Weed Eater EBV 200 Instruction manual

Trademark
Por
favor,
el aparato
Please
do no
not devuelva
return unit
to retailer.al lugar de compra.
Veuillez ne pa8 retourner routil au detaillant.
•
1-800-554-6723
www.weedeater.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
EBV 200
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
PARA USO CASERO SOLAMENTE
POUR UTILISATION
.& DES FINS
DOMESTIQUES
SEULEMENT
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTEN ClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Veuillez life le manuel d'instructions et bien respecter tousles
avertissements et toutes les instructions de securit& Tout defaut
de le faire pourrait entraTner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc.
104 Warren Road
Augusta, GA 30907
[_
Electrolux Canada Corporation
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 4C2
The Electrolux Group. The world's No. 1 choK_.
KITCHEN, CLEANING AND OUTDOOR AppuANC_S
Copyright
=2004
Electrolux
Home
Products,
COMBINED
inc.
530165112
5/15/04
IMPORTANT WARNINGS AND
SAFETY INSTRUCTIONS
,AWARNING:
When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and serious injury. The warnings
and safety instructions in this manual must be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or injury, and to provide reasonable safety and efficiency in using this unit.
The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual
and on the unit. Read the entire instruction manual before assembling and using the
unit! Restrict the use of this unit to persons who read, understand, and follow the
warnings and instructions in this manual and on the unit. Never allow children to use
this unit. Close attention is necessary when used near children.
OPERATOR SAFETY
• Always wear safety glasses or similar
eye protection when operating, servicing, or performing maintenance on your
unit. Wearing eye protection can help to
prevent rocks or debris from being
blown or ricocheting into eyes and face
which can result in blindness or serious
injury.
• Always wear a respirator or face mask
when working with the unit in dusty environments.
• Dress safely in long pants. Do not go
barefoot or wear short pants or sandals.
• Do not operate the unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Secure hair so it is above shoulder
• Avoid dangerous environments. Do not
use in unventilated areas or where dust
or explosive vapors can build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically marked
as suitable for outdoor appliances. The
electrical rating of the cord must not be
less than the rating of the unit. The cord
must be marked with the suffix "W-A" (in
Canada, '_#V"). Make sure your extension cord is in good condition. Inspect
extension cord before use and replace if
damaged.
An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
(NOTE: The correct size to be used depending on the cord length is shown in
this manual. See SELECT AN EXTENSION CORD in the ASSEMBLY section).
• Inspect the insulation and connectors
on the unit and extension cord before
each use. Ifthere is any damage, do not
use until damage is repaired by your authorized service dealer. Do not pull or
carry by cord; do not use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Keep
cord away from heated surfaces. Do not
unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
• Tie cord to cord retainer and connect to
recessed plug as shown in this manual
to prevent damage to unit and/or extension cord and to reduce the possibility of
the extension cord disconnecting from
the unit during operation.
• Do not use the unit if the switch does not
turn the unit on and off properly. Have
the unit repaired by your authorized service dealer.
length. Keep loose hair, loose clothing,
fingers, and all other parts of the body
away from openings and moving parts.
Hair, jewelry, loose clothing, or clothing
with loosely hanging straps, ties, tassels, etc., can be caught in moving
parts.
ELECTRICAL SAFETY
_I_WARNING:
Avoid a dangerous
environment.
To reduce the risk of electrical shock, do not use in rain, in damp
or wet locations, or around swimming
pools, hot tubs, etc. Do not expose to
snow, rain, or water to avoid the possibility of electrical shock. Do not handle extension cord plug or unit with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown on
the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not use
in presence of flammable liquids or
gases to avoid creating a fire or explosion and/or causing damage to unit.
2
• Keep
theextension
cordclear
ofoper- UNIT/MAINTENANCE SAFETY
atorandobstacles
atalltimes.
Donot • Turn off all controls and allow the motor
expose
cordstoheat,oil,water,
or to stop before disconnecting the unit
sharp
edges.
from the power source.
• Avoidanybodycontact
withany • Disconnect the unit from the power
grounded
conductor,
suchas metal source when not in use. Do not leave
fences,
orpipes,
toavoid
thepossibility the unit when it is plugged into outlet.
ofelectric
shock.
Don't
handle
plugor • Do not set the unit on any surface exunitwithwethands.
cept a clean, hard area while the unit is
• Donotusewith
damaged
cord
orplug.
If
running. Debris such as gravel, sand,
unitisnotworking
asitshould,
hasbeen dust, grass, etc., could be picked up by
dropped,
damaged,
leftoutdoors,
or the air intake and thrown out through the
dropped
intowater,
return
ittoyour
au- discharge opening, damaging the unit,
thorized
service
dealer
forrepair.
property, or causing serious injury to by• Ground
Fault
Circuit
Interrupter
(GFCI) standers or operator.
protection
should
beprovided
onthecir- • Do not overreach or use from unstable
cuitoroutlet
tobeused
forthisunit.Re- surfaces such as ladders, trees, steep
ceptacles
areavailable
having
built-in slopes, rooftops, etc. Use extra care
GFCIprotection
andmaybeused
for when cleaning on stairways. Keep firm
thismeasure
ofsafety.
footing and balance at all times. Keep
• Keep
others
including
children,
animals, hands out of tubes.
bystanders,
andhelpers
aminimum
of • Inspect the entire unit before each use
30feet(10meters)
away.
Stopthemo- for worn, loose, missing, or damaged
torimmediately
ifyouareapproached.parts. Do not use until the unit is in
Donotallow
theunittobeused
asatoy. proper working order.
DOUBLE INSULATION
CONSTRUCTION
This unit is double insulated to help
protect against electric shock. Double
insulation construction consists of two
separate "layers" of electrical insulation instead of grounding.
Tools and appliances built with a
double insulation system are not intended to be grounded. No grounding
means is provided on this unit, nor
should a means of grounding be added to this unit. As a result, the extension cord used with your unit can be
plugged into any standard 120 volt
electrical outlet. Safety precautions
must be observed when operating any
electrical tool. The double insulation
system only provides added protection
against injury resulting from an internal
electrical insulation failure.
WARNING:
All electrical repairs to
this unit, including housing, switch, motor,
etc., must be diagnosed and repaired by
qualified service personnel. Replacement
parts for a double insulated appliance
must be identical to the parts they replace.
A double insulated appliance is marked
with the words "double insulation" or
"double
insulated".
The
symbol
[]
(square within a square) may also be
marked on the appliance. Failure to have
the unit repaired by Sears service personnel can cause the double insulation construction to become ineffective and result
in serious injury.
• Disconnect unit from power source before servicing, cleaning,
performing
maintenance, or storing.
• This unit is double insulated. See the
DOUBLE INSULATION CONSTRUCTION
section. Have all internal service performed by qualified service repair personnel to avoid creating a hazard or
voiding your warranty.
• Have all maintenance other than the
recommended procedures described in
the instruction manual performed by
your authorized service dealer.
• Always see your authorized service
dealer to replace a damaged impeller.
Parts that are chipped, cracked, broken,
or damaged in any other way can fly
apart and cause serious injury. Replace
damaged parts before using the unit.
• Never place any object in the air intake
opening as this could restrict proper air
flow and cause damage to the unit.
• Never douse the unit with water or other
liquids or squirt with a water hose. Clean
the unit using a damp cloth. Wipe off
with a clean dry cloth. See MAINTENANCE.
• Check air intake openings and tubes
frequently, always with the unit stopped
and power source disconnected. Keep
vents and tubes free of debris which can
accumulate and restrict proper air flow.
• Do not burn, incinerate, or expose this
unit to extreme heat.
• Store the unit unplugged in a high, cool,
dry, indoor area out of the reach of children.
• Useonlyrecommended
attachmentscollection bag or the housing and beandreplacement
parts
toavoid
creating come dangerous missiles which can
ahazard
and/or
voiding
warranty.
cause serious injury to the operator or
• Maintain
theunitaccording
torecom- others.
mended
procedures.
• When using the vacuum attachment,
• Useonlyforjobsexplained
intheOP- the unit is designed to pick up dry mateERATION
section
ofthismanual.
rial such as leaves, grass, small twigs,
BLOWER SAFETY
• Use only in daylight or in good artificial
light.
• Inspect the area before using the unit.
Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc., that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
• Avoid accidental starting. Be sure the
switch is in the OFF position and keep
your hand and fingers away from the
switch while connecting the unit to the
power source or when carrying a unit
connected to the power source.
• Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
blower, always install a blower tube. Use
only recommended
attachments.
Do
not use with any opening blocked, Keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow.
• To avoid spreading fire, do not use blower near leaf or brush fires, fireplaces,
barbecue pits, ashtrays, etc.
• Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and
solid objects such as trees, automobiles, walls, etc. The force of air can
cause rocks, dirt, or sticks to be thrown
or to ricochet which can hurt people or
animals, break glass, or cause other
damage.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers, or any other substances which
may contain toxic materials.
VACUUM SAFETY
• Stop the motor and disconnect tile power source before opening the air inlet
door or attempting to insert or remove
the vacuum tubes. The motor must be
stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury
from the rotating blades.
• Hard objects can be thrown through the
and bits of paper.
Do not vacuum
stones, gravel, metal, broken glass, etc.,
to avoid severe damage to the impeller.
To avoid the possibility of electrical
shock, do not attempt to vacuum water
or other liquids.
• Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
vacuum, always install vacuum tubes
and collection bag assembly. Make sure
the collection bag assembly is completely zipped when unit is running to
avoid flying debris. Use only recommended attachments.
• Avoid situations which could set the collection bag on fire. Do not vacuum discarded matches, cigars, cigarettes, or
ash from fireplaces, barbecue
pits,
brush piles, etc. To avoid spreading fire,
do not use blower near leaf or brush
fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Always use the collection bag shoulder
strap when vacuuming to avoid loss of
control.
• Check air intake openings, elbow tube,
and vacuum tubes frequently, always
with the unit stopped and the power
source disconnected.
Keep vents and
tubes free of debris which can accumulate and restrict proper air flow. Do not
use with any opening blocked, Keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow.
STANDARDS
This product is listed by Underwriters Laboratories, Inc., in accordance with UL
Standard 1017.
If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good judgment. If you need assistance, contact
your authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result
in serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A________
dt_WARNING:
Stop the unit and disconnect from the power source before
opening the inlet cover or attempting to insert or remove the inlet restrictor, blower
tube, or vacuum tubes. The motor must
be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury from
the rotating blades.
of screwdriver toward the front of the
unit to release the latch while pulling
up on the vacuum inlet cover with
your other hand.
Bottom view
Latch Area
of unit
_k, WARNING:
If received assembled,
ensure your unit is properly assembled
and all fasteners are secure.
• A standard screwdriver
assembly.
BLOWER ASSEMBLY
Vacuum
Inlet Cover (closed)
Impelle
Latch Area
is required for
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a vacuum follow this section.
Attaching
the blower tube
If you have already assembled your unit
for use as a vacuum, refer to the section
HOW TO CONVERT UNIT FROM VACUUM
USE TO BLOWER USE.
To attach blower tube:
1. Align the grooves on the blower tube
with the grooves on the blower outlet.
2. Push the blower tube onto the blower
outlet until it snaps into place (tube is
secured by red tube release button).
3. To remove the blower tube, press the
tube release button while pulling on
tube.
Re ease
Button
Vacuum' nlet Cover (opened)
Turn the inlet restrictor counterclockwise and remove it from the unit. Do
not close the inlet door. You will next
attach the vacuum tubes.
3.
l_"_l'_
V_/eCtcmv
er
Inlet
_
Restdct_r _f'_/'_
Attaching the vacuum tubes
There are 2 vacuum tubes, an upper
tube and a lower tube. The upper tube
has a vacuum assist handle attached to
one end and is cut straight on both ends.
The upper tube attaches to the blower
unit. The lower tube has an angled end
that you point toward the ground during
vacuum use. The lower tube attaches to
the upper tube.
1. Ensure unit is stopped and extension cord is unplugged.
2. While holding inlet cover open, place
the hooks of the vacuum assist handle
on the retaining posts of the unit.
3. Raise the tube until it is secured to the
blower unit by the red inlet cover latch.
B,owerTobe
VACUUM ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a blower are explained in the
previous section.
If you have already assembled your unit
for use as a blower, remove the blower
tube.
Remove the inlet restrictor
An inlet restrictor is used when using your
unit as a blower. This restrictor is not used
during vacuum use and must be removed
during assembly for vacuum use.
NOTE: Be sure to keep the inlet restricter for using your unit as a blower.
1. Ensure unit is stopped and extension
cord is unplugged.
2. Open the inlet cover by inserting the
tip of a screwdriver into the latch area
on the blower unit. Gently tilt handle
vUaPuPe
rmV,_cuiu
tHTUnOcte
__Ji/
!_
Retah?ing Post
4. Toattach
thelower
vacuum
tubeto 4. Adjust the strap to allow a free flow of
air from the blower. If the collection
theupper
vacuum
tube,
firstalign
the
arrows
onthetwotubes.
Then,
press bag is kinked, the unit will not operate
thetwotubes
together
untilthelower properly.
tubeissecurely
seated
intheupper NOTE: The strap is designed to positube(about
3inches).
tion the collection bag on your shoulder
without kinks. The strap is not intended
to support the weight of the unit.
_p_ Upper
TubeLower
Tube
Shoulder strap
on left shoulder
r sonupper
"
andlower
tubes
COLLECTION
BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the collection
bag and insert the elbow tube.
2. Push the small end ofthe elbow tube
through the small opening in the bag.
NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area
of the elbow tube and the hole for the
tube release button is on top.
Elbow Tube
Zipper
Opening
No kinks in bag
allows
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Stop unit and unplug the extension
cord.
2. Remove the vacuum tubes by inserting the tip of a screwdriver into the
latch area on the vacuum assist handle. Gently tilt handle of screwdriver
toward the front of the unit to release
the latch while pulling up on the vacuum assist handle with your other hand.
Latch Area
Tube
Release
Button
Hole
_1
Opening
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed completely.
4. Align the grooves on the elbow tube
with the grooves on the blower outlet.
5. Push the elbow tube onto the blower
outlet until it snaps into place (elbow
tube is secured by red tube release
button).
ADJUSTING THE SHOULDER STRAP
ON THE COLLECTION
BAG
1. Carefully
loop the shoulder strap
through the buckle as shown in the illustration below.
3.
Install the inlet restrictor that was removed when assembling
forvacuum
use.
NOTE: If you are unable to locate the
inlet restrictor, the unit will still operate.
This restrictor improves the blower
function.
4. Remove the collection bag.
5. Close the inlet cover and make sure
it is latched closed.
6. Re-install the blower tube. Refer to ATTACHING THE BLOWER TUBE for
instructions on how to attach this item.
SELECT AN EXTENSION CORD
Use only a 120 A.C. voltage supply as
shown on nameplate of the unit to
power your blower.
• To reduce the risk of electrical shock,
this equipment has a polarized plug
(one blade is wider than the other) and
will require the use of a polarized
Last IntQ _
2.
Position the unit on your right-hand
side, blower outlet and bag pointing
toward the rear. Hold the unit in an
upright position with the lower vacuum tube on the ground to support it.
3. Place the shoulder strap over your
head and onto your left shoulder.
6
extension
cord.Theappliance
plug
MINIMUM
WIRE
GAUGE
willfitintoapolarized
extension
cord
RECOMMENDATIONS
onlyoneway.Iftheplugdoes
notfit
fullyintotheextension
cord,
reverse
theplug.Iftheplugstilldoes
notfit,
obtain
acorrect
polarized
extension
50 F'R
100
FT.
A.WG*
A W.G.*
16
14
cord.Apolarized
extension
cord
will
require
theuseofapolarized
wall
outlet.
Thisplugwillfitintothe
Secure the extension cord to the unit by
polarized
walloutlet
onlyoneway.If
threading the cord through the cord replugdoesnotfitfullyintothewall
tainer (see illustration). Insert the cord
outlet,
reverse
theplug.Ifitstilldoes receptacle into the recessed plug.
notfit,contact
aqualified
electrician
to
CAUTION:
Failure to use cord retaininstall
theproper
walloutlet.
Donot
change
theequipment
plug,
extensioner could result in damage to the unit,
extension cord, or both.
cordreceptacle,
orextension
cord
pluginanyway.
Theextension
cordused
toreach
the
power
source
must
be:
• Specifically
marked
foro
utdoor
use.
The
cord
massuitable
ust
bemarked
with
thesuffix
'_JV-A"
(inCanada
"W").
Recessed
• Heavy
enough
tocarry
fullcurrent
from C°rcdeptacI_ _
thepower
source
totheunit.
Otherwise,
lossofpower
andoverheating
canoccurcausing
damage
tounit.Refer
to
table
forminimum
wiregauge
recommendations.
Thecordmust
bemarked oor
with
theproper
wiregauge.
(Appropriate Retainer t_
extension
cords
areavailable.)
Donot
usemultiple
cords.
• Ingood
cwith
ondition.
Cord
insulation
must
beintact
nocracks
ordeterioration.
Plugconnectors
must
beundamaged.
DONOT
usemultiple
cords.
*American
Wire
Gauge
KNOW
YOUR
ELECTRIC BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations to your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Collection Bag
Elbow
Tube
Tube
Vacuum Assist Handle
Upper Vacuum Tube
Blower Tube
Lower Vacuum Tube
_//
_Iet
Restrictor
=====i
/
Z
====
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF SWITCH is used to activate
the motor.
INLET COVER LATCH
The INLET COVER LATCH is used to open
and close the inlet cover and to secure
the upper vacuum tube to the blower
unit.
BLOWER TUBE
The BLOWER TUBE is designed to direct
the flow of air.
INLET RESTRICTOR
Tile INLET RESTRICTOR improves the
blower function.
TUBE RELEASE BUTTON
The TUBE RELEASE BUTTON secures the
blower tube or elbow tube to the blower
unit during operation. Also, pressing the
tube release button allows removal of the
blower tube or elbow tube.
Zx
,_LWARNING:
You MUST make sure
the tubes are secure before using the
unit.
STARTING YOUR UNIT
Your unit has two run positions, LOW
and HIGH. Slide the switch to one of
£x _______
41SWARNING:
Do not use the unit
without the tubes or collection bag properly attached to avoid flying debris and/or
impeller contact which can cause serious
injury. Always wear eye protection to prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into the eyes and face which
can result in blindness or serious injury.
STOPPING YOUR UNIT
Slide the ON/OFF switch to the OFF
position.
these positions to turn on the unit.
OPERATING POSITION
Eye Protection
Blower
Eye Protection
Vacuum
USING YOUR UNIT AS A BLOWER
dt_WARNING:
Inspect the area before using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings,
straw, or
leaves into piles, or removing debris
from corners, around joints, or between
bricks.
Direct air flow by directing the blower
tube down or to one side. Always work
away from solid objects such as walks,
large stones, vehicles, and fences.
Clean corners by starting in corners and
moving outward. This will help prevent
an accumulation of debris which could
fly into your face.
Be careful when working near plants.
The force of the air could damage
tender plants.
_ WARNING:
Disconnect
power
source before performing maintenance.
GENERAL
RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator must
maintain unit as instructed in this manual.
Various adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your unit.
BEFORE
EACH USE
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Inlet Cover
• Blower Tube
• Vacuum Tubes
• Collection Bag
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact your authorized service dealer
for replacement
of damaged or worn
parts.
• ON/OFF Switch - Ensure switch functions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure motor
stops; then restart motor and continue.
• Inlet Cover - Discontinue use of unit if
inlet cover fails to latch properly or if it is
damaged in any way.
USING YOUR UNIT AS A VACUUM
_,WARNING:
Do
not
vacuum
stones, gravel, metal, broken glass,
etc., to avoid severe damage to the impeller. To avoid the possibility of electrical shock, do not attempt to vacuum water or other liquids.
Use your unit as a vacuum to pick up
dry material such as leaves, grass,
small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forcing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
_ILWARNING:
If the unit becomes
clogged, stop the unit and unplug the extension cord. Wait until the impeller has
completely
stopped turning, then remove the vacuum
tubes.
Carefully
reach into the vacuum opening and
clear out the clogged debris.
AFTER
EACH
USE
INSPECT AND CLEAN UNIT & LABELS
Stop unit and unplug extension cord.
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean the
unit using a damp cloth.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN COLLECTION
BAG
IMPORTANT: THE COLLECTION BAG
MUST BE PROPERLY EMPTIED.
• You must properly empty and maintain
the collection bag to avoid deterioration
and obstruction of air flow.
• Remove the collection bag from the unit
and empty after each use. Do not store
bag without emptying the bag of all contents (grass, leaves, etc.).
• Wash the bag once a year. Remove the
bag from the blower and turn the bag inside out. Wash the bag with a water
hose. Allow the bag to hang and dry
completely before you reuse the bag.
HOW TO REMOVE AN OBJECT
FROM THE AIR INTAKE
_,WARNING:
Stop the unit and disconnect from the power source before
opening the inlet cover. The motor must
be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury
from the rotating blades.
1. While holding the inlet cover open,
remove the vacuum tubes. The inlet
cover must be held open through all
remaining steps.
2. Carefully
reach into the vacuum
opening and clear out the air intake
area. Clear all debris from impeller.
3. Inspect the impeller for cracks. If
cracked or damaged, do not use the
unit. Have parts replaced by your authorized service dealer. Do not attempt to replace them yourself.
If your blower is to be stored for a period
of time:
• Stop unit and disconnect from the power source.
• Clean the entire unit before lengthy storage.
• Open inlet cover and clean any dirt,
grass, or debris that has collected. Inspect the blower and all tubes. Close
and make sure the cover is latched.
• Clean air vents and air inlet of debris.
• Store your unit and extension cord in a
well ventilated area and covered, if possible, to prevent dust and dirt accumulation. Do not cover with plastic. Plastic
cannot breathe and may cause condensation and eventual rust or corrosion.
• Check entire unit for loose screws. Replace any damaged, worn, or broken
parts.
il_ WARNING:
Perform the following
steps after each use:
• Stop unit and disconnect from the power source.
• Allow motor to cool before storing or
transporting.
• Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot
accidentally cause injury.
• Store unit unplugged, well out of the
reach of children.
SEASONAL
STORAGE
Prepare unit for storage at the end of
the season or if it will not be used for
30 days or more.
TROUBLESHOOTING
TABLE
WARNING:
Always stop unit and disconnect from the power source before
performing all of the recommended remedies below except remedies that require unit to be operating.
SYMPTOM
Unit fails to
operate.
CAUSE
REMEDY
1. Switch in the OFF position=
2= Extension cord disconnected.
3= Circuit breaker tripped, or
fuse blown,
4= Mechanical failure
Unit
vibrates
abnormally.
1. Mechanical
failure
Impeller will
not turn
freely.
1. Debris in air intake area.
2. Mechanical failure,
1= Slide switch to ON position.
2= Reconnect extension cord.
3= Reset circuit breaker or
fuse.
4= Contact your authorized
service dealer.
1. Contact your authorized
service dealer.
1. Clean unit. Remove any
debris.
2. Contact your authorized
service dealer.
10
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., warrants to the original purchaser
that each new Weed Eater o brand electric or cordless product is free from defects in material and workmanship
and
agrees to repair or replace under this
warranty any defective Weed Eater_
brand electric or cordless product within
two (2) years from the original date of
purchase.
If your Weed Eater ® brand electric or
cordless product should fail within the
limited warranty period, return it, complete, prepaid, with proof of purchase, to
the dealer from whom it was purchased
for repair or replacement at the option of
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.
This warranty is not transferable
and
does not cover damage
or liability
caused by improper handling, improper
maintenance
or the use of accessories
and/or attachments not specifically recommended
by ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., for this tool. Additionally, this warranty does not cover
parts that will wear and require replacement with reasonable
use during the
warranty period. This warranty does not
cover
predelivery
setup
or normal
adjustments
explained
in the instruction
manual.
THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY HAVE
OTHER
RIGHTS
WHICH
VARY
FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL
OR
OTHER
DAMAGES
WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES
EXCEPT
THOSE
EXPRESSLY STIPULATED
HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION
OR
LIMITATIONS OF INCIDENTALOR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
SO THE ABOVE
LIMITATIONS
OR EXCLUSION
MAY NOT
APPLY TO YOU,
The
policy
of ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., to continuously
improve
its products.
Therefore,
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., reserves
the right to change,
modify,
or
discontinue
models,
designs,
specifications, and accessories
of all products
at
any time without
notice or obligation
to
any purchaser.
11
IMPORTANTES ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A, ADVERTENCIA:
AI usar aparatos de jardineria el@ctricos, se deber_.n seguir siempre precauciones
b_tsicas para reducir el riesgo de incendio, choque el@ctrico y accidentes de alta gravedad. Deber_tn seguirse las advertencias
e instrucciones
de seguridad en este
manual para reducir el riesgo de incendios, choque el@ctrico o accidentes y asimismo para proveer seguridad y eficiencia razonables en el uso de este aparato. El
usuario tiene la responsabilidad
de obedecer las advertencias e instrucciones contenidas tanto en este manual come en elaparato, iLea el manual de instrucciones en
su totalidad antes de armar y usar el aparato! Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido las advertencias e instrucciones tanto
en este manual come en el aparato y que vayan o obedecerlas. No permita que los
ni_os usen este aparato. Toda su atenci6n es necesaria cuando use este aparato
cerca de lugares en donde haya ni_os.
SEGURIDAD
DEL USUARIO
• Use exclusivamente
el voltaje que
• Use siempre anteojos de seguridad o
consta en la placa del aparato.
protecci6n similar de ojos al usar y al
• Evite situaciones peligrosas. No use el
hacer mantenimiento
del aparato. El
aparato en presencia de liquidos ni
uso de protecci6n de ojos puede ayugases inflamables, para evitar incendar a la prevenci6n de ceguera u otras
dios, explosiones y/o da_os al aparato.
heridas graves producidas
per pie• Evite ambientes peligrosos. No use su
aparato en _treas poco ventiladas
dras o desechos impelidos pot el aparata y arrojados en los ojos yen la
donde haya alta concentraci6n de palcara,
vo o vapores explosivos.
• Use siempre mascarilla filtrante o pro• Para reducir el riesgo de choque el@ctrico, use cables de extensi6n
estectora al trabajar con el aparato en
pecificamente
marcados como aptos
ambientes polvorientos.
• Use vestimenta protectora con pantapara usar con aparatos de uso exteriIones largos. No use el aparato desory que tengan una clasificacion el@ctrica no menor que la clasificaci6n del
calzo ni en pantalones
cortos o en
sandalias.
aparato. El cable debe venir marcado
• No use el aparato cuando se encon el sufijo "W-A" ("W" en Canada.).
cuentre cansado, enfermo, agitado, ni
AsegOrese que el cable de extensi6n
se encuentre en buenas condiciones.
bajo la influencia del alcohol, de droSi est,. da_ado, c@.mbielo. Los cables
gas u otros medicamentos.
de extensi6n demasiado
finos cau• Mantenga el cabello por encima de los
hombres, at_.ndolo para tal efecto si es
sar_.n una baja en el voltaje de linea,
necesario.
Mantenga el cabello, ropa
provocando baja de potencia y exceso de calentamiento.
En caso de
suelta, ropa con tiras, dedos y otras
duda, use un cable de clasificaci6n
partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes en movimiento. El cabelm_.s alta. Cuanto m@.s bajo es el
Io, ropa suelta o ropas con tiras, borlas,
n_mero de clasificaci6n
m_.s grueso
ser_. el cable.(AVlSO:
La clasificaci6n
corbatas, etc., pueden enredarse en las
piezas m6viles.
correcta dependiendo
del largo del
cable se muestran en este manual.
SEGURIDAD
ELECTRICA
Vea ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
_I_ADVERTENCIA:
No use su apaen la secci6n MONTAJE).
rato en lugares hOmedos o mojados ni
• Inspeccione
el aislante y los coneccerca de piscinas, de los hidromasajes,
tores en el aparato yen el cable de extension antes de cada uso. Si encuenetc. No exponga el aparato a la nieve, a
la Iluvia ni al agua para evitar la posibilitra alg_n da_io, no Io use hasta no ser
dad de choque el@ctrico. No toque el enreparado por su distribuidor autorizachufe del cable de extensi6n ni el del
do del servicio. No arrastre el aparato
aparato con las manos mojadas.
ni Io Ileve por el cable; no use el cable
12
comomango,
nocierrelaspuertas Herramientas y aparatos construidos con
contra
elcable,
nitiredelcable
si6ste el sistema de doble aislamiento no han
est&apoyado
contra
unborde
filoso. sido diserados para que tomen tierra. No
Mantenga
elcable
alejado
desuperfi-se ha provisto para esta m&quina ning_n
ciescalientes.
Notiredelcablepara medio para la toma de tierra, y no se debdesconectarlo
del tomacorriente.
er&n afladir medios para la toma de tierra
Paradesconectar,
sujete
elenchufe,a la misma. Como resultado, el cable de
noelcable.
extensi6n usado con su aparato puede
• Asegure
elcabledeextensi6n
conel ser enchufado en cualquier tomacorriente
seguidor
delcablealconectar
conel electrico normal de 120 voltios. Precauenchufe
embutido
seg_n
Iodemostra-clones de seguridad deben ser observadoenestemanual
paraprevenir
daro das cuando se use cualquier herramienta
aelaparato
y/oelcable
deextensi6n
y electrica. El sistema de doble aislamiento
parareducir
elriesgo
dequeelcable s61o provee protecci6n adicional en condeextensi6n
sedesconecte
delapa- tra de accidentes causados por fallo interratadurante
elusa.
no de aislamiento el_ctrico.
• Nouseelaparato
sielinterruptor
noIo _bADVERTENCIA:
Toda reparaci6n
enciende
oapaga
como
corresponde.
H&galo
reparar
enundistribuidor
au- electrica hecha a este aparato, incluyentorizado
delservicio.
do la cubierta, el interruptor, el motor, etc.,
• Mantenga
elcable
deextensi6n
aleja- debe ser diagnosticada y reparada par un
dodelusuario
ydeobst_tculos
entodo personal de servicio cualificado. Las piemomento.
Noexponga
al calor,al zas
de reemplazo en productos de doble
aislamiento deber&n ser id6nticas a las
aceite
niabordes
filosos.
• Evite
todocontacto
delcuerpo
conlos piezas que se est&n reemplazando. Los
conductores
a tierra,
talescomolos aparatos de doble aislamiento, vienen
carlosde metalo las cercasde marcados con las palabras "doble aislaalambre,
paraevitar
laposibilidad
de miento" o "aislado doblemente". El simbochoque
el6ctrico.
Nomaneje
elenchufeIo [] (cuadrado dentro de otto cuadrado)
oelaparato
conlasmanos
mojadas. puede tambi6n aparecer en el aparato.
• Nouseelaparato
conelcable
oelen- De no permitir que sea el personal de serchufe
daflados.
Sielaparato
noest& vicio de Sears quien haga las reparciones
funcionando
comedebe,si se ha a este aparato, puede causar que la
caido,
sehadaflado,
dejado
alainter- construcci6n de doble aislamiento se
convierta ineficaz y resulten accidentes
perle
odejado
caeralagua,
devu61vaIoasudistribuidor
autorizado
delser- muy serios.
vicioparaserreparado.
SEGURIDAD DEL APARATO Y SU
• Debe
proveerse
Interruptor
deFallas
en MANTENIMIENTO
elCircuito
aTierra
(Ground
Fault
Circuit • Apague todos los controles y permiInterruptorGFCI)
enelcircuito
oenel ta que el motor se detenga antes de
tomacorriente
usado
conesteaparato. desconectar el aparato del recurso
Haytomacorrientes
disponibles
con de energia.
protecci6n
GFCIincorporada
y estos • Desconecte el aparato mientras no Io
pueden
serusados
paracumplir
con este usando. No deje el aparato sin
estamedida
deseguridad.
supervisi6n mientras est6 enchufado.
• Mantenga
a terceras
personas
in- • No coloque el aparato en ninguna sucluyendo
niros,animales,
especta- perficie que no est6 limpia y que sea
dares
yayudantes
alejados
delazona s61ida mientras el aparato est6 en fundetrabajo
porIomenos
unminimo
de cionamiento. Escombros como Io son
10metros
(30pies).
Detenga
elmotor la gravilla, arena, polvo, hierba, etc.,
deinmediato
sialguien
seleacerca.
No podrian ser recogidos por la toma de
permita
queel aparato
seautilizado aire y arrojados hacia afuera a trav6s
como
unjuguete.
de la abertura de descarga, daflando
CONSTRUCCION
DE DOBLE AISLAel aparato, la propiedad o causando
MIENTO
Eete aparato tiene un doble aislamiento
para ayudar a proteger el miemo en contra de choques el6ctricoe. La construcci6n de doble aislamiento
consiste en
dos "capae" de aislamiento el6ctrico en
lugar de tener toma de tierra.
serios accidentes a espectadores o al
usuario.
• No se incline demasiado o use en superficies inestables como Io son las
escaleras,
&rboles, vertientes
empinadas, techos, etc. Maneje con sumo
cuidado cuando est_ limpiando escaleras. Mantenga un pie firme y balance
13
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
todo el tiempo. Mantenga las manos
alejadas de los tubos.
Inspeccione
el aparato entero antes
de ponerlo en marcha, verifique piezas gastadas,
sueltas, perdidas
o
da_adas. No use us aparato hasta
que este se encuentre en farina apropiada para el trabajo.
Desconecte
el aparato antes de dar
servicio, limpiado, darle mantenimiento o almacenarlo.
Este aparato cuenta con un doble aislamiento. Vea la secci6n de DOBLE
AISLAMIENTO. Haga que todo servicio
interno sea desempe_ado
pot un personal de servicio cualificado para evitar el crear peligro o evitar anular la garantia.
Permita que todo mantenimiento
no
especificado
en este manual
de
instrucciones,
sea desempe_ado
par
su distribuidor autorizado del servicio.
Siempre vea su distribuidor autorizado del servicio para cambiar el impulsot si 6ste se encuentra da_ado. Piezas que esten astilladas,
rajadas,
rotas o da_adas de cualquier
otro
modo, pod rian ser arrojadas al aire en
pedazos
y ocasionar
graves accidentes.
Cambie
todas las piezas
da_adas antes de usar su aparato.
Nunca ponga ning0n objeto en la abertura de la toma de aire ya que esto
puede obstruir la circulaci6n de aire y
causar daSos al aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua u
otros liquidos o riegue con una manguera. Limpie el aparato usando un trapo h0medo. Seque el aparato con un
trapo limpio y seco. Vea la secci6n MANTENIMIENTO.
Examine las aberturas de la toma de
aire y los tubas
frecuentemente,
siempre con el aparato apagado y
desconectado.
Mantenga los tubos y
respiraderos
limpios de escombros
los que pueden acumularse y restringir la circulaci6n de aire apropiada.
No queme, incenere o exponga este
aparato a calor extremo.
AImacene su aparato desconectado
en un lugar alto, fresco, seco, en un
&rea interior y fuera del alcance de los
ni_os.
Use solamente piezas de reemplazo y
accesorios
recomendadas,
para evitar crear peligro y/o anular la garantia.
Mantenga el aparato de acuerdo con
los procedimientos
recomendados.
Use Onicamente paratrabajos
explicitos en este manual en la secci6n USO.
SEGURIDAD DE LA SOPLADOR
• Use s61o a la luz del dia o en buena luz
artificial.
• Inspeccione el &rea antes de usar su
aparato. Retire todos los escombros y
objetos s61idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar o hacer rebotar, causando
heridas o serios daSos.
• Evite poner en marcha el motor accidentalmente. AsegOrese que el interruptor est6 el la posici6n OFF y mantenga su mano y sus dedos alejados del
interruptor mientras conecte el aparato
en el recept&culo de energia o cuando
mueva el aparato estando enchufado.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin antes tener todo el equipo pertinente unido. Cuando se usa como soplador, instale siempre el tubo de soplador.
Use
s61o los accesorios
recomendados.
No use con ninguna
de las aberturas bloqueadas. Mantenga libre de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra cosa que pueda reducir la
circulaci6n del aire.
• Para evitar que el fuego se propague,
no use la soplador cerca de donde
hay fuego de hojas secas o de maleza, chimeneas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Nunca ponga objetos dentro del tube
de soplador; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde
personas, animales, cristal, y objetos
s61idos como son los &rboles, autom6viles, paredes, etc., se encuentran. La fuerza de aire puede causar
que rocas, suciedad o varillas sean arrojadas al aire o reboten, Io que puede
causar heridas a personas
o animales, romper cristales o causar otros
daSos.
• Nunca utilice para esparcir productos
quimicos,
abono,
o cualquier
otra
clase de substancia que pueda contener materiales t6xicos.
SEGURIDAD DE LA ASPIRADOR
• Detenga el motor y desconecte el enchufe antes de abrir la compuerta de
entrada de aire o intentar introducir o
remover los tubos del aspirador. El
motor debe
detenerse
completamente y las aletas de la h61ice no deben girar para evitar serias heridas
causadas pot las aletas girantes.
• Objetos s61idos pueden ser arrojados
a trav6s de la balsa de colecci6n o la
caja y convertirse en misiles peligrosos que pueden causar heridas serias
al usuario o a otras personas.
14
• Cuando est6 usando el accesorio de
la aspirador, el aparato est& dise_ado
para recoger material seco como son
hojas, hierba, ramas peque_as y pedazos peque_os de papel. No aspire
piedras, gravilla, metal, vidrio rata,
etc., para evitar da_os severos a la aspirador. Para evitar la posibilidad de
choque electrico, no intente aspirar
agua u otros liquidos.
• Nunca ponga en marcha el aparato
sin unir el equipo apropiado. Cuando
se usa coma
aspirador,
siempre
instale los tubas del aspirador y el ensamblaje de la balsa de colecci6n.
AsegOrese de que la cremallera de la
balsa de colecci6n
est6 completamente cerrada cuando el aparato este
en marcha para evitar que escombros
sean arrojados al aire. Use s61o los accesorios recomendados.
• Evite situaciones que puedan causar
incendio en la balsa de colecci6n. No
aspire cerillas,
cigarros,
cigarrillos
usados o cenizas de chimenea, barbacoas o ceniceros, etc. Para evitar la
propagaci6n de incendios, no use cerca de donde haya fuego de hojas secas o de malezas, chimeneas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Siempre use la banda para el hombro
de la bolsa de colecci6n cuando est6
aspirando para evitar la p_rdida de
control.
• Examine las aberturas de la toma de
aire, el tube en forma de coda y los tubas de la aspirador frecuentemente,
siempre con el aparato detenido y el
enchufe desconectado. Mantenga los
respiraderos y tubos limpios de escombros los que pueden acumularse
y restringir la circulaci6n de aire apropiada. No utilice con ninguna de las
abertauras
bloqueadas.
Mantenga
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier
otra cosa que reduzca la circulaci6n
de aire.
CRITERIOS
Este producto est& enlistado por Underwriters Laboratories, Inc., de acuerdo con UL Standard 1017.
Si ocurrieran situaciones que no hayan
sido cubiertas en este manual, tenga
cuidado y use el buen sentido. Si necesita ayuda, contacte su distribuidor autorizado
del
servicio
o
Ilame
al
1-800-554-6723.
De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad,
podrian
resultar accidentes
muy serios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
='t
dt_ADVERTENCIA:
Detenga el motor y desconecte
el enchufe antes de
abrir la compuerta de entrada de aire o
intentar introducir o remover el limitador
de entrada de aire, tubo de soplador o
tubos de aspirador.
El motor debe detenerse completamente
y las aletas de
la h61ice no deben girar para evitar serias heridas causadas por las aletas girantes.
_ADVERTENCIA:
Si recibi6
el
aparato ya armado, aseg@ese de que
el aparato haya eido armado correctamente y que todos los fijadores se encuentren bien ajuetados.
• Un destornillador
se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR
AVlSO: Instrucciones
de montaje para
el uso del aparato como aspiradora, lae
hallar& inmediatamente
despues de terminar esta secci6n.
lnstalacion
del tubo de la soplador
Si usted ya ha montado el aparato para
el usa como aspiradora, vea la secci6n
COMO CONVERTIR ELAPARATO DE USO
DE ASPIRADOR A USO DE SOPLADOR.
Para instalar el tubo de la soplador:
1. Alinee la ranuras del tubo del soplador con la ranuras en la salida de aire
del soplador.
2. Introduzca
el tubo del soplador
sabre la salida
del soplador
y
empOjelo hasta sentir que se haya fijado a presi6n correctamente
en la
posici6n de uso (el tubo es fijado per
el bot6n rojo para aflojar el tubo).
3. Para remover el tubo, presione el
bot6n, afloje el tubo mientras se
suelta.
i
"_/Y
Boton Dara aflojar el tubo
./
.
Tubo
de1
sop,ador
Satida de soplador
15
MONTAJE DEL ASPIRADOR
AVlSO: Instrucciones de montaje para el
use de su aparato como soplador, las
instrucciones ban sido explicadas en la
secci6n anterior.
Si usted ya ha montado el aparato para el
use como soplador, remueva el tubo del
soplador.
Remueva el limitador
de entrada de
aire
El limitador de entrada de aire es usado
cuando el aparato se eat& utilizando
como soplador. Este limitador no se usa
cuando el aparato se utiliza como aspirador y tiene que set removido durante
el montaje para el use del aspirador.
AVlSO: Aseg5rese de mantener el limitador de entrada de aire para cuando
use el aparato como soplador.
1. Asegure que el aparato se parey se
desconecte la cable de extension.
2. Introduzca un destornillador
dentro
del &rea de la cerradura de la cornpuerta del aspirador. Suavemente,
incline el mango del destornillador
hacia el frente del aparato tirando
hacia arriba de la compuerta de aspiVista
inferior
rador
condel
suaparato
otra mano.
Area de la
lnstalacion
de los tubos de aspiradot
La aspiradora cuenta con dos tubos, un
tubo superior y un tube inferior. El tubo
superior eat& cortado de forma recta en
ambas puntas
y tiene una mango
auxiliar para aspirador en un extremo.
El tube superior se introduce al aparato
del soplador.
El tubo
inferior
se
introduce al tubo superior, y est& cortado en &ngulo en la punta inferior. Esta
punta inferior apuntar& hacia el suelo
durante el uso como aspirador.
1. Asegure que el aparato se pare y se
desconecte la cable de extensi6n.
2. Manteni6ndolo abierto el compuerta
de aspirador, coloque los ganchos
que se encuentran
en el mango
auxiliar en el poste de retenci6n del
aparato.
3. Gire el tubo hasta que este fijo por el
cierre de compuerta del aspirador.
Tube
!//_.,_i_
&::_
de Aspirador
Helice
Compuerta
3.
de Aspirador
(cerrado)
Area de la
oerradura
Limitador
entrada de aire
_,_
Mango Auxiliar
_
Introduzca el tubo inferior de la aspiradora al tube superior de la aspiradora pero primero alinee las flechas
en ambos tubes. Luego, presione
juntos ambos tubos hasta que el
tubo inferior se ajuste firmemente en
el tubo superior (alrededor de 3 pulgadas).
(abierto)
Gire el limitador de entrada de aire
hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj), y desp6guelo del aparato. No cierre la
compuerta de aspirador. Usted entonces introducir& los tubos de la aspirador.
_, _.
de la
Poste de Retencidn
4.
Compuerta
Superior
Aspirador
"_
/_______.5_,_
q_"y, ,//-_",_/-'m'-_c-_ i=}
"_
p_
Compuerta
aspirador
ee las fie€has
en
Tubo Superior
Tubo Inferior
ube superior y el
tube inferior
MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa de aspiradora e introduzca el tubo en forma de codo.
2. Empuje la punta pequeSa del tubo
en forma de codo pot la abertura pequeSa de la bolsa de aspirador.
16
AVlSO:
AsegOrese
dequeelborde
de
la abertura pequet_a de la bolsa se encuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de code, y el
orificio para que el tubo se suelte, el
bot6n se encuentra en la parte superior
de la tapa.
Tubo en forma
de codo
Ofificio
para el
boron
Abertura de
Moldura
cremallera
saliente
3. Cierra la cremallera
de la bolsa.
AsegOrese de que la cremallera se
encuentre completamente
cerrada.
4. Alinee la ranuras saliente deltubo en
formo de codo con la ranuras en la
salida de soplador.
5. Introduzca el tube en formo de code
sobre
el salida
de soplador
y
empOjelo hasta sentir que se haya fijado a presi6n correctamente
en la
posici6n de uso.
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO EN LA BOLSA DE COLECCION
1. Cuidadosamente,
enlace la banda
del hombre a trav6s de la hebilla
como se muestra en la ilustraci6n a
continuaci6n.
AVlSO:
La banda est& diseSada para
que la bolsa de colecci6n tome tal posici6n en su hombro sin enroscarse.
La banda no ha side diseSada para sostener el peso del aparato.
Banda de hombro en
hombro izquierdo
Si la boisa no se
enrosca, se permitira
la circulaci6n libre de aire
COMO CONVERTIR
EL APARATO DE
USO DE ASPIRADOR
A USO DE SOPLADOR
1. Detenga el aparato y desenchufe el
cable de extensi6n.
2. Remueva los tubos de aspirador.
Introduzca un destornillador dentro del
_trea del cerradura de la mango
auxiliar para aspirador. Suavemente,
incline el mango del destornillador hacia el frente del aparato tirando hacia
arriba de la mango auxiliar para aspirador con su otra mano.
Area del cerradura
Ultimo en
pasar
Primero en
pasar
3.
2.
Coloque el aparato en su lade derecho, con la salida de aire y la bolsa
apuntando hacia detr_ts. Sujete el
aparato en posici6n vertical y el tubo
inferior del aspirador en el suelo para
apoye.
3. Coloque la banda del hombro sobre
su cabeza y sobre su hombre izquierdo.
4. Ajuste la banda para permitir la circulaci6n libre de aire del soplador. Si la
bolsa de colecci6n se enrosca, el
aparato no funcionar_, apropiadamente=
Instale el limitador de salida de aire
que fue removido al armar el aparato
para use de aspirador.
AVlSO:
Si usted no puede Iocalizar el
limitador de salida de aire, el aparato seguir_t funcionando.
Este limitador mejora la funci6n de soplador.
4. Remueva la bolsa de colecci6n.
5. Cierre la compuerta de aspirador y
asegOrese que tenga el cerrojo completamente cerrado.
6. Vuelva a instalar los tubo del soplador. Vea INSTALACION DEL TUBO DE
LA SOPLADOR para instrucciones de
como unit estos accesorios.
17
ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
Use s61o suministro de voltaje de 120
A.C. como se muestra en la placa en
el aparato, como recurso de energia.
• Para reducir el riesgo de choque el_ctrice, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una aleta es m&s
ancha que la otra). Este enchufe entrar& solamente en una sola posici6n
en un enchufe polarizado del cable de
extensi6n.
AsegOrese
de tener un
cable de extensi6n polarizado. A su
vez, el enchufe polarizado de] cable
de extensi6n entrar& en el tomacorriente de una sola forma. Si el enchufe
no entra completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavia no entra, contacte un electricista autorizado
para que instale el
tomacorriente
apropiado. No cambie
el enchufe de niguna forma.
El cable de extensi6n utilizado para
alcanzar el recurso de energia debe:
• Estar marcado especificamente
para
el uso exterior. El cable debe estar
marcado con el sufijo "W-A" ("W" en
Canad&).
• Tener la fuerza suficiente para transportar energia desde el recurso de energia todo al aparato. De otra manera,
p6rdida de energia y recalentamiento
podrian
ocurrir, causando
daSo al
aparato. Vea la tabla para las recomendaciones
minimas de calibre del
cable. El cable debe venir ya marcado
con el calibre apropiado. (Cables de extensi6n apropiados vienen disponibles).
No utilice cables m_ltiples.
• Estar en buena condici6n. El aislamiento del cable debe estar intacto sin
grietas o sin deterioro. Los enchufes
no deben tener ninguna seSal de
daSo.
RECOMENDACIONES PARA
CALIBRE MINIMO DE CABLE
*Calibre
de Cable
Americano
Asegure el cable de extensi6n a su aparato roscando la cable a trav6s del seguidor del cable (vea la ilustraci6n). Introduzca el recept&culo del cable de extensi6n
al enchufe embutido en el aparato.
PRECAUClON:
El no utilizar el seguidor de] cable puede ocasionar dai7o a el
aparato, al cable de extensi6n, o ambas.
ReceptAculo_
de, Cable... F
Seguidor fl
t TM
del cable de L-t- L
extension
18
_
eEn_qCohuti
fe
I I _ "_
I "/_,
I
enelat °
I
CONOZCA SU SOPLADOR ELECTRICA
LEA ESTE MANUAL DE {NSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO SU APARATO. Compare las ilustraciones a su aparato
para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para uso futuro.
Bolsa de
collecci6n
Tubo en
forma de
codo
Cerrojo de
Poste de Retenci6n
Aspirador
para Tubo
aflojardeel Soplador
tubo
_.d_
Limitador de
[r
_=== i
/
CERROJO DE ASPIRADOR
El CERROJO DE ASPIRADOR es usado
para abrir y cerrar la compuerta de aspirador.
TUBO DE SOPLADOR
La TUBO DE SOPLADOR est& dise_ada
para dirigir la circulaci6n de aire.
Usted
DEBE
asegurarse de que los tubos se encuentren seguros antes de usar el aparato.
_ADVERTENOIA:
jt_
-_
/
INTERRUPTOR
ON/OFF
El INTERRUPTOR ON/OFF se usa para
activar el motor.
ADVERTENCIA:
paraAspirador
Tubo Inferior
de Aspirador _/'
entrada de aire
_
Mango Auxiliar _
Tubo Superior
de Aspirador _
No utilice
su
unidad sin antes haberle puesto los tubos o la bolsa de colecci6n apropiadamente sujeta para evitar que escombros y/o contacto con la helice Io que
puede acarrear serios accidentes. Use
siempre protecci6n para los ojos para
prevenir que escombros o rocas vuelen
o reboten en sus ojos y cara Io que
podria causar la p6rdida de la vista o accidentes muy serios.
LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
La LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE mejora la funci6n de soplador.
BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO
La BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO que
asegura el tubo de soplador o el tubo en
forma de codo de su aparato del soplador durante la operaci6n.
Tambien,
presionando
el bot6n permite el retiro
del tubo de soplador o el tubo en forma
de codo.
DETENER SU APARATO
Ponga el interruptor ON/OFF en la posici6n OFF.
PONER EN MARCHA SU APARATO
Su aparato tiene dos posiciones de marcha, de bajavelocidad
(LOW) u altavelocidad (HIGH). Coloque el interruptor en
una de estas dos posiciones para poner
en marcha su aparato.
19
POSICION DE USO
Protecci6n de ojos
Protecci6n de ojos
Soplador
Aspirador
USO DE SU APARATO COMO
SOPLADOR
_ADVERTENCIA:
Inspeccione
el
firea antes de usar su aparato. Retire todos los escombros
y objetos s61idos
tales como piedras, vidrio, alambre,
etc., que el aparato pueda arrojar o hacer rebotar, causando heridas o serios
da_hos.
Utilice su aparato como soplador para:
• Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, paja u hojas
en montones, o para remover escombros de esquinas,
alrededor
de
uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulaci6n del aire moviendo la
tube de soplador hacia abajo o hacia un
lado. Siempre aleje la circulacion de aire
de objetos s61idos como son paredes,
piedras grandes, vehiculos y cercas.
Limpie las esquinas comenzando en la
esquina y movi6ndose
hacia afuera.
Esto ayudar& a prevenir la acumulaci6n
_ ADVERTENCIA:
Desconecte del
recurso de energia antes de dar mantenimiento a este aparato.
RECOMENDAClONES
GENERALES
La garantia en este aparato no aplica a
los articulos sometidos al abuse o a la
negligencia
del usuario. Para recibir el
valor completo de la garantia, el usuario
deber& mantener el aparato seg0n las
instrucciones en este manual. Ser& necesario hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato debidamente.
de escombros los que pueden ser arrojades a su cara.
Sea cuidadoso cuando este trabajando
cerca de plantas. La fuerza del aire
puede da_har las plantas if&giles.
USO DE SU APARATO COMO
ASPIRADOR
_bADVERTENCIA:
No aspire piedras, gravilla, metal, vidrio rote, etc.,
para evitar da_os severos a la aspiradora. Para evitar la posibilidad de cheque
el6ctrico, no intente aspirar agua u otros
liquidos.
Use su aparato como aspirador para recoger material seco como hojas, hierba,
ramas peque_as y pedazos peque_os
de papel.
• Para mejores resultados al usar la aspiradora, activela en la m&s alta velocidad.
• Mu6vase lentamente de un lado a otro
sobre el material que desea aspirar.
Evite el forzar el aparato a recoger
montones de desechos
pues esto
podria obstruir el aparato.
• Paramejoresresultados,
mantengael
tubo de la aspirador una pulgada m&s
arriba del suelo.
_ILADVERTENOIA:
Si el aparato se
atasca, detenga la unidad y desconecte
el cable de extensi6n. Espere a que las
h61ices se hayan detenido per completo,
entonces remueva los tubes de la aspiradora. Cuidadosamente, aclare el atasco
en la abertura de las aspiradora.
ANTES
DE CADA
USO
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES FLOJOS NI PIEZAS SUELTAS
• Compuerta de Aspirador
• Tube de Soplador
• Tubes de Aspirador
• Bolsa de Colecci6n
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS O GASTADAS
El contacto distribuidor autorizado del
servicio para el reemplazo de piezas
da_adas o gastadas.
• Interruptor ON/OFF - Aseg0rese
que
el interruptor funcione correctamente
movi&ndolo a la posici6n OFF. Vea que
el motor se haya detenido; acto seguido, ponga el motor en marcha nuevamente y contin0e.
• Compuerta de Aspirador - No use el
aparato si el compuerta de aspirador
2O
nopuede
trabar
correctamente
osise
da_adecualquier
manera.
DESPUES
DE CADA USO
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS
Pare el aparato y desconecte el cable
de la extensi6n.
• Despu_s de cada uso, inspeccione el
aparato completa para saber si hay
piezas flojas o daSadas.
Limpie el
aparato y las placas usando un trapo
hOmedo.
• Seque el aparato con un trapo limpio y
seco.
REMOVER
DE AIRE
OBJETOS
DE LA TOMA
'_ADVERTENCIA:
Detenga el motor y desconecte
el enchufe antes de
abrir la compuerta de entrada de aire. El
motor debe detenerse completamente y
las aletas de la helice no deben girar
para evitar serias heridas causadas per
las aletas girantes.
• Mientras sostiene la compuerta de aspirador abierta, remueva los tubos de
aspirador. La compuerta de aspirador
debe ser abierta durante los pasos siguientes.
LIMPIE LA BOLSA DE COLECClON
IMPORTANTE:
LA BOLSA DE COLECCION DEBERA VACIARSE
APROPIADAMENTE.
• Se necesitar_t limpiar y mantener
apropiadamente
la bolsa de colecci6n para evitar el deterioro y la obstrucci6n de la circulaci6n de aire.
• Remueva la bolsa de colecci6n del
aparato y vaciela despues de cada
uso. No almacene la bolsa de colecci6n Ilena (hojas, hierba, etc.).
• Lave la bolsa una vez al aSo. Remueva la bolsa de la soplador y volvi6ndola al rev6s. Lave la bolsa con
una manguera de agua. AsegQrese
que la bolsa est6 completamente
seca antes de volverla a usar.
• Cuidadosamente,
alcance la abertura
de la aspirador y aclare el _trea de la
toma de aire. Limpie todos los escombros del h61ice.
• Examine que las h61ice no se hayan
roto ni quebrado. Si se hubieran da_ado o quebrado, no use el aparato,
haga que su distribuidor
autorizado
del servicio las reemplace. No intente
reemplazadas usted mismo.
21
_ADVERTENClA:
Realice
los si-
guientes pasos despu6s de cada uso:
• Detenga el motor y desconecte el enchufe.
• Guarde el aparato en una Iocalizaci6n
estable. Asegure el aparato antes de
transportarlo.
• Guarde el aparato con todos sus protectores en su debido lugar. Ponga el
aparato en una posici6n tal que no
pueda causar ning0n accidente.
• Guarde su aparato completamente
fuera del alcance de los niSos.
ESTACIONAL
ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o siva estar sin
usar por m&s de 30 dias.
Siva guardar el aparato durante un periodo largo:
• Detenga el motor y desconecte
el
aparato de la recurso de energia.
• Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
•
•
•
•
Abra la compuerta de aspirador y limpie la suciedad, hierba o escombros
que se hayan coleccionado.
Inspecclone la soplador y todos sus tubos.
Cierre y aseg0rese que el cerrojo de
la compuerta
est6 completamente
cerrado.
Limpie de escombros los respiraderos y la toma de aire.
Si es posible, almacene su a parato y
el cable de extensi6n en un area cubierta y bien ventilada, para evitar la
acumulaci6n de polvo y de suciedad.
No cubra con un pl_.stico. El pl_tstico
no respira y puede causar condensaci6n y eventualmente corrosi6n o enmohecimiento.
Examine
el aparato
entero
en
bQsqueda de tornillos.
Reemplace
todas las piezas que est6n da_adas,
gastadas o rotas.
TABLA DIAGNOSTICA
_lk ADVERTENCIA:
Siempre detenga el motor y desconecte
el enchufe
antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas
a continuaci6n excepto reparaciones que requieran que la aparato en operaci6n.
PROBLEMA
El aparato
falla al intento de
CAUSA
SOLUCION
1. El interruptor estA en la
posici6n OFR
2. El cable de extensi6n est,.
desconectado.
3. El circuito del interruptor
autom_ttico ester apagado o el
fusible est,. fundido.
4. Falla mec_tnica.
1. Mueva el interruptor a la
posici6n ON.
2. Vuelva a conectar el cable
de extensi6n.
3. Fije de nuevo el circuito del
interruptor autom_.tico o el
fusible.
4. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del
servicio.
El aparato
vibra de
forma anormal.
1. Falla mec_tnica.
1. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del
servicio.
La h61ice
no gira libremente.
1. Hay escombros en el _.rea
de entrada de aire.
2. Falla mec_tnica.
1. Limpie su aparato. Remueva
todo tipo de escombros.
2. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del
servicio.
USO,
22
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,, le garantizan al comprador original
que cada producto el6ctrico o inal_.mbrico, nuevos, de las marcas Weed Eater,
estar_t libre de defectos en material y
mano de obra y accede a reparar o cambiar, bajo esta garantia, cualquier producto electrico o inal_tmbrico de las marcas
Weed Eater que se encuentre defectuoso dentro de los dos (2) a_os despu6s de
la fecha original de compra.
Si su producto el6ctrico o inal_.mbrico de
las marcas Weed Eater fallara dentro del
periodo de garantia, devu61valo, completo, saldado y con recibo de compra al
agente al que le fue comprado para reparaci6n o reemplazo a opci6n de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Esta garantia no es transferible y no cubre
da_hos y responsabilidad causados por el
manejo inapropiado, mantenimiento
inapropiado, o el uso de accesorios y/o piezas no especificamente recomendadas
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., para el uso de esta herramienta. En
adici6n, esta garantia no cubre las piezas
que se deterioren y requieran set reemplazadas por el uso razonable durante el
periodo de garantia.
Esta garantia no
cubre planes de acuerdo de entrega o
ajustes normales explicitos en el manual
de instrucciones.
ESTA GARANTIA
CONFIERE
DERECHOS
LEGALES ESPECIFICOS AL PROPIETARIO,
QUE TAL VEZ TENGA ASIMISMO OTROS
DERECHOS
QUE VARIAN ENTRE ESTADOS,
NO SE PERMITIRAN
RECLAMACIONES
POR CONSECUENCIA
O POR OTROS
DANOS, Y NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS EXCEPTUANDO
LAS QUEAQUI
SE ESTIPULAN.
ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN CUANTO AL PERIODO DE
TIEMPO QUE UNA GARANTtA PUEDE DURAR O LA RESTRICCION O UMITACION DE
DANOS INCIDENTES O CONSECUENTES,
LO QUE IMPUCA QUE LO DICHO ANTERIORMENTE
PUEDE QUE NO TENGA NINGUNA VAUDEZ EN EL ESTADO EN DONDE
USTED RESIDE,
La norma
de ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., es la de mejorar sus
productos
de una forma continua.
Por Io
tanto,
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., se reserva
el derecho
a
cambiar, modificar
o descontinuar
modelos, diseSos, especificaciones
y accesodos de todos sus productos,
en cualquier
momento
y sin previo aviso u obligaci6n
para con ningun comprador.
23
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
AAVERTISSEMENT:
Vous
devez
suivre
les instructions
de s_curite
et les avertissements
contenus
darts
votre manuel pour r_duire les risques d'incendie,
de choc _lectrique
ou de blessures
et
pour faire fonctionner
cet appareil dans des conditions de s_curit6 et d'efficacite
ad_quates. L'utilisateur
est responsable
de suivre les avertissements
contenus
dans votre
manuel et inscrits sur votre appareil.
Interdisez
d'utiliser votre appareil aux personnes
qui ne comprennent
pas et ne suivent pas tousles
avertissements
et les instructions
de
s_curit_ contenus
dans votre manuel et inscrits sur votre appareil.
Lorsque vous utilisez
un appareil electrique
de jardinage,
vous devez toujours prendre des precautions
616mentaires
pour r_duire les risques d'incendie,
de choc _lectrique
ou de blessures
serieuses. Lisez et suivez toutes les instructions.
Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser votre appareil.
Vous devez faire bien attention
si vous utilisez votre appareil
&t
proximit_ d'enfants.
S#CURIT#
DE L'UTILISATEUR
tilisez jamais votre appareil sous la pluie,
dans la neige ou dans I'eau. Ne touchez
jamais les prises de votre rallonge ou de
votre appareil avec des mains mouill_es.
• Portez toujours des lunettes de s_curite
ou une protection equivalente des yeux
quand vous utilisez, r_parez ou entretenez votre appareil. Le port de lunettes de
s_curite peut vous aider & vous prot_ger
de pierres ou de dechets qui risquent
d'6tre souffles ou projetes dans vos yeux
ou sur votre visage, en vous aveuglant ou
en causant des blessures s_rieuses.
• Portez toujours un masque facial ou un
masque antipoussieres
pour faire fonctionner votre appareil dans un environnement poussiereux.
• Portez toujours
des pantalons
longs.
N'allez pas pieds nus ou ne portez pas de
pantalons courts ou de sandales.
• N'utilisez jamais votre appareil si vous
6tes fatigu_ ou si vous avez consomme
de I'alcool, des drogues ou des medicaments.
• N'utilisez que du courant du voltage indiqu_ sur la plaque de votre appareil.
• Evitez les situations dangereuses.
N'utilisez pas votre appareil a proximite de liquides ou de gaz inflammables
pour _viter
tout danger d'incendie ou d'explosion et!
ou tout dommage &t I'appareil lui-m6me.
• Evitez les milieux qui pr_sentent un danger.
N'utilisez pas votre appareil darts
des endroits non ventil6s, oQ il peut y
avoir des accumulations
de poussi_res
ou de vapeurs explosives.
• Pour r_duire le risque de secousses _lectriques, utilisez une rallonge portant une
mention sp_ciale pour rusage ext_rieur
et ayant une capacit_ _lectrique
qui ne
soit pas inferieure &tla capacite de votre
appareil. Au Canada, la rallonge dolt porter une inscription suivie du suffixe ,,W,,
(aux Etats-Unis
,,W-A_). Assurez-vous
que votre rallonge soit en bon _tat. Inspectez la rallonge avant de I'utiliser et
remplacez-la
si elle est endommagee.
Une rallonge de trop petit calibre occasionnera une chute de voltage de courant, ce qui causera des pertes de puissance et un echauffement
excessif de
votre appareil.
En cas de doute, utilisez
une rallonge de plus gros calibre. Plus le
numero du calibre est bas, et plus la ralIonge est grosse.
(REMARQUE:
Vous
trouverez dans ce manuel le bon calibre
de rallonge &t utiliser en fonction de sa
Iongueur).
• Attachez vos cheveux au dessus de vos
epaules.
Eloignez vos cheveux,
v6tements, doigts ou toute autre partie du
corps des ouvertures et des pieces mobiles de votre appareil.
Les cheveux, bijoux, v6tements
I&ches ou les v6tements
avec des noeuds,
des rubans,
des
sangles, etc. qui pendent,
peuvent se
,prendredans
les pieces mobiles.
SECURITE
ELECTRIQUE
,_AVERTISSEMENT:
Evitez les
mi-
lieux qui pr_sentent
un danger.
Pour r_duire le risque de choc _lectrique,
n'utilisez jamais
votre
appareil
dans
des
endroits mouilles ou humides, ou b, proximite de piscines, de baignoires,
etc. N'u-
24
CONSTRUCTION
._, DOUBLE ISOLEMENT
Votre appareil a un double isolement qui
aide & le proteger contre les chocs _lectriques. La construction
& double isolement
consiste en deux couches s_par_es
d'isolement
electrique
au lieu d'une mise
la terre.
Les appareils et les instruments construits
avec ce systeme d'isolement ne sont pas
congus pour 6tre mis & la terre. Aucun dispositif de mise & la terre n'est fourni sur cet
appareil, et il ne faut pas ajouter & cet appareil un dispositif de mise & la terre. Par cons_quent, la rallonge utilisee pour cet outil
peut donc 6tre branch_e dans toute prise
murale standard de 120 volts.
Vous devez observer des precautions
de
securit_ quand vous utilisez un outil _lectrique.
Le systeme du double isolement
ne fournit qu'un supplement
de protection
contre des blessures
occasionn_es
par
un defaut d'isolement
_lectrique
interne.
• Inspectez I'isolement et les contacts de
votre appareil et de votre rallonge avant
chaque usage. S'il y a des dommages,
n'utilisez pas avant d'avoir fait r_parer
votre appareil dans un distributeur autoris_ de service. Ne tirez jamais ou ne pertez jamais votre appareil par sa rallonge,
n'utilisez jamais la rallonge comme poignee, ne fermez jamais une porte sur la
rallonge ou ne tirez jamais la rallonge sur
des ar6tes ou des coins coupants.
EIoignez la rallonge des surfaces chauff_es.
Ne debranchez jamais votre appareil en
tirant sur la rallonge.
Pour debrancher
votre appareil, tirez sur la fiche, et pas sur
la rallonge.
• Fixez la rallonge au m6canisme de retenue
et connectez & la fiche encastr_e comme
montr6 en ce manuel pour emp6cher des
dommages & la rallonge et/ou I'appareil et
pour r_duire la possibilit6 de d_brancher
accidentellement la rallonge de votre appareil pendant I'utilisation.
• N'utilisez pas votre appareil si I'interrupteur ne met pas bien I'appareil sous tension et hors tension.
Vous devez vous
adresser & votre distributeur autoris_ de
_AVERTISSEMENT:
Toutesles
r_-
parations
_lectriques
a votre appareil,
y
compris au bottler, a I'interrupteur,
au moteur, etc. doivent 6tre diagnostiqu_es
et
effectuees
dans un distributeur autoris_ de
service pour r_parer I'interrupteur.
• Eloignez toujours la rallonge de I'utilisateur et des obstacles.
N'exposez
pas la
rallonge & la chaleur, & I'huile, & I'eau ou &
des objets tranchants.
• Pour r_duire le risque de secousses electriques, _vitez tout contact du corps avec
un conducteur
mis gt la masse, comme
une grille ou un tube de m_tal. Ne touchez jamais la prise ou I'appareil avec
des mains mouill_es.
• N'utilisez jamais avec une prise ou une
rallonge endommagee.
Si votre appareil
ne fonctionne pas bien, est tomb_, a et6
endommage,
a _t6 laiss_ dehors ou est
tombe dans I'eau, envoyez-le
a un distributeur autoris_ de service afin qu'il le r_pare.
• Vous devez vous prot_ger au moyen
d'un disjoncteur
diff_rentiel
se trouvant
sur le circuit ou sur la prise que vous utilisez. Vous trouverez sur le marche des
prises munies d'un disjoncteur de fuite A
la terre, que vous pourrez utiliser pour
cette mesure de securite.
• Ecartez les passants, en particulier les
enfants, les animaux, les curieux, a une
distance de 10 metres (30 pieds).
S'ils
s'approchent,
arr6tez immediatement
le
moteur de votre appareil.
Ne permettez
jamais que I'on utilise votre appareil comme jouet.
service.
Les pi_ces d_tach_es
pour un
appareil & double isolement
doivent absolument
identiques
& celles
qu'elles
remplacent.
Tout appareil a double isolement porte
I'indication
,,double
isolement,,, ainsi que, parfois, le symbole []
(un carre dans un carrY). Si vous ne faites
pas r_parer votre appareil dans un distributeur autoris_ de service, vous risquez
de rendre la construction
a double isolement inefficace
et de causer des blessures graves.
SECURITE
D'ENTRETIEN
DE VOTRE
APPAREIL
• Arr_tez toutes les commandes
de votre
appareil
et permettez
au moteur de
s'arr6ter avant de debrancher
votre appareil de sa source de courant.
• Debranchez toujours votre appareil de sa
source de courant quand vous ne I'utilisez pas. Ne laissez jamais votre appareil
sans surveillance quand il est branch_ &
une prise.
• Ne laissez votre appareil sur aucune surface qui ne soit pas propre et dure quand
le moteur est en marche.
Des d_chets
comme des graviers,
du sable, de la
poussiere,
de I'herbe, etc. peuvent 6tre
aspires par I'admission d'air et projetes
par I'orifice d'_vacuation,
en endommageant votre appareil, des biens, ou en
causant des blessures s_rieuses & des
passants ou & I'utilisateur.
25
• Ne portez pas votre appareil & bout de
bras et ne vous tenez pas sur un support
instable comme une echelle, un arbre,
une pente raide, un toit, etc. Faites bien
attention quand vous nettoyez sur des
marches.
Restez toujours bien camp6
sur vosjambes
eten equilibre. Ne mettez
pas les mains dans les tubes.
• Inspectez bien votre appareil avant toute
utilisation, et verifiez qu'il n'y a pas de
piece endommagee,
I&che ou manquante.
N'utilisez votre appareil que s'il
est en bon _tat de marche.
• D_branchez votre appareil de la prise de
courant avant de le r_parer, de le nettoyer, de faire des operations d'entretien ou
de I'entreposer.
• Votre appareil est _, double isolement.
Consultez
la section CONSTRUCTION _,
DOUBLE ISOLEMENT. Faites
effectuer
•
•
•
•
•
• Ne brGlez jamais, n'incin_rez jamais ou
n'exposez
jamais votre appareil a des
temperatures
trop elevees.
• Entreposez votre appareil et sa rallonge
dans un endroit 61ev_, sec, frais, loin de la
portee des enfants.
• N'utilisez que des pi_ces d_tach_es
et
des accessoires
recommandes
par le
fabricant pour _viter de crier des situations dangereuses
ou d'annuler sa garantie.
• Conservez votre appareil en vous conformant aux procedures recommand_es.
• N'utilisez que pour des travaux pr_vus
darts ce manuel.
SECURITE
DE LA SOUFFLEUSE
• N'utilisez qu'gt la lumiere du jour ou gt une
bonne lumiere artificielle.
• Inspectez
la zone de travail avant de
mettre en marche votre appareil. Enlevez
tousles
objets durs et dechets (pierres,
morceaux
de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou 6tre projetes ou occasionner
autrement des blessures ou
des dommages pendant I'usage.
• Evitez toute mise en marche non intentionnelle de votre appareil. Assurez-vous
que I'interrupteur soit en position _,OFF,,
et _cartez votre main ou vos doigts de I'interrupteur
quand vous branchez
votre
appareil b, une source d'alimentation
ou
vous le transportez branch_ gt une source
d'alimentation.
• Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans y avoir fix_ le bon materiel.
Si
vous I'utilisez comme souffleuse,
fixez
toujours un tube de souffleuse.
N'utilisez
que les accessoires recommandes.
N'utilisez jamais avec une ouverture bouchee. Conservez
sans poussiere, charpie, cheveux ou tout autre objet qui peut
r_duire la circulation d'air.
• Pour eviter les risques d'incendie,
n'utilisez jamais la souffleuse pres de feux de
feuilles ou de branches, de chemin_es,
de foyers, de cendriers, etc.
• Ne placez jamais d'objet dans les tubex
d'aspirateur.
Dirigez toujours les d_bris
souffles loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets
solides
comme
les
arbres, les automobiles, les murs, etc. La
force de I'air peut projeter ou faire ricocher
des rochers,
des poussieres
ou des
branches
qui peuvent blesser les personnes ou les animaux, casser des vitres
ou causer d'autres dommages.
• N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser des produits chimiques,
des engrais ou toute autre substance
qui peut
contenir des produits toxiques.
toutes les operations de service par du
personnel qualifi_ du service de r_paration pour _viter de crier un danger ou
d'annuler la garantie.
Faites effectuer
toutes
les operations
d'entretien autres que celles recommand_es dans le manuel de I'utilisateur dans
un distributeur autorise de service.
Adressez-vous
toujours &tun distributeur
autoris_ de service pour remplacer un rotor endommag&
Toute piece 6br_ch_e,
fendue,
cass_e
ou endommag_e
de
toute autre maniere peut 6tre projetee et
causer des blessures s_rieuses.
Remplacez toutes les pieces endommag_es
avant d'utiliser votre appareil.
Ne placez jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission
d'air. II risque de r_duire la
bonne
circulation
d'air et causer
des
dommages &tvotre appareil.
Conservez
les ouvertures et les tubes libres de dechets qui peuvent s'accumuler
et r_duire
la bonne circulation d'air. N'utilisezjamais
votre appareil si une ouverture est bloquee. Conservez sans poussiere, charpie, cheveux
ou tout objet pouvant r_duire la circulation d'air.
N'aspergez jamais votre appareil avec de
I'eau, ou avec un autre liquide et n'aspergez jamais avec un tube d'arrosage. Nettoyer Foutil avec un chiffon humide.
S_cher avec un chiffon propre et sec.
Voir la section ENTRETIEN.
V_rifiez
fr_quemment
les ouvertures
d'admission
d'air et les tubex, toujours
avez votre appareil arr6te et debranch_
de sa source d'alimentation.
Conservez
les ouvertures et les tubex libres de dechets qui peuvent s'accumuler
et r_duire
la bonne circulation d'air.
26
SI_CURITI_ DE L'ASPIRATEUR
• Arr6tez
le moteur
et d_branchez
la
source d'alimentation
avant d'ouvrir I'ouverture d'admission d'air ou d'essayer d'ins_rer ou d'enlever lee tubes d'aspirateur.
Le moteur dolt 6tre arr6te et lee pales du
rotor ne doivent plus toumer pour eviter
des blessures s_rieuses caus_es par les
aubes tournantes.
• Des objets durs peuvent 6tre projetes b,
travers le sac de collection ou le bottler et
devenir des missiles dangereux pouvant
causer des blessures s_rieuses & rutilisateur ou a des passants.
• Muni de raccessoire
d'aspirateur,
votre
appareil est congu pour aspirer des mat_riaux secs
comme
des
feuilles,
de
I'herbe, de petites brindilles et des morceaux de papier.
N'aspirez jamais des
pierres, du gravier, du metal, du verre
cass_, etc. pour eviter d'endommager
s_rieusement le rotor. Pour _viter le risque
de choc _lectrique,
n'essayez
jamais
d'aspirer de I'eau ou tout autre liquide.
• N'utilisez jamais votre appareil sans y attacher
les accessoires
recommande.
Quand vous I'utilisez comme aspirateur,
installez le tube d'aspirateur
et le sac
d'aspirateur.
Assurez-vous
que le sac
d'aspirateur
soit toujours
bien ferme
quand votre appareil fonctionne, afin d'eviter de projeter des dechets. Utilisez tou-
CONSERVEZ
_, AVERTISSEMENT:
jours les accessoires recommand_s.
• Evitez
les situations
qui risquent
de
mettre feu au sac d'aspirateur.
N'aspirez
jamais d'allumettes, de m_gots de cigare
ou de cigarette, ou de cendres de foyer,
de foyer de barbecue, de tas de chiffons,
etc. Pour eviter de mettre le feu, n'utilisez
jamais la souffleuse
pres de feux de
feuilles ou de branches, de foyer, de foyer
de barbecue, de cendriers, etc.
• Utilisez toujours la bretelle du sac d'aspirateur quand vous aspirez pour _viter de
perdre le contr61e de votre appareil.
• V_rifiez
fr_quemment
les ouvertures
d'admission
d'air, le conduit coude et le
conduit d'aspiration, toujours avec le moteur arr6t_ et la source d'alimentation
debranch_e.
CRIT#RES
Ce produit est enum_r_ par Underwriter's
Laboratories,
Inc., selon UL Norme 1017.
S'il se produit une situation qui n'est pas
couverte
dans ce Manuel, faites preuve
de bon sens et faites bien attention.
Si
vous avez besoin d'aide, contactez votre
distributeur autoris_ de service ou appelez
le 1-800-554-6723.
Si vous ne respectez pas toutes les regles de securit6 et de
precaution,
vous risquez des blessures
sev_res.
CES INSTRUCTIONS
MONTAGE
DE LA SOUFFLEUSE
REMARQUE:
Les instructions
d'assembl_e
pour I'usage de votre appareil
comme souffleuse
suivent cette section.
Debranchez
votre appareil avant d'ouvrir le couvercle
d'entr_e de I'aspirateur
ou d'essayer d'ins_rer ou d'enlever
le r_ducteur d'entree
d'air, lee tubes de la souffleuse
et lee
tubes de I'aspirateur.
Le moteur dolt 6tre
arr6te
et I'impulseur
ne doivent
plus
toumer
pour _viter toute blessure
s_rieuse occasionn_e
par les lames tour-
Montage de tube de souffleuee
Si vous avez d_j& assembl_ votre appareil pour I'usage comme aspirateur,
r_f_rez-vous
a la section CONVERSION D'ASPIRATEUR EN SOUFFLEUSE.
Pour montage
du tube de eouffleuse:
1. Alignez les fentes sur le tube de souffleuse avec les fentes sur la sortie de
souffleuse.
2. Poussez
le tube de souffleuse
sur la
sortie de souffleuse
jusqu'a ce qu'elle
se casse dans I'endroit (le tube est fix_
par le bouton rouge de la tube).
3. Pour retirer le tube de souffleuse,
appuyez sur le bouton rouge de tube tout
en tirant sur le tube.
nantes.
z_
wLAVERTISSEMENT:
Si vous rece-
vez votre appareil deja monte,
repetez
toutes les etapes afin de vous assurer qu'il
est bien mont_ et que tousles
joints sont
bien attaches.
Suivez toutes les informations de securit_ contenues
dans votre
manuel et inscrites sur votre appareil.
• Une tournevis
est n_cessaire
au montage.
27
f_./
Bouton de Tube
\ (_\_
_1_
Couvercte
d'entree de
Tube de SouffIeuse
I'aspirateur
__
Arrivee de Ia
Reducte!?_/._
souffIeuse
d'entree d'air
MONTAGE
DE L'ASPIRATEUR
REMARQUE:
Les
instructions
d'assembl_e
pour I'usage de votre appareil
comTe
souffleuse
sont expliqu_es
dans
la section pr_c_dente.
Si vous avez dej&
assembl_
votre appareil
pour I'usage
comte
souffleuse, retirez le tube de souffleuse.
Enlevez
le reducteur
d'entr6e
Montage des tubes d'aspirateur
II y a 2 tubes d'aspirateur,
un tube sup_rieur et un tube inf_rieur.
Le tube sup_rieur a un poign_e auxiliare attach_ &tla fin
un et est coup6 tout droit les deux extramites et ce tube se fixe &tla souffleuse.
Le
tube inferieur a une extr_mit_ de I'angle
que vous faites diriges vers la terre pendant I'utilisation de la aspirateur.
Installez
le tube inf_rieur dans le tube sup_rieur.
1. Assurez
I'appareil
est arr6t_
et la
cable d'extension
est d_branch_e.
2. Maintenez le couvercle ouvert. Mettez
les crochets du poign_e auxiliaire sur
les poteaux de retenue de I'appareil.
3. Pivotez le tube jusqu'& ce qu'il soit fix_
& I'appareil
par le verrouillage
de
couvercle
rouge.
d'air
Un r_ducteur d'entr_e d'air est utilis_ quand
I'appareil comTe
souffieuse, mais ne I'est
pas quand I'appareil est utilis_ en mode
d'aspirateur et il dolt 6tre enlev_ durant utilisation en mode de souffleuse.
REMARQUE:
Soyez sQr de garder le r_ducteur
d'entree
d'air pour I'usage
de
votre appareil comTe
souffleuse.
1. Assurez Fappareil est arr6te et la cable
d'extension est d6branch_e.
2. Ouvrez la couvercle
d'entree d'air en
inserant I'extr_mite
d'un tournevis
b,
I'emplacement
du Ioquet sur I'appareil
de souffleuse.
Tournez doucement
le
Tube Superieur
//__
Po,r_e/_ux_aire
manche du tournevis vers I'avant pour
ouvrir le Ioquet tout en tirant vers le
haut sur la couvercle avec votre autre
main.
Crochets _._ _P:teaux de retenue
Vue inferieure
Louquet du
d'appareil
couvercIe
4.
Couvercle d'entree de I'aspirateur
(ouverte)
Louquet du
couvercle
Pour fixez le tube inferieur au tube superieur, alignez
d'abord
les fl_ches
sur les deux tubes. Puis, poussez les
deux tubes ensemble
jusqu'& ce que
le tube inf_rieur soit solidement
rentr_
dans
le tube sup_rieur
(environ
3
pouces).
_r_
TubeSuperieur
_'z_/_
t___
, d'entree de I'aspirateur
(fermee)
3.
Tube Inferieur
Atignez Ies fleches sur tube
superieur at tube irfferieur.
MONTAGE
DU SAC D'ASPIRATEUR
1. Ouvrez
la fermeture
eclair du sac
d'aspirateur
et introduisez le tube coud&
2. Introduisez
I'extr_mite la plus petite du
tube coud_ dans la petite ouverture du
Enlevez la reducteur d'entree d'air en la
faisant touTer dans le sens oppose b.
celui des aiguilles.
Ne fermez pas la
couvercle.
Vous installez ensuite les
tubes d'aspirateur.
sac.
28
REMARQUE:
Assurez-vous
que le bord
de la petite ouverture
est bien contre la
partie evasee du tube coud_, et que le
trou de la bouton du tube est sur le des-
sur I'epaule
SUS.
Tube coude
Trou de
la bouton
du tube
/t
Si Ie sac est
entortilte, t'outit ne
fonctionnera pas bien
Ouverture &
fermeture
Petite
eclair
ouverture
3. Fermez la fermeture eclair du sac. Assurez-vous
que le fermeture _clair est
compl_tement
fermee.
4. Alignez les fentes sur le tube coude
avec les fentes sur la sortie de souffleuse.
5. Poussez le tube coud_ sur la sortie de
souffleuse jusqu'& ce qu'elle se casse
dans I'endroit (le tube coud_ est fix_
par le bouton rouge de la tube). ,
AJUSTEMENT
DE LA BANDOULIERE
1. Introduisez
soigneusement
la bandouliere dans la boucle, tel qu'indiqu_
& I'illustration
ci'-dessous.
Fakes entrer
ensuite
CONVERSION
D'ASPIRATEUR
EN
SOUFFLEUSE
1. Assurez I'appareil est arr@_ et la cable
de extension est d_branchee.
2. Enlevez les tubes d'aspirateur
en ins@ant
I'extr_mit6
d'un tournevis
b,
I'emplacement
du Ioquet de la poign_e auxiliare du tube sup@ieur.
Tournez doucement
le manche du tournevis vers I'avant pour ouvrir le Ioquet
tout en tirant vers le haut sur la poign_e auxiliare avec votre autre main.
Latch Area
auxiliaire
Fakes entrer
d'abord
@
3.
Installez
Poignee
le r_ducteur
d'entr_e
d'air
que vous avez enleve Iors d'installation des tubes d'aspirateur.
REMARQUE:
Uappareil
fonctionnera
m6me si vous ne pouvez pas retrouver le
r_ducteur,
mais ca am_liore
le fonctionnement de I'outil en mode de souffleuse.
4. Enlevez le sac d'aspirateur.
5. Fermez le couvercle
et assurez-vous
qu'il est bien verrouille.
6. R_installez
le tube de souffleuse.
Voir
comment
le faire dans INSTALLATION
DU TUBE DE SOUFFLEUSE.
2.
Placez I'appareil sur votre c6t_, sortie
de souffleuse et sac droits se dirigeant
vers I'arri@e. Tenez I'appareil en position droite avec le tube inf@ieur sur la
terre pour le supporter.
3. Mettez la bandouliere
survotre _paule
gauche.
4. Ajustez
la bandouli_re
pour assurer
une bonne circulation
d'air b, la souffleuse. Si le sac est entortill_, I'outil ne
fonctionnera
pas bien.
REMARQUE:
La bandouli_re
est congue pour que le sac repose
sur votre
epaule, sans s'entortiller.
La bandouli_re
West pas destin_e &tsupporter le poids de
I'appareil.
29
SELECTION D'UNE RALLONGE
N'utilisez qu'une alimentation _lectrique du
voltage 120 A.C. indiqu_ sur la plaque de
votre appareil.
• Pour r_duire le risque de secousses
electriques, cet outil a une prise polarisee (une fiche est plus large que I'autre)
et exige I'utilisation d'une rallong polarisee. Cette prise ne peut se brancher
que d'une seule fagon. Si la prise de
I'outil n'entre pas bien darts la prise de
la rallonge, retournez-la. Si elle ne se
branche toujours pas bien, procurezvous une rallonge A prise polaris_e.
Une rallonge polarisee exige d'6tre
branch_e dans une prise murale polarisee et ne se branchera que d'une seule
fagon dans cette derniere. Si elle
n'entre pas bien darts la prise murale,
retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, demandez A un electricien qualifi_ d'installer la prise murale
qui convient. Ne modifiez en rien la
prise de I'outil, la prise femelle, ni la
prise mgtle de la rallonge.
La rallonge utilis_e pour atteindre la source
d'alimentation doit 6tre:
• Polaris_e et porter une mention sp_ciale pourl'usage exterieur. Larallonge
dolt porter une inscription suivie du suffixe ,,W,, (aux Etats-Unis ,,W-A,,).
• Votre rallonge dolt 6tre d'un calibre suffisant pour transporter le courant de la
source d'alimentatien jusqu'A votre appareil, en passant par toute sa Iongueur.
Autrement, il peut se produire des chutes
de courant et un echauffement excessif
qui risquent de causer des dommages A
votre appareil. Conformez-vous aux recommandations de calibre de rallonge.
La rallonge dolt porter la mention du bon
calibre (des rallonges convenables sont
en vente sur le march_). N'utilisez jamais
de rallonge multiple.
• La rallonge doit 6tre en bon etat. La ralIonge doit avoir un isolement en bon
etat, sans craquelures ni deterioration.
Les fiches de connexion doivent 6tre en
bon etat.
RECOMMANDATIONS
DE CALIBRE
RALLONGE
MINIMUM
A.W,G.
DE
VOLTS
25 pi,
50 pi.
100 pi.
120
16
A,W,G,*
16
A.W,G,*
14
A.W.G.*
*Calibre
de fil American
Fixez la rallonge &votre appareil en la fixant
au mecanisme de retenue (voir rillustration). Ins_rez la prise de la rallonge dans la
fiche encastr_e.
ATTENTION:
Faillite d'employer le m6canisme de retenue peut causer les dommages & I'appareil,
& la rallonge, ou les
deux.
Ratlonge
Fiche
Mecanisme
de Retenue
3O
FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
I_LECTRIQUE
LISEZ BIEN CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LES REGLAS DE SI_CURITE AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez
les illustrations
gt votre appareil pour vous familiariser
avec la position des commandes
et des pieces.
Conservez
ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Interrupteur
ON/OFF
Poignee du haut
_;_Sac d'Aspirateur
Mecanisme
de Retenue
Evens'air
/1
_'/
__>._"/
/-
-- --'-/'1 Tube
//Oou=e
Po,gnee
_
arriere
_
/
_ _.__/.../i_'x
Poteau de Retenue de I_
Verrouillage
du Couvercle
_'-'_L.L..L,_
Tube Sup@ieur
d'Arrivee
Poignee Auxiliaire /,_
Tube d'Aspirateur Sup@ieur
Tube de Souffleuse
de Tube
_
._
_'
at:ur
Tube
:,j_.
Inf@ieu
\/
Reducteur
INTERRUPTEUR
ON/OFF
L'INTERRUPTEUR ON/OFF est utilis_
mettre le moteur en route.
R#DUCTEUR
D'ENTR#E
D'AIR
Le REDUCTEUR D'ENTREE D'AIR demier
ameliore le fonctionnement
de I'appareil
en mode de souffleuse.
BOUTON DE TUBE
Le BOUTON DE TUBE fixe le tube de souffleuse ou le tube coude &tI'appareil pendant
I'usage.
En outre, en poussant le bouton
de tube, vous pouvez enlevez le tube de
souffleuse ou le tube coud&
pour
VERROU!LLAGE
DU
COUVERCLE
D'ARRIVEE
Le VERROUILLAGE DU COUVERCLE D'ARRIVEE est utilis_ pour ouvrir ou fermer le
couvercle
de I'arrivee.
TUBE DE SOUFFLEUSE
Le TUBE DE SOUFFLEUSE
Fair.
sert
II_,AVERTISSEMENT:
Vous
vous assurer que les tubes soient
es avant d'utiliser votre appareil.
10&AVERTISSEMENT:
f-/I
& diriger
D#MARRAGE DE L'APPAREIL
Votre appareil a deux positions de fonctionnement -- rapide et plus lente (LOW
et HIGH). Pour faire demarreur I'appareil,
mettez I'interrupteur sur une de ces positions.
DEVEZ
bien fix-
N'utilisez
ja-
mais I'appareil
sans les tubes ou sac
d'aspirateur
fix_ pour eviter debris et/ou
contact
de la lames de I'impulseur
et
causer des blessures
graves. Protegezvous toujours bien les yeux contre les d_bris ou roches qui peuvent
ricocher
et
vous flapper dans les yeux et le visage et
causer
la c_cite
et/ou des blessures
graves.
ARR#T
DE L'APPAREIL
Mettez I'interrupteur
de raise en
d'arr6t (ON/OFF) sur <,OFF,, (arr6t).
POSITION D'UTILISATION
Protection des yeux
Protection des yeux
route/
Souffteuse
31
Aspirateur
POUR UTILISER VOTRE
COMME SOUFFLEUSE
APPAREIL
UTILISER
VOTRE
ASPIRATEUR
APPAREIL
_AVERTISSEMENT:
_AVERTISSEMENT:
Inspectez
la
zone
de travail
avant
de mettre
en
marche votre appareil.
Enlevez tousles
objets durs et d_chets (pierres, morceaux
de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent
ricocher ou 6tre projetes
ou occasionner
autrement
des blessures
ou des dommages pendant I'usage.
COMME
N'aspirez
ja-
mais des pierres, du gravier, du metal, du
verre cass_, etc. pour eviter d'endommager
s_rieusement
le rotor. Pour _viter le risque
de choc electrique, n'essayez jamais d'aspirer de I'eau ou tout autre liquide.
Utilisez votre appareil en mode d'aspirateur pour ramasser
des materiaux
secs
tels que des feuilles, de I'herbe, des brindilles et des petits morceaux de papier.
• Les meilleurs
resultats
sent obtenus
quand I'outil est utilis_ a pleine vitesse.
• D_placez
lentement
I'appareil
de I'arriere vers I'avant au desus des debris
aspirer.
Evitez de forcer le tube dans
une pile de d_bris, car cela pourrait le
boucher.
• Pour obtenir
les meilleurs
r_sultants,
maintenez
le tube d'aspirateur
a environ 1 pouce du sol.
Utilisez votre appareil comme souffieuse
pour:
• Poul enlever des debris ou de I'herbe
couple
d'entr_es
d'autos,
de trottoirs,
de patios, etc.
• Soufflage d'herve couple,
de paille ou
de feuilles pour les mettre en piles ou
I'enlevement
de d_bris dans des coins,
autour de joints et entre les briques.
Dirigez I'air en metant le bec d'un c6t_.
Travaillez toujours en vous _loignant des
objets solides
(all_es, grosses
pierres,
vehicules
et cl6tures).
,_AVERTISSEMENT:
Si I'appareil
se bouche,
arr6tez-le
et d_branchez
la
rallonge.
Attendez
que I'impulseur
soit
compl_tement
arr6t6 de tourner et enlevez
ensuite
les
tubes
d'aspirateur.
Introduisez
soigneusement
la main dans
I'orifice de I'aspirateur
et enlevez le d_bris
qui obstructe.
Nettoyez les coins en commengant
dans
le coin et en vous reculant.
Evitez I'acumulation de debris qui pourraient 6tre projet,s dans le visage.
Quand vous travaillez
pros de plantes,
faites attention.
La force de Fair pourrait
endommager
les plantes fragile.
I;l_ii:|=iil;;l_l
AVERTISSEMENT:
tout entretien,
d_branchez
source de courant.
Avant
I'outil
PIECES ENDOMMAGI_ES/USI_ES
Contactez
un distributeur autoris_ de service pour le remplacement
des pieces endommag6es/us_es.
• Interrupteur
de mise en route/d'arr6t
(ON/OFF) - Assurez-vous
qu'il fonctionne bien. Pour arr6ter le moteur, mettezle en position
,,OFF,, (arr6t) jusqu'a
I'arr6t complet
du moteur.
Assurezvous que le moteur s'arr6te.
Faites-le
re-d_marrer
et continuez.
• Couvercle
- Cessez
d'utiliser
I'outil si
cette couvercle
d'arriv_e
ne se verrouille pas correctement
ou est endommagee.
APRES
CHAQUE
UTILISATION
de faire
de
la
RECOMMANDATIONS
GI_NI_RALE
La garantie de cet outil ne oeuvre pas tout
dommage
resultant d'un mauvais
usage
et de la negligence.
Pour profiter pleinement de la garantie, I'utilisateur
doit entretenir I'outil tel qu'indique
dans ce manuel.
Pour conserver
I'outil en ben _tat de
marche, divers r_glages p_riodiques
devront 6tre faits.
AVANT CHAQUE UTILISATION
VERIFIEZ
S'IL Y ,A DES
PIECES DESSERRES
• Couvercle
de I'arrivee
• Tubes de souffleuse
RACORDS
INSPECT, EZ ET NETTOYER
L'OUTIL
ET CES ETIQUETTES
• Apr_s
chaque
utilisation,
inspectez
I'outil pour pi_ces desserr_s
ou endommagees. Nettoyer I'outil avec un chiffon
humide.
• S_cher avec un chiffon propre et sec.
• Tubes d'aspirateur
• Sac de ramassage
32
NETTOYAGE
SAGE
DU
SAC
DE
RAMAS-
• Enlevez le sac de ramassage
de I'outil
et videz-le
apr_s chaque utilisation.
Ne
rangez
pas
un sac contenant
des
feuilles, de I'herbe, etc.
• Lavez le sac une fois par annie
enlevez-le
& I'envers.
Lavez-le
avec un
tuyau
d'arrosage.
Suspendez-le
et
laissez-le
secher avant de I'utiliser
nouveau.
IMPORTANT,'
LE SAC DE RAMASSAGE
DOlT ETRE BIEN VIDE.
• Pour _viter toute obstruction
de Fair et la
d_t_rioration
du sac de ramassage,
vous devez bien vider et entretenir ce
dernier.
POUR ENLEVER
RIVEE D'AIR
UN OBJET
_L' AVERTISSEMENT:
DE L'AR-
Introduisez
soigneusement
la main
dans I'ouverture
de I'aspirateur
et enlevez ce qui bloque I'arriv_e d'air. Nettoyez tousles
debris de rotor.
Inspectez
I'impulseur
pour voir s'il est
ebr_che.
S'il est ebr_ch_
ou autremerit endommage,
n'utilisez pas I'outil
avant d'avoir fait remplacer
les pieces
par votre distributeur autorise de service. N'essayez
pas de les remplacer
vous-m6me.
D_branchez
votre appareil avant d'ouvrir le couvercle
d'entr_e
de I'aspirateur.
Le moteur dolt
6tre arr6t_ et I'impulseur
ne doivent plus
tourner
pour _viter toute blessure
s_rieuse occasionn_e
par les aubes tournantes.
1. Tout en maintenant
la couvercle d'arrivee ouverte, retirez les tubes d'aspirateur. La couvercle
d'arrivee
doit demeurer
ouvert
durant
toutes
les
_tapes restantes.
_k, AVERTISSEMENT:
etapes
tion:
suivantes
apr_s
Ex_cutez
chaque
• Nettoyez I'outil entier.
• Ouvrez le couvercle
d'arriv_e et enlevez-en
toute salete, toute herbe et
touts debris qui s'y sont accumules.
Inspeotez la souffleuse
et tous les tubes.
Fermez le couvercle
et assurez-vous
qu'il est bien verrouill_.
• Enlevez touts debris des events d'air et
de I'arrivee d'air.
• Rangez votre outil et la rallonge dans un
endroit bien a_re et couvrez-les
si possible,
pour _viter
I'accumulation
de
poussiere
et de salete. Ne les couvrez
pas de plastique.
Celui-oi
ne "respire"
pas, ce qui cr_e de la condensation
et,
par la suite, de la rouille ou corosion.
• Inspectez
I'outil entier pour voir s'il y a
des vis d6serr_e.
Remplacez
toute
pi&ce endommagee,
usee ou bris_e.
les
utilisa-
• Attachez
bien I'outil avant de la ranger
et de le transporter.
• Rangez I'outil avectous
les protecteurs
en place.
Rangez-le
de fagon & _viter
que toute
surface
aiguis_e
puisse
causer des blessures.
• Rangez bien I'outil hors de portee
enfants.
SAISONNI#RE
RANGEMENT
des
Pr_parez votre outil pour le rangement
b,
la fin de la saison ou s'il ne dolt pas 6tre
utilis_ pendant 30 jours ou plus.Si le souffleuse dolt 6tre rangez pendant
une p_riode:
• Debranchez-la
de la source de courant.
33
TABLEAU
DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arr6tez votre outil et debranchez
la prise de
courant avant d'executer
n'importe lequel des rem_des
recommandes
cidessous
autre que les remedes qui exigent fonctionnement
de votre outil.
PROBLEME
L'outil ne
fonctionne
pas
CAUSE
REMEDE
1. Interrupteur
sur OFF (arr6t).
2. Rallonge debranch_e.
3. Disjoncteur
d_clench_
ou fusible saute,
4. Panne mecanique.
1. Mettez I'interrupteur
sur ON
(mise en route).
2. Rebrancher
la rallonge.
3. R_enclencher
le disjoncteur
ou remplacer
le fusible.
4. Contactez
un distributeur
autoris_ de service.
L'outil vibre
d'une fagon
anormale.
1. Panne
m_canique.
1. Contactez
un distributeur
autoris_ de service.
L'impulseur
ne tourne
pas
librement,
1. D_bris
d'air,
2. Panne
dans I'arriv_e
1. Nettoyez 1'6util. Enlevez
les d_bris.
2. Contactez
un distributeur
autoris_ de service.
mecanique.
tous
CETTE GARANTIE
VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES
PARTICULIERS ET
VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS
QUI VARIENT SELON U¢:TAT OU LA PROVINCE.
AUCUNE
RECLAMATION
POUR
DOMMAGES INDIRECTS N'EST AUTORISEE ET
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE, /_, UEXCEPTION DE CELLES
EXPRESSEMENT PREVUES DANS LE PRI_SENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITES
SUR LA DUREE DES GARANTIES
INDIRECTES
OU D'EXCLUSION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU INCIDENTS, SI BIEN
QUE LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS
CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
garantit A I'acheteur original que tousles
produits
_lectriques
ou autonomes
de
marque Weed Eater sont libres de tout vice
de mat_riau ou de main-d'oeuvre
et convient de r_parer ou de remplacer en vertu de
la presente garantie tout produit electrique
ou autonome defectueux de marque Weed
Eater dans les deux ann_es qui suivent
leur date d'achat original.
Si votre produit electrique
ou autonome
de marque
Weed
Eater se casse
au
cours de la p6riode
de garantie
limitee,
renvoyez-le,
complet,
franco
de port,
avec une preuve d'achat, au revendeur A
qui vous I'avez achete pour reparation ou
remplacement
au choix de ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC.
Cette garantie
n'est pas transferable
et
ne couvre aucune responsabilit_
ou aucun dommage
occasionn_
par une mauvalse manutention,
un mauvais entretien
ou I'utilisation
d'accessoires
et/ou de
pieces
non recommandees
sp_cifiquement par ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., pour votre appareil.
En outre, cette garantie
ne couvre
pas les
pieces qui s'usent et n_cessitent
un remplacement
quand on utilise normalement
I'appareil pendant la p6riode de garantie.
Cette garantie ne couvre pas le reglage
anterieur
&t la livraison
ou les reglages
normaux
pr_vus
dans le manuel
d'instructions.
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
a
pour
politique
d'ameliorer
constamment
ses produits.
Par consequent,
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., se r_serve le droit de changer, de modifier
ou d'interrompre
la
production
de certains modules, conceptions, caract_ristiques
et accessoires
de
tous ses produits
n'importe
quand,
de
tout temps sans pr_avis ou obligation
&
tout acheteur.
34