Migmatic 221/253 - Miller Electric

OM-229 038D/ger
Gültig ab Seriennr. 226 214
Verfahren
MIG/MAG
Fülldrahtschweißen
Beschreibung
Stromquellenart
Drahtvorschub
R
Migmatic 221/253
BETRIEBSANLEITUNG
2007−04
Von Miller für Sie
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
in den U.S.A., der die
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
Registrierung unter dem
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
ISO 9001:2000
Qualitätssystem erlangte.
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und
besitzt
die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Einschaltdauer und Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Ampere-Volt Diagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Gasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Drahtspule installieren und Spulenbremse einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Setzen der Klemmbrücken (230/400V 3-Phasen-Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Stellplatz auswählen und Netzkabel anschließen (Einphasig und 3-Phasen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Einbau der Vorschubrollen und der Drahtführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Einfädeln des Schweißdrahtes und Einstellen des Anpressdrucks der Andruckrolle . . . . . . . . . . . . .
3-11. Verwendung des Brenner-/Kabel-Halters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Festlegung der Brennerpolarität für den verwendeten Drahttyp (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Regler für den Migmatic 221/253 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Regler für Drahfreibrennzeit und Punktschweißzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Sicherungsautomat CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Überlast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
3
4
4
5
8
8
8
9
9
10
10
11
11
13
14
15
15
16
16
16
17
17
17
17
18
20
22
Konformitätserklärung für
Produkte aus der Europäischen Union (CE)
HINWEIS
Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am
Gerät.)
Herstellerbezeichnung:
Kontaktperson für Europa:
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italien
Telefon: 39(02)98290-1
Herr Danilo Fedolfi,
Geschäftsführer
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italien
Telefon: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Kontaktperson für Europa (Unterschrift):
erklärt, daß das Produkt:
Migmatic 221/253
den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
Richtlinien
Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien: 89/336/EEC
Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC
Maschinenrichtlinien: 89/392/EEC,
und ihre Nachträge 91/368/EEC, 92/31/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC, 98/37/EC
Normen
Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien (EMV) : EN50199: August 1995
Sicherheitsanforderungen für Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: EN 60974-1: 1998
und ihre Nachträge EN60974-1:2005, EN60974-10:2003
Die technische Beschreibung des Produktes wird herausgegeben unter der Verantwortlichkeit der Geschäftsführung mit
Sitz beim Hersteller.
dec_stat_Milan_ger6/05
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN
ger_som _3/05
Y Achtung: Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind
mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren
werden durch die Symbole veranschaulicht.
Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin.
. Bedeutet HINWEIS; keine Gefahr für die Sicherheit.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Y Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die
entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden
Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammen- fassung der
umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und
beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Y Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb, Wartung
und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal ausführen.
Y Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder, vom
Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück
ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom
eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im
Inneren sind stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim
halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die
Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem
Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte
oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar.
D Stromführende Teile nicht berühren.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung tragen.
D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde durch
trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß
genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück oder
der Erde zu verhindern.
D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für das
Schweißverfahren benötigt wird.
D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die
Ausgangsfernregelung benutzt werden.
D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten
Umgebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend,
kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein hohes
Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück oder der
Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn diese
Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden: 1) ein halbautomatisches Gleichstrom-Schweißgerät
(Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein
manuelles Gleichstrom-Schweißgerät (Stabelektroden-schweißen)
oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlaufspannung. In den meisten Fällen wird die Verwendung eines
Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtelektrodenschweißen) empfohlen. Und nicht alleine arbeiten!
D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom
abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß
OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
D Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen,
dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem Erdungsstift
im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an eine ordentlich
geerdete Steckdose angeschlossen sein.
D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der
Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch
ELEKTROSCHOCK, BEWEGLICHE TEILE und HEISSE STELLEN. Zur
Vermeidung der Gefahren siehe Symbole und entsprechende
Erklärungen und Anleitungen unten.
D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte
untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung
mit blanken Drähten kann tödlich sein.
D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder
schlecht gefertigte Kabel verwenden.
D Kabel nicht um den Körper schlingen.
D Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, der
Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort
reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum
Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem
Ausgangsanschluss anschließen.
EINE HOHE GLEICHSPANNUNG existiert in InverterSchweißstromquellen auch nach Unterbrechung
des Primäranschlusses.
D Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle
vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß den
Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
DÄMPFE
UND
GASE
gesundheitsgefährdend sein.
können
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
Gesundheit gefährden.
D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung
sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter absaugen.
D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit
Luftzufuhr tragen.
D Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle,
Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und Entfetter
lesen und beachten.
D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene
Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase können
die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen,
dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten
schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit
den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem,
blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der
Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske
mit Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
OM-229 038 Seite 1
LICHTBOGENSTRAHLEN
können
Augen und Haut verbrennen
GASANREICHERUNG
kann
Verletzungen verursachen oder töten.
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare
(ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und
Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten
entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht
Spritzer- und Funkenflug.
D Schutzgaszufuhr
bei
Nichtverwendung
abschalten.
D Geschlossene Räume immer belüften oder
zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
D Einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter
zum Schutz des Gesichtes und der Augen beim Schweißen oder
Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den
Sicherheitsnormen).
HEISSE TEILE können schwere
Verbrennungen verursachen.
D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen vor
dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere
davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Schweißbrenner oder Schweißpistole abkühlen
lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird.
D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen.
D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer Teile
geeignete
Werkzeuge
und
/oder
dicke,
gefütterte
Schweißer-schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
SCHWEISSEN kann Brände
Explosionen verursachen.
oder
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B.
Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion
führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen.
Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße
Geräte können
Brände
und
Verbrennungen verursachen.
Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken,
Explosion, Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem
Schweißen sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet
werden kann.
MAGNETISCHE
FELDER
Herzschrittmacher beeinflussen.
können
D Personen mit Herzschrittmachern sollten dem
Gerät fernbleiben.
D Personen mit Herzschrittmachern sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie sich Lichtbogenschweiß-,
Hobel- oder Punktschweißarbeiten nähern.
D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich
ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden.
D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen
könnten.
LÄRM kann das Gehör schädigen.
D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße
Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutzmittel tragen.
D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe sein.
D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
FLASCHEN
können
Beschädigung explodieren.
D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet
wurden (siehe Sicherheitsnormen).
Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck
stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche
explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör
beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig
bei
D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit dem
Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht übermäßig
lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke zurücklegen
muss und um so die Gefahr von Elektroschocks, Funken und Bränden
zu verringern.
behandelt werden.
D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze
abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd,
stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B für
Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter und
Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
HERUMFLIEGENDE
STÜCKE
können
verletzen.
METALLdie
Augen
D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweißnaht kann Schlacke abspringen.
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille mit
Seitenschutz tragen.
OM-229 038 Seite 2
D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen
schützen.
D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die
Flasche kann explodieren.
D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten
Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden;
diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten.
D Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein
Flaschenventil geöffnet wird.
D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn die
Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die in
den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
Gas Association (CGA − amerikanische Druckgasvereinigung) sowie
die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
BEWEGLICHE
TEILE
Verletzungen verursachen.
D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren
Oberflächen installieren oder aufstellen.
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien installieren.
können
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern,
halten.
D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an
ihrem Platz lassen.
D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie sich,
dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist.
D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
EIN UMFALLENDES GERÄT kann
Verletzungen verursachen.
D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden.
D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit
verwenden.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts Benutzerhandbuch lesen.
D Nur Original -MILLER/Hobart- Ersatzteile
verwenden.
D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die
andere Seite der Einheit hinausreichen.
HF−AUSSTRAHLUNG kann Störungen
verursachen.
ÜBERHITZUNG kann durch
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
ZU
D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen beschädigen.
D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder
Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE
TEILE
Verletzungen verursachen.
D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt
werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert
werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D
Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen halten;
für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung und Abschirmung
die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN
Störungen verursachen.
können
D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen
die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B.
bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRÄHTE
Verletzungen verursachen.
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen
bei
der
Funknavigation,
bei
Sicherheitseinrichtungen,
Computern
und
Kommunikationsgeräten verursachen.
können
D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu
aufgefordert wird.
D Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere
Personen
oder
Metall
richten,
wenn
Schweißdraht eingefädelt wird.
kann
D Elektromagnetische Energie kann empfindliche
elektronische Geräte wie z.B. Rechner oder
rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich
elektromagnetisch verträglich sind.
D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel
möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem
Boden, anordnen.
D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen
elektronischen Geräten anordnen.
D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit
dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere
Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der
Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel,
Leitungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Y Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase die
Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen können.
(California
Health
&
Safety
Code
[Kalifornische
Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Für Benzinmotoren:
Y Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien
Krebs, Geburtsdefekte oder andere Fortpflanzungsschäden
hervorrufen.
Y Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei
und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem Staat
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden
hervorrufen. Nach Gebrauch Hände waschen.
Für Dieselmotoren:
Y Dieselmotorenabgase und einige seiner Bestandteile rufen lt. dem
Staat
Kalifornien
Krebs,
Geburtsdefekte
und
andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
OM-229 038 Seite 3
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei
Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1,
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard,
Rexdale,
Ontario,
Canada
M9W
1R3
(Tel.: +1-800−463−6727 oder in Toronto +1-416−747−4044,
Website: www.csa−international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping [Empfohlene Sicherheitspraktiken für
die Vorbereitung von Schweiß- und Schneidearbeiten an Containern
und Rohrleitungen], American Welding Society Norm AWS F4.1
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
[Verfahren für den Gesichts- und Augenschutz am Arbeitsplatz und bei
der Ausbildung], ANSI Standard Z87.1, erhältlich vom American
National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY
10036−8002 (Tel.: +1-212−642−4900, Website: www.ansi.org).
National Electrical Code [Nationale Elektrizitätsvorschriften], NFPA
Norm 70, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101
(Tel.:+1-617−770−3000,Website: www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders [Sichere
Handhabung verdichteter Gase in Behältern], CGA Pamphlet P-1,
erhältlich von der Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis
Highway,
Suite
1004,
Arlington,
VA
22202-4102
(Tel.: +1-703−412−0900, Website: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting [Sicherheitsvorschriften beim
Schweißen und Schneiden], CSA Norm W117.2, erhältlich von
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work,[Norm für die Brandverhütung bei Schweiß-, Schneid- und
anderen Arbeiten mit offener Flamme], NFPA Standard 51B, erhältlich
von der National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery
March Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: +1-617−770−3000,
website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, [OSHA Arbeitsschutznormen für die Industrie], Title 29, Code
of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q und Part 1926,
Subpart J, erhältlich vom U.S. Government Printing Office,
Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
(es gibt 10 Regionalbüros −−Telefonnummer für Region 5, Chicago,
lautet +1-312−353−2220, Website: www.osha.gov).
1-6. EMF-Information
Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen
und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern
Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er
durch die Stromkabel fließt. Solche Felder führten früher und auch jetzt
noch zu einer gewissen Besorgnis. Nach Auswertung von über
500 Studien, welche die Forschung über eine Zeitspanne von mehr als
17 Jahre geführt hat, kam der spezielle ”Blue Ribbon Ausschuss” des
Nationalen Forschungsrates zu dem Beschluss, dass nach des
Erachtens des Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar
bewiesen hat, dass Netzfrequenz und magnetischen Felder eine
persönliche, gesundheitstechnische Gefahr darstellen”. Weitere
Untersuchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches
Beweismaterial wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu
welchem endgültige Schlussfolgerungen gezogen werden können,
sollten Sie bei Schweiß− und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit
elektromagnetischen Feldern auf ein Minimum reduzieren.
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am
Arbeitsplatz zu verringern:
OM-229 038 Seite 4
1. Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander
halten.
2. Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspersonal weglegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten.
5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
Über Herzschrittmacher:
Personen mit Herzschrittmacher müssen ihren Arzt konsultieren, ehe
sie mit Schweißarbeiten beginnen oder sich in der Nähe von
Schweiß-arbeiten aufhalten. Vorausgesetzt, Sie haben die Einwilligung
Ihres Arztes, empfehlen wir die o.a. Verfahrensweisen.
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN
Achtung! Die Symbole weisen
mögliche vorhandene Gefahren hin.
auf
1 Elektroschocks können tödlich sein.
1.1 Trockene Isolierhandschuhe tragen.
Elektrode nicht mit bloßer Hand
berühren. Keine feuchten oder
beschädigten Handschuhe tragen.
1.2 Eigenen Körper gegen Werkstück
und Erde isolieren, um sich vor
Elektroschocks zu schützen.
1.3 Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
2 Das Einatmen von Schweißgasen
kann die Gesundheit gefährden.
2.1 Gesicht von den Rauchen fernhalten.
2.2 Rauche durch Saugentlüftung oder
Lüfter abführen.
2.3 Rauche absangen.
3 Schweißfunken können Explosion
oder Brand verursachen.
3.1 Feuergefährliche Stoffe müssen
vom Schweißen ferngehalten werden.
In der Nähe von feuergefährlichen
Stoffen darf nicht geschweißt
werden.
3.2 Schweißfunken können Feuer
verursachen. Ein Feuerlöschgerät
sollte in der Nähe sein evtl. eine
Aufsichtsperson.
1
3.3 Nicht an Druchbehältern schweißen.
4
Lichtbogenstrahlen können die
Augen verbrennen und die Haut
verletzen.
4.1 Kopfschutz und Schutzbrillen tragen.
Ohrenschutz tragen und Hemdkragen zuknöpfen. Schweißhelm
mit richtigem Filterschutz tragen.
Vollständige Schutzkleidung tragen.
5
Vor Arbeiten am Gerät oder vor dem
Schweißen die Betriebsanleitung
durchlesen.
6
Warnschild nicht entfernen oder
überdecken.
1
2
3
2
Warnung! Vorsicht! Die Symbole
weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
Antriebswalzen können Finger
verletzen.
Während des Betriebes stehen
Schweißdraht und Antriebsteile
unter Schweißspannung − Hände
und Metallobjekte fernhalten.
3
OM-229 038 Seite 5
A
B
C
D
A Achtung! Die Symbole weisen
auf mögliche vorhandene Gefahren
hin.
B Elektroschocks durch stromführende Leitungen können tödlich sein.
C Vor Arbeiten an der Maschine
den Netzstecker ziehen.
D Die Anleitung vor Arbeiten an
diesem Gerät lesen.
1
Der Strombedarf ist dem
Leistungsschild zu entnehmen
und mit der vorhandenen
Strom-anschlussleistung
an der Arbeitsstelle zu
vergleichen − beide
müssen übereinstimmen.
Die Anschlussstellen und
-vorschriften sind der
Betriebsanleitung und den
Schildern auf der Innenseite
zu entnehmen.
Nicht zutreffend.
Zuerst wird der Erdleiter
angeschlossen, wobei
eine zusätzliche Schlinge
vorzusehen ist.
Nicht zutreffend.
2
3
4
5
1
1
Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
Bewegliche Teile können
Verletzungen verursachen. Zu
beweglichen Teilen wie z.B.
Ventilatoren stets Abstand
halten.
2
2
S-176 106
1
1
1
2
3
2
OM-229 038 Seite 6
3
Achtung! Die Symbole weisen
auf mögliche vorhandene
Gefahren hin.
Ein umstürzendes Gerät kann
Verletzungen verursachen.
Gerät nicht dort bewegen
oder betätigen, wo es kippen
könnte.
Beschädigte Gasflaschen
können explodieren. Flaschen
mit verdichtetem Gas vor zu
großer Hitze, mechanischen
Schlägen, Schlacke, offenen
Flammen, Funken und
Lichtbögen schützen.
1
3
1
2
4
2
3
4
5
6
5
Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
Elektroschocks durch
stromführende Leitungen
können tödlich sein.
Read Owner’s Manual before
working on this machine
Tragen Sie geprüfte
Sicherheitsbrillen.
Electrode Positive (Straight
Polarity)
Electrode Negative (reverse
Poalrity)
6
Dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgen.
Eine Wiederverwendung oder Recycling von
Schrott von elektrischer und elektronischer
Ausrüstung (Waste Electrical and Electronic Equipment − WEEE) darf, laut Vorschrift, nur über eine gekennzeichnete Sammelstelle erfolgen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Handelshaus.
OM-229 038 Seite 7
ABSCHNITT 3 − INSTALLATION
3-1. Technische Daten
Maximale
Leerlaufspannung
Schweißausgangsleistung
Modell
100%
60%
20%
221
90 A
18,5 V
116 A
20,0 V
210 A
24,0 V
Stromaufnahme bei
Nennlast
230 V
32 A
3 A*
41
Abmessungen
(mm)
Gewicht
(kg)
480 x 800 x 1050
85 Net
Abmessungen
(mm)
Gewicht
(kg)
480 x 800 x 1050
85-103
Net
Bereich Drahtvorschubgeschwindigkeit von 1,3 m/Min. bis 20 m/Min.
* Im Leerlauf.
Maximale
Leerlaufspannung
Schweißausgangsleistung
Modell
100%
60%
35%
253
145 A
21,0 V
190 A
23,0 V
250 A
26,5 V
38
Stromaufnahme bei
Nennlast
230 V
23 A
3 A*
Bereich Drahtvorschubgeschwindigkeit von 1,3 m/Min. bis 20 m/Min.
* Im Leerlauf.
3-2. Einschaltdauer und Überhitzung
SCHWEISSTROMSTÄRKE
Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz
von 10 Minuten, den ein Gerät ohne zu
überhitzen bei Nennlast schweißen
kann.
Wenn das Gerät überhitzt, öffnet sich
der (die) Thermostat(e), der Ausgang
wird abgeschaltet, und der Lüfter läuft.
Fünfzehn Minuten warten, um das Gerät
abkühlen zu lassen. Vor dem Schweißen Stromstärke, Spannung oder Einschaltdauer reduzieren.
% EINSCHALTDAUER
60% Einschaltdauer bei 400 Ampere
6 Minuten Schweißen
Y Das Überschreiten der Einschaltdauer kann das Gerät zerstören
und die Garantieansprüche zunichte machen.
100% Einschaltdauer bei 300 Ampere
4 Minuten Schweißen
Durchschweißen
Überhitzung
A oder V
0
15
Minuten
OM-229 038 Seite 8
ODER
Einschaltdauer verringern
sduty1 5/95 / 187 478-A
3-3. Ampere-Volt Diagramm
Das Volt/Ampere-Diagramm zeigt die normalen Minimum- und Maximumwerte der Schweißstromquelle für Spannung und Stromstärke. Die
Kennlinien anderer Einstellungen liegen zwischen den dargestellten Kennlinien.
Modell 253
Modell 221
MAX
MIN
3-4. Gasanschluss
Gasflasche am Fahrgestell, an der
Wand oder an einem anderen
festen Gegenstand anketten. Die
Flasche kann dadurch nicht
umfallen und das Ventil nicht
abbrechen.
1
Druckminderer
So installieren, dass die Vorderseite senkrecht steht.
2
3
1
Argon
ODER
2
Gasschlauchanschluss
Durchflusseinstellung
Die typische Durchflussmenge
liegt bei 9,4 l/Min. Beachten Sie die
empfohlene Gasmenge
des
Drahtherstellers. Dieser Druckminderer kann zwischen 2,36 und
11,8 l/Min. eingestellt werden.
3
CO2
Ref. ST-148 265-B / Ref. ST-149 827-B / Ref. ST-158 697-A
OM-229 038 Seite 9
3-5. Drahtspule installieren und Spulenbremse einstellen
Bei 200 mm (8 in) Spulen
Andruckfeder benutzen
Wenn eine geringe Kraft zum Drehen der Spule notwendig ist, ist die Bremse richtig eingestellt.
Benötigtes Werkzeug:
24 mm
072573-B
3-6. Setzen der Klemmbrücken (230/400V 3-Phasen-Modelle)
230 V
400 V
OM-229 038 Seite 10
3-7. Elektrik
221
Eingangsspannung
253
220/230
230
400
Stromaufnahme bei Nennlast (Ampere)
26
23
13
Max. empfohlene Sicherung oder Sicherungsautomat (Ampere)
26
23
13
** Querschnitt des Eingangsleiters in mm2
4
4
4
4
4
4
** Querschnitt des Erdungsleiters in
mm2
** Das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel ist für einen Betrieb mit 230 V ausgelegt. Für Längen von mehr als 3 Metern sollte ein stärkerer
Netzkabel verwendet werden. Beachten Sie die nationalen und lokalen Vorschriften und Regelungen.
3-8. Stellplatz auswählen und Netzkabel anschließen (Einphasig und 3-Phasen)
A. Einphasig
Y Die Installation muss nach allen
nationalen
und
regionalen
Vorschriften erfolgen − und sollte
nur von ausgebildetem Personal
durchgeführt werden.
1
5
GND/PE Erde
7
457 mm für
Luftstrom
4
Y Vor
dem
Anschließen
der
Eingangsleitungen Anschlüsse
vom Netz trennen.
Y Erdungsleiter (grün oder grün/
gelb) stets zuerst an einer
Erdklemme anschließen und nie an
einer Phase.
1
6
L1
L2
1
2
3
4
5
6
2
3
Schwarzer und weißer
Eingangsleiter (L1 und L2)
Grüner bzw. grün/gelber Erdleiter
Netzkabel
Trennschalter (Schalter in der
“AUS”- Stellung abgebildet)
Erdklemme des Trennschalters
Kabelanschlüsse des
Trennschalters
Grünen bzw. grün/gelben Erdleiter zuerst
an die Erdklemme des Trennschalters
anschließen.
Die Eingangsleitungen L1, L2 und L3 an
die Kabelanschlüsse des Trennschalters
anschließen.
7
Überstromschutz
Art und Größe des Überstromschutzes
gemäß Abschnitt 3-7 auswählen (Bild
zeigt Trennschalter mit Sicherung).
Die Tür am Trennschalter schließen und
sichern.
Absperrungs-/Abschaltungsvorrichtung
entfernen und Schalter auf ‘EIN’ stellen.
Benötigtes Werkzeug:
803 766-B
OM-229 038 Seite 11
B. 3-Phasen
Y Die Installation muss nach allen
nationalen
und
regionalen
Vorschriften erfolgen − und sollte
nur von ausgebildetem Personal
durchgeführt werden.
3
Y Vor
dem
Anschließen
der
Eingangsleitungen Anschlüsse
vom Netz trennen.
Y Erdungsleiter (grün oder grün/
gelb) stets zuerst an einer
Erdklemme anschließen und nie an
einer Phase.
4
Für 3- Phasen Betrieb
1
2
7
3
4
5
6
2
Netzkabel
Trennschalter (Schalter in der
“AUS”- Stellung abgebildet)
ConductorGrüner bzw. grün/gelber
Erdleiter
Erdklemme des Trennschalters
Eingangsleitungen (L1, L2 und L3)
Kabelanschlüsse des
Trennschalters
Grünen bzw. grün/gelben Erdleiter zuerst
an die Erdklemme des Trennschalters
anschließen.
L1
3
L2
L3
6
1
5
Die Eingangsleitungen L1, L2 und L3 an
die Kabelanschlüsse des Trennschalters
anschließen.
7
Überstromschutz
Art und Größe des Überstromschutzes
gemäß Abschnitt 3-7 auswählen (Bild
zeigt Trennschalter mit Sicherung).
Die Tür am Trennschalter schließen und
sichern.
Absperrungs-/Abschaltungsvorrichtung
entfernen und Schalter auf ‘EIN’ stellen.
Benötigtes Werkzeug:
803 766-A
OM-229 038 Seite 12
3-9. Einbau der Vorschubrollen und der Drahtführung
1
2
Klemmschraube
Einlauf-Drahtführungsdüse
Schraube lockern. Spitze so nahe
wie möglich zu den Vorschubrollen
schieben, ohne diese zu berühren.
Schraube anziehen.
3
Verschleißschutzführung
Führung wie gezeigt einbauen.
3
4
2
1
4
Antriebsrolle
Die Vorschubrolle besteht aus zwei
unterschiedlich großen Nuten. Die
eingestanzten Markierungen auf
der Seite der Vorschubrolle,
beziehen sich auf die Nut an der
gegenüberliegenden Seite der
Vorschubrolle. Der Draht wird in der
Nut geführt, die sich am nächsten
an der Motorwelle befindet.
Mutter einen Klick drehen, um die
Vorschubrolle zu sichern.
Benötigtes Werkzeug:
5/64 Zoll
7/16 Zoll
221-253-7
OM-229 038 Seite 13
3-10. Einfädeln des Schweißdrahtes und Einstellen des Anpressdrucks der Andruckrolle
1
2
3
4
5
6
7
4
Drahtspule
Schweißdraht
Einlauf-Drahtführungsdüse
Druckeinstellknopf
Antriebsrolle
Drahtauslaßführung
Schlauchpaket
Schlauchpaket gerade auslegen.
7
Benötigtes Werkzeug:
1
2
3
5
6
. Draht straff halten, damit
er sich nicht abwickelt.
150 mm
(6 Zoll)
Drucksatz öffnen.
Draht ziehen und halten;
Ende abschneiden.
. Den
gewünschten Anpressdruck der Vorschubrollen
mittels Anzeigeskala festlegen.
Festziehen
1
2
3
4
Drucksatz schließen und
festziehen, dann den Draht
loslassen.
Draht durch die Führungen in den
Brenner einschieben; dabei den
Draht weiter festhalten.
Anzeige, Skala
Brennerdüse und Kontaktspitze entfernen.
Einschalten.
Festziehen
HOLZ
Brennerschalter drücken, bis
der Draht aus dem Brenner
austritt. Kontaktspitze und
Düse wieder montieren.
OM-229 038 Seite 14
1
2
3
4
Draht fördern, um den Anpressdruck der
Vorschubrollen zu prüfen. Knopf fest genug
anziehen, um ein Durchrutschen zu
verhindern.
Draht abschneiden. Abdeckung
schließen und verriegeln.
Ref. 802 064-D / S-0627-A
3-11. Verwendung des Brenner-/Kabel-Halters
1
Verschleißteilfach
Die Verriegelung durch nach unten
Drücken lösen und Abdeckung
öffnen. Stauraum für Gasdüsen,
Kontaktspitzen und Gasverteiler.
1
3-12. Festlegung der Brennerpolarität für den verwendeten Drahttyp (Option)
1
Elektrode Positiv (DCEP)
Bei Schweißdrähten aus unlegiertem
Stahl, Edelstahl, Aluminium oder bei
Fülldrähten mit Schutzgas (MSGSchweißen).
2
1
Elektrode Negativ (DCEN)
Beim Schweißen mit selbstschützenden
Fülldrahtelektroden
(Fülldrahtschweißen), wird das
Drahtvorschubgerät negativ gepolt.
2
221−253−4 / 221−253−5
OM-229 038 Seite 15
ABSCHNITT 4 − BETRIEB
4-1. Regler für den Migmatic 221/253
1
2
Ein-/Aus-Schalter
Spannungsregler
Zum erhöhen der Spannung wird der
Bedienknopf im Uhrzeigersinn gedreht.
5
4
3
4
3
Überhitzungsanzeige (orange LED)
Digitale Anzeige*
2
Volt/Ampere/Drahtvorschubgeschwindigkeit
mit Haltefunktion des letzten Wertes. Die
Schalter-Betriebsart (2T/4T) wird beim Einschalten der Netzspannung für 3 Sekunden
angezeigt oder wenn die Schalter-Betriebsart geändert wird.
1
5
6
6
7
Anzeige für Stromversorgung
(weiße LED)
Regler für Drahtvorschubgeschwindigkeit
Zum Erhöhungen der Drahtvorschubgeschwindigkeit den Regler im Uhrzeigersinn
drehen. Dieser Regler steuert auch den
optionalen Spulen-Brenner, sofern angeschlossen.
8
9
7
8
10
Funktionstaster für die Digital-Anzeige*
MSG-Brenneranschluss
Anschluss für MSG-Brenner mit EuroZentralanschluss oder für den optionalen
Spulen-Brenner (SpoolMate).
9
Anschlussbuchse für Brenner-Klinkenstecker des Spulen-Brenners
Zur Aktivierung des Brennerantriebs den
Klinkenstecker
des
Spulen-Brenners
(SpoolMate) einstecken.
10 Werkstückanschluss
* Optional
221−253−2
4-2. Regler für Drahfreibrennzeit und Punktschweißzeit
1
2
1
Schaltuhr für Drahtrückbrand
Zeit, die der Schweißdraht noch unter
Spannung steht, nachdem der Brennerschalter losgelassen wurde.
2
Zeitgeber für Punktschweißen
Zeit, in der der Lichtbogen noch brennt,
bevor er sich automatisch abschaltet.
Der Punktschweiß-Zeitgeber stellt sich
zurück, nachdem der Brennerschalter
losgelassen wurde.
221−253−4
OM-229 038 Seite 16
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG
5-1. Routinemäßige Wartung
. Bei
Y Gerät vor Durchführung
der Wartungsarbeiten vom
Netz trennen.
härterer Beanspruchung
muss das Gerät öfters gewartet
werden.
3 Monate
Angerissene
Schweißkabel
reparieren oder
auswechseln.
Unleserliche Aufkleber ersetzen.
Schweißklemmen reinigen und
festziehen.
6 Monate
Gerät innen ausblasen oder
aussaugen.
ODER
Antriebsrolle und Rollenträger ausbauen. Eine
dünne Schicht Öl oder Fett
auf der Antriebsmotorwelle auftragen.
5-2. Sicherungsautomat CB1
1
Sicherungsautomat CB1
CB1 schützt die Einheit vor der
Überlastung des Antriebsmotors
M1. Öffnet sich CB1, so stoppt die
Drahtförderung.
1
2
Schweißbrenner
Die
Drahtführungsseele
auf
Verstopfung oder Knickstellen
überprüfen.
3
2
Drahtvorschubgruppe
Prüfen Sie, ob sich der Draht
verklemmt hat, ob ein Zahnrad
blockiert ist oder ob sich die Vorschubrollen verschoben haben.
Das Gerät eine Zeitlang abkühlen
lassen und dann den Schalter
zurücksetzen. Die Abdeckung
schließen.
3
221−253−4
5-3. Überlast
Die Thermoschalter TP1 in XFMR und TP2 in SR1 schützen das Gerät vor Schäden durch Überhitzung. Wenn die
Überhitzungsanzeige aufleuchtet, einen Moment warten, damit sich das Gerät bei laufendem Gebläse abkühlen
kann, und erst dann versuchen zu schweißen. Wenn sich das Gerät abgekühlt hat und weiterhin kein Schweißen
möglich ist, wenden Sie sich bitte an autorisiertes Wartungspersonal.
OM-229 038 Seite 17
5-4. Fehlersuche
Fehler
Abhilfe
Kein Schweißausgang; Draht wird nicht Prüfen, ob Anschlussschalter eingeschaltet ist (siehe Abschnitt 3-8).
vorgeschoben.
Netzsicherung auswechseln oder Sicherungsautomat zurücksetzen, falls einer von diesen offen ist.
Sicherungsautomat CB1 zurücksetzen (siehe Abschnitt 5-2).
Anschlüsse des Brennerschalters prüfen.
Den Stromdurchgang von Hauptschalter S1 überprüfen und ggf. auswechseln.
Den Haupttransformator T1 auf Wicklungsausfälle überprüfen. Den Stromdurchgang durch alle
Wicklungen prüfen und überprüfen, ob die Anschlüsse ordnungsgemäß sind. Sekundärspannungen
überprüfen. T1 ggf. auswechseln.
Den Stromdurchgang der Thermostate TP1 und TP2 überprüfen. TP1 und TP2 ggf. auswechseln.
Haupt-Steuerplatine PC1 und Anschlüsse prüfen und bei Bedarf auswechseln.
Kein Schweißausgang; Draht wird
gefördert.
Werkstückklemme anschließen, um guten Stromübergang zu erhalten.
Kontaktspitze auswechseln. (Siehe Betriebsanleitung für den Brenner.)
Gerät ist überlastet. (Siehe Abschnitt 5-3).
Die Dioden im Hauptgleichrichter SR1 prüfen und ggf. auswechseln.
Den Stabilisator Z1 auf Wicklungsausfälle überprüfen. Den Stromdurchgang durch alle Wicklungen
prüfen und Anschlüsse überprüfen. Sekundärspannungen überprüfen. Z1 ggf. auswechseln.
Den Haupttransformator T1 auf Wicklungsausfälle überprüfen. Den Stromdurchgang durch alle
Wicklungen prüfen und Anschlüsse überprüfen. Sekundärspannungen überprüfen. T1 ggf.
auswechseln.
Den/Die Spannungsschalter prüfen. Ggf. auswechseln.
Geringer Schweißausgang.
Richtige Eingangsspannung am Gerät anschließen oder prüfen, ob eine zu niedrige Spannung anliegt
(siehe Abschnitt 3-6).
Die Leiterbrücken der Eingangsspannung überprüfen und ihre Position ggf. korrigieren
(siehe Abschnitt 3-6).
Den Hauptgleichrichter SR1 prüfen und ggf. auswechseln.
Den/Die Spannungsschalter prüfen. Ggf. auswechseln.
Zu niedrige, zu hohe oder falsche
Drahtgeschwindigkeit.
Die Einstellungen auf der Frontpanel anpassen (siehe Abschnitt 3-6).
Vorschubrollen der korrekten Größe einsetzen.
Anpressdruck der Vorschubrollen neu einstellen (siehe Abschnitt 3-6).
Ggf. Einlauf-Drahtführungsdüse, Kontaktspitze und/oder Drahtführungsseele auswechseln.
Die Position der Eingangsleiterbrücken prüfen (siehe Abschnitt 3-6).
Den Drahtgeschwindigkeitsregler R1 prüfen und ggf. auswechseln.
Die Dioden im Hauptgleichrichter SR1 prüfen und ggf. auswechseln.
Hauptplatine PC1 und Anschlüsse prüfen und bei Bedarf auswechseln.
Kein Drahtvorschub.
Sicherungsautomat CB1 zurücksetzen (siehe Abschnitt 5-2).
Drahtvorschubregler R1 durch Drehen auf eine höhere Geschwindigkeit einstellen
(siehe Abschnitt 4-1).
Verstopfung in Kontaktspitze oder Drahtführungsseele beseitigen (siehe Brenner-Betriebsanleitung).
OM-229 038 Seite 18
Anmerkungen
OM-229 038 Seite 19
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
September 21, 2006
Abbildung 6-1. Schaltplan für Migmatic 221
OM-229 038 Seite 20
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
September 21, 2006
Abbildung 6-2. Schaltplan für Migmatic 223 (400 VAC)
OM-229 038 Seite 21
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE
Abbildung 7-1. Gehäusebauteile, Alle Modelle
OM-229 038 Seite 22
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-1. Gehäusebauteile, Alle Modelle
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21
22
. . . . . . . 156034005
. . . . . . . 156122062
. . . . . . . 156034004
. . . . . . . 156005106
. . . . . . . 000207235
. . . . . . . 956142560
. . . . . . . 956142543
. . . . . . . 956142565
. . . . . . . 156087017
. . . . . . . 156009067
. . . . . . . 056054064
. . . . . . . 156012119
. . . . . . . 000204326
. . . . . . . 000207291
. . . . . . +156121026
. . . . . . . 056054068
. . . . . . . 000213051
. . . . . . . 156002045
. . . . . . . 000213053
. . . . . . . 000207233
. . . . . . +156122063
. . . . . . . 000208044
. . . . . . . 316029709
. . . . . . . 316029714
. . . . . . . 956142537
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Catch, side panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Side Panel, hinged . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylinder Rack, upper support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rating Plate, Migmatic 221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rating Plate, Migmatic 253 − 400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rating Plate, Migmatic 333 − 253−230/400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel, rear, 250 O.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Axle, rear wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box, consumable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel/Caster, front 80 O.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezel, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, expanded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, torx self-tapping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, upper Migmatic 253 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, upper Migmatic 221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, lower, Migmatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
10
1
1
1
+Wenn ein Teil bestellt wird, auf dem ursprünglich ein Warnschild angebracht war, sollte das entsprechende
Warnschild gleich mitbestellt werden.
Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler
unbedingt angeben.
OM-229 038 Seite 23
Abbildung 7-2. Hauptbauteile für die Migmatic 221
OM-229 038 Seite 24
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-2. Hauptbauteile für die Migmatic 221
. . . 1 . . . . . . . . . . . 956142538 . . . Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 000186436 . . . Washer, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
3 . . . . . . . . . . . . 000186435 . . .
4 . . . . . . . . . . . . 156009075 . . .
5 . . . . . . . . . . . . 156032064 . . .
6 . . . . . . . . . . . . 156009079 . . .
7 . . . . . . . . . . . . 156018033 . . .
8 . . . . . . . . . . . . 156032128 . . .
9 . . . . . . . . . . . . 000058427 . . .
10 . . . . . . . . . . . 000207076 . . .
11 . . . . . . . . . . . 656043043 . . .
12 . . . . . . . . . . . 000193144 . . .
13 . . . . . . . . . . . 356031003 . . .
14 . . . . . . . . . . . 028033029 . . .
15 . . . . . . . . . . . 156090018 . . .
16 . . . . . . . . . . . 028066257 . . .
17 . . . . . . . . . . . V56005028 . . .
18 . . . PC2 . . . 057095015 . . .
19 . . RC1 . . . 056059274 . . .
20 . . . PL2 . . . 056072075 . . .
21 . . . PL1 . . . 056072076 . . .
22 . . . . . . . . . . . 000207075 . . .
23 . . . . . . . . . . . 056020069 . . .
24 . . RC1 . . . 028066258 . . .
25 . . . . . . . . . . . 056076152 . . .
26 . . . . . . . . . . . 116118175 . . .
27 . . . . . . . . . . . 000155436 . . .
28 . . . . . . . . . . . 156006040 . . .
29 . . . FM1 . . . 057035018 . . .
30 . . . . . . . . . . . 116116176 . . .
31 . . . . . . . . . . . V56018092 . . .
32 . . GSV . . . 056061042 . . .
33 . . . . . . . . . . . 956142504 . . .
34 . . . . . . . . . . . V56091091 . . .
35 . . . . . . . . . . . 057014199 . . .
36 . . . F1 . . . *056092039 . . .
37 . . . . . . . . . . . 056092094 . . .
38 . . . T2 . . . . 058021141 . . .
39 . . . . . . . . . . . 156005108 . . .
40 . . . . W . . . . 057079032 . . .
41 . . . PC1 . . . 057084126 . . .
42 . . . CB1 . . . 056067188 . . .
43 . . . R2 . . . . 056059275 . . .
44 . . . R3 . . . . 056059277 . . .
45 . . . C1 . . . . 056082098 . . .
46 . . . SR1 . . . 056050151 . . .
47 . . . TP1 . . . 056159008 . . .
48 . . . . . . . . . . . 056059257 . . .
49 . . . . . . . . . . . 117060018 . . .
50 . . . . . . . . . . . V56033124 . . .
51 . . . . . . . . . . . 000178937 . . .
52 . . . . . . . . . . . 116014026 . . .
53 . . . S2 . . . . 056067189 . . .
54 . . . S1 . . . . 056067251 . . .
55 . . . T1 . . . . 028021464 . . .
56 . . . Z1 . . . . 058028019 . . .
57 . . . . . . . . . . . 027061026 . . .
58 . . . . . . . . . . . 000176106 . . .
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, blank plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic, change polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buss Terminal, polarity change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Drive System, 2 roll d.37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Guide, outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, quick female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic, Euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, digital volt / amp / wire speed display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 1k ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lamp, pilot 24v orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lamp, pilot 24v white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer d.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptacle, Spoolmate jack plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupler, female 50mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solenoid, gas valve 24 vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, 10a 500v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuseholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, auxillary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 7.5 kw−230v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 10k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 10k+sw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, 15,000 mf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, silicon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat 115° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shunt, 300 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, baffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, cable entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, 25a 10 pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, primary power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, 3ph 250a 230/400v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilizer, 210a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose, gas mt 1.7 5*11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*Ersatzteile, die auf Lager gehalten werden sollten.
Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler
unbedingt angeben.
OM-229 038 Seite 25
Abbildung 7-3. Hauptbauteile für die Migmatic 253
OM-229 038 Seite 26
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Quantity
Description
230V
400V
Abbildung 7-3. Hauptbauteile für die Migmatic 253
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 956142538 . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 000186436 . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . 000186435 . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 156009075 . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 156032064 . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 156009079 . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 156018033 . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 156032128 . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . 000058427 . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . 000207076 . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . 656043043 . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . 000193144 . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . 356031003 . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . 028033029 . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . 156090018 . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . 057052033 . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . V56005028 . . .
. . . 18 . . . PC2 . . . 057095015 . . .
. . . 19 . . . R1 . . . . 056059274 . . .
. . . 20 . . . PL2 . . . 056072075 . . .
. . . 21 . . . PL1 . . . 056072076 . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . 000207075 . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . 056020069 . . .
. . . 24 . . RC1 . . . 028066258 . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . 056076152 . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . 116118175 . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . 000155436 . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . 156006040 . . .
. . . 29 . . . FM1 . . . 057035018 . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . 116116176 . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . V56018092 . . .
. . . 32 . . GSV . . . 056061042 . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . 956142504 . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . V56091091 . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . 057014197 . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . 756069012 . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . 556070011 . . .
. . . 38 . . . F1 . . . *056092039 . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . 056092094 . . .
. . . 40 . . . T2 . . . . 058021141 . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . 156005108 . . .
. . . 42 . . . . W . . . . 057079032 . . .
. . . 43 . . . PC1 . . . 057084126 . . .
. . . 44 . . . CB1 . . . 056067188 . . .
. . . 45 . . . R2 . . . . 056059275 . . .
. . . 46 . . . R3 . . . . 056059277 . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . 027061026 . . .
. . . 48 . . . SR1 . . . 056050150 . . .
. . . 49 . . . TP1 . . . 056159008 . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . 056059257 . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . 117060018 . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . V56033124 . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . 000178937 . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . 116014026 . . .
. . . 55 . . . S2 . . . . 056067183 . . .
. . . 56 . . . S1 . . . . 056067251 . . .
. . . 57 . . . T1 . . . . 028021463 . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . 000176106 . . .
Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, blank plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic, change polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buss Terminal, polarity change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Drive System, 2 roll d.37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Guide, outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, quick female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic, Euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Digital, volt/amp/wire speed display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 1k ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lamp, pilot 24v orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lamp, pilot 24v white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer d.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptacle, jack plug spoolmate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupler, female 50mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solenoid, gas valve 24 vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, change tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Link, primary power terminal 230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, 10a 500v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuseholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, auxillary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 7.5 kw−230v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 10k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 10k+sw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose, gas mt 1.7 5*11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, silicon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat 115° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shunt, 300 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, baffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, cable entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, 25a 10 pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, primary power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, 3ph 250a 230/400v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*Ersatzteile, die auf Lager gehalten werden sollten.
Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler
unbedingt angeben.
OM-229 038 Seite 27
Tablelle 7-1. Antriebsrollen und Drahtführungen (Bausätze für 2-Rollen-Ausführung)
Wählen Sie Vorschubrollen gemäß den folgenden empfohlenen Verwendungen:
1. V-Nutrollen für harten Draht.
2. U-Nutrollen für weiche Drähte und Fülldrähte mit weicher Umhüllung.
3. Rollen mit versetzter U-Nut für Drähte mit besonders weicher Umhüllung
(Ausführung gewöhnlich für Auftragsschweißen).
4. Rollen mit gerändelter V-Nut für Fülldrähte mit harter Umhüllung.
5. Für besondere Anforderungen können auch Antriebsrollen verschiedener
Bauformen gemischt eingesetzt werden (z.B. Rolle mit gerändelter V-Nut in
Kombination mit U-Nutrolle).
Drahtdurchmesser
Antriebsrolle
Drahtführung
Metrisch
Bruchzahl
Dezimal
Teile-Nr.
Ausführung
Einlauf
0,6/0,8 mm
0,023/0,030 Zoll
0,023/0,030 Zoll
156053100
V
156090018
0,8/1 mm
0,030/0,035 Zoll
0,030/0,035 Zoll
156053101
V
156090018
1/1,2 mm
0,035/0,045 Zoll
0,035/0,045 Zoll
156053102
V
156090018
1/1,2 mm
0,035/0,045 Zoll
0,035/0,045 Zoll
156053104
U
156090018
1/1,2 mm
0,035/0,045 Zoll
0,035/0,045 Zoll
156053106
V-K
156090018
OM-229 038 Seite 28
Anmerkungen
Anmerkungen
Gültig ab 1. Januar 2007
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich
gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten
Bestimmungen garantiert ITW Welding Products Italy S.r.l., dem
ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue MILLER-Gerät,
welches nach dem oben angeführten Gültigkeitsdatum
erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung durch MILLER
frei von Material- und Herstellungsmängeln war. DIESE
GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER
ANDEREN
AUSDRÜCKLICHEN
ODER
IMPLIZITEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR
MARKTFÄHIGKEIT UND TAUGLICHKEIT.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER
alle in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei
denen Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren
oder ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig (30) Tagen
nach Auftreten eines derartigen Defektes oder Mangels
benachrichtigt werden, woraufhin MILLER Anweisungen zur
Durchführung von Schritten geben wird, die zur
Inanspruchnahme der Garantieleistungen auszuführen sind.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile
bei Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der
Garantiezeiten anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit
dem Datum, an dem das Gerät vom ursprünglichen
Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr, nachdem das Gerät
an einen nordamerikanischen Händler verschickt wird, oder
achtzehn Monate, nachdem das Gerät an einen internationalen
Händler verschickt wird.
1. 5 Jahre auf Teile − 3 Jahre auf Verarbeitung
2.
* Originale Hauptstromgleichrichter
* Inverter (Nur Ein− und Ausgangsgleichrichter)
3 Jahre — Teile und Verarbeitung
*
*
*
5.
Transformator/Gleichrichter-Stromquellen
Plasmalichtbogenschneiden - Stromquellen
Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen
* Inverter Stromquellen (wenn nicht anders festgelegt)
* Wasserkühlsysteme (eingebauten)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Motorbetriebene Schweißgeneratoren
(BEACHTEN: Motore unterliegen der Garantieliestung ihrer Hersteller.)
2 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Hydramate 1 & 2 Wasserkühlung
1 Jahr — Teile und Verarbeitung, falls nicht anders angegeben.
* DC 253 & 403 Gleichrichter (April 06>)
* Migmatic 171 (April 06>)
* Motorbetriebene Schweißpistolen (mit Ausnahme von
Spoolguns)
* Prozeßregler
* Positionierer und Kontrolleinrichtungen
* automatisch bewegte Vorrichtungen
* RFCS Fussregler
* IHPS-Antriebsquellen und Kühlersystem
* Wasserkühlsysteme (nicht−eingebauten)
* Durchflussmesser und Durchflussregler (Arbeitszeit
ausgenommen)
* HF-Einheiten
* Gitter
* Punktschweißgeräte
* Lastbänke
* Weiderstands-Schweissanlagen und WeiderstandsSchweisspistolen
* Fahrwerke/Anhänger
* Plasmaschneidbrenner (ausgenommen Modelle APT
und SAF)
* Feldoptionen
(HINWEIS: Feldoptionen werden unter True Blue® für
die verbleibende Garantiezeit des Produktes behandelt, in dem sie eingebaut sind, oder für mindestens
ein Jahr — je nachdem, welche Periode länger ist.)
6 Monate — Batterien
6.
90 Tage auf Teile
3.
4.
*
*
*
*
*
*
*
*
MIG-Pistolen/WIG-Schweißbrenner
Induktive Heizwicklung und Heizabdeckung
Plasmaschneidbrennermodelle APT
Fernregelungen
Zubehörsätze
Ersatzteile (Arbeitszeit ausgenommen)
Spoolmate Spoolguns
Plane, Abdeckung
Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue® Garantie
gelten nicht für:
1.
Verschleißteile ausgenommen, wie Kontaktdüsen,
Schneiddüsen, Relais oder Teile, die aufgrund normaler
Abnützung versagen.
2.
Teile, die von MILLER eingebaut, doch von anderen hergestellt werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör.
Diese Teile unterliegen den Herstellergarantien.
3.
Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte,
die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb des für
die Geräte bestimmten Bereiches liegen.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF
UND
FÜR
DIE
VERWENDUNG
DURCH
GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE
ANWENDER
UND
PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG
VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten
Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen
ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1)
Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in
entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die
Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder
Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4)
Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen
(abzüglich vernünftige Wertverminderung aufgrund des
tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf
Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch
werden entweder im MILLER-Werk in ITW Welding Products
Group Europe, oder in einer von MILLER bestimmten
autorisierten MILLER-Servicewerkstätte durchgeführt. Daher
wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher Art gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE
HIERIN FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN
UND AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN
KEINEM FALL KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE,
BESONDERE, ODER NACHFOLGEND AUFTRETENDE
BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST)
HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND ZWAR WEDER DURCH
VERTRAG, SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND
EIN ANDERES RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ,
HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT
HIERIN ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND
JEDE IMPLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR
LEISTUNG
UND
JEDES
RECHTSMITTEL
FÜR
VERTRAGSBRUCH, SCHADENERSATZFORDERUNG ODER
IRGENDEIN ANDERES RECHTSMITTEL AUSSER DIESER
BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN
GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU
EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON
MILLER EINGEBAUTEN GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN
UND WERDEN VON MILLER NICHT ANERKANNT.
In einigen Staaten der U.S.A. ist es gesetzlich nicht erlaubt,
festzulegen, wie lange eine implizite Garantie dauert, oder es ist
nicht erlaubt, zufällige, indirekte, spezielle oder nachfolgende
Beschädigungen auszuschließen. Daher könnte es der Fall
sein, daß einige der oben angeführten Einschränkungen oder
Ausschließungen für Sie nicht zutreffen. Diese Garantie schafft
bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte. Andere Rechte könnten
ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von
Staat zu Staat unterschiedlich sein.
In einigen kanadischen Provinzen werden durch die dortige
Gesetzgebung einige zusätzliche Garantien oder Abhilfen
festgelegt, die sich von den oben angeführten unterscheiden. In
jenem Ausmaß, wie auf diese nicht verzichtet werden kann,
könnten die oben angeführten Einschränkungen und
Ausschließungen nicht gelten. Diese Garantiebestimmung
schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte, und andere
Rechte könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch
kann dies von Provinz zu Provinz unterschiedlich sein.
milan_warr_ger_1/07
Besitzerdokument
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Name des Modells
Kaufdatum
Serien−/Typnummer
(Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)
Händler
Adresse
Service
Bitte wenden Sie sich an eine Handels− oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler für:
Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Service und Reparatur
Ersatzteile
Bedienungsanleitung
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Wenden Sie sich an die anliefernde
Spedition für:
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
GEDRUCKT IN DER V.S.
© 2007 Miller Electric Mfg. Co.1/07
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it