Denon AVR-3312CI Operating instructions

SVENSKA
NEDERLANDS
Español
Italiano
Français
Deutsch
ENGLISH
INTEGRATED NETWORK AV RECEIVER
AVR-3312
v
CD-ROM
•Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on
your computer for detailed operating instructions.
Getting Started
Explains how to easily install, connect and setup a 7.1-channel home theater system.
Erste Schritte
Erläutert, wie Heimtheatersysteme 7.1-Kanal auf einfache Weise installiert,
angeschlossen und eingerichtet werden.
Mise en route
Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home
cinéma 7.1 canaux.
Guida introduttiva
•Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM
inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d’utilisation
détaillée.
Descrive come installare, collegare e impostare un sistema Home Theatre a 7.1 canali.
Antes de empezar
•Descrive tutte le funzioni del ricevitore. Per istruzioni operative
dettagliate, aprire il CD-ROM in dotazione in un computer.
Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de
7.1 canales.
Aan de slag
Legt uit hoe u een 7.1 kanaals thuisbioscoopsysteem probleemloos kunt installeren,
aansluiten en instellen.
Att komma igång
Förklarar hur man enkelt installerar, ansluter och ställer in ett 7.1-kanaligt
hemmabiosystem.
•Erläutert alle Funktionen Ihres Receivers. Detaillierte Betriebsanleitungen
finden Sie auf der beigefügten CD-ROM, die Sie auf Ihrem Computer
öffnen können.
•Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el
ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento.
•Legt alle functies van uw ontvanger uit. Open de bijgeleverde CD-ROM
op uw computer voor gedetailleerde bedieningsinstructies.
•Förklarar alla funktioner hos din mottagare. Öppna den medföljande
CD-ROM-skivan på din dator för detaljerade driftinstruktioner.
zzD&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated.
zzD&M Holdings bemüht sich zum Schutz der Umwelt um Papierersparnis. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
zzD&M Holdings s’efforce d’être une société sans papier afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension.
zzD&M Holdings si impegna a tutelare l’ambiente e ha l’obiettivo di diventare un’azienda senza carta. Vi ringraziamo per la comprensione e la collaborazione.
zzD&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión.
zzD&M Holdings streeft ernaar een papierloos bedrijf te zijn om het milieu te helpen beschermen. Wij appreciëren uw medewerking en begrip.
zzD&M Holdings strävar efter att vara ett pappersfritt företag för att hjälpa till att skona miljön. Vi uppskattar ditt samarbete och din förståelse.
SVENSKA
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Español
Italiano
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13.Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
ATTENZIONE:
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
La superficie superiore al di sopra del dissipatore interno può riscaldarsi
quando si adopera questo prodotto in maniera continuativa.
Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno alla dicitura “Hot
surface mark” e al pannello superiore.
VORSICHT:
PRECAUCIÓN:
Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte heiß werden,
wenn dieses Produkt dauerhaft betrieben wird.
Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders um die
Kennzeichnung “Hot surface mark” und die Oberseite.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a
calentarse al operar este producto de forma continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la
“Hot surface mark” y del panel superior.
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
Hot
surface
mark
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
NEDERLANDS
HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT ANFASSEN.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het oppervlak boven de
interne koelplaat heet worden.
Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral niet in de buurt van het
“Hot surface mark” en het bovenpaneel.
Français
Deutsch
ENGLISH
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
VARM YTA. RÖR EJ.
Ytan ovanför den interna kylflänsen kan bli varm när produkten används
kontinuerligt.
Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid märkningen “Hot
surface mark” och på toppanelen.
I
ENGLISH
Deutsch
Français
Italiano
Español
NEDERLANDS
SVENSKA
nnNOTES ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS
WARNHINWEISE
AVERTISSEMENTS
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in
a rack.
•Handle the power cord
carefully.
Hold the plug when
unplugging the cord.
•Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord
when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the
ventilation holes.
•Do not let foreign objects
into the unit.
•Do not let insecticides,
benzene, and thinner come
in contact with the unit.
•Never disassemble or
modify the unit in any way.
•Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such
as lighted candles should
not be placed on the unit.
•Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
•Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled
with liquids, such as vases,
on the unit.
•Do not handle the mains
cord with wet hands.
•When the switch is in the
OFF (STANDBY) position,
the equipment is not
completely switched off
from MAINS.
•The equipment shall be
installed near the power
supply so that the power
supply is easily accessible.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker,
wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie
das Netzkabel vom Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o.
Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen
aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich
geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF (STANDBY) -Position), ist
das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
•Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous
d’aération.
•Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
•Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•Lorsque l’interrupteur
est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
•Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
•Scollegate il cavo di
alimentazione quando prevedete
di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
•Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
•Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
•Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
•Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
•Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
•Quando l’interruttore è nella
posizione OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
•L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
•Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
•Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de
ventilación.
•No deje objetos extraños
dentro del equipo.
•No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
•No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
•No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
•No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en
la posición OFF (STANDBY), el
equipo no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet worden
aan- of losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde voorwerpen
in dit apparaat vallen.
•Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
•Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
•De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken
met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed of gordijnen.
•Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
•Raak het netsnoer niet met natte
handen aan.
•Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
•De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
•Utsätt inte apparaten för
fukt, vatten och damm.
•Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
•Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
•Se till att främmande
föremål inte tränger in i
apparaten.
•Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
•Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
•Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
•Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när
du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas
för vätska.
•Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
•Hantera inte nätsladden
med våta händer.
•Även om strömbrytaren
står i det avstängda läget
OFF (STANDBY), så är
utrustningen inte helt
bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
•Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är
lätt att tillgå.
II
SVENSKA
NEDERLANDS
Español
• DECLARATION OF CONFORMITY
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC
directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame
work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
Italiano
Français
Deutsch
ENGLISH
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
III
ENGLISH
Deutsch
Français
Italiano
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
Español
NEDERLANDS
SVENSKA
nCautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie /
Försiktighet vid installationen
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti
chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione
delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de
estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de
su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE
excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht
om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för
kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
IV
z
z
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
zz For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.3 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
zz Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,3 m.
•Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
zz Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zz Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come
ad esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
•Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
zz Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería
o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zz Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
•Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
zz För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,3 m rekommenderas.
•Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Read before use
Preparation
Thank you for purchasing this DENON product.
This manual explains the Setup Wizard that you will need to perform directly after removing the product from its packaging, before you start using the product.
The Setup Wizard displays easy to follow guidance on your television screen that shows you how to connect and configure speakers, various other devices, and network functions for full enjoyment of this unit.
Contents
About this manual
Read before use ·····································································1
nnOperation buttons
•Before turning the power on
Check once again that all connections are correct and that there are
no problems with the connection cables.
nnSymbols
•Power is supplied to some of the circuitry even when the unit is
set to the standby mode. When going on vacation or leaving home
for long periods of time, be sure to unplug the power cord from the
power outlet.
The operations described in this manual are based mainly on
remote control operation.
Preparing the Setup Wizard··············································2
v
This symbol indicates a reference page on which
related information is described.
SETUP WIZARD·······································································4
m
This mark indicates the page of the owner’s manual on
the CD-ROM provided.
Playback (Basic operation)················································7
NOTE
This symbol indicates points to remember operations
or function limitations.
nnIllustrations
Note that the illustrations in this manual is for explanation purposes
and may differ from the actual unit.
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
qGetting Started......................................................................... 1
wCD-ROM (Owner’s manual)..................................................... 1
eService network list.................................................................. 1
rPower cord............................................................................... 1
tRemote control unit (RC-1156)................................................. 1
yR6/AA batteries........................................................................ 2
uSetup microphone (DM-A409).................................................. 1
iAM loop antenna...................................................................... 1
oFM indoor antenna................................................................... 1
r
t
i
nnAbout the CD-ROM
(Getting Started / Owner’s manual)
You need to have Adobe Reader® installed on your computer to
view the owner’s manuals on the CD-ROM.
Click the Adobe Reader® banner in the CD-ROM menu to install
the Adobe Reader® (for Windows).
•Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If that
occurs, move the mobile phone away from this unit when it is in use.
•Moving the unit
Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet. Next, disconnect the connection cables to other system units
before moving the unit.
•About care
•Wipe the cabinet and control panel clean with a soft cloth.
•Follow the instructions when using a chemical cleaner.
•Benzene, paint thinner or other organic solvents as well as
insecticide may cause material changes and discoloration if brought
into contact with the unit, and should therefore not be used.
u
o
1
Playback
Important information···································································7
Selecting the input source····························································7
Adjusting the master volume·······················································8
Turning off the sound temporarily···············································8
This symbol indicates a supplementary information
and tips for operations.
•About condensation
If there is a major difference in temperature between the inside of
the unit and the surroundings, condensation (dew) may form on
the operating parts inside the unit, causing the unit not to operate
properly.
If this happens, let the unit sit for an hour or two with the power
turned off and wait until there is little difference in temperature
before using the unit.
Setup Wizard
Accessories·····················································································1
About this manual·········································································1
Cautions on handling·····································································1
Cautions on handling
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Preparing the Setup Wizard
This section describes how to prepare the Setup Wizard before use.
nnDo not plug the power plug of the main unit into the wall socket until these preparations are complete.
nnSpeaker connections are performed using the Setup Wizard. Do not connect the speakers yet.
What you need for this step
Speaker
(sold separately)
Speaker cable
(sold separately)
1
Place and layout speakers
Before installing the speakers, connect the speaker cables to the speakers. For details on how to connect the speaker cables, see the
speaker instruction manual.
Connect the speaker cables to the main unit using the Setup Wizard.
C
FL
FR
SL
SBL
SR
SBR
Subwoofer (with built-in amplifier)
(sold separately)
nn When 7.1-channel (Surround back speaker) installed
•Prepare enough for the
number of speakers you
will use.
nn When 5.1-channel installed
FL
FL
Audio cable
(sold separately)
FR
SW
FR
SW
C
C
z1
z1
z2
z2
z3
SL
TV
(sold separately)
SR
HDMI cable
(sold separately)
SL
SR
Listening
position
SBL
Listening position
SBR
z1 22˚ – 30˚
z1 22˚ – 30˚
Remote control unit /
R6/AA batteries (supplied)
Setup microphone
(supplied)
Power cord (supplied)
FL
FR
C
SW
SL
SR
SBL
SBR
z2 90˚ – 110˚
Front speaker (L)
Front speaker (R)
Center speaker
Subwoofer
Surround speaker (L)
Surround speaker (R)
Surround back speaker (L)
Surround back speaker (R)
z3 135˚ – 150˚
•Install the surround speakers in a position 60 to 90 cm higher than ear level.
Front
speaker
Surround
speaker
60 – 90 cm
GViewed from the sideH
2
z2120˚
Surround back speaker
(When 7.1-channel installed)
•Point slightly downwards
SVENSKA
onnect this unit to the television using an HDMI cable
C
(sold separately)
ESPAÑOL
3
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Preparation
2
NEDERLANDS
Turn the television power on, and switch the video input to
this unit (HDMI input)
For details on how to operate the television, see the television instruction manual.
NOTE
If this unit is connected using cables other than the HDMI cable, the Setup Wizard
will not be displayed.
Setup Wizard
HDMI IN
(ARC)
q Power on
w Switch the input to this unit (HDMI input)
Insert the provided batteries into the remote control unit
Playback
4
q Slide the rear lid in the direction of the arrow and remove it.
w Load the two batteries properly as indicated by the marks in the battery compartment.
R6/AA
e Put the rear cover back on.
vStart Setup Wizard on next page
3
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
SETUP WIZARD
When preparations are complete, start the Setup Wizard.
Use the Setup Wizard to perform connections and settings as shown in the following steps. Perform the operations as described in the
instructions on the screen. You can skip or cancel at each section if necessary.
1
Language Select
Set the language for the instructions on
the television screen.
These settings can be changed in the following menu
even after setting the Setup Wizard (vm page 118
“Language”).
2
4
LANGUAGE SELECT
Speaker Connection
Connect the speakers for surround sound.
NOTE
Please select the language for the on screen menu.
English
Deutsch
Français
Select
Enter
RETURN
Back to TOP
5
SPEAKER CONNECTION
Please select the speaker
configuration to be used.
5.1ch
7.1ch
Others
7.1ch adds 2 more speakers
to 5.1ch, for enhanced
surround.
RETURN
Speaker Calibration
SPEAKER CALIBRATION
For preparation, the setup
microphone which included
in the box is required.
Please connect the
microphone connector to
the SETUP MIC jack on
front panel.
Remote Setup
Configure the settings so that devices
connected to this unit can be operated
using the provided remote control.
BD
Device
Blu-ray Disc player
Player
Video
Select
Enter
RETURN
Back to TOP
Network Setup
Configure to playback audio files saved
onto a computer or Internet radio.
1
2
3
4
REMOTE SETUP
Please select the device you want to control.
Blu-ray
CABLE
CABLE/PVR
CD
CD Recorder
DVD
DVD Recorder
HD DVD
Select
IPTV STB
PVR
SAT
SAT/PVR
TV
TV/DVD
TV/VCR
VCR
Enter
RETURN
Back to TOP
Return
NETWORK SETUP
Please connect LAN cable to
ETHERNET port on rear panel
of receiver, and other side of
cable to network router.
When connection is complete,
press “Next” to continue.
Next
Enter
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
(vm page 21 “Set up speakers (Audyssey® Auto Setup)”).
RETURN
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
(vm page 116 “Remote Setup Guide”).
6
Configure the settings for your speakers,
and for the optimum surround sound for
your room.
4
Set the connecting terminals for each
device to be set, and connect to the
terminals.
Source
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
(vm page 90 “Input Assign”).
Select
Back to TOP
Enter
Connections for speakers other than 7.1 channel or 5.1
channel speakers cannot be set using the Setup Wizard.
Select “Others”, and then select “Skip” in “2. Speaker Connection” to proceed to “3. Speaker
Calibration”. (For details on the setting method, see m page 59 “Speaker installation/connection
(Advanced connection)”.)
3
Source Setup
SOURCE SETUP
Please select device.
RETURN
Back to TOP
These settings can be changed in the following menu even after setting the Setup Wizard
(vm page 110 “Network Setup”).
This completes the Setup Wizard.
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Getting Started
Basic operation of Setup Wizard
Insert the main unit power plug into the wall
socket.
3
Press AMP to set the remote control unit to AMPoperation mode.
Please select the speaker
configuration to be used.
Switch the AMP-operation mode
5.1ch
7.1ch
Others
7.1ch adds 2 more speakers
to 5.1ch, for enhanced
surround.
Select
Enter
RETURN
Back to TOP
SPEAKER CONNECTION
•This remote control is a preset remote control that can be used to
control connected devices.
Please select the speaker
configuration to be used.
5.1ch
7.1ch
Others
Move to the item that
you want to configure
using o p.
To household power outlet
(AC 230 V, 50/60 Hz)
7.1ch is selected for speaker system.
Select “Yes” to confirm.
Yes
No
Power cord (supplied)
7.1ch is the most popular
surround system.
Select
Enter
RETURN
Back to TOP
2
Press ON ( Z ) to the this unit.
The power switches on, and the Setup Wizard start screen is
displayed on the television screen.
Press ZONE SELECT to switch the zone mode to J
(MAIN ZONE).
Power on
Playback
SPEAKER CONNECTION
Please connect the
speakers.
4
Switch the zone mode
Ready to connect
Location :Front Left
Terminal :FRONT L
Enters the selection.
Select
Next
RETURN
Back to TOP
SETUP WIZARD
Returns to the start of
each setting.
or
Cancels the Setup
Wizard.
J
Lights
Press [ENTER] for next
connection.
You will now verify speaker
wish to stop and exit wizard?
connections Do
andyou
calibrate
Section
the system, which will
You canplayback
restart the setup wizard
provide the highest
Section
anytime using the on screen menu.
quality.
Select "Next" to start.
Next
Skip "Section1" Yes
Select
No
Enter
RETURN
Exit
SETUP WIZARD
When power is switched to standby
GPower indicator status in standby modeH
•Normal standby : Off
•When “HDMI Control” - “Control” (vm
page 108) is set to “ON” : Red
•When “Network Standby” (vm page
112) is set to “ON” : Red
NOTE
During power standby, a minimal amount of power is consumed. To
totally cut off the power, remove the power cord from the power
outlet.
1.Language Select
This wizard assists
connection and setup
of receiver step by step
using cursor, enter or
return keys on remote.
Press [ENTER] to start.
•This remote control can be operated in three separate zones, MAIN
ZONE, ZONE2 and ZONE3.
•Set the remote control to MAIN ZONE to operate the Setup
Wizard.
Press STANDBY (X).
Setup Wizard
Move to the item that
you want to configure
using ui.
Preparation
1
SPEAKER CONNECTION
2.Speaker Connection
3.Speaker Calibration
4.Source Setup
5.Remote Setup
6.Network Setup
Start
Complete
Enter
5
RETURN
Exit
Press ENTER.
Start the Setup Wizard.
Setup Wizard has started.
Please follow the message on screen.
To start the Setup Wizard again after exiting it, select “SETUP
WIZARD” in the menu (vm page 84 “Menu map”).
5
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
nnConnecting the speakers
The speakers are connected in “2. Speaker Connection” of the Setup Wizard but if you did not use or cancelled the Setup Wizard, connect the speakers as shown below.
For details, see the included CD-ROM (Owner’s manual).
Connect
7.1-channel
5.1-channel
Carefully check the left (L) and right (R) channels and
+ (red) and – (black) polarities on the speakers being
connected to the this unit, and be sure to interconnect
the channels and polarities correctly.
Connecting the speaker cables
Peel off about 10 mm of sheathing from the tip of the speaker
cable, then either twist the core wire tightly or terminate it.
NOTE
•Connect so that the speaker cable core wires do not protrude
from the speaker terminal. The protection circuit may be
activated if the core wires touch the rear panel or if the + and –
sides touch each other (vm page 143 “Protection Circuit”).
•Never touch the speaker terminals while the power supply is
connected. Doing so could result in electric shock. (When the
Setup Wizard is running, follow the instructions in the Setup
Wizard screen for making connections.)
•Use speakers with the speaker impedances shown below.
Speaker terminals
FRONT
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
FL
FL
C
FR
SW
C
Speaker impedance
6 – 16 Ω
SL
SR
SBL
6
FR
SW
SBR
SL
SR
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Playback (Basic operation)
Preparation
Here, we explain how to perform simple operations.
For details, see the included CD-ROM (Owner’s manual).
Selecting the input source
Important information
Before starting playback, make the connections between the different
devices and the settings on the unit.
nnUsing the “SOURCE SELECT” menu
NOTE
Also refer to the operating instructions of the connected devices
when playing them.
Selecting the input source
SOURCE SELECT
Press the input source select button
(BD, SAT/CBL, TV, NET/USB, DVD,
V.AUX, DOCK, TUNER, GAME1,
GAME2, DVR, CD or PHONO) to be
played back.
q
Source
w
Recent
Tuner
q Input Source
The name of the highlighted input source is displayed.
w Recently used sources
The recently used input sources (up to five) are displayed.
e Icons for the input sources in the different categories are
displayed.
Turn SOURCE SELECT.
•Turning SOURCE SELECT switches the input source, as shown
below.
NET/USB
DOCK
V.AUX
BD
DVD
GAME2
Video
Network
nnUsing the knob on the main unit
CD
Playback
e
You can also use the following operation to select an input
source.
PHONO
BD
Player
The desired input source can be selected
directly.
TUNER
The currently selected input
source is highlighted.
•When using with an iPod connected directly to the USB port of this
unit, select “
(USB/iPod)” for the input source.
•Input sources that are not going to be used can be set ahead of time.
Make this setting at “Source Delete” (vm page 115).
•To turn off the source selection menu without selecting an input
source, press SOURCE SELECT again.
•When SOURCE SELECT is pressed, the AMP-operation mode starts
automatically (vm page 120).
Setup Wizard
Switch the remote control unit to the J (MAIN ZONE) mode
when performing this operation (vm page 120 “Operating AV
device”).
If the remote control unit is in K (ZONE2) or L (ZONE3) mode,
the “SOURCE SELECT” menu will not be displayed when SOURCE
SELECT is pressed.
TV
SAT/CBL
GAME1
DVR
•When iPod 1 on the main unit is pressed, the input source
of this unit is switched to “DOCK” or “NET/USB” and the
connected iPod is automatically played (vm page 34 “iPod
play function”).
qPress SOURCE SELECT.
Display the “SOURCE SELECT” menu.
The input source is set and the source
selection menu is turned off.
wUse uio p to select the input source,
then press ENTER.
7
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Adjusting the master volume
Use M df to adjust the volume.
nn When the “Volume Display” setting
(vm page 115) is “Relative”
GAdjustable rangeH
–––
–80.5dB – 18.0dB
nn When the “Volume Display” setting (vm page 115)
is “Absolute”
GAdjustable rangeH 0.0 – 99.0
•The variable range differs according to the input signal and channel
level setting.
You can also operate via the main unit. In this case, perform the
following operations.
Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
Turning off the sound temporarily
Press N.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Other operations
See the following items on the included CD-ROM
(Owner’s manual).
nnPlaying a Blu-ray Disc player/DVD player
nnPlaying a CD player
nnPlaying an iPod®
nnTuning in radio stations
nnPlaying a network audio
nnPlaying a USB memory device
nnSelecting a listening mode (SURROUND MODE)
nnConvenient functions
nnPlayback in ZONE2/ZONE3 (Separate room)
nnHow to make detailed settings
nnOperating the connected devices by remote
control unit
•The power indicator flashes green.
•“MUTE” indicator on the display lights.
appears on a TV screen.
•
•The sound is reduced to the level set at “Mute Level” (vm
page 115).
•To cancel, press N again. Muting can also be canceled by adjusting
the master volume.
This completes the basic settings and
operations.
For details on how to change settings
or detailed explanations of operations,
see the included CD-ROM (Owner’s
manual).
8
V00
www.denon.com
Printed in China
D&M Holdings Inc.
5421 10065 002D