Auriculares inalámbricos para videojuegos con sonido 3D

Auriculares inalámbricos para
videojuegos con sonido 3D
RF-GUV1202
Guía del usuario
Descripción del producto:
NS-#####
Contents
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Transmisor inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Receptor inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tomas y controles de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de las pilas del receptor inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Usando el receptor inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Toma de auriculares del televisor para la conexión de audio . . . . . . . . . . . . . 15
Identificación de las tomas y los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cable HDMI con la toma de auriculares de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cable de video de componentes con la toma de auriculares de un televisor . . . . . . . . . . .18
Cable AV del PS3 con la toma de auriculares de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cable de PS3 para la conexión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Identificación de las tomas y los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cable HDMI con el cable AV del PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Video de componentes con un cable de video de componentes para PS3 . . . . . . . . . . . . .23
Cable de AV de PS3 para ambos, audio y video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Configuración del audio (cable AV para PS3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparación de la función de chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión a un Xbox 360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Toma de auriculares del televisor para la conexión de audio . . . . . . . . . . . . . 28
Identificación de las tomas y los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cable HDMI con la toma de auriculares de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cable de video de componentes con la toma de auriculares de un televisor . . . . . . . . . . .31
Cable para Xbox 360 con la toma de auriculares de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2
Cable de Xbox 360 para la conexión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Identificación de las tomas y los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cable HDMI con el cable AV del Xbox 360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Video de componentes con un cable de video de componentes para un Xbox 360 . . . . 36
Cable de AV para Xbox 360 para ambos, audio y video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión a una computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Windows XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mac OS X v10.2.8 y más reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión a un dispositivo de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Adaptador de audio HDMI para Xbox 360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preguntas sobre el chateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
¿Por qué no funciona el chateo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preguntas sobre el inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hay alguna interferencia. ¿Qué puedo hacer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
¿Por qué no hay comunicación entre los auriculares y el transmisor inalámbrico? . . . . . 50
¿Como reinicio el receptor inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Preguntas sobre el indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
¿Cuál es el significado del indicador LED en el transmisor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
¿Cuál es el significado de los indicadores LED en el transmisor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Preguntas sobre el audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
¿Por qué tengo sonido bajo o ninguno por mis auriculares? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
¿Por qué no funciona mi micrófono? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preguntas sobre el sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
¿Cuáles son las versiones de Windows compatibles? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
¿Cuáles son las versiones de Mac compatibles? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
¿Por qué mis auriculares siguen apangándose? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FCC Parte 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Advertencia de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Declaración del ICES-003 de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SRS Labs, Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
¿Cuánto dura la garantía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
¿Qué es lo que cubre esta garantía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
¿Dónde es válida la garantía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
¿Qué es lo que no cubre la garantía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3
4
Auriculares inalámbricos para
videojuegos con sonido 3D
Instrucciones importantes de seguridad
1
2
3
4
5
6
7
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie únicamente con un paño seco.
No guarde el producto cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo
amplificadores) que produzcan calor.
8 Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido.
9 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
exponga este equipo a la lluvia, humedad, goteo o
salpicadura.
5
Introducción
Características
• Compatible con:
• PlayStation®3 (PS3™)
• Xbox 360® y Xbox LIVE®
• Computadora con Windows® 7, Windows Vista® o
Windows® XP
• Computadora Mac® con OS X v10.2.8 y más reciente
• Dispositivos de audio estéreo
• Incorpora SRS WOW® con tecnologías SRS®, TruBass® y
FOCUS® para crear sonido 3D para esa experiencia
emocionante y natural que los aficionados de los
videojuegos anhelan.
• Ligero y cómodo
• Audífonos giratorios únicos que proveen un ajuste cómodo
y se doblan dentro de la banda para almacenarlos de forma
compacta
• Brazo de micrófono versátil, con reducción de ruido que es
flexible y se monta en cualquier auricular
• Acolchonado grueso, suave, transpirable para horas de
comodidad
• Controles de volumen individuales para videojuegos y chat
6
Contenido de la caja
Auriculares
Cable de 3.5 mm con
conector negro que
conecta los
auriculares al
receptor inalámbrico
Cable de 3.5 mm
con conector
verde que conecta
el transmisor
inalámbrico al
cable RCA en Y
MU
TE
Micrófono que se
conecta a los
auriculares.
Cable de
chateo de 2.5
mm que
conecta un
control de
Xbox al
receptor
inalámbrico
PW
R
E IN
LIN
US
-CHAT
VOL
+
B
R
WE
PO
Cable USB que
conecta el
transmisor
inalámbrico a la
consola de
videojuegos
Transmisor
inalámbrico
Receptor
inalámbrico
Cable RCA en Y que
conecta el transmisor
inalámbrico al audio
entre su televisor y la
consola de
videojuegos
Nota: si su Xbox 360 está conectado a un televisor o monitor
con un cable de HDMI, puede necesitar el adaptador de audio
HDMI de Microsoft (vendido por separado). Ciertos modelos de
Xbox 360 incluyen este adaptador.
7
Transmisor inalámbrico
Nota: cuando se enciende el transmisor y el receptor
inalámbrico, se enlazan automáticamente.
POWER
N.°
Componente
1
Botón de
ENCENDIDO
2
Puerto USB
3
Toma de ENTRADA
DE LÍNEA
4
Indicador LED
8
USB
LINE IN
Descripción
Permite encender o apagar sus auriculares.
Enchufe el cable de USB en este puerto y en el
puerto USB en su consola de videojuegos.
Conecte un cable verde de 3.5 mm a esta toma y en
una toma de auriculares en un televisor, monitor o
receptor.
Esta es la conexión de audio más fácil.
Parpadea color azul cuando el transmisor
inalámbrico está activado. Se ilumina color azul fijo
cuando el transmisor inalámbrico está activado y
conectado al receptor inalámbrico.
Receptor inalámbrico
Nota: cuando se enciende el transmisor y el receptor
inalámbrico, se enlazan automáticamente.
Vista frontal
N.°
Componente
1
Volumen del
chat
2
Interruptor de
SRS
3
Botón de
encendido
4
Botón de
silenciar
5
Volumen de
videojuegos
6
7
8
Vista superior
Vista inferior
Descripción
Girar para controlar el volumen del chat.
Permite activar y desactivar la función de sonido SRS.
Cuando la función de sonido SRS está activada, se
ilumina una luz azul alrededor del interruptor de SRS.
Permite activar o desactivar el receptor inalámbrico. El
anillo alrededor del botón se ilumina
permanentemente color azul.
Permite silenciar el micrófono. Presione el botón de
nuevo para restaurar el sonido.
Presione para controlar el volumen de los videojuegos.
Enchufe firmemente el cable de chat de 2.5 mm para
Toma de chat de Xbox 360 en esta toma y en el control de Xbox 360.
Xbox 360 de 2.5 Asegúrese de que el conector del cable esté
mm
completamente insertado en la toma.
Enchufe el cable negro de 3.5 mm en esta toma y en la
Toma de 3.5 mm toma de entrada de línea (LINE IN) en sus auriculares.
Inserte un sujetapapeles estirado dentro de este
agujero para presionar el botón de reinicio. Cuando se
presiona este botón, el receptor inalámbrico se reinicia
Botón de
e ingresa al modo de enlace. El reinicio sólo se debe
reinicio
usar cuando no se puede establecer una conexión entre
el receptor inalámbrico y el transmisor inalámbrico.
9
Tomas y controles de los auriculares
Lado derecho
N.°
1
2
3
4
10
Componente
Lado izquierdo
Descripción
Toma de micrófono Enchufe el micrófono en esta toma.
derecho (MIC)
Toma de micrófono Enchufe el micrófono en esta toma.
izquierdo (MIC)
Enchufe el cable negro de 3.5 mm en esta toma y
Toma de ENTRADA en la toma de 3.5 mm en el transmisor inalámbrico
DE LÍNEA
u otro dispositivo de audio.
Botón de SILENCIAR Permite silenciar todo el audio y el chat. Presione
de nuevo para reactivar el audio y el chat.
TODO
Instalación de las pilas del receptor
inalámbrico
Para instalar las pilas del receptor inalámbrico:
1 Presione el botón de liberación en la parte posterior del receptor
y remueva la cubierta del compartimiento de las pilas.
AAA
AAA
AAA
2 Inserte tres pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de las
pilas. Compruebe que los símbolos + y – en las pilas
correspondan con los símbolos + y – en el compartimiento de las
pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Cuidado:
• no se deben exponer las pilas al calor excesivo tal como el de
la luz solar, calefactores o fuego.
• Los químicos de las pilas pueden causar sarpullido. Si las
pilas se derraman, limpie el compartimiento de las pilas con
un paño. Si los químicos tocan su piel, lávese
inmediatamente.
• Asegúrese de que las pilas estén instaladas correctamente.
No las queme o las incinere.
• No mezcle distintos tipos de pilas, ni combine pilas usadas
con nuevas.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
11
Conexión del micrófono
Para conectar el micrófono:
1 Enchufe el micrófono en la toma MIC izquierda o derecha en
sus auriculares. Gire la punta del micrófono para que los
agujeros de sonido se orienten hacia su boca.
Lado derecho
Lado izquierdo
Conecte el micrófono a la
toma izquierda o derecha
MIC.
Micrófono
12
Usando el receptor inalámbrico
Se puede colgar el receptor inalámbrico de su cinto, bolsa o
manga para un uso conveniente.
MUTE
13
PS3
Selección de un método de
conexión
El uso de la toma de auriculares del televisor es la vía más fácil
de conectar el audio del videojuego y del chat.
¿Tiene su televisor una toma de auriculares?
• Sí, refiérase a la página 15.
• No, refiérase a la página 20.
14
PS3
Conexión a un PS3
Toma de auriculares del televisor para la conexión
de audio
Ahora usted tiene que decidir como desea conectar el video del
videojuego.
Identificación de las tomas y los cables
¿Su televisor tiene:
una toma HDMI? HDMI proporciona el mejor video. Refiérase a
la sección “Cable HDMI con la toma de auriculares de un
televisor” en la página 17.
HDMI
Una toma de HDMI
tiene este aspecto.
Un cable de HDMI
tiene este aspecto.
15
PS3
tomas de video de componentes? El video de componentes
provee una mejor calidad de imagen que una conexión
compuesta (AV). Refiérase a la sección “Cable de video de
componentes con la toma de auriculares de un televisor” en la
página 18.
Video de componentes
Rojo
Y
Verde
PB
PR
Azul
Rojo
El video de componentes
usa tres tomas que son roja,
azul y verde.
Verde
Azul
Un cable de video de componentes
tiene este aspecto.
una toma de video compuesto? Video compuesto provee
buen video. Refiérase a la sección “Cable AV del PS3 con la toma
de auriculares de un televisor” en la página 19.
Nota: la gran mayoría de los PS3 vienen con un cable AV que
proporciona una conexión de video compuesta.
Video compuesto
Amarillo
El video compuesto usa una toma de
video. En algunos televisores, esta
toma es amarilla. En otros televisores,
esta toma es verde.
16
Un cable de video
compuesto tiene
este aspecto.
PS3
Cable HDMI con la toma de auriculares de un
televisor
Para conectarse a un PS3 usando la toma de auriculares
de un televisor o un cable HDMI:
Nota: el cable de HDMI puede no incluirse con el PS3. Necesitará
comprar este cable por separado.
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
SOURCE
Ve
rd
e
HDMI
Negro
POWER
USB
LINE IN
USB
MUTE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
3 Complete los pasos en la sección “Preparación de la función de
chat” en la página 26.
17
PS3
Cable de video de componentes con la toma de
auriculares de un televisor
Para conectarse a un PS3 usando la toma de auriculares
de un televisor y el cable de video de componentes para
PS3:
Nota: el cable de video de componentes del PS3 no se incluye
con el mismo. Necesitará comprar este cable por separado.
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Verde (Y)
Azul (PB)
Verde (PR)
SOURCE
Ve
rd
e
Rojo (Der.) y
blanco (Izq.)
(no se usa)
Negro
Video de
componentes
del PS3
POWER
USB
LINE IN
USB
MUTE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
3 Complete los pasos en la sección “Preparación de la función de
chat” en la página 26.
18
PS3
Cable AV del PS3 con la toma de auriculares de un
televisor
Para conectarse a un PS3 usando una toma de auriculares
y un cable AV:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Amarillo (video)
rde
Ve
Rojo (Der.) y
blanco (Izq.)
(no se usa)
AV PS3
SOURCE
Negro
USB
POWER
USB
LINE IN
MUTE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
3 Complete los pasos en la sección “Preparación de la función de
chat” en la página 26.
19
PS3
Cable de PS3 para la conexión de audio
Ahora usted tiene que decidir como desea conectar el video del
videojuego.
Nota: el uso de la toma de auriculares de un televisor es la vía más
fácil de conectar el audio del videojuego y del chat. Si su televisor
tiene una toma de auriculares, refiérase a la sección “Toma de
auriculares del televisor para la conexión de audio” en la página 15.
Identificación de las tomas y los cables
¿Su televisor tiene:
una toma HDMI? HDMI proporciona el mejor video. Refiérase a
la sección “Cable HDMI con el cable AV del PS3” en la página 22.
HDMI
Una toma de HDMI tiene
este aspecto.
20
Un cable de HDMI tiene este aspecto.
PS3
tomas de video de componentes? El video de componentes
provee una mejor calidad de imagen que una conexión
compuesta (AV). Refiérase a la sección “Video de componentes
con un cable de video de componentes para PS3” en la página
23.
Video de componentes
Y
PB
PR
Azul
Rojo
Rojo
Verde
Azul
Verde
El video de componentes usa tres
tomas que son roja, azul y verde.
Un cable de video de componentes
tiene este aspecto.
una toma de video compuesto? Video compuesto provee
buen video. Refiérase a la sección “Cable de AV de PS3 para
ambos, audio y video” en la página 24.
Nota: la gran mayoría de los PS3 vienen con un cable AV que
proporciona una conexión de video compuesta.
Video compuesto
Amarillo
El video compuesto usa una toma de
video. En algunos televisores, esta toma
es amarilla. En otros televisores, esta
toma es verde.
Un cable de video
compuesto tiene este
aspecto.
21
PS3
Cable HDMI con el cable AV del PS3
Para conectar el PS3 con un cable de HDMI:
Nota: el cable de HDMI puede no incluirse con el PS3. Necesitará
comprar este cable por separado.
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
HDMI
Amarillo
(video) (no
se usa)
Rojo
SOURCE
Blanco
(Izquierdo)
Cable en Y
Verde
AV PS3
Negro
POWER
USB
LINE IN
MUTE
USB
USB
2 Complete los pasos en la sección “Configuración del audio (cable
AV para PS3)” en la página 25.
22
PS3
Video de componentes con un cable de video de
componentes para PS3
Para conectarse a un PS3 con un cable de video de
componentes para PS3:
Nota: el cable de video de componentes del PS3 no se incluye
con el mismo. Necesitará comprar este cable por separado.
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Verde (Y)
Azul (PB)
Rojo (PR)
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
SOURCE
Negro
Cable en Y
Verde
Video de
componentes del
PS3
MUTE
USB
USB
2 Complete los pasos en la sección “Configuración del audio (cable
AV para PS3)” en la página 25.
23
PS3
Cable de AV de PS3 para ambos, audio y video
Para conectarse a un PS3 usando un cable de AV para PS3:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Amarillo (video)
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
AV PS3
SOURCE
Negro
Cable en Y
MUTE
Verde
USB
USB
2 Complete los pasos en la sección “Configuración del audio (cable
AV para PS3)” en la página 25.
24
PS3
Configuración del audio (cable AV para PS3)
Si usa el cable de AV para el PS3 para la conexión de audio
necesitará configurar el audio en su PS3.
Nota: ¡Si usa la toma de auriculares de un televisor para la
conexión de audio, no necesitará configurar el audio!
Para configurar el audio cuando usa el cable AV para PS3:
1 Encienda su PS3 y abra el menú de ajustes (Settings).
2 Seleccione Sound Settings (Ajustes de sonido), Audio Multi
Output(Salida de audio múltiple). Este ajuste le permite usar el
cable de AV estándar para PS3 que vino con su PS3 con una salida
de audio HDMI o digital (óptica).
3 Presione X para guardar el ajuste.
4 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
5 Complete los pasos en la sección “Preparación de la función de
chat” en la página 26.
25
PS3
Preparación de la función de chat
Para preparar la función de chat:
1 Encienda su PS3 y abra el menú de Ajustes (Settings).
2 Seleccione Ajustes de accesorios (Accessory Settings).
3 Seleccione Ajustes de dispositivo de audio (Audio Device
Settings).
4 Seleccione Rocketfish Wireless Headset como Dispositivo de
entrada (Input Device) y Dispositivo de salida (Output Device).
5 Seleccione OK (Aceptar) para guardar los ajustes y cerrar el menú.
Sus auriculares han sido configurados y se encuentran listos para
ser usados.
26
Xbox 360
Selección de un método de
conexión
El uso de la toma de auriculares del televisor es la vía más fácil
de conectar el audio del videojuego y del chat.
¿Tiene su televisor una toma de auriculares?
• Sí, refiérase a la página 28.
• No, refiérase a la pagina 33.
27
Xbox 360
Conexión a un Xbox 360
Toma de auriculares del televisor para la
conexión de audio
Ahora usted tiene que decidir como desea conectar el video del
videojuego.
Identificación de las tomas y los cables
¿Su televisor tiene:
una toma HDMI? HDMI proporciona el mejor video. Refiérase
a la sección “Cable HDMI con la toma de auriculares de un
televisor” en la página 30.
HDMI
Una toma de HDMI tiene
este aspecto.
28
Un cable de HDMI tiene este aspecto.
Xbox 360
tomas de video de componentes? El video de componentes
provee una mejor calidad de imagen que una conexión
compuesta (AV). Refiérase a la sección “Cable de video de
componentes con la toma de auriculares de un televisor” en la
página 31.
Video de componentes
Rojo
Y
PB
Verde
PR
Azul
Verde
Azul
Rojo
El video de componentes usa tres
tomas que son roja, azul y verde.
Un cable de video de componentes
tiene este aspecto.
una toma de video compuesto? Video compuesto provee
buen video. Refiérase a la sección “Cable para Xbox 360 con la
toma de auriculares de un televisor” en la página 32.
Nota: la gran mayoría de los Xbox 360 vienen con un cable AV
que proporciona una conexión de video compuesta.
Video compuesto
Amarillo
El video compuesto usa una toma de
video. En algunos televisores, esta
toma es amarilla. En otros televisores,
esta toma es verde.
Un cable de video
compuesto tiene
este aspecto.
29
Xbox 360
Cable HDMI con la toma de auriculares de un
televisor
Para conectarse a un Xbox 360 usando la toma de
auriculares de un televisor y un cable HDMI:
HDMI
SOURCE
e
Verd
Negro
Cable Xbox
(presione
firmemente)
Nota: el cable de HDMI puede no incluirse con el Xbox 360.
Necesitará comprar este cable por separado.
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
POWER
USB
LINE IN
MUTE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
Sus auriculares se encuentran listos para ser usados.
30
Xbox 360
Cable de video de componentes con la toma de
auriculares de un televisor
Nota: el cable de video de componentes para Xbox 360 puede
no estar incluido con el Xbox 360. Necesitará comprar este
cable por separado.
Para conectarse a un Xbox 360 usando la toma de
auriculares del televisor y el cable de video de
componentes:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Verde (Y)
Azul (PB)
Rojo (PR)
POWER
USB
Rojo (Der.) y blanco
(Izq.) (no se usa)
Video de componentes
para Xbox 360
de
Ver
Negro
Cable Xbox
(presione
firmemente)
SOURCE
LINE IN
MUTE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
Sus auriculares se encuentran listos para ser usados.
31
Xbox 360
Cable para Xbox 360 con la toma de auriculares de
un televisor
Para conectarse a un Xbox 360 usando una toma de
auriculares y un cable AV de un Xbox 360:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Amarillo (video)
POWER
USB
Rojo (Der.) y blanco
(Izq.) (no se usa)
Cable AV para Xbox 360
de
Ver
Negro
Cable Xbox
(presione
firmemente)
SOURCE
LINE IN
MUTE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
Sus auriculares se encuentran listos para ser usados.
32
Xbox 360
Cable de Xbox 360 para la conexión de audio
Ahora usted tiene que decidir como desea conectar el video del
videojuego.
Nota: el uso de la toma de auriculares de un televisor es la vía más
fácil de conectar el audio del videojuego y del chat. Si su televisor
tiene una toma de auriculares, refiérase a la sección “Toma de
auriculares del televisor para la conexión de audio” en la
página 28.
Identificación de las tomas y los cables
¿Su televisor tiene:
una toma HDMI? HDMI proporciona el mejor video. Refiérase
a la sección “Cable HDMI con el cable AV del Xbox 360” en la
página 35.
HDMI
Una toma de HDMI tiene este
aspecto.
Un cable de HDMI tiene este
aspecto.
33
Xbox 360
tomas de video de componentes? El video de componentes
provee una mejor calidad de imagen que una conexión
compuesta (AV). Refiérase a la sección “Video de componentes
con un cable de video de componentes para un Xbox 360” en la
página 36.
Video de componentes
Y
PB
PR
Verde
Rojo
Azul
Verde
Azul
Rojo
El video de componentes usa tres
tomas que son roja, azul y verde.
Un cable de video de componentes
tiene este aspecto.
una toma de video compuesto? Video compuesto provee
buen video. Refiérase a la sección “Cable de AV para Xbox 360
para ambos, audio y video” en la página 37.
Nota: la gran mayoría de los Xbox360 vienen con un cable AV
que proporciona una conexión de video compuesta.
Video compuesto
Amarillo
El video compuesto usa una toma de
video. En algunos televisores, esta
toma es amarilla. En otros televisores,
esta toma es verde.
34
Un cable de video
compuesto tiene
este aspecto.
Xbox 360
Cable HDMI con el cable AV del Xbox 360
Para conectarse al Xbox 360 usando el cable de AV del
Xbox 360 y un cable HDMI:
Nota: el cable de HDMI puede no incluirse con el Xbox 360.
Necesitará comprar este cable por separado.
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Nota: si no puede acceder a las tomas de audio rojas y blancas
en el Xbox 360, necesitará un adaptador de cable adicional.
Refiérase a la sección “Adaptador de audio HDMI para
Xbox 360” en la página 47.
HDMI
Blanco
SOURCE
Amarillo
(no se usa)
Cable en Y
Verde
POWER
USB
Cable AV para Xbox360
Negro
Cable Xbox
(presione
firmemente)
Rojo
LINE IN
MUTE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
Sus auriculares se encuentran listos para ser usados.
35
Xbox 360
Video de componentes con un cable de video de
componentes para un Xbox 360
Nota: el cable de video de componentes para Xbox 360 puede
no estar incluido con el Xbox 360. Necesitará comprar este
cable por separado.
Para conectar el Xbox 360 con un cable de video de
componentes para un Xbox 360:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Verde (Y)
Azul (PB)
Rojo (PR)
Negro
Blanco
Cable Xbox
(presione
firmemente)
Cable en Y
Verde
POWER
USB
LINE IN
MUTE
Video de componentes
para Xbox 360
Rojo
SOURCE
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
Sus auriculares se encuentran listos para ser usados.
36
Xbox 360
Cable de AV para Xbox 360 para ambos, audio y
video
Para conectar a un Xbox 360 usando un cable de AV para
un Xbox 360:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Amarillo (video)
Cable en Y
MUTE
POWER
USB
Cable AV para Xbox 360
Blanco
SOURCE
Verde
Cable Xbox
(presione
firmemente)
Negro
Rojo
LINE IN
USB
2 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
Sus auriculares se encuentran listos para ser usados.
37
Computer
Conexión a una computadora
Si su computadora tiene un sistema operativo Windows,
refiérase a la sección “Windows 7” en la página 38.
Si su computadora tiene un sistema operativo Mac, refiérase a
la sección “Mac OS X v10.2.8 y más reciente” en la página 43.
Windows 7
Para conectarse a una computadora con Windows 7:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Negro
POWER
USB
LINE IN
MUTE
USB
2 Haga clic en Start (Inicio), Control Panel (Panel de control) y
haga clic en el icono de sonido (Sound).
3 Haga clic en la ficha Playback (Reproducción).
38
Computer
4 Tome nota de los dispositivos seleccionados de origen en las
listas de reproducción (Playback). Si no quiere que los auriculares
sean el dispositivo de sonido predefinido para los sonidos de
Windows, se pueden restaurar los dispositivos predefinidos a sus
valores originales.
5 En la lista de reproducción (Playback), seleccione Rocketfish
headset (Auriculares Rocketfish) y haga clic en Set Default
(Establecer los valores predeterminados). Aparece una marca de
verificación verde al lado de Rocketfish headset.
6 Haga clic en Properties (Propiedades) y haga clic en la ficha
Levels (Niveles).
7 Mueva el control deslizante Speakers (Altavoces) al ajuste
máximo. Este ajuste determina el volumen del chat que escucha.
Puede usar el control de volumen del chat en el receptor para
ajustar el volumen del chat.
8 Haga clic en OK (Aceptar).
9 Haga clic en la ficha Recording (Grabación).
10Tome nota de los dispositivos seleccionados de origen en las
listas de grabación (Recording). Si no quiere que los auriculares
sean el dispositivo de sonido predefinido para los sonidos de
Windows, se pueden restaurar los dispositivos predefinidos a sus
valores originales.
11En la lista de grabación (Recording), seleccione Rocketfish
headset (Auriculares Rocketfish) y haga clic en Set Default
(Establecer los valores predeterminados). Aparece una marca de
verificación verde al lado de Rocketfish headset.
12Haga clic en Properties (Propiedades) y haga clic en la ficha
Levels (Niveles).
13Mueva el control deslizante del micrófono (Microphone) hacia el
ajuste de medio. Este ajuste determina el volumen de su voz que
otros escuchan cuando usted habla al micrófono.
14Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar la ventana Sound (Sonido).
15Si no quiere que los auriculares sean el dispositivo predefinido
para los sonidos de Windows, regrese a la ficha de reproducción
y de grabación (Playback y Recording) y ajuste los dispositivos
de audio predeterminados a sus ajustes originales.
16Cierre cualquier cuadro de diálogo abierto.
39
Computer
17Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo. Usted ha terminado y sus auriculares están listos para su uso.
Windows XP
Para conectarse a una computadora con Windows XP:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
Negro
POWER
USB
LINE IN
MUTE
USB
2 Haga clic en Start (Inicio), Control Panel (Panel de control) y en
el icono que controla el sonido y los dispositivos de audio.
3 Haga clic en la ficha Audio (Audio).
40
Computer
4 Tome nota de los dispositivos seleccionados de origen en las
listas de reproducción de sonido (Sound playback) y grabación
de sonido (Sound recording). Si no quiere que los auriculares sean
el dispositivo de sonido predefinido para los sonidos de
Windows, se pueden restaurar los dispositivos predefinidos a sus
valores originales.
5 En Sound playback (Reproducción de sonido) asegúrese de que
se seleccione Rocketfish Headset (Auriculares de Rocketfish)
como dispositivo predefinido.
6 Haga clic en Volume (Volumen), Options (Opciones) y haga clic
en Properties (Propiedades).
7 Haga clic para seleccionar Speaker (Altavoz), Wave (Onda) y
luego en OK (Aceptar).
8 Mueva los controles deslizantes Speaker (Altavoz) y Wave
(Onda) al ajuste máximo. Estos ajustes determinan el volumen
del chat que escucha. Se puede usar el control de volumen del
chat (CHAT VOLUME) en el receptor inalámbrico para ajustar el
volumen del chat.
9 Haga clic en la X en la esquina superior derecha del cuadro de
diálogo para cerrarlo.
10En Sound recording (Grabación de sonido) asegúrese de que se
seleccione Rocketfish Headset (Auriculares de Rocketfish) como
dispositivo predefinido.
11Haga clic en Volume (Volumen) y mueva el control deslizante del
volumen del micrófono (Mic Volume) hacia el ajuste de medio.
Este ajuste determina el volumen de su voz que otros escuchan
cuando usted habla al micrófono.
12Haga clic en la X en la esquina superior derecha del cuadro de
diálogo para cerrarlo.
13Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar la ventana Sounds and
Audio Devices Properties (Propiedades de sonido y dispositivos de
audio).
14Si no quiere que los auriculares sean el dispositivo predefinido
para los sonidos de Windows, regrese al cuadro de diálogo de
sonidos y dispositivos de audio (Sounds and Audio Devices) y
ajuste los dispositivos de audio predefinidos para reproducción y
grabación a sus ajustes originales.
41
Computer
15Cierre los cuadros de diálogo abiertos.
16Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo. Usted ha terminado y sus auriculares están listos para su uso.
42
Computer
Mac OS X v10.2.8 y más reciente
Para conectar una computadora Mac:
1 Realice las conexiones mostradas en la siguiente figura.
USB
Negro
POWER
USB
LINE IN
MUTE
2 Haga clic en el icono de menú de Apple® y seleccione System
Preferences/Sound (Preferencias del sistema/Sonido)
3 Seleccione la ficha Output (Salida) y asegúrese de que el
dispositivo de audio predefinido sea Rocketfish Wireless
Headset. Si no es así, seleccione Rocketfish Wireless Headset.
4 Mueva el control deslizante de volumen de salida (Output
volume) en la parte inferior de la pantalla al máximo. Este ajuste
determina el nivel de volumen del chat. Se puede usar el control
de volumen del chat (CHAT VOLUME) en el receptor inalámbrico
para ajustar el volumen.
5 Seleccione la ficha Input (Entrada) y asegúrese de que el
micrófono predefinido sea Rocketfish Wireless Headset. Si no
es así, seleccione Rocketfish Wireless Headset.
43
Computer
6 Ajuste el control deslizante del volumen de entrada a 75%. Este
ajuste determina el volumen de su voz que otros escuchan
cuando usted habla al micrófono.
7 Cierre los cuadros de diadiálogologo abiertos.
8 Presione el botón de encendido (POWER) en el transmisor
inalámbrico y presione el botón de encendido (POWER) en el
receptor inalámbrico. Cuando el transmisor está conectado al
receptor, el indicador LED en el transmisor se ilumina color azul
fijo.
Sus auriculares se encuentran listos para ser usados.
44
Computer
45
Audio Device
Conexión a un dispositivo de audio portátil
Para conectarse a un dispositivo de audio portátil:
1 Realice la conexión mostrada en la siguiente figura.
Negro
Negro
2 Encienda el dispositivo de audio. El sonido se reproduce por
sus auriculares.
3 Ajuste el volumen usando los controles de volumen en su
dispositivo de audio portátil.
46
Localización y corrección de fallas
Adaptador de audio HDMI para Xbox 360
Cuando conecta un cable HDMI en algunos modelos más
antiguos de Xbox 360, no podrá acceder a las tomas roja y
blanca de audio en el Xbox 360. Para usar las tomas roja y
blanca de audio necesita comprar un adaptador de cable de
audio HDMI para Xbox360. Cuando conecta un cable HDMI en
algunos modelos más antiguos de Xbox360, no podrá acceder
a las tomas roja y blanca de audio en el Xbox360. Para usar las
tomas roja y blanca de audio necesita comprar un adaptador
de cable de audio HDMI para Xbox 360.
Conecte este
extremo del
cable del
adaptador de
audio de HDMI
al puerto de AV
en el Xbox 360.
Conecte los
conectores rojo y
blanco en el cable
en Y en este
extremo del
adaptador de
audio de HDMI.
Varios
Problema
No hay sonido
Solución
• Asegúrese de que el volumen no esté muy bajo o silenciado.
• Presione una vez el botón ALL MUTE (Silenciar todo) en el
lado izquierdo de los auriculares para asegurarse de que la
función de silenciar todo no esté activada.
• Verifique que todas las conexiones fueron conectadas
correctamente y seguramente.
• Asegúrese de que las pilas en el receptor inalámbrico no
necesitan ser reemplazadas.
• Asegúrese de que el receptor y el transmisor inalámbrico
estén enlazados. Desactive el receptor y el transmisor
inalámbrico y vuelva a encenderlos.
• Presione el botón de reinicio (Reset). Refiérase a la sección
“Receptor inalámbrico” en la página 9.
Interferencia de • Mueva lentamente el transmisor inalámbrico para encontrar
sonido
la posición de transmisión óptima para su receptor.
• Reduzca la distancia entre sus auriculares y el transmisor
inalámbrico. La distancia máxima es de hasta 30 pies (9.1
metros)
47
Problema
No hay
comunicación
entre los
auriculares y el
transmisor
inalámbrico
Solución
• Asegúrese de que las pilas del receptor inalámbrico estén
instaladas correctamente.
• Asegúrese de que las pilas en el receptor inalámbrico no
necesitan ser reemplazadas.
• Asegúrese de que el receptor y el transmisor inalámbrico
estén enlazados. Desactive el receptor y el transmisor
inalámbrico y vuelva a encenderlos.
• Presione el botón de reinicio (Reset). Refiérase a la sección
“Receptor inalámbrico” en la página 9.
Preguntas sobre el chateo
¿Por qué no funciona el chateo?
• Gire la punta del micrófono para que los agujeros de sonido
se orienten hacia su boca.
• Desconecte y conecte el micrófono firmemente para
asegurarse de que haya una buena conexión.
• Presione el botón MUTE (Silenciar) en el receptor
inalámbrico para reactivar el micrófono.
• Presione el control de volumen del chat (CHAT VOLUME) en
el receptor inalámbrico para controlar el volumen del chat.
• Verifique que todas las conexiones estén bien hechas y
seguras. Algunas veces un cable parece estar conectado,
pero puede ser que no esté completamente conectado.
• Asegúrese de que las pilas del receptor inalámbrico estén
instaladas correctamente. Refiérase a la sección “Instalación
de las pilas del receptor inalámbrico” en la página 11.
• Asegúrese de que las pilas en el receptor inalámbrico no
necesitan ser reemplazadas.
• Asegúrese de que el cable de USB esté conectado
correctamente al transmisor inalámbrico y a su equipo.
• Si está usando un Xbox 360:
48
• Asegúrese de que el receptor inalámbrico esté conectado
al control del Xbox 360 usando el cable para el chat
incluido. En el receptor inalámbrico, presione
firmemente, hasta que no se muestre ninguna parte de la
toma plateada. Esta conexión apretada ayuda a
asegurarse de que el cable no se caerá durante el
videojuego.
• Pruebe con otro control del Xbox.
• Intente grabar un mensaje a un amigo al seleccionar My
Friends (Mis amigos), Send a Message (Enviar un
mensaje) y Add Voice (Agregar un comentario verbal). Si
usted mismo puede escucharse, el problema del chat
puede ser un problema del videojuego, un problema en
el extremo del receptor o alguna otra variable no
relacionada con los auriculares.
• Trate de probar el micrófono al conectar los auriculares a un
smartphone y haga una llamada de prueba o una grabación
de un memo. Si usted mismo puede escucharse, el problema
del chat puede ser un problema del videojuego, un
problema en el extremo del receptor o alguna otra variable
no relacionada con los auriculares.
Preguntas sobre el inalámbrico
Hay alguna interferencia. ¿Qué puedo hacer?
• Mueva lentamente el transmisor inalámbrico para encontrar
la posición de transmisión óptima para su receptor.
• Reduzca la distancia entre sus auriculares y el transmisor
inalámbrico. La distancia máxima es de hasta 30 pies (9.1
metros)
49
¿Por qué no hay comunicación entre los auriculares
y el transmisor inalámbrico?
• Presione el botón de encendido (PWR) en el receptor
inalámbrico para encender el receptor. Los auriculares
tienen una función de modo de suspensión/espera para
conservar la autonomía de la batería. Los auriculares entran
en el modo de espera si no hay señal de entrada por 3
minutos.
• Asegúrese de que las pilas del receptor inalámbrico estén
instaladas correctamente. Refiérase a la sección “Instalación
de las pilas del receptor inalámbrico” en la página 11.
• Asegúrese de que las pilas en el receptor inalámbrico no
necesitan ser reemplazadas.
• Asegúrese de que el receptor y el transmisor inalámbrico
estén enlazados. El indicador LED en el transmisor si ilumina
continuamente en azul cuando los equipos está enlazados.
Refiérase a la sección “Hay alguna interferencia. ¿Qué puedo
hacer?” en la página 49 si necesita volver a emparejar los
equipos.
• Desactive el receptor y el transmisor inalámbrico y vuelva a
encenderlos.
• Presione el botón de reinicio en el receptor inalámbrico.
Refiérase a la sección “¿Como reinicio el receptor
inalámbrico?” en la página 50.
¿Como reinicio el receptor inalámbrico?
• Inserte un sujetapapeles estirado en el agujero de reinicio en
la parte inferior del receptor y presione el botón de reinicio.
Cuando se presiona este botón, el receptor inalámbrico se
reinicia e ingresa al modo de enlace. El reinicio sólo se debe
usar cuando no se puede establecer una conexión entre el
receptor inalámbrico y el transmisor inalámbrico.
50
Preguntas sobre el indicador LED
¿Cuál es el significado del indicador LED en el
transmisor?
• El indicador LED está iluminado permanentemente en azul
cuando el transmisor está conectado (emparejado) al
receptor.
• El indicador parpadea en azul cuando el transmisor
inalámbrico está encendido.
¿Cuál es el significado de los indicadores LED en el
transmisor?
• El indicador LED de silencio (MUTE) se ilumina de color
naranja cuando el botón de silenciar en el receptor
inalámbrico se ha presionado.
• El indicador LED de silencio (MUTE) se ilumina de color rojo
cuando el botón de silenciar (el logotipo de Rocketfish) en el
lado izquierdo de los auriculares se ha presionado.
• El indicador LED de silencio (MUTE) está apagado cuando
los auriculares no se silencian.
• El indicador LED de encendido (PWR) parpadea en color azul
cuando se conecta (emparejar) al transmisor.
• El indicador LED SRS se ilumina en azul cuando se activa el
modo SRS.
51
Preguntas sobre el audio
¿Por qué tengo sonido bajo o ninguno por mis
auriculares?
• Presione el botón de encendido (PWR) en el receptor
inalámbrico para encenderlo. Los auriculares tienen una
función de modo de suspensión/espera para conservar la
autonomía de la batería. Los auriculares entran en el modo
de espera si no hay señal de entrada por 3 minutos.
• Asegúrese de que el volumen en el receptor inalámbrico no
esté muy bajo o silenciado. El indicador LED en el receptor
inalámbrico se iluminará en naranja cuando se activará el
modo de silencio.
• Presione una vez el botón ALL MUTE (Silenciar todo) en el
lado izquierdo de los auriculares para asegurarse de que la
función de silenciar todo no esté activada. El indicador LED
en el receptor inalámbrico se iluminara en rojo cuando la
función de silenciar todo esté activa.
• Asegúrese de que el sonido en el dispositivo conectado
(tales como una consola de videojuegos, computadora o
dispositivo de audio) no esté en silencio o el volumen esté
en un nivel bajo.
• Presione el control de volumen del chat (Chat Volume) en el
receptor inalámbrico para controlar el volumen del chat.
• Verifique los ajustes de audio del videojuego.
• Verifique que todas las conexiones estén bien hechas y
seguras. Algunas veces un cable parece estar conectado,
pero puede ser que no esté completamente conectado.
• Asegúrese de que las pilas del receptor inalámbrico estén
instaladas correctamente. Refiérase a la sección “Instalación
de las pilas del receptor inalámbrico” en la página 11.
• Asegúrese de que las pilas en el receptor inalámbrico no
necesitan ser reemplazadas.
52
• Asegúrese de que el receptor y el transmisor inalámbrico
estén enlazados. El indicador LED en el transmisor si ilumina
continuamente en azul cuando los equipos está enlazados.
Refiérase a la sección “Hay alguna interferencia. ¿Qué puedo
hacer?” en la página 49 si necesita volver a emparejar los
equipos.
• Desactive el receptor y el transmisor inalámbrico y vuelva a
encenderlos.
• Presione el botón de reinicio en el receptor inalámbrico.
Refiérase a la sección “¿Como reinicio el receptor
inalámbrico?” en la página 50.
¿Por qué no funciona mi micrófono?
• Presione el botón de encendido (PWR) en el receptor
inalámbrico para encenderlo. Los auriculares tienen una
función de modo de suspensión/espera para conservar la
autonomía de la batería. Los auriculares entran en el modo
de espera si no hay señal de entrada por 3 minutos.
• Gire la punta del micrófono para que los agujeros de sonido
se orienten hacia su boca.
• Posicione el micrófono alejado varias pulgadas de su boca
para que no se sobrecargue cuando hable. Intente balancear
la posición del micrófono y el ajuste del volumen para
obtener el nivel de voz óptimo.
• Presione una vez el botón ALL MUTE (Silenciar todo) en el
lado izquierdo de los auriculares para asegurarse de que la
función de silenciar todo no esté activada. El indicador LED
en el receptor inalámbrico se iluminara en rojo cuando la
función de silenciar todo esté activa.
• Asegúrese de que el volumen en el receptor inalámbrico no
esté muy bajo o silenciado. El indicador LED en el receptor
inalámbrico se iluminará en naranja cuando se activará el
modo de silencio.
• Gire el control de volumen del chat (CHAT VOLUME) en el
receptor inalámbrico para controlar el volumen del chat.
53
• Asegúrese de que el cable de USB esté conectado en el
transmisor inalámbrico y a su equipo.
• Verifique que todas las conexiones estén bien hechas y
seguras. Algunas veces un cable parece estar conectado,
pero puede ser que no esté completamente conectado.
• Asegúrese de que las pilas del receptor inalámbrico estén
instaladas correctamente. Refiérase a la sección “Instalación
de las pilas del receptor inalámbrico” en la página 11.
• Asegúrese de que las pilas en el receptor inalámbrico no
necesitan ser reemplazadas.
• Asegúrese de que el micrófono no esté conectado en el
puerto de entrada de línea [Line In] (o vice versa).
• Asegúrese de que la toma de los auriculares está totalmente
insertada en el puerto.
• Si está usando un Xbox360:
• Asegúrese de que el receptor inalámbrico esté conectado
al control del Xbox 360 usando el cable para el chat
incluido. En el receptor inalámbrico, presione
firmemente, hasta que no se muestre ninguna parte de la
toma plateada. Esta conexión apretada ayuda a
asegurarse de que el cable no se caerá durante el
videojuego.
• Pruebe con otro control del Xbox.
• Intente grabar un mensaje a un amigo al seleccionar My
Friends (Mis amigos), Send a Message (Enviar un
mensaje) y Add Voice (Agregar un comentario verbal). Si
usted mismo puede escucharse, el problema del chat
puede ser un problema del videojuego, un problema en
el extremo del receptor o alguna otra variable no
relacionada con los auriculares.
54
• Trate de probar el micrófono al conectar los auriculares a un
smartphone y haga una llamada de prueba o una grabación
de un memo. Si usted mismo puede escucharse, el problema
del chat puede ser un problema del videojuego, un
problema en el extremo del receptor o alguna otra variable
no relacionada con los auriculares.
Preguntas sobre el sistema operativo
¿Cuáles son las versiones de Windows compatibles?
• Son compatibles, Windows® 7, Windows Vista® o Windows®
XP
¿Cuáles son las versiones de Mac compatibles?
• Mac OS X v10.2.8 y más reciente
Preguntas generales
¿Por qué mis auriculares siguen apangándose?
Los auriculares tienen una función de modo de
suspensión/espera para conservar la autonomía de la batería.
Los auriculares entran en el modo de espera si no hay señal de
entrada por 3 minutos. Presione el botón de encendido (PWR)
en el receptor inalámbrico para encenderlo.
Especificaciones
Altavoces
Respuesta en
frecuencia
Impedancia
Neodimio de 40 mm
Auriculares: 20 Hz a 20,000 Hz
Micrófono: 100 Hz a 8,000 Hz
32 ohmios
55
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este
producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación
no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites
establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo
con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia
en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
entendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la
interferencia por uno de los siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para
obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la
autoridad del usuario para operar este equipo.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense.
SRS Labs, Inc.
es una marca comercial de SRS Labs, Inc. La tecnología SRS se
incorpora según licencia de SRS Labs, Inc. WOW ® mejora
significativamente la calidad de reproducción de audio,
proveyendo una experiencia dinámica de entretenimiento en 3D
con graves profundos y con una amplia claridad de agudos para un detalle fino.
56
Garantía limitada de un año
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador original de este
producto nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o
de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser
comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Rocketfish y
empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos
reconstruidos. Si durante el Período de Garantía, usted notifica a Rocketfish de un
defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se
aplicarán los términos de dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha en que compró
el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el
producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Rocketfish
concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se
encuentran defectuosos Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el
Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin
costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los
Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se convertirán en propiedad
de Rocketfish y no serán devueltos. Si se requiere la reparación de Productos y partes
después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos
de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal que usted sea el dueño
de su Producto Rocketfish durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía
se anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el
Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto
en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el
original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y
el Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos,
en Canadá y en México.
57
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
• Capacitación del cliente
• Instalación
• Ajustes de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
• Accidentes
• Uso inapropiado
• Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
• Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por
Rocketfish para reparar el Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus
fallas
• Consumibles, tales como fusibles o baterías
• Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido
alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU
RECURSO EXCLUSIVO. ROCKETFISH NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. ROCKETFISH PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA
GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE
LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
58
Comuníquese con Rocketfish:
Para servicio al cliente por favor llamar al 1-800-620-2790
www.rocketfishproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC7601 Penn Avenue South, Richfield,
Minnesota, E.U.A. 55423-3645
© 2012 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY
Solutions, Inc. Registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres
de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
59
60
www.rocketfishproducts.com
(800) 620-2790
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2012 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY
Solutions, Inc.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus
respectivos dueños.
ESPAÑOL
12-0099
www.insigniaproducts.com
(877) 467-4289
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2012 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc. Registrada en ciertos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
ESPAÑOL
11-xxxx