USER’S MANUAL
CENTRAL CONTROL (CENTER CONSOLE) SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
USER’S MANUAL
ENGLISH
CENTRAL CONTROL SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
CONSOLE CENTRALE SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
Hauptsteuerpult SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
ISTRUZIONI PER L’USO
ITALIANO
CONSOLE CENTRALE SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
MANUAL DEL PROPIETARIO
SC-SL3NA-AE
CONSOLA CENTRAL SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
SC-SL3NA-BE (with Calculating Function)
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ESPAÑOL
NEDERLANDS
CENTRALE CONSOLE SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
CENTER CONSOLE SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΚΟΝΣΟΛΑ SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
KULLANIM KILAVUZU
E
S PA N
TÜRKÇE
MERKEZİ KOMSOL SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
SC-SL3NA-AE, SC-SL3NA-BE
This center console complies with EMC Directive 89/336/
EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Dieses Hauptsteuerpult erfüllt die EMC Direktiven 89/336/
EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Cette console centrale est conforme à la Directive EMC:
89/336/EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 2004/108/
EC, LV Directive 2006/95/EC.
Questa console centrale è conforme alla Direttiva EMC:
89/336/EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 2004/108/
EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
Esta consola central cumple con la directiva EMC: 89/336/
EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 2004/108/EC, LV
Directiva 2006/95/EC.
Esta consola central está em conformidade com a Directiva
EMC 89/336/EEC 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC,
2004/108/EC, e a Directiva LV 2006/95/EC.
Deze centrale console voldoet aan EMC Directive 89/336/
EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Αυτή η κεντρική κονσόλα πληροί τις προδιαγραφές της
Οδηγίας EMC 89/336/EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/
EEC, 2004/108/EC και της Οδηγίας LV 2006/95/ της EC.
PJZ012A078
Nous vous remercions d’utiliser la commande centralisée de Mitsubishi
Heavy Industries Co., Ltd.
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement le présent
manuel pour vous assurer de l’utiliser correctement. Après cette lecture,
veuillez conserver ledit manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Il pourrait en effet s’avérer utile en cas de problème. Lisez
aussi attentivement le manuel d’utilisation qui accompagne le climatiseur.
Table des matières
■ Consignes de sécurité.......................................................................................... 2
■ Introduction
Généralités ........................................................................................................... 4
Noms et fonctions des pièces .............................................................................. 4
Blocs, groupes ..................................................................................................... 4
Écran de démarrage ............................................................................................ 5
Tableau synoptique .............................................................................................. 6
Menu principal ...................................................................................................... 7
Fenêtre de configuration du système .................................................................. 8
Fenêtre « All Blocks » ......................................................................................... 9
Icônes................................................................................................................. 10
Fenêtre de confirmation des modifications ........................................................ 10
■ Fonctions
Réglage de la date et de l’heure ........................................................................ 11
Définition des groupes ....................................................................................... 11
Définition des blocs ............................................................................................ 13
Réglages des fonctions de groupe ..................................................................... 15
Réglage des fonctions de groupes multiples...................................................... 18
Fonctionnement en mode groupé ...................................................................... 19
Programmation de la minuterie .......................................................................... 20
Vue détaillée des paramètres d’unité ................................................................. 24
Paramètres de calcul (SC-SL3NA-BE uniquement) ........................................... 25
■ Fonctions pratiques
Fenêtres d’entrée de nombres et de caractères ................................................ 26
Réglages des autres fonctions ........................................................................... 27
Reprogrammation du système après une coupure de courant .......................... 28
Sauvegarde à l’aide de la clé de mémoire USB ................................................. 28
Visionner l’historique des alarmes ..................................................................... 30
Information sur le système ................................................................................. 30
Aide .................................................................................................................... 30
■ Maintenance....................................................................................................... 31
■ Coupure de l’alimentation électrique .................................................................. 31
■ Dépannage......................................................................................................... 32
■ Installation .......................................................................................................... 34
■ Service après-vente ........................................................................................... 34
–1–
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
•
•
•
Avant toute utilisation de la commande centralisée, veuillez lire attentivement ces « Consignes de sécurité » pour assurer un
fonctionnement correct du système.
Les consignes de sécurité sont classées sous «
DANGER » et «
PRUDENCE ». Les consignes reprises dans la colonne
«
DANGER » signalent que des manipulations erronées pourraient avoir des conséquences dramatiques comme des blessures graves, grave voire mortelles, etc.
Cependant, même les consignes reprises dans la colonne «
PRUDENCE » peuvent poser de graves problèmes, selon les
circonstances. Veuillez toujours respecter scrupuleusement ces consignes car elles sont essentielles pour votre sécurité.
Les symboles qui apparaissent régulièrement dans le texte ont la signification suivante :
Respecter scrupuleusement les
consignes
Strictement interdit
•
Installez une mise à la terre
positive.
Après la lecture du manuel d’utilisation, veuillez le conserver à portée de main pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si
l’opérateur change, veillez à ce que le manuel lui soit aussi transféré.
❚ CONSIGNES D’INSTALLATION
DANGER
La commande centralisée doit être installée par votre revendeur, ou par du personnel qualifié.
Il n’est pas conseillé d’installer la commande centralisée vous-même, car une mauvaise manipulation pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
PRUDENCE
Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre.
Selon l’endroit où l’appareil est installé, il peut être
nécessaire d’installer un disjoncteur.
Ne raccordez pas le fil de terre à une canalisation de
gaz, une conduite d’eau, un câble électrique ou au fil
de terre du téléphone. Une mauvaise mise à la terre
pourrait provoquer un choc électrique.
Ne pas installer de disjoncteur pourrait provoquer un
choc électrique. Consultez votre distributeur.
❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION
DANGER
Si la commande centralisée venait à être endommagée
par de l’eau à cause d’une catastrophe naturelle comme
une inondation ou un ouragan, consultez votre distributeur.
Si la commande centralisée présente des conditions
anormales, arrêtez-la, coupez l’alimentation électrique et
consultez votre distributeur.
Faire fonctionner la commande centralisée dans de
telles conditions pourrait entraîner une panne, un choc
électrique et/ou un incendie.
Poursuivre l’utilisation de la commande centralisée dans
des conditions anormales pourrait entraîner une panne,
un choc électrique et/ou un incendie.
PRUDENCE
Ne manipulez pas avec les mains
mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un court-circuit.
Ne tirez pas sur le fil de connexion.
Si le fil principal est débranché,
vous risquez un court-circuit.
Ne lavez pas la commande centralisée à l’eau.
Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un court-circuit.
Une panne de l’unité est susceptible de se produire si elle est soumise à une décharge électrostatique.
Avant de commencer toute manipulation, touchez un objet métallique mis à la terre afin de dissiper toute électricité statique.
Si l’écran se fige fréquemment, il est recommandé d’installer une feuille antistatique ou un objet similaire.
–2–
❚ CONSIGNES POUR LE DÉPLACEMENT OU LA RÉPARATION
DANGER
Ne modifiez pas la commande centralisée, ne la démontez pas. Pour toute opération de maintenance, consultez
votre distributeur.
S’il est nécessaire de déplacer et de réinstaller la commande centralisée, consultez votre distributeur.
Si la maintenance n’est pas convenablement assurée, cela pourrait entraîner un choc électrique ou
un court-circuit.
Si la commande centralisée n’est pas installée correctement cela pourrait entraîner un choc électrique et/ou un
incendie.
Les calculs de la consommation d’énergie effectués par ce dispositif ne sont pas conformes aux normes
OIML, et rien ne garantit l’exactitude des mesures prises.
L’appareil ne calcule que la répartition de la consommation d’énergie (gaz, électricité). Vous devez calculer les taux de climatisation.
Avertissement!
Produit de Classe A. Dans un milieu domestique, ce produit peut causer des interférences radio. Dans ce cas, l’utilisateur pourrait être demandé de prendre des mesures adéquates.
–3–
Introduction
Généralités
Les commandes centralisées sont conçues pour commander collectivement plusieurs climatiseurs intérieurs.
Toutes les fonctions de commande liées au fonctionnement, aux réglages et à la programmation se font à l’aide
de l’écran tactile.
Noms et fonctions des pièces
Façade avant du boîtier
Écran tactile LCD
Les fenêtres s’affichent dans cet écran. Les commandes se
font par pression du doigt.
Interrupteur de réinitialisation
Appuyez sur l’interrupteur placé à l’intérieur du petit trou en bas de ce capot, à l’aide
d’un trombone ou autre.
L’écran peut s’être bloqué à cause de l’électricité statique ou d’une interférence extérieure, mais il n’y a pas de problème. En ce cas, l’écran peut être réinitialisé en
appuyant sur un interrupteur prévu à cet effet.
Port USB
Insérez la base de la clé de mémoire USB.
Avertissement!
Seule une clé de mémoire USB livrée avec le produit peut être insérée dans ce port.
Blocs, groupes
[Exemple de connexions]
Bloc 1
R
R
R
unit de
climatisation 1
unit de
climatisation 2
unit de
climatisation 3
Groupe 1
unit de
climatisation 4
unit de
climatisation 5
Groupe 2
unit de
climatisation P
Groupe Q
Bloc 2
R
unit de
unit de
climatisation P+1 climatisation P+2
unit de
climatisation P+3
Groupe Q+1
R
unit de
unit de
climatisation P+4 climatisation P+5
R
unit de
climatisation S
Groupe T
• Vous pouvez regrouper jusqu’à 16 unités de climatisation pour former un groupe d’unités.
• N’utilisez pas la télécommande pour d’autres groupes d’unités de climatisation.
• Vous pouvez regrouper jusqu’à 9 groupes d’unités pour former un bloc d’unités.
• Vous pouvez définir jusqu’à 16 blocs d’unités.
R : Télécommande
–4–
R
unité de
climatisation 1
unité de
climatisation 2
Groupe 1
unité de
climatisation 3
unité de
climatisation 4
Groupe 2
Écran de démarrage
[Fenêtre de démarrage]
[Fenêtre d’information]
Cette fenêtre apparaît lors du démarrage du système.
Après un bref moment, cette fenêtre est remplacée
par la suivante.
Ils est impossible d’effectuer un réglage quelconque quand
la fenêtre d’information est affichée.
Note
• Fenêtre « ALL GROUPS » (affiche tous les groupes)
Cette fenêtre s’affiche la première fois que l’unité et mise en service ou lorsqu’aucun bloc n’a été enregistré.
Vous devez alors procéder aux réglages en respectant l’ordre des instructions suivantes.
Réglage de la date et de l’heure
page 11
Définition des groupes
page 11
Définition des blocs
page 13
* Une fois les blocs enregistrés, l’état de chacun des groupes peut être visualisé sur un seul écran, ce qui
est très pratique.
• Fenêtre « ALL BLOCKS » (affiche tous les blocs)
Une fois que les blocs ont été enregistrés, la fenêtre illustrée ci-dessous s’affiche.
Note
Un certain temps est nécessaire pour que les données soient acheminées vers l’unité. N’effectuez aucune
opération tant que tous les groupes définis n’auront pas été affichés.
–5–
Tableau synoptique
Réglages initiaux
Consulter les paramètres
Date et heure
Page 11 (Régler la date et l’heure)
Groupes
Page 11 (Définir les groupes)
Blocs
Page 13 (Définir les blocs)
Tous les blocs
Page 9 (Afficher tous les blocs)
Tous les groupes
Page 17 (Fenêtre ALL GROUPS [liste complète des groupes])
Chaque groupe
Pages 15 & 17 (Réglages des fonctions de groupe : fenêtre GROUP (PANEL)
[groupes (format tableau)] et fenêtre GROUP (LIST) [groupes (format liste)])
Chaque unité
Page 24 (Vue détaillée des paramètres d’unité)
Fonction de groupe
Page 15 (Définir et modifier les paramètres de groupe)
Fonctions de groupes multiples
Page 18 (Réglage des fonctions de groupes multiples)
Mode groupé
Page 19 (Fonctionnement en mode groupé)
Programmer et consulter les programmes de
minuterie
Définir les paramètres de calcul (SC-SL3NA-BE
uniquement)
Page 20 (Programmer la minuterie)
Entrer des nombres et des caractères
Page 26 (Entrer des nombres et des caractères)
Utiliser les fonctions pratiques
Page 27 (Définir les paramètres des autres fonctions)
Page 25 (Paramètres de calcul)
Page 28 (Reprogrammer après une coupure de courant)
Page 28 (Sauvegarder à l’aide d’une clé de mémoire USB)
Page 30 (Informations sur le système)
Historique des alarmes
Page 30 (Consulter l’historique des alarmes)
Renseignements supplémentaires
Page 30 (Aide)
[Fenêtre d’entrée du mot de passe]
(∗) Mot de passe
• Le mot de passe du SC-SL3NA-AE est SLNA.
• Le mot de passe du SC-SL3NA-BE est SLNB.
Il n’est pas possible de modifier le mot de passe.
–6–
Menu principal
La fenêtre illustrée ci-dessous s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche MENU.
Veuillez entrer votre mot de passe (∗) après avoir appuyé sur la touche SCHEDULE SETTING, SYSTEM
CONFIG., SHUT DOWN, FUNCTION SETTING ou IMPORT EXPORT.
(∗) Reportez-vous à la page 6.
Touche ALL GROUPS
Permet d’accéder à la fenêtre affichant le nom
et l’état de chaque groupe dans une liste.
page 17
Touche CHANGE ALL
Permet d’accéder à la fenêtre des paramètres du fonctionnement en mode
groupé.
page 19
Touche ALL BLOCKS
Permet d’accéder à la fenêtre
affichant le nom et l’état de
chaque bloc dans un tableau.
page 9
Affichage de la date et de l’heure
Touche HELP
Permet d’accéder à la
fenêtre d’aide du système où l’on trouve des
informations détaillées
sur le contenu des fenêtres et l’utilisation des
fonctions.
page 30
Touche RUN ALL
Permet de mettre en marche les unités des
groupes programmés en mode groupé.
page 19
Touche SHUT DOWN
Lorsqu’une coupure de courant
est prévue, cette touche permet
de conserver les réglages.
page 31
Touche STOP ALL
Permet d’arrêter les unités des groupes
programmés en mode groupé.
page 19
On peut également procéder aux réglages
des groupes qui ne sont pas programmés
pour fonctionner en mode groupé.
page 11 1
Touche SCHEDULE SETTING
Permet d’accéder à la fenêtre de programmation des fonctions de climatisation.
(Si vous n’avez pas réglé de groupe, cette
touche est invalide.)
page 20
Touche SYSTEM CONFIG.
Permet d’accéder à la fenêtre de configuration du système : définition des paramètres de bloc et de groupe,
réglage de la date et de l’heure, réglage du dispositif de
prise de mesure (SC-SL3NA-BE uniquement), consultation de l’historique des alarmes.
page 8
page 12 56
Touche IMPORT EXPORT
Passe l’écran en mode sauvegarde de
paramètres et envoi des données mensuelles.
page 28
Touche FUNCTION SETTING
Permet d’accéder à la fenêtre de réglage de
l’écran rétroéclairé et d’autres fonctions.
page 27
Touche SYSTEM INFORMATION
Affiche le numéro de version de la commande centralisée et le nombre d’unités
enregistrées.
page 30
–7–
Fenêtre de configuration du système
Cette fenêtre s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG. (configuration du système) dans
le menu principal.
page 7
Touche UNIT DEFINITION
Permet d’accéder à la fenêtre UNIT DEFINITION (définition des unités).
(SC-SL3NA-BE uniquement)
page 25
Touche MENU
Permet d’accéder à la fenêtre MAIN
page 7
MENU (menu principal).
Affichage de la date et de l’heure
Touche GROUP DEFINITION
Permet d’accéder à la fenêtre GROUP
DEFINITION (définition des groupes).
page 11
Touche HELP
Permet d’accéder à la fenêtre d’aide
du système où l’on trouve des informations détaillées sur le contenu des
fenêtres et l’utilisation des fonctions.
page 30
Touche BLOCK DEFINITION
Pe r m e t d ’ a c c é d e r à l a fe n ê t r e
BLOCK DEFINITION (définition des
unités).
page 13
Touche STOP ALL
Permet d’arrêter les unités des groupes programmés en mode groupé.
page 19
On peut également procéder aux réglages des groupes qui ne sont pas
programmés pour fonctionner en mode
groupé.
page 11 1
Touche ACCOUNTING PERIOD
Permet d’accéder à la fenêtre ACCOUNTING PERIOD TIME (réglage du dispositif
de prises de mesure).
(SC-SL3NA-BE uniquement)
page 25
page 12 56
Touche RUN ALL
Per met de mettre en marche les
unités des groupes programmés en
mode groupé.
page 19
Touche TIME&DATE SETTING
Permet d’accéder à la fenêtre TIME & DATE SETTING
(réglage de la date et de l’heure).
page 11
Touche ALARM HISTORY
Permet d’accéder à la fenêtre ALARM
HISTORY (’historique des alarmes).
page 30
–8–
Fenêtre « All Blocks »
Cette fenêtre s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « All Blocks » du menu principal.
page 7
Le nom et l’état de chaque bloc sont affichés dans les tableaux. Les blocs non encore définis ou les blocs sans
groupes n’y figurent pas. Si vous appuyez sur la touche d’un bloc, la fenêtre GROUP (PANEL) [groupes (format
tableau)] apparaît.
page 15
Affichage de la date et de l’heure
Touche MENU
Permet d’accéder à la fenêtre MAIN MENU (menu principal).
page 7
Touche HELP
Ouvre la fenêtre d’aide.
page 30
Touche ALL GROUPS
Affiche tous les groupes.
page 17
Touche RUN ALL
Permet de mettre en marche les unités des
groupes programmés en mode groupé.
page 19
Touche STOP ALL
Permet d’arrêter les unités des groupes programmés en mode groupé.
page 19
* On peut également procéder aux réglages des groupes qui ne sont pas programmés pour fonctionner en mode groupé.
page 11 1
page 12 56
• Détail de l’affichage d’un bloc
Nom du bloc
Numéro du bloc
Affiche l’état des groupes
Chacune des cases de 1 à 9 indique l’état des
groupes. Comme le montre le schéma de droite,
les cases sont triées par ordre croissant. Les
couleurs ont la signification suivante.
(Rouge) En marche
(Vert) Arrêté
(Jaune) Problème de fonctionnement
(Bleu) Erreur de communication
(Gris) Aucun groupe
Symbole du filtre et indicateur de maintenance
Ces symboles s’affichent lorsqu’au moins un groupe ou leurs
filtres doivent être nettoyés.
page 10
–9–
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Icônes
(1) Icône d’état des unités
L’état des unités est indiqué en couleur.
(Rouge) En marche (lorsqu’au moins une unité est en fonctionnement)
(Vert)
À l’arrêt (lorsque toutes les unités sont à l’arrêt)
(Jaune)
Problème de fonctionnement d’une ou de plusieurs unités
(Bleu)
Problème de communication (problème touchant une ou plusieurs unités)
(2) Symbole du filtre à air
Ce voyant s’allume lorsque le filtre d’au moins une unité de climatisation dans un bloc ou un groupe doit être
nettoyé. Vous devez alors procéder au nettoyage des filtres.
(3) Indicateur de maintenance
Lorsque l’indicateur de maintenance s’allume sur au moins un climatiseur d’un bloc ou d’un groupe, l’indicateur de maintenance s’allume sur la console. Si l’indicateur sur tous les climatiseurs est éteint, l’indicateur
de maintenance n’est pas affiché sur la console. Communiquez avec votre revendeur lorsque cet indicateur
s’allume.
(Gris)
Inspection, Inspection 1, inspection 2
(Jaune)
Procédure de sauvegarde (inspection 3)
(4) Programmation de la minuterie
Ce symbole sert à indiquer les groupes faisant partie de la programmation de la journée courante.
(5) Orientation des volets
Ce symbole indique la position des volets.
Mode balayage
(AUTO)
Position 1
(STOP 1)
Position 2
(STOP 2)
Position 3
(STOP 3)
Position 4
(STOP 4)
(6) Statut de l’unité
Le statut de l’unité est indiqué sous la forme de chiffres.
Arrêt d’erreur (une ou plusieurs unités se sont arrêtées à cause d’un dysfonctionnement.)
Veuillez contacter le magasin où l’unité a été achetée.
Demande (le signal externe est envoyé au connecteur de demande.
page 12)
L’unité cible commutera en mode ventilateur et les opérations de commande à distance seront interdites. Quand le signal externe aura été annulé, le réglage précédent reviendra.
Arrêt d’urgence (le signal externe est envoyé au connecteur d’arrêt d’urgence.)
Toutes les unités raccordées s’arrêtent et leur fonctionnement est impossible. Lorsque le signal d’arrêt
d’urgence est annulé, le réglage activation/désactivation précédent de la télécommande est rétabli,
mais l’unité reste arrêtée. Si une programmation de la minuterie a été réalisée, le fonctionnement des
unités recommence conformément à cette programmation.
Fenêtre de confirmation des modifications
Cette fenêtre permet à l’usager de confirmer les modifications
qu’il a apportées à différents paramètres. Le texte affiché varie
selon les modifications à confirmer, mais le fonctionnement de
base de cette fenêtre est le suivant :
Appuyez sur la touche Yes (Oui) pour enregistrer les réglages et
quitter le menu. Appuyez sur la touche No (Non) pour quitter le
menu sans enregistrer les réglages.
– 10 –
Fonctions
Attention
Une décharge électrostatique peut causer une panne de l’unité.
Avant toute manipulation, touchez un objet métallique mis à la terre afin de dissiper la charge statique.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez sur la touche MENU puis sur la touche SYSTEM CONFIG. (configuration du système).
page 7
2. Appuyez sur la touche TIME&DATE SETTING (Réglage de la date et de l’heure) dans la fenêtre de
configuration du système.
page 8
[Fenêtre de réglage de la date et de l’heure]
3
4
3. Appuyez sur les touches permettant de régler l’heure et la date (jour, mois, année).
Entrez l’heure et la date courante.
page 26
4. Appuyez sur la touche SET (enregistrer), puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
L’heure et la date sont enregistrées avec le nombre de secondes initialisé à 00. Si vous ne désirez pas enregistrer les données entrées, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Note
• Pour revenir à la fenêtre SYSTEM CONFIGURATION (configuration du système), appuyez sur la touche BACK (retour).
• L’heure et la date n’ont pas à être réinitialisées après les coupures de courant de moins de 48 heures.
Définition des groupes
1 Sélection des groupes pour définir et afficher les unités enregistrées [Fenêtre de définition des groupes]
1. Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG. (configuration du
système) du menu principal.
page 7
2. Appuyez sur la touche GROUP DEFINITION (définition des
groupes) de la fenêtre de configuration du système.
page 8
La fenêtre de définition des groupes s’affiche.
3
4
L’écran GROUP DEFINITION (Définition du groupe)
peut changer selon la méthode de transmission.
(Exemple d’ancien paramètre)
1
00
n° de superlien
adresse d'unité
(Exemple de nouveau paramètre) 005
Adresse de l’unité
Une unité intérieure est enregistrée avec un
groupe sur l’écran initial précédemment.
Lors de l’enregistrement de l’unité intérieure à d’autres
groupes, enregistrez-la avec l’autre groupe après
l’avoir supprimée de son groupe précédent et l’avoir
déplacée dans la liste ALL UNITS (toutes les unités).
3. Appuyez sur un nom de bloc.
Pour ajouter un nouveau groupe, appuyez sur une case de nom de groupe vide. Pour modifier les paramètres d’un groupe déjà défini, appuyez sur la case de ce groupe. Le groupe sélectionné s’affiche alors en
mode surlignage inversé. Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur
la touche NEXT (suivant).
– 11 –
4. Appuyez sur la touche DETAIL (définition du groupe).
La fenêtre « GROUP DEFINITION DETAILS » (définition d’un groupe) s’affiche.
11
5
13
7
9
14
6
12
8 10
2 Pour définir ou modifier le nom du groupe courant
5. Appuyez sur la touche CHANGE (modifier).
page 26
Entrez le nom du groupe.
3 Pour ajouter ou retirer des unités
<Pour ajouter des unité>
6.
ou appuyez directement sur le nom de l’unité pour sélectionner celle-ci dans la liste des unités non enregistrées (ALL UNITS).
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
7. Appuyez sur la touche ADD (ajouter).
L’unité sélectionnée est ajoutée à la liste UNIT ENTRY (unités enregistrées) et retirée de la liste ALL
UNITS (unités non enregistrées).
<Pour retirer des unité>
8.
ou appuyez directement sur le nom de l’unité pour sélectionner celle-ci dans la liste
UNIT ENTRY (unités enregistrées).
9. Appuyez sur la touche DEL (retirer).
L’unité sélectionnée est retirée de la liste des unités du groupe (UNIT ENTRY) et ajoutée à la liste des unités non enregistrées (ALL UNITS).
4 Pour définir l’unité représentative du groupe et la demande
10.
ou appuyez directement sur le nom de l’unité pour sélectionner celle-ci dans la liste
UNIT ENTRY (unités enregistrées).
11. Appuyez sur la touche REP. (unité représentative).
L’unité est définie comme unité représentative du groupe et un astérisque est affiché à la gauche de son nom.
· Unité représentative : il s’agit de l’unité dont l’état apparaît dans l’affichage des paramètres du groupe
12. Appuyez sur la touche DEMAND (unité de demande).
L’unité est définie comme unité de demande, et un « D » est affiché à la droite de son nom.
· Unité de demande : une unité qui passe en mode ventilation et qui ne peut ensuite être commandée à
distance lorsqu’il existe une alimentation de demande externe.
Note
L’attribution du paramètre Demande à une unité permet, en diminuant la consommation d’énergie durant l’
été, de réduire les coûts énergétiques. Le fonctionnement de l’unité en cas d’alimentation de demande se
conforme au programme le plus proche du temps d’élimination du jour. Au cas où ce programme du jour ne
soit pas défini, l’unité est en paramètre interdit en ce qui concerne le mode de fonctionnement et la commande à distance, juste avant l’alimentation de demande.
5 Pour activer ou désactiver le mode de fonctionnement groupé pour un groupe
13. Appuyez sur la touche VALID (valide) ou sur la touche INVALID (non valide).
· VALID : les unités du groupe sont programmées pour fonctionner en mode groupé
· INVALID : les unités du groupe ne sont programmées pas pour fonctionner en mode groupé
6 Sauvegarde des paramètres
14. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Les paramètres du groupe sont sauvegardés. Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez
sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• On peut enregistrer jusqu’à 16 unités dans un groupe.
• Quand vous souhaitez effacer la définition des groupes, veuillez appuyer sur la touche DELETE ALL DEF.
et entrer votre mot de passe (∗). Appuyez sur la touche Yes de la fenêtre de confirmation.
Prudence La programmation du calendrier est également annulée.
(∗) Reportez-vous à la page 6.
– 12 –
Définition des blocs
Note
page 11
Il vous faut d’abord enregistrer le groupe.
1 Sélection des blocs à définir et affichage des unités enregistrées
1. Appuyez sur la touche SYSTEM CONFIG. (configuration du système) du menu principal.
page 7
2. Appuyez sur la touche BLOCK DEFINITION (définition des blocs) dans la fenêtre de configuration
page 8
du système.
La fenêtre de définition des blocs s’affiche.
[Fenêtre de définition des blocs]
3
Lors de la définition d’un nouveau bloc,
le champs de nom du bloc et la liste des
groupes enregistrés dans le bloc sont
vides.
4
3. Appuyez sur un nom de bloc.
Pour ajouter un nouveau bloc, appuyez sur une case de nom de bloc vide. Pour modifier les paramètres
d’un bloc déjà défini, appuyez sur la case de ce bloc. Le bloc sélectionné s’affiche alors en mode surlignage inversé. Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche
NEXT (suivant).
4. Appuyez sur la touche DETAIL (définition du groupe).
La fenêtre « BLOCK DEFINITION DETAILS » (définition du bloc) s’affiche.
75
[ Fenêtre de définition avancée des blocs]
Lors de la définition d’un nouveau bloc, le
champ de nom du bloc et la liste des groupes
enregistrés dans le bloc sont vides.
8
9
6
2 Pour définir ou modifier le nom du bloc courant
5. Appuyez sur la touche CHANGE (modifier).
Entrez le nom du groupe.
10
page 26
– 13 –
3 Pour ajouter ou retirer des groupes enregistrés dans un bloc
<Pour ajouter des groupes au bloc>
6.
ou appuyez directement sur le nom du groupe pour sélectionner celui-ci dans la liste ALL
GROUPS (liste complète des groupes).
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
7. Appuyez sur la touche ADD (ajouter).
Le groupe sélectionné est ajouté à la liste des groupes du bloc (GROUP ENTRY) et retirée de la liste des
groupes (ALL GROUPS).
<Pour retirer des groupes du bloc>
8.
ou appuyez directement sur le nom du groupe pour sélectionner celui-ci dans la liste GROUP
ENTRY (groupes enregistrés).
9. Appuyez sur la touche DEL (retirer).
Le groupe sélectionné est retiré de la liste GROUP ENTRY (groupes enregistrés) et ajouté à la liste (ALL
GROUPS) (liste complète des groupes).
Sauvegarde
des paramètres
4
10. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder) puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Les paramètres du groupe sont sauvegardés. Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• On peut enregistrer jusqu’à 9 groupes dans un bloc. Le nombre maximum de blocs est de 16.
• Si des unités intérieures non connectées sont enregistrées dans des groupes, le message « Communication Error » (Erreur de communication) s’affiche. Ceci peut affecter la communication du système entier et
provoquer un fonctionnement inopiné. Veillez à ne pas enregistrer des unités intérieures non connectées
dans des groupes.
• Dans le réglage GROUP DEFINITION (Définition du groupe) initial, chaque unité intérieure est enregistrée dans un groupe prédéfini. Cependant, si des unités intérieures non connectées sont incluses, elles
doivent être supprimées des groupes l’une après l’autre. Par conséquent, lors d’une nouvelle définition de
groupes, une suppression de tous les groupes prédéfinis à l’aide de la touche DELETE ALL DEF. (effacer
toute déf.) et le ré-enregistrement dans les groupes des unités intérieures connectées uniquement sont
comparativement plus aisés que la modification individuelle des groupes prédéfinis. Ceci peut également
éviter l’affichage du message « Communication Error » (Erreur de communication).
– 14 –
Réglages des fonctions de groupe (Contrôle de l’état du groupe)
1. Appuyez sur la touche ALL BLOCKS dans le menu principal.
Page 7
2. Appuyez sur le bloc que vous souhaitez configurer ou contrôler.
La fenêtre GROUP (PANEL) [groupes (format tableau)] s’affiche.
Vous pouvez consulter, pour chacun des groupes, son nom, son état, les symboles de filtre et de maintenance, le symbole indiquant la programmation de la minuterie, la température de la pièce et la température
programmée pour la pièce.
[Fenêtre GROUP (PANEL)]
3
4
4
Note
• Voir la section « Icônes » pour connaître le sens de chacun des icônes.
Page 10
• Le symbole et le mode de fonctionnement, la température programmée et la température ambiante sont
ceux de l’unité représentative. Lorsque toutes les unités du groupe sont arrêtées, le symbole Stopped (arrêt) s’affiche.
• Les groupes dont la minuterie du calendrier est programmée pour la journée courante affichent le
symbole .
• L’affichage des
indique que les symboles correspondants d’une ou de plusieurs unités sont allumés.
• Si vous appuyez sur la touche GROUP LIST, la fenêtre GROUP (LIST) [groupes (format liste)] s’affiche.
Page 17
Page 24
• Pour afficher les unités d’un groupe, appuyez sur la touche UNIT LIST (liste des unités).
<Pour mettre en marche ou arrêter les unités d’un groupe >
3. Appuyez sur la touche du tableau correspondant au groupe.
Le contour de la touche s’affiche en bleu.
4.
Pour mettre en marche les unités
Appuyez sur la touche RUN (mise en marche) puis sur la
touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Les unités du groupe sélectionné sont mises en marche.
Pour arrêter les unités
Appuyez sur la touche STOP (arrêt) puis sur la touche Yes (oui) de
la fenêtre de confirmation.
Les unités du groupe sélectionné sont arrêtées.
Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de
confirmation.
<Pour définir et modifier les paramètres de groupe >
3. Appuyez sur la touche du tableau correspondant au groupe.
Le contour de la touche s’affiche en bleu.
4. Appuyez sur la touche CHANGE (modifier).
La fenêtre des paramètres de base de groupe s’affiche. Quand la fenêtre s’affiche, aucun des paramètres
n’est sélectionné (le champ de réglage de la température est vide). Ne touchez qu’aux paramètres qui ont
besoin d’être définis ou modifiés.
– 15 –
[Fenêtre des réglages de base du groupe]
[Touche Auto validée dans les
réglages de fonction]
Cette fonction s’applique aux unités extérieures, qui
sont les KXR multi libres de refroidissement/chauffage, la série GHP-R ou ultérieure, et les PAC.
6
5
5. Appuyez sur la touche du paramètre que vous voulez définir ou modifier.
· « Run/Stop » (marche/arrêt) : Appuyez sur la touche RUN (marche) ou sur la touche STOP (arrêt).
Pour mettre en marche les unités des groupes, appuyez sur la touche
RUN (marche) et pour les arrêter, sur la touche STOP (arrêt).
· Réglage de la température : appuyez ▲ ou ▼.
Vous pouvez régler la température entre 18°C et 30°C.
automati· Mode de fonctionnement : sélectionnez le mode en appuyant sur la touche correspondante :
que, climatisation, déshumidification, ventilation ou chauffage.
Définir le mode de fonctionnement.
* Le mode Auto se valide dans les réglages de fonction.
Page 27
· Vitesse de la ventilation : Sélectionnez la vitesse en appuyant l’une des touches :
,
,
ou
.
se valide dans les réglages de fonction.
· Orientation des volets : sélectionnez la direction en appuyant sur l’une des touches : automatique,
stop (arrêt) 1, stop (arrêt) 2, stop (arrêt) 3 ou stop (arrêt) 4.
L’unité fonctionne avec la vitesse de ventilation maximum.
6. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Si vous ne voulez pas sauvegarder les modifications des paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la
fenêtre de confirmation.
■ Définitions et modifications des paramètres à partir de la fenêtre des paramètres avancés du groupe.
Les réglages de l’accès par télécommandes et la réinitialisation du symbole de filtre peuvent être effectués à
partir de cette fenêtre.
Appuyez sur la touche DETAIL SET dans la fenêtre des paramètres de base du groupe.
Ci-dessus
[Fenêtre des réglages avancés du groupe]
5
6
[Les réglages individuels de l’accès par télécommande se font à partir de la fenêtre « Function Settings »]
Cette fonction s’applique aux unités de climatisation
d’intérieur (modèle KXE4 ou plus récent) et à la télécommande (modèle RC-E1 ou plus récent).
La fenêtre des paramètres avancés s’affiche.
5. Appuyez sur la touche du paramètre que vous voulez définir ou modifier.
· Les paramètres « Run/Stop » (Marche/Arrêt), « temperature setting » (réglage de la température) et
« mode » (mode de fonctionnement) se programment comme dans la fenêtre des paramètres de base.
· LOCK : Appuyez sur
ou sur
.
Si vous appuyez sur
, l’accès par la télécommande est autorisé ; si vous appuyez sur
, l’accès est interdit.
· Filtre : appuyez sur la touche Reset (réinitialiser) pour que le symbole du filtre disparaisse.
6. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• Si le réglage « Individual lock/unlock » (verrouiller/déverrouiller les fonctions individuelles) dans la fenêtre
« Function Settings » (paramètres de fonction) est activé, il est alors possible d’autoriser ou d’interdire
l’accès par télécommande pour les commandes suivantes : « Run/Stop » (marche/arrêt), « mode » (mode
de fonctionnement) et « temperature setting » (réglage de la température).
• Si le réglage « Individual lock/unlock » (verrouiller/déverrouiller des fonctions individuelles) dans la fenêtre « Function
Settings » (paramètres de fonction) est activé, l’accès par télécommande est interdit si les commandes « Run/Stop »
(marche/arrêt), « mode » (mode de fonctionnement) et « temperature setting » (réglage de la température) sont toutes
. (Certaines commandes, comme la réinitialisation du symbole de filtre, sont autorisées.)
– 16 –
■ Vous pouvez également utiliser la fenêtre suivante pour définir et modifier les paramètres de chacun des groupes.
Pour définir ou modifier les paramètres à partir de la fenêtre GROUP (LISTE) [groupes (format liste)] :
1. Appuyez sur la touche GROUP LIST (liste de groupes) dans la fenêtre GROUP (PANEL) [groupes
Page 15
(format tableau)].
La fenêtre GROUP (LIST) [groupe (format liste)] s’affiche.
[Fenêtre GROUP (LIST)]
2
3
2. Appuyez sur le nom du groupe dont vous voulez définir ou modifier les paramètres.
Le nom du groupe s’affiche en mode surlignage inversé. Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la
touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
3. Appuyez sur la touche CHANGE (modifier).
La fenêtre des paramètres de base de groupe s’affiche. Procédez aux définitions et aux modifications des
paramètres.
Page 16
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• La mention Run (marche) est indiquée lorsqu’au moins une unité est en fonctionnement. Les problèmes
de fonctionnement sont indiqués lorsqu’au moins une unité est défectueuse. La mention Stop (arrêt) est
indiquée lorsque toutes les unités sont arrêtées.
L’icône
s’affiche lorsqu’au moins une unité doit être nettoyée.
s’affiche lorsqu’au moins une unité doit être réparée.
L’icône
Le mode de fonctionnement, le réglage de la température, la température ambiante, la vitesse de ventilation et l’orientation des volets indiquent l’état de l’unité représentative.
• Les éléments dotés d’un contour orangé sont ceux auxquels l’accès par télécommande a été interdit
dans la fenêtre des paramètres de groupe.
• Si vous appuyez sur la touche GROUP PANEL (tableau de groupes), la fenêtre GROUP (PANEL) [groupes
(format tableau)] s’affiche.
Page 15
Définition et modification des paramètres à partir de la fenêtre « ALL GROUPS » (tous les groupes)
1. Appuyez sur la touche ALL GROUPS dans le menu principal.
Page 7
2. Appuyez sur le nom du groupe dont vous voulez définir ou modifier les paramètres.
(Fenêtre ALL GROUPS [liste complète des groupes])
2
3
Le nom du groupe s’affiche en mode surlignage inversé.
Le groupe précédemment sélectionné est désélectionné. Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
– 17 –
3. Appuyez sur la touche CHANGE (modifier).
La fenêtre des paramètres de base de groupe s’affiche. Procédez aux définitions et aux modifications des paramètres.
Page 16
Note
Page 24
• Pour afficher les unités d’un groupe, appuyez sur la touche UNIT LIST (liste des unités).
Page 9
• Pour afficher la liste complète des blocs, appuyez sur la touche ALL BLOCKS.
• Les éléments dotés d’un contour orangé sont ceux auxquels l’accès par télécommande a été interdit
dans la fenêtre des paramètres de groupe.
Page 7
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche MENU.
Réglage des fonctions de groupes multiples
Cette section explique comment faire marcher des groupes multiples dans un même bloc.
1. Appuyez sur la touche ALL BLOCKS dans le menu principal.
Page 7
2. Appuyez sur le bloc que vous souhaitez configurer.
La fenêtre GROUP (PANEL) [groupes (format tableau)] s’affiche.
[Fenêtre GROUP (PANEL)]
3
4
4
<Pour mettre en marche ou arrêter des groupes multiples>
3. Appuyez sur les panneaux des groupes pour lesquels les réglages ont été effectués (vous pouvez
sélectionner des groupes multiples).
Le contour de la touche s’affiche en bleu.
Si vous désirez annuler, appuyez à nouveau sur la touche du tableau correspondant au groupe.
4.
Appuyez sur la touche RUN (mise en marche) puis sur la
Pour mettre en marche les unités
touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Les unités du groupe sélectionné sont mises en marche.
Appuyez sur la touche STOP (arrêt) puis sur la touche Yes (oui) de
Pour arrêter les unités
la fenêtre de confirmation.
Les unités du groupe sélectionné sont arrêtées.
Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
<Pour définir ou modifier des paramètres de groupes multiples >
3. Appuyez sur les panneaux des groupes pour lesquels vous voulez définir ou modifier les paramètres (vous pouvez sélectionner des groupes multiples).
Le contour de la touche s’affiche en bleu.
Si vous désirez annuler, appuyez à nouveau sur la touche du tableau correspondant au groupe.
4. Appuyez sur la touche CHANGE (modifier).
L’écran de changement de groupe s’affiche. Quand la fenêtre s’affiche, aucun des paramètres n’est sélectionné (le
champ de réglage de la température est vide). Ne touchez qu’aux paramètres qui ont besoin d’être définis ou modifiés.
[Les réglages individuels de l’accès par télécommande se font à partir de la fenêtre « Function Settings »]
– 18 –
6
5
Cette fonction s’applique aux unités de climatisation d’intérieur (modèle KXE4 ou plus récent)
et à la télécommande (modèle RC-E1 ou plus
récent).
5. Appuyez sur la touche du paramètre que vous voulez définir ou modifier.
· « Run/Stop » (marche/arrêt) : Appuyez sur la touche RUN (marche) ou sur la touche STOP (arrêt).
Pour mettre en marche les unités des groupes, appuyez sur la touche
RUN (marche) et pour les arrêter, sur la touche STOP (arrêt).
· Réglage de la température : Appuyez ▲ ou ▼.
Vous pouvez régler la température entre 18 et 30°C.
· Mode de fonctionnement : S é l e c t i o n n e z l e m o d e e n a p p u ya n t s u r l a t o u c h e c o r r e s p o n d a n t e :
automatique,
climatisation,
déshumidification,
ventilation ou
chauffage.
* Le mode Auto se valide dans les réglages de fonction.
Page 27
· LOCK : Appuyez sur
ou sur
.
Si vous appuyez sur
, l’accès par la télécommande est autorisé ; si vous appuyez sur
, l’accès est interdit.
· Vitesse de la ventilation : sélectionnez la vitesse en appuyant l’une des touches :
,
,
ou
se valide dans les réglages de fonction.
· Orientation des volets : sélectionnez la direction en appuyant sur l’une des touches : automatique, stop
(arrêt) 1, stop (arrêt) 2, stop (arrêt) 3 ou stop (arrêt) 4.
· FILTRE : appuyez sur la touche Reset (réinitialiser) pour que le symbole du filtre disparaisse.
L’unité fonctionne avec la vitesse de ventilation maximum.
6. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• Si le réglage « Individual lock/unlock » (verrouiller/déverrouiller les fonctions individuelles) dans la fenêtre « Function Settings » (paramètres de fonction) est activé, il est alors possible d’autoriser ou d’interdire
l’accès par télécommande pour les commandes suivantes : « Run/Stop » (marche/arrêt), « mode » (mode de
fonctionnement) et « temperature setting » (réglage de la température).
• Si le réglage « Individual lock/unlock » (verrouiller/déverrouiller des fonctions individuelles) dans la fenêtre « Function Settings » (paramètres de fonction) est activé, l’accès par télécommande est interdit si les
commandes « Run/Stop » (marche/arrêt), « mode » (mode de fonctionnement) et « temperature setting »
(réglage de la température) sont toutes
. (Certaines commandes, comme la réinitialisation du symbole de filtre, sont autorisées.)
Fonctionnement en mode groupé
Cette section explique comment définir ou modifier les réglages avancés en mode groupé.
Définir dans un premier temps chacun des groupes pour qu’il puisse fonctionner en mode groupé.
Page 11 1, 12 56
Page 7
1. Appuyez sur la touche CHANGE ALL (paramètres du mode groupé) du menu principal.
La fenêtre « Change All » s’affiche.
[Les réglages individuels de l’accès par télécommande se font à partir de la fenêtre « Function Settings »]
3
2
Cette fonction s’applique aux unités de climatisation d’intérieur (modèle KXE4 ou plus récent)
et à la télécommande (modèle RC-E1 ou plus
récent).
Note
Quand la fenêtre s’affiche, aucun des paramètres n’est sélectionné (le champ de réglage de la température est vide). Ne touchez qu’aux paramètres qui ont besoin d’être définis ou modifiés.
– 19 –
2. Appuyez sur la touche du paramètre que vous voulez définir ou modifier.
· « Run/Stop » (marche/arrêt) : Appuyez sur la touche RUN (marche) ou sur la touche STOP (arrêt).
Pour mettre en marche les unités des groupes, appuyez sur la touche
RUN (marche) et pour les arrêter, sur la touche STOP (arrêt).
· Réglage de la température : Appuyez ▲ ou ▼.
Vous pouvez régler la température entre 18 et 30°C.
· Mode de fonctionnement : S é l e c t i o n n e z l e m o d e e n a p p u ya n t s u r l a t o u c h e c o r r e s p o n d a n t e :
automatique, climatisation, déshumidification, ventilation ou chauffage.
* Le mode Auto se valide dans les réglages de fonction.
Page 27
· LOCK : Appuyez sur
ou sur
.
Si vous appuyez sur
, l’accès par la télécommande est autorisé ; si vous appuyez sur
, l’accès est interdit.
· Vitesse de la ventilation : sélectionnez la vitesse en appuyant l’une des touches :
,
,
ou
se valide dans les réglages de fonction.
· Orientation des volets : sélectionnez la direction en appuyant sur l’une des touches : automatique, stop
(arrêt) 1, stop (arrêt) 2, stop (arrêt) 3 ou stop (arrêt) 4.
· FILTRE : appuyez sur la touche Reset (réinitialiser) pour que le symbole du filtre disparaisse.
L’unité fonctionne avec la vitesse de ventilation maximum.
3. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• Si le réglage « Individual lock/unlock » (verrouiller/déverrouiller les fonctions individuelles) dans la fenêtre « Function Settings » (paramètres de fonction) est activé, il est alors possible d’autoriser ou d’interdire
l’accès par télécommande pour les commandes suivantes : « Run/Stop » (marche/arrêt), « mode » (mode de
fonctionnement) et « temperature setting » (réglage de la température).
• Si le réglage « Individual lock/unlock » (verrouiller/déverrouiller des fonctions individuelles) dans la fenêtre « Function Settings » (paramètres de fonction) est activé, l’accès par télécommande est interdit si les commandes « Run/
Stop » (marche/arrêt), « mode » (mode de fonctionnement) et « temperature setting » (réglage de la température)
sont toutes
. (Certaines commandes, comme la réinitialisation du symbole de filtre, sont autorisées.)
Programmation de la minuterie
La programmation de la minuterie se fait par groupe. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 programmes de minuterie
par jour pour chacun des paramètres suivants : durée de fonctionnement (en minutes), état de marche/arrêt, mode
de fonctionnement, accès par télécommande et réglage de la température.
Vous pouvez programmer le calendrier des types de journée (jour de semaine, jour de congé, spécial 1, spécial 2) à
l’avance.
Page 21
1. Appuyez sur la touche SCHEDULE SETTING (Programmation de la minuterie) dans le menu principal.
Page 7
La fenêtre « SCHEDULE SETTING » s’affiche.
2
■ Programmation de la minuterie pour la journée courante
La minuterie pour la journée courante est programmable par groupe.
2. Appuyez sur la touche TODAY’S SCHEDULE (programmation pour la journée courante) de la
fenêtre « SCHEDULE SETTING ».
3
4
4
5
– 20 –
3. Appuyez sur la touche du champ permettant la sélection du groupe.
Sélectionnez le groupe à partir de la fenêtre « Select Group » (sélection du groupe).
Page 22
<Pour programmer la journée courante >
4. Appuyez sur la touche correspondant au paramètre que vous voulez modifier.
Lorsque vous appuyez sur les touches « Time » (programmes), « Lock » (verrouiller l’accès par télécommande) ou
« Temperature setting » (réglages de la température), la fenêtre correspondante des paramètres avancés apparaît.
Pages 22, 23
Modifiez les paramètres « RUN/STOP » (marche/arrêt) ou « MODE » (mode) en appuyant sur la touche du
paramètre voulu.
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
<Pour reprogrammer le calendrier des types de journées à partir de la programmation de la journée courante>
4. Sélectionnez le type de journée en appuyant sur l’une des touches WEEKDAY (jour de semaine),
HOLIDAY (congé), SPECIAL 1 ou SPECIAL 2.
Note
Vous pouvez programmer à l’avance la minuterie du calendrier en indiquant le type de journée souhaité.
Voir ci-dessous (Programmation du calendrier des types de journée)
5. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Pour annuler vos modifications, appuyez sur la touche CLEAR (effacer).
Note
• Pour revenir à la fenêtre « SCHEDULE SETTING » (programmation de la minuterie), appuyez sur la touche BACK (retour).
• Appuyez sur la touche COPY (copie) afin de copier la programmation d’un groupe vers un autre.
Page 23
■ Programmer la minuterie pour l’année
Vous pouvez programmer la minuterie de chaque groupe pour une année complète. (La programmation annuelle n’est pas répercutée l’année suivante et doit être réalisée une fois par an.)
2. Appuyez sur la touche YEARLY SCHEDULE (programmation pour l’année) dans la fenêtre « SCHEDULE SETTING ».
3
4
5
6
3. Appuyez sur la touche du champ permettant la sélection du groupe.
Sélectionnez le groupe à partir de la fenêtre « Select Group » (sélection du groupe).
Page 22
4. Sélectionnez le calendrier des types de journée en appuyant sur l’une des touches : WEEKDAY (jour
de semaine), HOLIDAY (congé), SPECIAL 1, SPECIAL 2 ou NO OPERATE (hors fonction).
Note
Voir ci-dessous (ProgrammaVous pouvez programmer le calendrier des types de journée à l’avance.
tion du calendrier des types de journée)
5. Appuyez sur la touche de la journée à programmer dans le calendrier (on peut de cette manière attribuer la programmation à plus d’une journée)
La journée en question se voit attribuer la programmation du type de journée sélectionné. Cependant, la
journée courante et celles qui la précèdent ne peuvent être sélectionnées dans le calendrier. Appuyez sur les
touches PREV (précédent) ou NEXT (suivant) pour changer de mois.
Note
Si vous appuyez sur la touche DEFAULT (valeurs de défaut), les samedis et les dimanches prennent la programmation du type HOLYDAY (congé) et les autres journées la programmation du type WEEKDAY (jour de semaine).
6. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Si vous ne voulez pas sauvegarder les modifications, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
• Pour revenir à la fenêtre « SCHEDULE SETTING » (programmation de la minuterie), appuyez sur la touche
BACK (retour).
• Pour copier la programmation d’un groupe vers un autre groupe à partir de la fenêtre « Copy Schedule »
(copier la programmation), appuyez sur la touche COPY (copier).
Page 23
■ Programmation du calendrier des types de journée
La programmation du calendrier des types de journée se fait par groupe.
Les différents types de journée sont : les jours de semaine (« Weekdays »), les jours de congé (« Holidays »)
et les jours « special 1 » et « special 2 ». La programmation se fait pour chaque groupe.
– 21 –
3
4
5
6
2. Appuyez sur la touche DETAILED DAILY SCHEDULE (calendrier des types de journée) dans la fenêtre
SCHEDULE SETTING (programmation de la minuterie du calendrier).
3. Appuyez sur la touche du champ permettant la sélection du groupe.
Sélectionnez le groupe à partir de la fenêtre « Group Select » (sélection du groupe).
Voir ci-dessous (Fenêtres d’entrée de données)
4. Sélectionnez le calendrier des types de journée en appuyant sur l’une des touches : WEEKDAY (jour
de semaine), HOLIDAY (congé), SPECIAL 1 ou SPECIAL 2.
5. Appuyez sur la touche correspondant au paramètre que vous voulez modifier.
Lorsque vous appuyez sur les touches « Time » (programmes), « Lock » (verrouiller l’accès par télécommande)
ou « Temperature setting » (réglages de la température), la fenêtre correspondante des paramètres avancés
Pages 22, 23
apparaît.
Modifiez les paramètres « Run/Sop » (marche/arrêt) ou « MODE » (mode) en appuyant sur la touche du paramètre voulu.
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
6. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Pour annuler vos modifications, appuyez sur la touche CLEAR (effacer).
Note
• Pour revenir à la fenêtre « SCHEDULE SETTING » (programmation de la minuterie), appuyez sur la touche BACK (retour).
• Appuyez sur la touche COPY (copie) afin de copier la programmation d’un groupe vers un autre.
Page 23
■ Fenêtres d’entrée de données
[Fenêtre Select Group
(sélection de groupe)]
1
2
1. Appuyez sur le nom du groupe que vous désirez sélectionner.
Le nom du groupe sélectionné s’affiche en surlignage inversé.
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
2. Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez appliquer les paramètres au groupe sélectionné.
Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche CANCEL (annuler). Vous revenez
à la fenêtre précédente.
[Fenêtre de programmation
de la minuterie]
1
2
1. Appuyez ▲▼ pour modifier l’heure et les minutes (affichage sur 24 heures).
2. Appuyez sur la touche OK.
L’heure est mise à jour et la fenêtre disparaît. Appuyez sur la touche CANCEL (annuler) pour annuler la mise
à jour de l’heure.
Pour effacer les valeurs courantes et rendre le champ vide, appuyez sur la touche CLEAR (effacer).
– 22 –
[Fenêtre autorisant/interdisant l’accès par
télécommande]
Cette fenêtre permet d’autoriser ou d’interdire l’accès aux commandes à partir d’
une télécommande.
[Les réglages individuels de l’accès par
télécommande se font à partir de la fenêtre « Function Settings »]
1
2
1
2
1. Appuyez sur la touche de la commande dont vous voulez interdire l’accès par télécommande. (vous
pouvez sélectionner plus d’une fonction).
2. Appuyez sur la touche OK.
L’accès à la fonction à partir de la télécommande est interdit et la fenêtre disparaît.
Appuyez sur la touche CANCEL (annuler) pour annuler cette mise à jour.
Appuyez sur la touche CLEAR pour désélectionner les commandes sélectionnées.
[Fenêtre de programmation de la
température]
1
2
1. Appuyez sur ▲▼ pour régler la température. (18 à 30°C)
2. Appuyez sur la touche OK.
La température est modifiée et la fenêtre disparaît.
Appuyez sur la touche CANCEL (annuler) pour annuler la mise à jour de la température.
Pour effacer les valeurs courantes et rendre le champ vide, appuyez sur la touche CLEAR (effacer).
[Fenêtre de copie de la programmation]
Sélectionnez les groupes vers lesquels vous souhaitez copier la programmation.
1
2
1. Appuyez sur le nom du groupe vers lequel vous voulez copier la programmation (plus d’un groupe
peut être sélectionnés).
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant)
ou ▲▼.
Pour sélectionner tous les groupes, veuillez appuyer sur la touche ALL GROUPS. Si vous souhaitez annuler
la sélection de tous les groupes, appuyez de nouveau sur la touche ALL GROUPS.
2. Appuyez sur la touche COPY (copier). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
La programmation du groupe choisi dans la fenêtre sera appliquée aux groupes sélectionnés dans la liste. Si
vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Note
• Pour désélectionner un groupe, appuyez deux fois sur sa touche.
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche CANCEL (annuler).
– 23 –
Vue détaillée des paramètres d’unités
Vous pouvez consulter pour chaque groupe, ses unités et leur état.
1. Appuyez sur la touche UNIT LIST (liste des unités) dans la fenêtre ALL GROUPS (liste complète des
groupes) (
Page 17) ou dans la fenêtre GROUP (PANEL) (groupes [format tableau]) ou GROUP
Page 15, 17).
(LIST) (groupes [format liste]) (
Les unités du groupe s’affichent.
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
2
2
2. Pour une vue plus détaillées des paramètres d’une unité donnée, appuyez sur le numéro de l’unité
concernée. Lorsque le numéro s’affiche en surlignage inverse, appuyez sur la touche UNIT INFO
(informations sur l’unité).
Une fenêtre affichant une vue détaillée des paramètres de l’unité apparaît.
[Fenêtre de la vue détaillée de l’unité]
Note
• Ce n’est que dans cette fenêtre que l’on peut consulter la cause exacte de l’affichage de l’indicateur
d’entretien. Dans les autres fenêtres, seule une couleur indique le type d’entretien à effectuer (inspection 1,
inspection 2 ou procédure de sauvegarde).
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• Le système d’affichage de l’unité peut changer selon la configuration. (même chose pour les autres
écrans)
Le système d’affichage est modifié selon la méthode de communication (Page 27 paramètre de fonctionnement, Mode SL).
Ancien SL)
[3-04]
Nouveau SL)
[005]
N° SuperLink
adresse de l’unité
adresse de l’unité
– 24 –
Paramètres de calcul (SC-SL3NA-BE uniquement)
1 Configuration des unités
1. Appuyez sur la touche UNIT DEFINITION (configuration des unités) dans la fenêtre « SYSTEM
CONFIGURATION ».
Page 8
La fenêtre « Unit Definition » s’affiche.
2
3
2. Appuyez sur le paramètre de la liste que vous désirez définir ou modifier.
Pour modifier un paramètre de la liste « TYPE », appuyez sur la touche du paramètre jusqu’à ce que la valeur que vous désirez donner au paramètre s’affiche.
MULTI1
: Les calculs se font en fonction de la quantité du débit du réfrigérant. S’appliquent aux modèles des séries KX et GHP.
MULTI2
: Calculs thermo ON/OFF. S’appliquent aux modèles des séries KX et GHP.
RUN/STOP : Les calculs se font en fonction de la durée de fonctionnement de l’unité. S’applique aux modèles des séries KX, PAC et GHP.
Pour modifier le paramètre « CAPACITY », appuyez sur la touche du paramètre. (0 à 200 [kW])
Page 26
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
Note
• Veuillez sélectionner le même paramètre pour chaque système de Wattmètre ou compteur à gaz.
• Quand vous sélectionnez MULTI1 ou MULTI2, les unités du mode ventilateur ne peuvent pas être calculées. Pour calculer les unités du mode ventilateur, veuillez sélectionner RUN/STOP.
• L’énergie de veille utilisée pendant la nuit, etc., n’est pas incluse dans le calcul et n’est pas égale à la valeur indiquée par le wattmètre ou le gazomètre. Veuillez corriger à l’aide d’une feuille de calcul.
3. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Si vous ne voulez pas sauvegarder les modifications, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de
confirmation.
Pour revenir à la fenêtre « System Configuration », appuyez sur la touche BACK (retour).
2 Configuration de la période de calculs
Une période de 24 heures peut être divisée en deux périodes de calculs.
Il n’est pas nécessaire de diviser la période en deux, vous pouvez paramétrer des plages horaires de 0 :00 – 24 :00.
1. Appuyez sur la touche ACCOUNTING PERIOD (période de mesure) dans la fenêtre SYSTEM CONFIPage 8
GURATION (configuration du système).
2
3
2. Programmer les débuts et fins de période à l’aide des touches d’heure et de minutes.
Page 26
Entrez les horaires.
3. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder). Puis sur la touche Yes (oui) de la fenêtre de confirmation.
Si vous ne désirez pas sauvegarder les paramètres, appuyez sur la touche No (non) de la fenêtre de confirmation.
Pour revenir à la fenêtre « System Configuration » appuyez sur la touche BACK (retour).
Prudence
Les calculs de la consommation d’énergie effectués par ce dispositif ne sont pas conformes aux normes OIML, et rien ne garantit
l’exactitude des mesures prises.
L’appareil ne calcule que la répartition de la consommation d’énergie (gaz, électricité). Vous devez calculer les taux de climatisation.
Les données des calculs pour le mois courant et les deux mois précédents sont sauvegardées.
Voyez page 28 (sauvegarde à l’aide d’une clé de mémoire USB) pour la méthode d’extraction des données de calcul.
– 25 –
Fonctions pratiques
Fenêtres d’entrée de nombres et de caractères
■ Fenêtre d’entrée de nombres
1
2
1. Appuyez sur la touche correspondant au chiffre que vous voulez entrer.
Touche BS
: espace arrière. (Efface un chiffre.)
Touche CLEAR : efface le champ. (Efface tous les chiffres.)
2. Appuyez sur la touche OK.
Le nombre est enregistré et la fenêtre disparaît. Appuyez sur la touche CANCEL (annuler) pour annuler la
mise à jour.
■ Fenêtre d’entrée de caractères
2
3
1
1. Sélectionnez une lettre puis appuyez sur la touche.
2. Entrez le nom du groupe.
Lorsque la touche ABC ou abc est sélectionnée, chaque touche est associée à plusieurs caractères. Pour
entrer le caractère souhaité, appuyez sur la touche jusqu’à l’affichage de ce caractère.
Touche ABC
: permet d’entrer des lettres majuscules.
Touche abc
: permet d’entrer des lettres minuscules.
Touche 123
: permet d’entrer des chiffres.
Touche BS
: espace arrière. (Efface un caractère.)
Touche SPC
: permet d’entrer une espace.
Touches < >
: déplace le curseur à gauche ou à droite.
3. Appuyez sur la touche OK.
Le nom est mis à jour et la fenêtre disparaît. Appuyez sur la touche CANCEL (annuler) pour annuler la
mise à jour.
* La longueur maximale des noms de bloc ou de groupe est des 16 caractères.
– 26 –
Réglages des autres fonctions
La fenêtre illustrée ci-dessous permet de régler le délai d’éclairage de l’écran rétroéclairé, d’activer ou de désactiver
le mode de fonctionnement automatique et de verrouiller ou de déverrouiller des fonctions sur la télécommande.
Pour modifier les paramètres, suivez les instructions suivantes.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION SETTING (réglage des fonctions) dans le menu principal.
Page 7
[Fenêtre de rég des fonctions]
2
3
6
[Fenêtre Detail Setting (Réglage des détails)]
4 7
5 8
10
11
13 9
12
2. Programmez le délai d’éclairage de l’écran rétroéclairé à l’aide des touches ▲▼. (Réglage par défaut : 10)
Cette fonction permet de programmer le délai entre l’instant où la dernière commande a été faite sur la
console et l’instant où l’écran rétroéclairé s’éteint.
3. Ajustez la luminosité de l’écran rétroéclairé à l’aide des touches ▲▼. (Réglage par défaut : 7)
Cette fonction permet de programmer le degré de luminosité de l’écran rétroéclairé.
4. Appuyez sur la touche « Language » (Langue) pour sélectionner la langue souhaitée.
Contactez le revendeur de l’unité.
5. Modifiez le mode SL à l’aide de la touche « SL-Mode » (Mode SL). À utiliser pour la définition du
système de communication (par défaut : New (Nouveau)). Habituellement, il n’est pas nécessaire de
le modifier.
Si le paramètre est incorrect, cela peut empêcher la communication avec tout ou partie de tous les climatiseurs.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’unité.
6. Appuyez sur la touche Change (modifier).
Vous pouvez spécifier le dossier pour le transfert des données calculées à la mémoire USB. (SC-SL3NA-BE
uniquement)
7. Appuyez sur la touche « Valid » ou sur la touche « Invalid » du champ « Auto Mode ». (Réglage par
défaut : Invalid (Désactivé))
Cette fonction permet d’activer et de désactiver la touche AUTO dans les fenêtres GROUP SETTINGS (réglages de groupe) et CHANGE ALL (modifier tout).
Si vous réglez le mode automatique (Auto Mode) sur INVALID, la touche AUTO n’est pas visible.
Cette fonction s’applique aux unités extérieures, qui sont les KXR multi libres de refroidissement/chauffage,
la série GHP-R ou ultérieure, et les PAC.
Avec des unités autres que les unités extérieures ci-dessus, n’utilisez pas le mode Auto.
Contactez le magasin où vous avez acheté l’unité.
8. Appuyez sur la touche « Valid » (Activé) ou sur la touche « Invalid » (Désactivé) du champ Fan Powerful Mode (Mode Puissance de ventilation). (Réglage par défaut : Invalid)
Cette fonction permet d’activer et de désactiver la touche
dans les fenêtres GROUP SETTINGS (Réglages
de groupe) et CHANGE ALL (Modifier tout).
Si vous réglez le mode Puissance de ventilation (Fan Powerful Mode) sur Invalid, la touche
est affichée
dans la fenêtre.
Contactez le revendeur de l’unité.
9. Appuyez sur la touche « Closed » (Fermé) ou sur la touche « Open » (ouvrir) du champ « Malfunction Output » (problèmes de fonctionnement) (Normal). (Réglage par défaut : Closed (Fermé))
Durant le fonctionnement normal de l’unité de climatisation, vous pouvez sélectionner l’état « Closed »
(fermé) ou l’état « Open » (ouvert) dans le champ « malfunction output » (problèmes de fonctionnement).
Pour obtenir plus de détails à ce sujet, faites appel à votre installateur ou représentant de service.
10.A propos du réglage d’interdiction d’accès par télécommande en cas de commande d’une unité
de climatisation depuis plusieurs consoles centrales : si différents réglages sont réalisés sur cette
unité de climatisation à partir de plusieurs consoles centrales, il est possible que la mise en marche de l’unité de climatisation via la télécommande soit impossible. Le cas échéant, veillez à réaliser le réglage d’autorisation/d’interdiction d’accès uniquement au niveau de la console centrale
principale, pas sur les consoles centrales secondaires.
(Par défaut : Valid)
De plus, rendre ce paramètre « Valid » quand l’alimentation externe comme les entrées d’arrêt d’urgence
sont connectées à cette commande centralisée.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’unité.
– 27 –
11. Appuyez sur la touche « Valid » ou sur la touche « Invalid » du champ « Individual Lock/Unlock »
(verrouiller ou déverrouiller des fonctions individuelles). (Réglage par défaut : Invalid (Désactivé))
Cette fonction permet d’autoriser ou d’interdire l’accès par télécommande aux commandes « run/stop »
(marche/arrêt), « mode » (mode de fonctionnement) et « temperature settings » (réglage de la température).
Note
Cette fonction s’applique aux unités de climatisation d’intérieur (modèle KXE4 ou plus récent) et à la télécommande (modèle RC-E1 ou plus récent).
12. Appuyez sur la touche « Unlock » (déverrouiller l’accès par télécommande) ou « Lock » (verrouiller l’accès
par télécommande) du champ de la télécommande. (Réglage par défaut : Unlock (Déverrouiller))
Cette fonction permet d’autoriser ou d’interdire l’accès par télécommande à la programmation de la minuterie de toutes les unités d’un groupe.
13. Appuyez sur la touche SET (sauvegarder).
Appuyez sur la touche CANCEL (annuler) pour annuler la mise à jour.
Note
Afin d’allonger la vie utile de la DEL de l’écran rétroéclairé, réglez le délai de l’éclairage sur une durée
aussi courte que possible.
Reprogrammation du système après une coupure de courant
Données conservées en cas de coupure de courant
• Configuration du système définie Page 8
• Programmation de la minuterie définie Page 20
• Réglage des fonctions défini Page 27
• Données de calcul de consommation énergétique jusqu’à la coupure de courant (SC-SL3NA-BE seulement)
Données non conservées en cas de coupure de courant
• Conditions de fonctionnement et état de préréglage de chaque unité intérieure avant la coupure de courant
(y compris le mode de fonctionnement, la température de consigne et l’état du préréglage d’autorisation ou
d’interdiction d’accès via télécommande, etc.).
En cas d’une panne d’électricité de plus de 48 heures, la minuterie s’arrêtera, et la programmation du calendrier
sera désactivée pour toutes les fonctions des groupes. Vous devrez alors reprogrammer la minuterie.
Au cas où la panne d’électricité dur moins de 48 heures, vous n’aurez pas à réinitialiser l’horloge et chaque
groupe se mettra en marche ou s’arrêtera selon la règle suivante.
Une fois l’électricité rétablie, le fonctionnement de chaque groupe suivra la programmation du calendrier le plus
proche de l’heure où l’électricité est rétablie. S’il n’existe aucun paramètre dans la programmation du calendrier
le plus proche, le fonctionnement suivra la programmation du calendrier suivant.
Si la minuterie n’a pas été programmée ce jour-là, cette console centrale n’enverrait pas de signaux de fonctionnement à aucun des groupes.
Sauvegarde à l’aide de la clé de mémoire USB
Attention
• Vous devez utiliser la clé de mémoire USB fournie.
• Assurez-vous de connecter la clé de mémoire USB à la console avant de procéder aux opérations suivantes.
Page 4
• Les données de calcul de douze mois sont sauvegardées. Sauvegardez-les sur un PC via la mémoire
USB dans les douze mois.
• Veuillez ne pas l’utiliser tant que le témoin lumineux de la mémoire USB clignote rapidement.
Vous ne pouvez effectuer vos opérations ou enlever la mémoire USB que quand le témoin lumineux clignote lentement.
Si la mémoire USB que vous utilisez n’a pas de témoin rouge clignotant, attendez un moment avant chaque opération.
N’enlevez la mémoire USB qu’après avoir terminé toutes les opérations.
<Transfert des données mensuelles>
Il est préférable de créer à l’avance les dossiers sur la clé de mémoire USB.
1. Appuyez sur la touche IMPORT EXPORT du menu principal.
Page 7
[Fenêtre d’importation/exportation]
2
– 28 –
2. Appuyez sur la touche « Export monthly data files to USB » (exporter les données mensuelles sur la
clé de mémoire USB).
Identifiez dans la fenêtre le dossier de la clé de mémoire USB vers lequel vous désirez exporter les données.
[Fenêtre de sélection d’un dossier]
3
4
3. Appuyez sur la touche du dossier sélectionné.
Pour vous déplacer dans la liste, appuyez sur la touche PREV (précédent) ou sur la touche NEXT (suivant).
4. Appuyez sur la touche OK.
Une des deux fenêtres de confirmation suivantes s’affiche : « Écran de confirmation d’exportation de fichier
de données de calcul » ou « Data file backup ».
Quel que soit la fenêtre affichée, appuyez sur la touche « OK ».
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche CANCEL (annuler).
• Il n’est pas nécessaire d’utiliser la fonction « Import a configuration file from USB » (importer un fichier de
configuration à partir de la clé de mémoire USB).
• Pour effectuer des calculs sur votre ordinateur, consultez le CD-ROM fourni avec le produit.
Important!!
Calcul des données
(1) Suivez la procédure ci-dessous pour transférer les données de calcul vers la mémoire
USB.
(2) Retirez la mémoire USB de la commande centralisée et connectez-la à un PC.
(3) Insérez le CD-ROM fourni avec ce produit dans le lecteur de votre ordinateur et démarrez le logiciel qui s’y trouve.
(4) Procédez aux opérations du logiciel en suivant les instructions dans le menu du CD-ROM.
* Il n’est pas nécessaire que la clé de mémoire USB soit connectée en tout temps à la console.
* Après avoir installé le logiciel de calcul des données, il n’est plus la peine de passer par les
étapes (3) et (4). Vous pouvez consulter le manuel sur CD-ROM pour utiliser le logiciel.
<Pour copier des données de prises de mesure>
1. Appuyez sur la touche IMPORT EXPORT du menu principal.
Page 7
[Fenêtre d’importation/exporttion]
2
2. Appuyez sur la touche « Export a configuration file to USB ».
Identifiez dans la fenêtre le dossier de la clé de mémoire USB vers lequel vous désirez exporter les données.
Ci-dessus [Fenêtre de sélection d’un dossier]
Note
• Pour revenir à la fenêtre précédente, appuyez sur la touche BACK (retour).
• Il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche « Import a configuration file from USB » (importer un fichier de
configuration à partir de la clé de mémoire USB).
La sauvegarde des données suivantes :
· Définitions des blocs et des groupes
· Programmations de la minuterie
– 29 –
Visionner l’historique des alarmes
<Pour visionner l’historique des alarmes>
1. Appuyez sur la touche ALARM HISTORY (historique des alarmes) dans la fenêtre « SYSTEM
CONFIGURATION ».
Page 8
Vérifiez le contenu de la fenêtre.
2
2
3
<Pour retirer un élément de l’historique>
2. Appuyez sur la date de l’élément à retirer.
La date s’affiche en surlignage inversé. Vous pouvez sélectionner une autre date en vous servant des touches
.
3. Appuyez sur la touche DELETE (retirer).
L’élément de l’historique est retiré de la liste.
<Pour effacer tout l’historique>
2. Appuyez sur la touche DELETE ALL (retirer tout).
L’historique des alarmes est effacé.
• Pour revenir à la fenêtre « SYSTEM CONFIGURATION », appuyez sur la touche BACK (retour).
Page 8
Information sur le système
Vous pouvez consulter la version de ce produit « Air-Conditioner Management System ».
Dans le cas de Pour le SC-SL3NA-BE, vous pouvez confirmer le compte d’alimentation par impulsions du compteur
de gaz ou du wattmètre du jour. vous pouvez confirmer la consommation de gaz ou d’électricité pour la journée.
1. Appuyez sur la touche SYSTEM INFORMATION (information sur le système) du menu principal.
Page 7
2
2. Après avoir consulté le contenu de la fenêtre, appuyez sur la touche OK.
La fenêtre « System Information » (informations sur le système) disparaît.
Aide
1. Appuyez sur la touche HELP (Aide).
De l’aide sur les fonctions de la fenêtre courante s’affiche.
Consultez l’information offerte à l’aide des touches ▲▼.
2. Appuyez sur la touche BACK (retour).
Vous revenez à la fenêtre précédente.
– 30 –
Maintenance
Pour nettoyer la console, utilisez un linge sec et doux. Si la console est très sale (hormis l’écran tactile), lavez-la
d’abord à l’aide d’un linge trempé dans un produit nettoyant neutre dilué dans de l’eau chaude, puis enlevez les
résidus de nettoyant à l’aide d’un linge trempé dans de l’eau propre.
Prudence
N’utilisez pas de diluant pour peintures, de solvants organiques ou d’acides forts.
La couleur et la peinture pourraient en être altérées.
Coupure de l’alimentation électrique
La fenêtre de confirmation est affichée après que vous avez appuyé sur la touche SHUT DOWN du menu principal et entré votre mot de passe (∗).
(∗) Reportez-vous à la page 6.
Quand vous appuyez sur la touche Yes (Oui), l’écran passe à celui qui est indiqué ci-dessous (a).
Attendez que le message « Please switch off the power supply » (Coupez l’alimentation électrique) s’affiche.
Si vous ne coupez pas l’alimentation, appuyez sur la touche No (Non).
Quand l’écran passe à celui qui est indiqué ci-dessous (b), vous pouvez couper l’alimentation électrique.
(a)
(b)
– 31 –
Dépannage
L’icône d’état des unités
s’affiche en jaune.
Il y a un problème avec une unité. L’unité défectueuse a été arrêtée.
Communiquez avec le revendeur et indiquez-lui les informations suivantes : couleur de l’icône, nature du
problème, modèle de l’unité défaillante, numéro du code d’erreur (E00.), etc.
L’icône d’état des unités
s’affiche en bleu.
Il y a un problème de communication.
Communiquez avec le revendeur et indiquez-lui les informations suivantes : couleur de l’icône, nature du
problème, modèle de l’unité défaillante, etc.
Le symbole du filtre s’affiche.
Nettoyez le filtre à air.
(Suivez les instructions de nettoyage du filtre dans le manuel fourni avec l’unité de climatisation.)
Appuyez sur la touche RESET une fois le filtre nettoyé.
L’indicateur de maintenance
s’affiche.
Une inspection périodique est nécessaire.
Communiquez avec le revendeur et indiquez-lui les informations suivantes : couleur du voyant d’entretien,
modèle de l’unité, etc.
* Le numéro de l’unité et l’indicateur de maintenance sont affichés da
Page 24
L’écran tactile ne répond pas
à la pression des doigts.
Il se peut que le problème soit causé par une décharge électrostatique. Coupez puis rétablissez l’alimentation électrique (réinitialisation de l’alimentation).
Lorsque cette procédure ne permet pas de rétablir le fonctionnement normal, ceci peut indiquer que l’unité est endommagée. Dans ce cas, communiquez avec le revendeur en mentionnant la nature du problème.
Aucune fenêtre ne s’affiche
(écran sombre).
• L’écran rétroéclairé (éclairage) s’éteint après une certaine période, ceci afin d’augmenter la durée de vie
de l’écran. Touchez à l’écran. (Il peut se paser un certain temps avant que l’affichage réapparraisse.)
• Il se peut que le problème soit causé par une décharge électrostatique. Coupez puis rétablissez l’alimentation
électrique (réinitialisation de l’alimentation).
Lorsque cette procédure ne permet pas de rétablir le fonctionnement normal, ceci peut indiquer que l’unité est
endommagée. Dans ce cas, communiquez avec le revendeur en mentionnant la nature du problème.
L’information affichée sur
l’écran de l’unité et celle
affichée sur la télécommande
ne correspondent pas.
Lorsque plusieurs unités sont enregistrées dans un groupe, ce sont les paramètres de l’unité représentative qui sont affichés pour le groupe. Vérifiez l’état de chacune des unités du groupe.
Page 24
L’icône d’unité affiche « Run » (marche) si l’une des unités du groupe est en marche et « Stop » (arrêt) si
toutes les unités du groupe sont à l’arrêt.
L’unité de climatisation
fonctionne de façon autonome.
Vérifiez la programmation de la minuterie. Les réglages des groupes qui ont été programmés peuvent avoir
été changés.
Page 20
L’unité est chaude au toucher.
Il se peut que l’unité devienne chaude, mais ceci n’est pas un problème.
Lorsque la température de la pièce est élevée, il y a plus de chance que l'unité devienne chaude.
Installez celle-ci dans une pièce où la température ambiante est de 40°C ou moins.
Faites attention lorsque vous effectuez des opérations sur la console lorsque celle-ci est chaude.
Les résultats des calculs ne
sont pas précis. (SC-SL3NA-BE
uniquement)
• Si le temps total de fonctionnement durant la journée est de moins de 30 minutes, celles-ci ne sont pas comptabilisées dans les calculs. C’est pourquoi les résultats sont peu élevés.
• Même si l’unité de climatisation n’est pas utilisée pendant toute la journée, comme par exemple pendant les
vacances, son mode de veille consomme de l’électricité. Si la consommation énergétique est répartie au prorata entre les unités intérieures activées uniquement, l’électricité consommée par le mode de veille pendant
les vacances n’est pas incluse dans le calcul. Ceci est à l’origine d’un résultat de calcul total différent de la
consommation énergétique réelle. D’un autre côté, si la consommation énergétique du mode de veille est
distribuée proportionnellement entre toutes les unités intérieures, y compris les unités non activées, le résultat
de calcul total coïncide avec la consommation énergétique réelle. Dans ce cas cependant, la consommation
énergétique en mode de veille est attribuée non seulement aux occupants utilisant vraiment les unités intérieures, mais également aux occupants factices et aux occupants n’utilisant pas les unités intérieures. Ceci peut
être à l’origine de problèmes entre les occupants, ce qui explique pourquoi cette méthode n’a pas été adoptée.
S’il existe une différence entre le résultat de calcul total et la consommation énergétique réelle, tentez de
redistribuer la consommation énergétique entre les occupants utilisant vraiment les unités intérieures à l’aide
du tableur, en fonction des résultats de calcul.
Le message « Importing a configuration file from USB memory has
failed. Check the configuration file
in the USB memory. » s’affiche.
Ce message peut indiquer que le fichier de configuration n’a pas été sauvé sur la clé de mémoire USB,
ou encore que le répertoire où le fichier de configuration doit être lu a été mal spécifié. Revérifiez et recommencez l’opération.
Si cette fenêtre s’affiche à nouveau, communiquez avec le revendeur.
Le message « Exporting a configuration file to USB memory has
failed. » ou « Exporting monthly
data files to USB memory has
failed » s’affiche.
Ce message peut indiquer que la clé de mémoire USB est endommagée ou que le fichier de configuration
présent sur la clé de mémoire est corrompu. Éliminez tous les fichiers présents sur la clé de mémoire USB
et recréez-les.
Si cette fenêtre s’affiche à nouveau, communiquez avec le revendeur.
Le message « USB memory
was not found. » s’affiche.
La clé de mémoire USB est peut-être mal insérée dans le port USB. Retirez-la du port et réinsérez-la. Si
cette fenêtre s’affiche à nouveau, il se peut que la clé de mémoire USB soit endommagée ou qu’elle ne
soit pas branchée. Remplacez-la par la clé de mémoire fournie avec ce système et répétez l’opération. Si
cette fenêtre s’affiche à nouveau, communiquez avec le revendeur.
Le message « SL-0X-self address
duplication error was detected. »
« SL-0X- self transmission data
read error was detected. »« SL0X- data transmission error was
detected. » s’affiche.
Si cette fenêtre s’affiche à nouveau, communiquez avec le revendeur. (Revérifiez les connexions des lignes
de communication des unités.)
– 32 –
Un message d’erreur autre
que ceux mentionnés précédemment s’affiche.
Procédez aux opérations appropriées selon le message affiché à l’écran ou coupez et rétablissez l’alimentation du courant (power supply reset).
Si cette fenêtre s’affiche à nouveau, communiquez avec le revendeur.
L’affichage de la température
ambiante ne change pas de « - - ».
Lorsque la température d’air d’admission est égale ou inférieure à 0°C, « -- » s’affiche.
Si elle diffère de l’affichage de la télécommande, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Quand vous sélectionnez
« Valide » pour le verrouillage/déverrouillage individuel
dans l’écran de réglage des
fonctions, la fonction permettant d’autoriser et d’interdire
l’utilisation individuelle de
la commande à distance ne
marche pas.
Il est possible d’appliquer cette fonction aux unités intérieures, qui ne sont pas du modèle KXE4 ou d’un
modèle ultérieur, et à la commande à distance, qui est du modèle RC-E1 ou d’un modèle ultérieur.
Veillez à sélectionner « Invalide » pour le verrouillage / déverrouillage individuel dans l’écran de paramétrage des fonctions.
Au cas où l’état de fonctionnement d’une partie ou de
tous les climatiseurs définis
en groupe ne s’affiche pas.
La ligne de communication ou le réglage de la console centrale peuvent être inadéquats.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’unité.
L’écran de cette commande
centralisée n’est pas revenu
à la normale même si vous
appuyez sur le bouton de
réinitialisation.
Il se peut que la commande centralisée ou le système électrique présente des dysfonctionnements.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’unité.
Quand vous sélectionnez
« Valide » pour le verrouillage/déverrouillage individuel
dans l’écran de réglage des
fonctions, la fonction permettant d’autoriser et d’interdire
l’utilisation individuelle de
la commande à distance ne
marche pas.
Il est possible d’appliquer cette fonction aux unités intérieures, qui ne sont pas du modèle KXE4 ou d’un
modèle ultérieur, et à la commande à distance, qui est du modèle RC-E1 ou d’un modèle ultérieur.
Veillez à sélectionner « Invalide » pour le verrouillage / déverrouillage individuel dans l’écran de paramétrage des fonctions.
Au cas où l’état de fonctionnement d’une partie ou de
tous les climatiseurs définis
en groupe ne s’affiche pas.
La ligne de communication ou le réglage de la console centrale peuvent être inadéquats.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’unité.
L’écran de cette commande
centralisée n’est pas revenu
à la normale même si vous
appuyez sur le bouton de
réinitialisation.
Il se peut que la commande centralisée ou le système électrique présente des dysfonctionnements.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’unité.
Attention lors des calculs mensuels (SC-SL3NA-BE uniquement)
• Nous ne pouvons pas effectuer de compensation en cas d’impossibilité de réalisation du calcul mensuel en
raison de cette commande centralisée.
• Le calcul mensuel de la consommation énergétique effectué selon ces données n’étant pas conforme aux
réglementations financières en vigueur, il ne peut pas être appliqué à une comptabilité professionnelle. Il
n’existe non plus aucune garantie concernant le résultat des calculs.
• Veuillez préparer le PC, une feuille de calcul type EXCEL, une imprimante, un voltmètre et le compteur à
courant gazeux nécessaire au calcul.
– 33 –
Installation
N’installez pas la commande
centralisée dans un endroit présentant un risque d’interférences.
En cas d’installation à proximité
d’un ordinateur, d’une porte automatique, d’un ascenseur ou de
tout équipement qui génère des
interférences, cela entraînerait des
dysfonctionnements.
N’installez pas la commande
centralisée dans un endroit particulièrement humide ou soumis à
des vibrations importantes.
L’installation dans un endroit
exposé à l’humidité, aux éclaboussures ou à d’importantes vibrations
risque de provoquer des dysfonctionnements.
Éviter tout endroit exposé aux
rayons directs du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur.
L’installation dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil
ou à proximité d’une source de
chaleur risque de provoquer des
dysfonctionnements.
Service après-vente
● Pour faire réparer votre unité, assurez-vous
d’avoir les renseignements suivants sous la
main.
● Le nom du modèle
● La date d’installation
● La nature du problème, de façon aussi
détaillée que possible
● Votre adresse, nom, numéro de téléphone
● Déplacement
Des techniques spécifiques devant être utilisées,
contactez systématiquement votre revendeur.
Dans ce cas, le déplacement et la réinstallation
vous seront facturés.
– 34 –
● Réparations après l’échéance de la période de
garantie offrant le service après-vente gratuit.
Consultez votre distributeur.
La période de garantie est de un an à compter de
la date d’installation. Toute réparation sera facturée
une fois cette période écoulée.
(Veuillez consulter votre distributeur.)
● Questions
Pour le service après-vente, consultez votre distributeur.