedeeltelijke
meldingen
op
het
beeldscherm verschijnen, haalt u de
batterijen uit en wacht ongeveer 15
seconden voordat u ze weer opnieuw
plaatst.
Batterijen
die
bijna
op
zijn
veroorzaken moeilijk leesbare cijfers
(zonder
contrast)
en
foutieve
indicaties. Vervang ze onmiddellijk.
A. SNELHEIDSFUNCTIE.-
Deze functie geeft de snelheid weer in
km/uur.
B. OPM FUNCTIE
(omwentelingen per minuut).-
Deze functie geeft de OPM van de
krukas weer.
C.- TIJDFUNCTIE.-
Deze functie telt in stappen van een
seconde tot een maximum van 99:59
seconden.
D. TRIPFUNCTIE.-
Deze functie telt in stappen van 0,01
km/ml, tot een maximum van 99,99
km/ml.
Belangrijk: Deponeer elektronische
componenten in speciale containers,
Fig.2.
E. CALORIEFUNCTIE.-
Deze functie telt in stappen van een
calorie, tot een maximum van 999,9
calorieën.
PLAATSING VAN DE MONITOR.Neem de monitor (28), plaats de
monitor in de beugel. Steek de pin van
de kabel in de achterkant van de
monitor Fig.3.
F.-TELEMETRISCHE
PULSFREQUENTIE.-
Om uw polsritme te meten gedurende
het oefenen dient u de borstband te
dragen (optioneel) Fig.4.
ELEKTRONISCHE MONITOR.-
Zodat u meer controle over de oefening
heeft, geeft deze monitor de volgende
zaken tegelijk weer:
Snelheid; O.P.M. (omwentelingen per
minuut), calorieën, afstand, oefentijd,
pulsfrequentie (optioneel).
PROBLEEMOPLOSSER.-
Probleem: De display licht op en
alleen de functie Tijd functioneert.
16
Oplossing:
a.- Controleer of de verbindingskabel
juist is aangesloten.
zijn, vervang ze dan onmiddellijk.
c.- Wanneer de voortgaande stappen
geen oplossing bieden, vervang dan
de elektronische monitor.
U dient direct zonlicht op de monitor te
vermijden, omdat dit het vloeibaar
kristal in het beeldscherm kan
beschadigen. Zorg dat de monitor niet
in aanraking komt met water en
vermijd stoten.
Probleem: De display licht niet op of
de segmenten in de display worden
slecht weergegeven.
Oplossing:
a.-Controleer of de batterijen correct
geplaatst zijn.
b.-Controleer of de batterijen geladen
zijn
c.-Wanneer ze onvoldoende geladen
zijn, vervang ze dan onmiddellijk.
Als u twijfels hebt over enig onderdeel
van dit toestel, aarzel dan niet contact
op te nemen met de technische
bijstandsdienst door dienstverlening te
bellen (zie laatste pagina van de
handleiding).
Probleem: Wanneer een segment
van een functie niet oplicht of er
verschijnen foutieve meldingen in een
functie.
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH
HET
RECHT
VOOR
DE
SPECIFICATIES
VAN
HAAR
PRODUCTEN
ZONDER
VOORAFGAANDE
WAARSCHUWING TE WIJZIGEN.
Oplossing:
a.- Haal de batterijen gedurende 15
seconden uit en plaats ze correct
b.- Controleer of de batterijen geladen
zijn Wanneer ze onvoldoende geladen
17
BH FITNESS SPAIN
EXERCYCLE,S.L.
(Manufacturer)
P.O.BOX 195
01080 VITORIA (SPAIN)
Tel.: +34 945 29 02 58
Fax: +34 945 29 00 49
e-mail: sac@bhfitness.es
www.bhfitness.com
BH FITNESS PORTUGAL
MAQUINASPORT, S.A.
Zona Industrial Giesteira
Terreirinho 3750-325 Agueda
(PORTUGAL)
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
e-mail: info@bhfitness.pt
BH FITNESS FRANCE
27 bis, Route de Pitoys
64600 ANGLET
Tél.: +33 05 59 42 04 71
Fax: +33 05 59 50 10 83
e-mail:
bhfrance@bhfitness.com
POST-VENTA
Tel: +34 945 292 012 /
902 170 258
Fax: +34 945 56 05 27
e-mail: sat@bhfitness.es
BH SERVICE PORTUGAL
Tel.: +351 707 22 55 24
Fax: +351 234 729 519
e-mail: info@bhfitness.pt
SAV FRANCE
Tél: +33 0810 000 301
Fax: +33 0810 00 290
e-mail:
savfrance@bhfitness.com
BH FITNESS NORTH AMERICA
20155 Ellipse
Foothill Ranch
CA 92610
Tel: + 1 949 206 0330
Toll free: +1 866 325 2339
Fax: +1 949 206 0013
e-mail:
fitness@bhnorthamerica.com
www.bhnorthamerica.com
BH FITNESS MEXICO
BH Exercycle de México S.A. de
CV
Eje 132 / 136
Zona Industrial, 2A Secc.
78395 San Luis Potosí
S:L:P: MÉXICO
Tel.: +52 (444) 824 00 29
Fax: +52 (444) 824 00 31
www.bh.com.mx
BH FITNESS UK
Halliards, Terrington Drive
Newcastle-under-Lyme
Staffordshire ST5 4NB
United Kingdom
Tel.: +44 (0)844 335 3988
e-mail: sales@bh-uk.co.uk
BH FITNESS ASIA
No.139, Jhongshan Rd.
Daya Township
Taichung 428, Taiwan. R.O.C.
Tel.: +886 4 25609200
Fax: +886 4 25609280
e-mail: info@bhasia.com.tw
BH FITNESS CHINA
BH China Co., Ltd.
Block A, NO.68, Branch Lane
455, Lane 822,
Zhen Nan RD., Li Zi Yuan,
Putuo, Shanghai 200331, P.R.C.
Tel: +86-021-5284 6694
Fax:+86-021-5284 6814
e-mail: info@i-bh.cn
EXERCYCLE GMBH
Schumannstraße 27 60325
Frankfurt/Main
Tel. 069-17554247-0
Fax. 069-17554247-9
email: info@bhfitness.com
www.bhfitness.com
AFTER SALES - UK
e-mail: service@bh-uk.co.uk
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF
CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO
POSSONO ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.
BH SE RESERVA O DIREITO A MODIFICAÇÀO ESPECIFICAÇOES DOS SEUS PRODUCTOS SEM
PRÉVIO AVISO.
DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET
RECHT VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT.
v1