SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CD player
CD6004
Owner’s Manual
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
1
2011/07/01
15:45:42
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13.Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
ADVARSEL:
VAROITUS!
VARNING:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
1
2011/07/01
15:45:42
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS
WARNHINWEISE
AVERTISSEMENTS
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
•Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
•Do not obstruct the ventilation
holes.
•Do not let foreign objects into
the unit.
•Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
•Never disassemble or modify
the unit in any way.
•Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
•Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
•Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
•Do not handle the mains cord
with wet hands.
•When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the
equipment is not completely
switched off from MAINS.
•The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF (STANDBY)-Position), ist
das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
•Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous
d’aération.
•Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
•Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•Lorsque l’interrupteur
est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
•Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
•Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
•Non coprite i fori di
ventilazione.
•Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
•Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
•Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
•Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
•Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
•L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
•Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
•Quando l’interruttore è nella
posizione OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
•L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
•Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
•Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de
ventilación.
•No deje objetos extraños
dentro del equipo.
•No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
•No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
•No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
•No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en
la posición OFF (STANDBY), el
equipo no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
•Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
•Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
•De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
•Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
•Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
•Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het
apparaat niet volledig
losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
•De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
•Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
•Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
•Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
•Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
•Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
•Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
•Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
•Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för
vätska.
•Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
•Hantera inte nätsladden med
våta händer.
•Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF
(STANDBY), så är utrustningen
inte helt bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
•Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
II
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
2
2011/07/01
15:45:43
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG
und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu
energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e
alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad
energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva
sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
Marantz Europe
A division of D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven,
The Netherlands
III
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
3
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
nCAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
zz For proper heat dispersal, do not install this unit
in a confined space, such as a bookcase or similar
enclosure.
•More than 0.1 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
zz Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung
des Geräts behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,1 m.
•Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
zz Pour permettre la dissipation de chaleur requise,
n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel
qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zz Per una dispersione adeguata del calore, non
installare questa apparecchiatura in uno spazio
ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
•Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su
questo dispositivo.
zz Para la dispersión del calor adecuadamente, no
instale este equipo en un lugar confinado tal como
una librería o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zz Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte
niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
•Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
zz För att tillförsäkra god värmeavledning får
utrustningen inte installeras i instängda utrymmen,
som t.ex. en bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,1 m rekommenderas.
•Placera ingen annan utrustning ovanpå den här
enheten.
2011/07/01
15:45:43
CD-плеер
Marantz CD6004
(РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
Вы приобрели устройство воспроизводящее производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D & M Holdings Inc.”, Japan). Модель CD6004 является CDплеер и предназначена для проигрывания CD-дисков в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного
звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными лабораториями.
Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта
и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными
документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.
Информация о Российской сертификации
No сертификата
соответствия
РОСС JP.АЯ46.B01035
См. в конце инструкции
Орган по
сертификации
РОСТЕСТ-МОСКВА
Нормативные документы Наименование сертифицированной продукции
ГОСТ Р МЭК 60065-2009
ГОСТ 22505-97
ГОСТ Р 51515-99
ГОСТ Р 51317.3.2-2006
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Проигрыватель CD-дисков
Срок действия
сертификата
До 23.03.2014
Основные технические характеристики
ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других
размера, формы и т.д.
D&M Холдингс Инк
Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё
Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава
2108569, Япония
D&M Holdings Inc.
D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho
Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa
2108569, Japan
IV
1.CD6004N_ENG_最終検図完_0701.indd
4
2011/07/01
15:45:43
DEUTSCH
Erste Schritte
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses marantz-Produkt entschieden haben. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen.
Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
Inhalt
Erste Schritte············································································1
Betrieb·························································································8
Erweiterter Betrieb······························································15
Zubehör···························································································2
Zu diesem Handbuch·····································································2
Hauptmerkmale··············································································2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung·······························3
Discs································································································3
Discs, die auf diesem Gerät gespielt werden können···················3
Halten von Discs············································································3
Einlegen von Discs········································································3
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs···························3
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung···································4
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs····················4
Reinigen von Discs········································································4
Über die Fernbedienung································································4
Einlegen der Batterien···································································4
Arbeitsbereich der Fernbedienung················································4
Teilebezeichnungen und Funktionen···········································5
Bedienfeld·····················································································5
Display···························································································5
Rückseite·······················································································6
Fernbedienung···············································································6
Vorbereitungen vor dem Anschalten···········································8
Einstellen der Stromversorgung auf Standby································8
Wechseln der Eingabequelle·························································8
CD-Wiedergabe··············································································9
Wiedergabe von CDs·····································································9
Ändern der Displayhelligkeit··························································9
Ändern der Zeitanzeige··································································9
Zuhören mit Kopfhörer································································10
Wiederholung eines Titels (Wiedergabenwiederholung)·············10
Wiederholtes Anhören des ausgewählten Abschnitts (A-BWiederholungsmodus)································································10
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)·········10
Anzeige von CD-TEXT··································································10
Wiedergabe von Tracks in gewünschter Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe)······················································11
Überspringen von Titeln, die Sie nicht hören möchten
(Programmwiedergabe löschen) ·················································12
Suche nach einem bestimmten Titel (AMS-Wiedergabe)············12
Kurzes Zurückspulen von Titeln, um sie erneut anzuhören
(Quick Replay) ·············································································12
Deaktivieren des digitalen Ausgangs···········································12
Umschalten von Audio EX···························································12
Wiedergabe von MP3-, WMA- und AAC-Dateien······················15
Abspielbare MP3-, WMA- und AAC-Formate······························15
Wiedergabe von MP3-, WMA- und AAC-Dateien························16
MP3-, WMA- oder AAC-Wiedergabereihenfolge bei MP3- oder
WMA-Dateien··············································································16
iPod®-Wiedergabe·······································································17
iPod® abspielen···········································································17
Trennen des iPods·······································································18
Wiedergabe von USB-Speichergeräten·····································18
Abspielbare Formate auf USB-Speichergeräten··························18
Wiedergabe von Dateien, die auf einem USB-Speichergerät
gespeichert sind··········································································19
Entfernen des USB-Speichergeräts·············································20
Durchführung von Menüeinstellungen······································20
CD D-OUT (Einstellungen für den digitalen CD-Ausgang) ··········20
USB OUT (Einstellungen für den USB-Audioausgang)················20
Timer Play (Einstellen der Timer-Wiedergabe)·····························21
CD Setup (Abspielen von MP3-, WMA- und AAC-Dateien, die auf
der Disc aufgezeichnet sind) ·······················································22
USB Setup (USB-Speichergerätbetrieb)·······································23
iPod Setup (iPod-Betrieb)·····························································25
Auto STB (Automatische Standby-Funktion)································27
Weitere Anschlussbuchsen·············································13
Erklärung der Fachausdrücke·········································27
Anschlüsse·················································································7
Vorbereitungen··············································································7
Anschlusskabel··············································································7
Analoge Anschlüsse·······································································7
Anschluss des Netzkabels·····························································7
Vorbereitungen············································································13
Anschlusskabel············································································13
Digital-Anschlüsse·······································································13
Digitale audioausgabe··································································13
USB-Speichergerät/iPod-Anschluss···········································14
Fernbedienungsanschlüsse·························································14
Fehlersuche·············································································28
Technische Daten·································································29
Index···························································································30
1
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
1
2011/07/01
16:38:20
DEUTSCH
Hauptmerkmale
r
e
t
Das Gerät verwendet HDAM®SA2, das seine Qualität als
Hochgeschwindigkeits-Pufferverstärker in Super Audio CD-Playern
und High-End-Verstärkern unter Beweis gestellt hat. Genießen Sie
die hohe Geschwindigkeit und die hohe Klangqualität eines HighEnd-Geräts.
Fortschrittlicher D/A-konverter Cirrus Logic
CS4398
Der Digital/Analog-Wandler ist das für die Klangqualität eines
CD-Players entscheidende Bauteil. Für dieses Gerät wurde der
für seine präzise Klangwiedergabe bekannte CS4398 Cirrus Logic
D/A-Wandler verwendet, der auch in anderen marantz Super Audio
CD-Playern eingebaut ist.
Ist die digitale Ausgabe oder das Display auf OFF gestellt, wird der
Ton in hoher Qualität analog ausgegeben.
n Funktionstasten
Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im
Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung.
n Symbole
Dieses Symbol weist auf Betriebs- oder
Funktionseinschränkungen hin.
HINWEIS
n Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken
und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
CD TEXT
TEXT
Textinformationen werden in Bereichen der Disc aufgezeichnet,
die bei herkömmlichen Audio-CDs nicht zur Datenspeicherung
verwendet werden. Dieser CD-Player ist zum Auslesen der auf
einer CD-Text-Disc aufgezeichneten Textinformationen in der Lage
(nur aus englischen alphanumerischen Zeichen bestehender Text).
Da ein Hochgeschwindigkeits-Trennverstärker in die hochwertige
Kopfhörerschaltung integriert ist, lässt sich eine Wiedergabe mit
hoher Klangqualität auch über einen angeschlossen Kopfhörer
erzielen, z.B. beim Hören von Musik spätabends oder in anderen
Situationen, in denen Personen in der Umgebung nicht gestört
werden sollen.
Wiedergabe von MP3, WMA- und AAC-dateien
(vSeite 15)
MP3, WMA- und AAC -Dateien, die auf CD-R- oder CD-RW-Discs
aufgezeichnet wurden, können mit diesem CD-Player abgespielt
werden.
Technische Daten Index
Dieses Symbol weist auf Zusatzinformationen
und Bedienungshinweise hin.
Bei CD-Text handelt es sich um eine Erweiterung der bestehenden
Audio-CD-Norm, die eine Aufzeichnung von praktischen
Textinformationen, z.B. der Namen von Interpreten, Alben und
Titeln, auf Audio-CDs ermöglicht. Die mit den nachfolgenden
Logos versehenen CDs unterstützen diese Funktion.
Fehlersuche
Dieses Symbol verweist auf eine Referenzseite,
auf welcher die entsprechenden Informationen zu
finden sind.
v
Anzeige von CD-TEXT
Erklärung der Fachausdrücke
Zu diesem Handbuch
Hochwertige kopfhörerschaltung
Drücken Sie während der Wiedergabe einfach die Q.REPLAYTaste der Fernbedienung, und der Titel wird um die festgelegte
Zeit zurückgespult (Einstellungsbereich: 5-60 Sekunden). Die
Wiedergabe wird ab der Stelle, zu der zurückgespult wurde,
fortgesetzt.
Erweiterter Betrieb
Audio-EX funktion (vSeite 12)
Schnelle wiedergabefunktion (nur Audio-CDs)
(vSeite 12)
Weitere Anschlussbuchsen
w
Verwendung des originalen marantz HDAM®SA2
Betrieb
Bedienungsanleitung ............................................................... 1
Netzkabel ................................................................................. 1
Audio-Anschlusskabel ............................................................. 1
Fernbedienungs-Anschlusskabel ............................................. 1
Fernbedienung (RC004CD) ...................................................... 1
“R03/AAA”-Batterien .............................................................. 2
Anschlüsse
q
w
e
r
t
y
Erste Schritte
Zubehör
Prüfen Se, ob folgende Teile mit dem Produkt mitgeliefert wurden.
Wiedergabe von USB-Audio (MP3/WMA/
AAC/WAV)/iPod
Diese Einheit kann durch Anschließen eines USB-Gerätes oder
iPods an seinen USB- Anschluss MP3-, WMA-, WAV- und AACDateien wiedergeben.
2
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
2
2011/07/01
16:38:22
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung
•Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie nochmals, dass alle Verbindungen richtig angeschlossen
sind und keine Probleme mit den Verbindungskabeln existieren.
•Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus über einen längeren
Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen wird.
•Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend
Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o. Ä.
aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse, wodurch die
Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden können.
•Über Kondensation
Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes und der
Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht, kann sich auf den
Funktionsteilen innerhalb des Gerätes ein Kondensationsniederschlag
bilden, wodurch das Gerät eventuell nicht fehlerfrei arbeitet.
Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden
mit abgeschalteter Stromversorgung stehen und warten Sie, bis
sich die Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät
verwenden.
•Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Geräts
kann Störungen verursachen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie
das Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es in Betrieb ist.
•Transport des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen Systemeinheiten,
bevor Sie das Gerät transportieren.
Discs
Discs, die auf diesem Gerät gespielt
werden können
qMusik CDs
In diesem Gerät können Disks, die mit dem
Markenschutz versehen sind, abgespielt
werden.
Einlegen von Discs
•Die Seite mit dem Etikett (bedruckte Seite) muss nach oben zeigen.
•Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist,
wenn Sie die Disc einlegen.
•Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung (Abb.
1) und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung (Abb. 2).
Abbildung 1
Abbildung 2
wCD-R/CD-RW
Äußere Tablettführung
HINWEIS
•Beachten Sie allerdings, dass
Discs mit speziellen Formen
(herzförmige Discs, achteckige
Discs o. Ä.) nicht wiedergegeben
werden können. Versuchen
Sie nicht, solche Discs
wiederzugeben, da dies das
Gerät beschädigen kann.
•Einige Discs und einige Aufnahmeformate können u. U. nicht
wiedergegeben werden.
•Nicht finalisierte Discs können nicht wiedergegeben werden.
zzWas sind finalisierte Discs?
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das dazu
führt, dass aufgenommene CD-R/CD-RW-Discs auf kompatiblen
Playern wiedergegeben werden können.
Halten von Discs
12 cm-Disc
Innere Tablettführung
8 cm-Disc
•Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in
die innere Tablettführung.
•Wird eine nicht von diesem Gerät unterstützte DVD oder andere Disc
eingelegt, erscheint auf dem Display “SubQ Error”. Wird danach die
5-Taste gedrückt, öffnet sich das Disc-Tablett nach 60 Sekunden.
•Wenn Sie eine Disc einlegen, die andere als MP3- oder WMADateien enthält, wird “No File” angezeigt.
HINWEIS
Berühren Sie nicht die Signaloberfläche.
•Drücken Sie das Disc-Tablett bei ausgeschaltetem Gerät nicht von
Hand in den Einschub.
Das Gerät kann hierdurch beschädigt werden.
•Legen Sie keine anderen Objekte als Discs auf das Disc-Tablett. Das
Gerät kann sonst beschädigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von
Discs
•Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen mehrerer
Discs kann das Gerät beschädigen und die Discs verkratzen.
•Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Discs oder Discs,
die mit Kleber etc. repariert wurden.
•Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder
Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten Etiketten
befinden. Solche Discs können im Player hängen bleiben und diesen
beschädigen.
3
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
3
2011/07/01
16:38:23
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
30°
e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.
HINWEIS
•Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann
nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient
wird.
•Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen
gedacht.
•Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung
entsprechend den Markierungen q und w im Batteriefach.
•Um Beschädigungen oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu
vermeiden:
•Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
•Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
•Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.
•Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
•Lagern Sie die Batterie nicht an einem Ort, an dem sie direktem
Sonnenlicht oder extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie
z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
•Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des
Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
•Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese
während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
•Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen
Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt
werden.
•Die Funktion der Fernbedienung kann bei Verwendung von Akkus
beeinträchtigt sein.
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung
nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter
Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder
Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Technische Daten Index
Wischen Sie nicht in
kreisförmigen Bewegungen.
30°
Fehlersuche
Wischen Sie die Disc sanft von
der Mitte nach außen ab.
Etwa 5 m
Erklärung der Fachausdrücke
•Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein,
wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen.
Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und
Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
•Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches
Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
w Legen Sie zwei Batterien
der Größe R03/AAA in der
dargestellten Richtung in das
Batteriefach ein.
Erweiterter Betrieb
Reinigen von Discs
q Entfernen Sie die
rückwärtige Abdeckung des
Fernbedienungsgerätes.
Weitere Anschlussbuchsen
•Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt
werden.
•Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden,
um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
•Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Arbeitsbereich der Fernbedienung
Betrieb
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren
von Discs
Einlegen der Batterien
Anschlüsse
•Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf
die Discs geraten.
•Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der
Hülle nicht zu verkratzen.
•Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
•Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
•Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der
etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen
Labels darauf.
•Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien)
an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf
Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem
Haartrockner etc. zu trocknen.
Über die Fernbedienung
Erste Schritte
Discs
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin
noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
4
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
4
2011/07/01
16:38:23
DEUTSCH
Teilebezeichnungen und Funktionen
Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.
Bedienfeld
Display
q w
e rt y u
Q6
Q5 Q4
qNetzschalter (ON/STANDBY)······················· (8)
wNetzanzeige (STANDBY)······························ (8)
Ändert sich wie unten dargestellt gemäß
Gerätestatus.
•Einschalten....................................Ausschalten
•Standby........................................................Rot
eDisc-Tablett öffnen/schließen-Taste
(5)··································································· (9)
rTaste Schnellvorlauf/Vorwärts überspringen
(7/9)·········································· (9, 16, 19)
tTaste Rückwärts überspringen/
Schnellrücklauf (8/6)··············· (9, 16, 19)
yDisc-Tablett···················································· (9)
uDisplay···························································· (5)
iWiedergabe-Taste (1)
······················································ (9, 16, 19, 25)
oStopp-Taste (2)······································· (9, 19)
Q0Pause-Taste (3)······································· (9, 19)
i o Q0
Q3 Q2
Q1
Q1Kopfhörerlautstärke-Bedienknopf (LEVEL)
······································································ (10)
Q2Kopfhöhrerbuchse (PHONES)···················· (10)
Q3Fernbedienungssensor································· (4)
Q4DISPLAY OFF-Anzeige·································· (9)
Q5DISC/INPUT-Taste························· (8, 9, 17, 19)
Q6USB-Anschluss (iPod/USB)························ (14)
qw
e
r
t
y
u
Q4 Q3
Q0
Q1
oAnzeige D OFF (Digitaler Ausgang aus)
Diese Anzeige leuchtet im A-BWiederholungsmodus.
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einstellung
der digitalen Ausgabe des CD-Audiosignals auf
“Off” erfolgt ist (vSeite 20).
wAnzeige 1 (Wiederholen)
Diese
Anzeige
leuchtet
während
der
Wiederholung der Wiedergabe eines Tracks.
eAnzeige RPT (Wiederholen)
während
der
rAnzeige RNDM (zufällige Reihenfolge)
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe
in zufälliger Reihenfolge.
tAnzeige PROG (Programmieren)
Diesee Anzeige leuchtet
programmierten Wiedergabe.
o
Q2
qAnzeige A-B
Diese
Anzeige
leuchtet
wiederholten Wiedergabe.
i
während
der
yAnzeige TRK (Track)
Diese Anzeige leuchtet über der momentan
abgespielten Track-Nummer.
uDisc-Anzeige
Die Art der eingelegten Disc wird angezeigt.
•CD: Audio-CD
•M FILE: WMA/MP3/AAC
Q0Anzeige REMAIN (Verbleibende Zeit)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die verbleibende
Zeit des Titels angezeigt wird.
Q1Anzeige TTL (Gesamtzeit)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die insgesamt
verbleibende
Zeit
oder
die
gesamte
Programmzeit angezeigt wird.
Q2Hauptanzeigebereich
Dieser Bereich zeigt die Zeit und Textinformationen der gerade abgespielten Disc
sowie Positionen des Einstellungsmenüs und
anderes an.
Q3Anzeige 3 (Anhalten)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Wiedergabe
angehalten worden ist.
Q4Anzeige 1 (Wiedergabe)
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe
einer Disc.
iAnzeige USB
Diese Anzeige leuchtet während des Betriebes
im USB-/iPod-Modus.
5
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
5
2011/07/01
16:38:23
DEUTSCH
Rückseite
Fernbedienung
w
q
w
e
r
t
y
t
Q9
Q6
Q8
W0
y
······································································ (13)
eDIGITAL AUDIO OUT OPTICAL-Anschluss
······································································ (13)
iREPEAT-Taste·································· (10, 19, 26)
oWiedergabe-Taste (1)
rREMOTE CONTROL IN- /
OUT-Anschlüsse·········································· (14)
tEXTERNAL/INTERNAL-Schalter················ (14)
yAC-Eingang (AC IN)······································· (7)
······················································ (9, 16, 19, 25)
u
Q0Titel überspringen-Tasten (8, 9)
······················································ (9, 16, 19, 20)
i
Q1
W3
Q2
W4
Technische Daten Index
•Über die Fernbedienung können die marantz
Verstärker bedient werden.
•Lesen Sie bei der Verwendung auch die
Bedienungsanleitungen der anderen Geräte
durch.
Fehlersuche
Q3
Erklärung der Fachausdrücke
o
Q0
W1
W2
Q1Suche-Tasten (6, 7)························ (9, 19)
Q2Zahltasten (0 – 9)······························· (9, 11, 12)
Q3MENU-Taste················································· (20)
Q4SOUND MODE-Taste·································· (12)
Q5A-B-Taste······················································ (10)
Q6RANDOM-Taste······························· (10, 19, 26)
Q7CANCEL-Taste······································· (11, 20)
Q8SCROLL/RECALL-Taste························· (11, 12)
Q9TEXT-Taste································· (10, 16, 18, 19)
W0TIME-Taste··································· (9, 16, 18, 20)
W1Q.REPLAY-Taste·········································· (12)
W2Pause-Taste (3)······································· (9, 19)
W3Stopp-Taste (2)······································· (9, 19)
W4ENTER-Taste·········································· (19, 20)
Erweiterter Betrieb
qANALOG OUT-Anschlüsse··························· (7)
wDIGITAL AUDIO OUT COAXIAL-Anschluss
VOLUME-Taste (+, –)
INPUT-Taste (d, f)
MUTE-Taste
Weitere Anschlussbuchsen
r
Q7
Betrieb
e
Q4
Q5
qPOWER-Taste················································· (8)
wOPEN/CLOSE-Taste (5)································ (9)
eAutom. Musikabtastung-Taste (AMS)······ (12)
rPROGRAM-Taste··································· (11, 12)
tDISPLAY-Taste··············································· (9)
yFOLDER-Tasten (d, f)··························· (19, 25)
uVerstärkerbetriebstaste
Anschlüsse
q
Erste Schritte
Teilebezeichnungen und Funktionen
HINWEIS
Einige Produkte können damit möglicherweise
nicht bedient werden.
6
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
6
2011/07/01
16:38:24
DEUTSCH
Anschlüsse
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie das analoge Gerät
(Verstärker) und das Netzkabel anschließen.
Informationen zu anderen Anschlüssen sind in den nachfolgenden
Abschnitten enthalten.
Analoge Anschlüsse
Anschluss des Netzkabels
Verstärker
AUDIO
nn USB-Speichergerät/iPod-Anschluss (vSeite 14)
nn Fernbedienungsanschlüsse (vSeite 14)
AUDIO
IN
L
R
Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen
angeschlossen sind.
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom, 50/60 Hz)
Netzkabel
(im Lieferumfang enthalten)
HINWEIS
•Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen
angeschlossen sind.
•Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die
Handbücher der anderen Komponenten.
•Schließen Sie die Stecker sicher an. Unsichere Verbindungen
ergeben Störungen.
•Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig
angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts mit Rechts).
•Achten Sie auf die korrekte Verwendung von Ein- und Ausgang.
•Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln.
Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen.
•Schließen Sie das Gerät nicht an die PHONO Eingangsbuchsen des
Verstärkers an.
L
R
Signalfluss
L
R
HINWEIS
•Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen
verursachen.
•Trennen Sie auf keinen Fall das Netzkabel ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
•Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät gelieferte
Netzkabel.
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
Cinchkabel
Analoge Anschlüsse (stereo)
(Weiß)
L
L
(Rot)
R
R
Audiokabel (im Lieferumfang enthalten)
7
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
7
2011/07/01
16:38:24
DEUTSCH
n Wiedergabe von MP3-, WMA- und AAC-Dateien
(vSeite 15)
n iPod®-Wiedergabe (vSeite 17)
n Wiedergabe von USB-Speichergeräten (vSeite 18)
n Durchführung von Menüeinstellungen (vSeite 20)
Vorbereitungen vor dem Anschalten
<DISC/INPUT>
Drücken Sie <ON/STANDBY> oder [POWER].
Die Stromversorgung ist auf Standby geschaltet und die Netzanzeige
leuchtet.
Bevor Sie die Stromversorgung auf Standby schalten, stellen Sie
sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geschlossen ist.
Bei jedem Drücken von <DISC/INPUT> ändert sich die Eingabequelle
in folgender Reihenfolge.
Disc
USB
GWählbare MenüelementeH
Disc
Wiedergabe der Disc auf dem Disc-Tablett
(vSeite 9).
USB
Wiedergabe von Dateien auf dem Gerät, das am
USB-Anschluss (iPod/USB) auf der Vorderseite
angeschlossen ist (vSeite 17, 18).
HINWEIS
Fehlersuche
•Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Tablett während
die Stromversorgung auf Standby geschaltet ist. Dies könnte ein
Problem verursachen.
•Selbst wenn die Stromversorgung auf Standby geschaltet ist,
werden einige Schaltkreise mit elektrischem Strom versorgt. Wenn
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen,
ziehen Sie deshalb den Netzstecker aus der Steckdose.
Erklärung der Fachausdrücke
[POWER]
Drücken Sie <DISC/INPUT>, um die Eingabequelle
auszuwählen.
Erweiterter Betrieb
<ON/STANDBY>
Einstellen der Stromversorgung auf
Standby
Dieses Gerät unterstützt neben der Disc-Wiedergabe die folgenden
Wiedergabefunktionen.
•Wiedergabe von Dateien auf einem USB-Speichergerät über den
USB-Anschluss auf der Vorderseite.
•Wiedergabe von iPod-Dateien über den USB-Anschluss auf der
Vorderseite.
Wählen Sie anhand der folgenden Schritte die Eingabequelle aus,
bevor Sie die Wiedergabe von Dateien eines angeschlossenen Geräts
starten.
Weitere Anschlussbuchsen
Netzanzeige
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Wechseln der Eingabequelle
Betrieb
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
In diesem Kapitel werden die Wiedergabe einer CD sowie die
verschiedenen Funktionen, die während der CD-Wiedergabe
möglich sind, beschrieben.
Informationen zu anderen Funktionen sind in den nachfolgenden
Abschnitten enthalten.
Anschlüsse
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Erste Schritte
Betrieb
Technische Daten Index
8
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
8
2011/07/01
16:38:25
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Disc-Tablett
<7/9>
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Kopfhöhrerbuchse
5
1
2
3
CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CDs
Sie <DISC/INPUT>, um die Eingabequelle
1 Drücken
auf “Disc” einzustellen.
2 Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie 5, um das Disc-Tablett zu öffnen und zu schließen.
•Drücken Sie 1, um das Disc-Tablett zu schließen und die
Wiedergabe automatisch zu starten.
3 Drücken Sie 1.
Die Anzeige 1 leuchtet und die Wiedergabe beginnt.
DISPLAY OFF-Anzeige
<8/6>
<DISC/INPUT>
•Nachdem alle auf der Disc vorhandenen Titel wiedergegeben
wurden, wird die Wiedergabe automatisch beendet.
<LEVEL>
Wiedergabe anhalten
Drücken Sie 2.
Wiedergabe vorübergehend anhalten
5
[A-B]
[TEXT]
[DISPLAY]
[REPEAT]
3
1
[NUMBER]
(0 - 9)
[TIME]
[8, 9]
2
[6, 7]
9
Drücken Sie zur Auswahl des Tracks [NUMBER] (0 – 9).
GBeispielH : Track 4
: Drücken Sie die Nummer [4] zur Auswahl
von Track 4.
GBeispielH : Track 12 : Drücken Sie nacheinander die Nummern [1]
und [2] zur Auswahl des Track 12.
Die Nummer wird etwa 1,5 Sekunden nach dem Drücken der
Nummerntaste übernommen. Um eine 2-stellige Nummer
einzugeben, stellen Sie sicher, dass Sie die zwei Nummerntasten kurz
hintereinander drücken.
Ändern der Displayhelligkeit
Drücken Sie während der Wiedergabe [DISPLAY].
Bei jedem Drücken von [DISPLAY] ändert sich die Displayhelligkeit
in folgender Reihenfolge.
Hell
Mittel
GVerwendung der Tasten auf dem HauptgerätH
Wenn Sie <8/6> oder <7/9> während der Wiedergabe
gedrückt halten, wird die Suche gestartet. Nach dem Loslassen der
Taste wird der Titel normal wiedergegeben.
Dunkel
Aus
Schnell vorwärts und schnell rückwärts (Suchen)
Beim Ausschalten des Displays leuchtet die Anzeige DISPLAY OFF
auf.
HINWEIS
GVerwendung der Tasten auf der FernbedienungH
Durch Drücken von [6] oder [7] während der Wiedergabe die
Suche gestartet werden. Nach dem Loslassen der Taste wird der Titel
normal wiedergegeben.
Während des Stoppmodus schaltet die Displayanzeige nicht ab. Die
Informationsanzeige wird nur während der Wiedergabe abgeschaltet.
Bewegen auf den Beginn der Tracks (Überspringen)
Ändern der Zeitanzeige
GVerwendung der Tasten auf dem HauptgerätH
Drücken Sie während der Wiedergabe <8/6> oder <7/9>.
•Auf der Disc wird um die Anzahl Tracks übersprungen, so oft die
Taste gedrückt wird.
•Wenn Sie <8/6> einmal drücken, startet die Wiedergabe vom
Beginn des gegenwärtigen Tracks.
GVerwendung der Tasten auf der FernbedienungH
Drücken Sie während der Wiedergabe [8] oder [9].
•Auf der Disc wird um die Anzahl Tracks übersprungen, so oft die
Taste gedrückt wird.
•Wenn Sie [8] einmal drücken, startet die Wiedergabe vom
Beginn des gegenwärtigen Tracks.
9
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
[RANDOM]
Drücken Sie 3.
•Die Anzeige 3 leuchtet.
•Drücken Sie für den erneuten Start der Wiedergabe auf 1 oder 3.
Um das gewünschte Stück abzuspielen (Direkte
Suche)
Drücken Sie während der Wiedergabe [TIME].
Bei jedem Drücken von [TIME] ändert sich die Zeitanzeige in
folgender Reihenfolge.
(Nicht angezeigt)
Titel-Laufzeit
REMAIN
Titel Restlaufzeit
REMAIN TTL
Gesamtrestlaufzeit
2011/07/01
16:38:25
DEUTSCH
Zuhören mit Kopfhörer
Einstellung der Lautstärk
Anzeige von CD-TEXT
Sie können eines Abschnitt eines Titels auswählen und diesen
wiederholt abspielen.
Die Anzeige “A-” leuchtet auf dem Display.
HINWEIS
Sie [A-B] an der Stelle, bis zu der die
2 Drücken
Wiedergabe wiederholt werden soll.
Die “A-B”-Anzeige leuchtet auf dem Display, und der
festgelegte Abschnitt (Punkt A bis Punkt B) wird wiederholt
abgespielt.
Wiederholung eines Titels
(Wiedergabenwiederholung)
Drücken Sie zur Auswahl des Wiederholmodus auf [REPEAT].
RPT
Alle Stücke werden
wiederholt
1 RPT
1 Stück wird wiederholt
Wird nicht angezeigt
GWählbare MenüelementeH
Alle
Stücke
werden
wiederholt abgespielt.
1 Stück wird wiederholt “1 RPT“
ur ein Stück wird wiederholt
N
abgespielt.
Wird nicht angezeigt
(Wiederholen ausschalten)
Die normale Wiedergabe
fängt wieder an.
Albumname
•Es werden bis zu 32 Zeichen angezeigt.
HINWEIS
Drücken Sie [A-B], um den A-B-Wiederholungsmodus abzubrechen.
Die “A-B”-Anzeige erlischt auf dem Display.
HINWEIS
Der A-B-Wiederholungsmodus kann während der Zufallswiedergabe
nicht verwendet werden.
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Drücken Sie im Stopp-Modus die [RANDOM].
Die “RNDM”-Anzeige leuchtet
Zufallswiedergabe beginnt.
auf
dem
Display,
und
Die gespeicherten Informationen sind von der Disc abhängig,
möglicherweise werden nicht alle Informationen angezeigt.
Festlegen, welche Informationen zuerst angezeigt
werden
Drücken Sie [TEXT], um festzulegen, welche Informationen zuerst
angezeigt werden.
Details zu den Einstellungen finden Sie unter “File Info (Auswahl für
die Anzeige der Dateiinformationen)” (vSeite 22).
die
Fehlersuche
Alle Stücke werden wiederholt “RPT“
Künstlername
Abbrechen der Zufallswiedergabe
die
Technische Daten Index
Drücken Sie während der Wiedergabe [RANDOM] oder 2.
Die “RNDM”-Anzeige auf dem Display erlischt, und
Zufallswiedergabe wird beendet.
Erklärung der Fachausdrücke
(Wiederholen
ausschalten)
Titelname
Erweiterter Betrieb
Bei jedem Drücken von [REPEAT] ändert sich der
Wiederholungsmodus in folgender Reihenfolge.
Bei jedem Drücken von [TEXT] ändern sich die Informationen in
folgender Reihenfolge.
Weitere Anschlussbuchsen
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig
hoch eingestellt werden.
Drücken Sie während der Wiedergabe [TEXT].
Betrieb
Drücken Sie während der Wiedergabe [A-B] an der
1 Stelle,
ab der die Wiedergabe wiederholt werden soll.
Drehen Sie <LEVEL>.
Sie können auf diesem Gerät die auf einer Disc gespeicherten
Textinformation als CD-TEXT anzeigen.
Es werden in erster Linie Informationen über den abgespielten Titel
angezeigt.
Anschlüsse
Schließen Sie den Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse
(PHONES) an.
Wiederholtes Anhören des ausgewählten
Abschnitts (A-B-Wiederholungsmodus)
Erste Schritte
CD-Wiedergabe
HINWEIS
•Wird während der Zufallswiedergabe <7/9> oder [9]
gedrückt, wird bei jedem Drücken der Taste ein anderer Titel in
zufälliger Reihenfolge abgespielt.
•Um während der Zufallswiedergabe im aktuellen Titel vor- oder
zurückzuspulen, halten Sie <8/6>, <7/9> gedrückt
oder drücken Sie [6, 7].
•Die Zufallswiedergabe wird auch beendet, wenn das Gerät in den
Standby-Modus geschaltet oder ausgeschaltet oder das Disc-Tablett
geöffnet wird.
10
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
10
2011/07/01
16:38:26
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
5
1
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
2
CD-Wiedergabe
Wiedergabe von Tracks in gewünschter
Reihenfolge (Programmierte Wiedergabe)
1 Drücken Sie im Stopp-Modus die [PROGRAM].
Die “PROG”-Anzeige blinkt auf dem Display, und der
Programmwiedergabemodus wird aktiviert.
Sie [NUMBER] (0 – 9), und wählen Sie die
2 Drücken
Titel, die Sie programmieren möchten.
GBeispielH Zur Programmierung der Tracks 3 und 12 in dieser
Reihenfolge drücken Sie nacheinander [3], [1] und
[2].
•Die eingegebenen Nummern werden ca. 1,5 Sekunden nach
dem Drücken der Tasten festgelegt. Um eine 2-stellige Nummer
einzugeben, stellen Sie sicher, dass Sie die zwei Nummerntasten
kurz hintereinander drücken.
5
[AMS]
[PROGRAM]
[DISPLAY]
[SOUND MODE]
3 Drücken Sie 1.
Die Wiedergabe startet mit der programmierten Reihenfolge.
Abbrechen aller programmierten Titel
Drücken Sie während der programmierten Wiedergabe zweimal auf 2.
Drücken Sie im Stopp-Modus einmal auf 2.
•Der Programmwiedergabemodus kann auch mit den folgenden
Vorgängen abgebrochen werden.
•Durch das Schalten der Stromversorgung auf Standby oder
Ausschalten der Stromversorgung.
•Durch das Drücken von 5, um das Disc-Tablett zu öffnen.
•In die programmierte Wiedergabe können bis zu 30 Titeln
aufgenommen werden.
•Der Wiederholungsmodus, die Zufallswiedergabe und die AMSWiedergabe können verwendet werden, wenn “PROG” auf dem
Display leuchtet.
HINWEIS
Die programmierte Wiedergabe ist mit MP3-, WMA- und AAC-Dateien
nicht möglich.
Überprüfen der Programmdetails
[SCROLL/RECALL]
[CANCEL]
Drücken Sie während des Programmierens oder der
Programmwiedergabe [SCROLL/RECALL].
Bei jedem Drücken von [SCROLL/RECALL] erscheinen die
programmierten Titel der Reihe nach auf dem Display.
Hinzufügen von Tracks zur programmierten Wiedergabe
[Q.REPLAY]
1
[NUMBER]
(0 - 9)
q Drücken Sie [PROGRAM], wenn die Wiedergabe beendet wurde
(“PROG”-Anzeige leuchtet).
w Drücken Sie [NUMBER] (0 – 9), und wählen Sie die Titelnummer,
2
die Sie programmieren möchten.
Löschen eines Tracks aus der programmierten Wiedergabe
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [CANCEL].
Durch Drücken der Taste [CANCEL] werden die Titel in absteigender
Reihenfolge gelöscht, d. h. der zuletzt programmierte Titel wird zuerst
entfernt.
11
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
11
2011/07/01
16:38:27
DEUTSCH
Überspringen von Titeln, die Sie nicht hören Suche nach einem bestimmten Titel (AMSmöchten (Programmwiedergabe löschen)
Wiedergabe)
•Die eingegebenen Nummern werden ca. 1,5 Sekunden nach dem
Drücken der Tasten festgelegt. Beim Eingeben einer 2-stelligen
Nummer drücken Sie die zweite Ziffer sofort nach der ersten.
Die Wiedergabe erfolgt, und die ausgewählten Titel werden
übersprungen.
Überprüfen von Details des Löschprogramms
Abbrechen der Löschprogrammwiedergabe
Bei jedem Drücken von [SOUND MODE] ändert sich der Audio
EX-Modus in folgender Reihenfolge.
Audio EX OFF
(Standardeinstellung)
Audio EX 1
Audio EX 2
Die AMS-Wiedergabe kann während
Zufallswiedergabe verwendet werden.
der
Programm-
und
Kurzes Zurückspulen von Titeln, um sie
erneut anzuhören (Quick Replay)
Drücken Sie während der Wiedergabe einfach [Q.REPLAY], um den
Titel um die im Menü festgelegte Zeit zurückzuspulen und erneut
wiederzugeben (Standardeinstellung: 10 Sek.).
HINWEIS
Die schnelle erneute Wiedergabe kann nicht zwischen verschiedenen
Titeln verwendet werden.
Ist die Gesamtzeit des wiedergegebenen Titels kürzer als die für
die Schnellwiedergabe festgelegte Zeit, oder ist die Wiedergabezeit
kürzer als die für die Schnellwiedergabe festgelegte Zeit, wird der Titel
beim Drücken von [Q.REPLAY] von Anfang an abgespielt.
GWählbare MenüelementeH
Audio EX OFF
Audio EX 1
Die Standardeinstellung. Audio EX ist nicht
aktiviert.
•Digitaler Ausgang: Ja
•Display: Ja
Audio EX 1 bietet einen besseren Klang.
•Digitaler Ausgang: Nein
•Display: Ja
Audio EX 2
Durch Drücken von [DISPLAY] auf der
Fernbedienung erscheint das Display ca. 3
Sekunden lang.
Technische Daten Index
Für die Löschprogrammwiedergabe können maximal 30 Titel
programmiert werden.
Die Wiedergabeanzeige 1 leuchtet auf und es wird mit der
normalen Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie im Stoppmodus [SOUND MODE].
Fehlersuche
Drücken Sie während der Löschprogrammwiedergabe zweimal auf 2.
Im Stoppmodus drücken Sie 2 nur einmal.
•Alle Löschprogrammtitel werden entfernt, wenn zum Öffnen des
Disc-Tabletts 5 gedrückt wird.
2
Wenn Sie den Titel gefunden haben, den Sie hören
wollen, drücken Sie 1.
Mit dieser Funktion deaktivieren Sie die Geräteanzeige und den
Digitalausgang, um das Audiosignal in höherer Klangqualität
wiederzugeben.
Erklärung der Fachausdrücke
Drücken Sie während der Löschprogrammierung oder
Löschprogrammwiedergabe [SCROLL/RECALL].
Bei jedem Drücken von [SCROLL/RECALL] erscheinen die
übersprungenen Titel der Reihe nach auf dem Display.
•Bei der Auswahl der ca. 10 Sekunden langen AMS-Wiedergabe
wird der nächste Titel automatisch abgespielt.
Umschalten von Audio EX
Erweiterter Betrieb
3
Drücken Sie 1.
Die Anzeige 1 blinkt auf dem Display, und die ca. 10 Sekunden
lange AMS-Wiedergabe beginnt.
Weitere Anschlussbuchsen
GBeispielH Zum Überspringen des 3. und 12. Titels drücken Sie
[3] und anschließend [1] und [2].
Sie während der Wiedergabe oder im
1 Drücken
Stopp-Modus die [AMS].
Betrieb
2
Drücken Sie [NUMBER] (0 – 9), und wählen Sie die
Titelnummer, die Sie überspringen möchten.
Die “PROG”-Anzeige blinkt auf dem Display, und der Modus
zum Löschen der Programmwiedergabe wird aktiviert.
Sie können alle Titel-Intros, beginnend ab dem ersten Titel in
fortlaufender Reihenfolge anspielen. Diese Funktion ist sehr nützlich,
wenn Sie nach einem bestimmten Titel suchen, den Sie hören wollen.
(AMS-Wiedergabe: Auto Music Scan-Wiedergabe)
Sind die digitalen Audioausgänge nicht in Verwendung, erhalten
Sie eine höhere Klangqualität, indem Sie den digitalen Ausgang
deaktivieren.
Details zu den Einstellungen finden Sie unter “CD D-OUT (Einstellungen
für den digitalen CD-Ausgang)” (vSeite 20).
Anschlüsse
1
Drücken Sie im Stoppmodus gleichzeitig die
[PROGRAM] und [CANCEL].
Deaktivieren des digitalen Ausgangs
Erste Schritte
CD-Wiedergabe
Festlegen der Schnellwiedergabezeit
Details zu den Einstellungen finden Sie unter “Q Replay (Quick Replay,
schnelle erneute Wiedergabe)” (vSeite 22).
12
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
12
2011/07/01
16:38:27
DEUTSCH
Weitere Anschlussbuchsen
In diesem Kapitel wird der Anschluss eines USB-Speichergeräts/
iPod und einer Fernbedienung beschrieben.
Informationen zu anderen Anschlüssen sind in den nachfolgenden
Abschnitten enthalten.
nn Analoge Anschlüsse (vSeite 7)
nn Anschluss des Netzkabels (vSeite 7)
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
Digital-Anschlüsse
Verwenden Sie für die Verbindung ein optisches Kabel (separat
erhältlich) oder ein digitales Koaxialkabel.
Digitale audioausgabe
Anschluss eines optischen Übertragungskabels (separat
erhältlich) an einen optischen Digital-Anschluss
Ist der Player an einen CD-Recorder oder an ein anderes digitales
Aufnahmegerät angeschlossen, sind digitale Aufnahmen möglich.
CD-Recorder /
MD-Recorder
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
Drehen Sie den Stecker passend und stecken ihn fest ein.
Cinchkabel
Optische Digitalanschlüsse
Signalfluss
Optisches Kabel (separat erhältlich)
Signalfluss
Koaxial Digitalanschlüsse
Koaxial Digitalkabel (separat erhältlich)
iPod-Anschlüsse
iPod-Kabel (separat erhältlich)
Fernbedienungsanschluss
Fernbedienungs-Anschlusskabel (mitgeliefert)
13
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
13
2011/07/01
16:38:27
DEUTSCH
nnUnterstützte iPod-Modelle
nnAnschluss
nnEinstellung
Erklärung der Fachausdrücke
iPod-Kabel
(separat erhältlich)
HINWEIS
Auf “EXTERNAL”
stellen.
FernbedienungsAnschlusskabel
(mitgeliefert)
Dieses Gerät
Fehlersuche
Beim Anschließen eines iPone an dieses Gerät muss zwischen dem
iPhone und dem Gerät ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten
werden. Es ist möglich, dass dieses Gerät Störungen abgibt, wenn
das iPhone näher an das Gerät gehalten wird und auf dem iPone ein
Anruf eingeht.
Erweiterter Betrieb
Stellen Sie den Schalter auf “INTERNAL”, um das Gerät ohne
Anschluss eines Verstärkers zu verwenden.
Weitere Anschlussbuchsen
Stellen Sie den EXTERNAL/INTERNAL-Schalter des Geräts auf
“EXTERNAL”.
•Diese Einstellung deaktiviert den Empfang von der Fernbedienung
dieses Geräts.
•Um dieses Gerät zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor des Verstärkers.
Betrieb
Verwenden Sie das mitgelieferte Verbindungskabel zur Verbindung
des Anschlusses REMOTE CONTROL IN dieser Einheit mit dem
Anschluss REMOTE CONTROL OUT des Verstärkers.
Anschlüsse
“Made for”
•iPod touch (4th generation)
•iPod touch (3rd generation)
•iPod touch (2nd generation)
•iPod touch (1st generation)
•iPod classic
•iPod with video
•iPod nano (6th generation)
•iPod nano (5th generation)
•iPod nano (4th generation)
•iPod nano (3rd generation)
•iPod nano (2nd generation)
•iPod nano (1st generation)
•iPhone
•iPhone 3G
•iPhone 3GS
•iPhone 4
Wenn Sie diese Einheit mit einem angeschlossenen marantzVerstärker benutzen, empfängt diese Einheit die Bedienungssignale
vom Verstärker und funktioniert entsprechend.
Erste Schritte
Fernbedienungsanschlüsse
USB-Speichergerät/iPod-Anschluss
Schließen Sie am USB-Anschluss auf der Gerätevorderseite einen
USB-Memorystick oder iPod an.
Signalfluss
Technische Daten Index
Verstärker
14
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
14
2011/07/01
16:38:27
DEUTSCH
Erweiterter Betrieb
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
<7/9>
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
1
Wiedergabe von MP3-, WMA- und AAC-Dateien
Es gibt viele Musik-Distributions-Websites im Internet, von denen Sie
Musikdateien im MP3- oder WMA-Format (Windows Media® Audio)
herunterladen können. Von diesen Webseiten heruntergeladene
Musikdateien können auf CD-R oder CD-RW Discs gespeichert und
auf dem Gerät abgespielt werden.
“Windows Media” und “Windows” sind eingetragene Marken
oder Handelsmarken von Microsoft Corporation of the United
States in den Vereinigten Staaten oder anderen Ländern.
Abspielbare MP3-, WMA- und AACFormate
<8/6>
Disc-Tablett
CD-R und CD-RW Discs in den unten beschriebenen Formaten können
abgespielt werden.
n Zum Schreiben benutztes Software-Format
ISO9660 Level 1, 2
Erweitertes Format (Juliet.Romeo)
•Wenn ein anderes Format zum Schreiben benutzt wurde, kann
die CD möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden.
n Maximale Anzahl abspielbarer Dateien und
Ordner
[TEXT]
[TIME]
n Tag-Daten
ID3-Tag (Ver. 1.x und 2.x)
META-Tag (Kompatibel mit Titel, Interpret und Albumname)
Abspielbare MP3-/WMA-Datei
Dateiformat
MP3
WMA
AAC
Abtastfrequenz
32/44,1/
48 kHz
44,1 kHz
32/44,1/
48 kHz
Bitrate
Dateierweiterung
Für MPEG-1 Audio
Layer-3,
32 – 320 kbps
.mp3
48 – 192 kbps
.wma
8 – 320 kbps
.m4a
•Es können auf diesem Gerät nur Musikdateien ohne Kopierschutz
wiedergegeben werden.
•Geben Sie den Dateien die Endung “.mp3”, “.wma” oder “.m4a”.
Dateien mit anderen Endungen bzw. ohne Endung können nicht
abgespielt werden.
•Nach dem Urheberrecht dürfen Ihre Aufnahmen nur zum
persönlichen Gebrauch verwendet werden. Eine andere Nutzung ist
nur mit Zustimmung des Eigentümers der Urheberrechte zulässig.
Die maximale Anzahl an Ordnern und Dateien : 511
Anzahl der Ordner : 255
Bis zu 512 Ordner und Dateien können verwendet werden.
[8, 9]
1
n Dateiformat
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
MPEG-4/AAC (Advanced Audio Coding)
15
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
15
2011/07/01
16:38:28
DEUTSCH
Wiedergabe von MP3-, WMA- und AACDateien
das Discfach ein.
Die Wiedergabe beginnt.
Sind mehrere Ordner mit MP3-, WMA- oder AAC-Dateien vorhanden,
wird die Reihenfolge dieser Ordner beim Lesen der Medien
automatisch festgelegt. Die Dateien in jedem Ordner werden in der
Reihenfolge wiedergegeben, in der die Dateien auf dem Medium
gespeichert wurden, ab ältesten Datum und ältester Zeit.
Betrieb
2 Drücken Sie 1.
MP3-, WMA- oder AAC-Wiedergabereihenfolge
bei MP3- oder WMA-Dateien
Anschlüsse
Sie eine CD-R oder CD-RW mit
1 Legen
Musikdateien im Format MP3, WMA und AAC in
Erste Schritte
Wiedergabe von MP3-, WMA- und AAC-Dateien
Ändern der Wiedergabedatei
CD-R/CD-RW
Wählen Sie die Datei, die abgespielt werden soll, indem Sie
<8/6>, <7/9> oder [8, 9] drücken.
Bei Dateien, die auf einer CD-R- oder CD-RW-Disc gespeichert sind,
werden die auf erster Ordnerebene gespeicherten Dateien zuerst
abgespielt. Anschließend werden alle Dateien auf zweiter Ordnerebene
wiedergegeben, dann alle Dateien auf dritter Ordnerebene usw.
Ändern des Gerätedisplays
Titelname
Albumname
Künstlername
Bei Dateien, die auf einem USB-Memorystick gespeichert sind, werden
die auf erster Ordnerebene gespeicherten Dateien zuerst abgespielt.
Anschließend werden alle Dateien auf zweiter Ordnerebene im
Ordner der ersten Ebene wiedergegeben, dann alle Dateien auf dritter
Ordnerebene im Ordner der ersten Ebene usw. Nachdem alle Dateien
auf erster Ordnerebene wiedergegeben wurden, werden die Dateien
der zweiten Ordnerebene abgespielt.
Erklärung der Fachausdrücke
Dateiname
USB-Speichergerät
Erweiterter Betrieb
Drücken Sie während der Wiedergabe [TEXT].
Bei jedem Drücken von [TEXT] ändern sich die Informationen in
folgender Reihenfolge.
Weitere Anschlussbuchsen
nnWiedergabereihenfolge bei Ordnern
Der Dateiname wird scrollend angezeigt.
Festlegen der zuerst angezeigten Informationen
(Nicht angezeigt)
Verstrichene Zeit des Titels
Wenn Sie einen Ordner oder eine Datei auf einem USBSpeichergerät
löschen
oder
hinzufügen,
weicht
die
Wiedergabereihenfolge möglicherweise von der Reihenfolge ab, in
der die Ordner oder Dateien aufgezeichnet wurden. Dies liegt an den
Datenaufzeichnungsspezifikationen und stellt keinen Fehler dar.
Technische Daten Index
Ändern der Zeitanzeige
Drücken Sie während der Wiedergabe [TIME].
Bei jedem Drücken von [TIME] ändert sich die Zeitanzeige in folgender
Reihenfolge.
HINWEIS
Fehlersuche
Drücken Sie [TEXT], um festzulegen, welche Informationen zuerst
angezeigt werden.
Details zu den Einstellungen finden Sie unter “File Info (Auswahl für
die Anzeige der Dateiinformationen)” (vSeite 22).
•Die auf einem PC angezeigte Wiedergabereihenfolge weicht
möglicherweise von der tatsächlichen Wiedergabereihenfolge ab.
•Die Wiedergabereihenfolge bei einer CD-R/CD-RW weicht
möglicherweise je nach Schreibsoftware ab.
REMAIN
Verbleibende Zeit des Titels
16
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
16
2011/07/01
16:38:28
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
<8/6>
21
<7/9>
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
USB-Anschluss
3
<ON/STANDBY> <DISC/INPUT>
iPod®-Wiedergabe
Sie können mit dem Gerät Musik auf einem iPod hören und den iPod
auch vom Gerät selbst oder über die Fernsteuerung bedienen.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
•Einzelbenutzer dürfen iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle und iPod touch für private Kopien und die Wiedergabe von
nicht urheberrechtlich geschützten Inhalten und Inhalten nutzen,
für die das Kopieren und die Wiedergabe gesetzlich gestattet sind.
Urheberrechtsverletzungen sind gesetzlich verboten.
iPod® abspielen
1
Sie den iPod an den USB-Anschluss im
2 Schließen
Bedienfeld dieses Geräts an (vSeite 14).
Sie <DISC/INPUT>, um die Eingabequelle
3 Drücken
auf “USB” einzustellen.
Sie auf dem iPod die Datei, die
4 Wählen
wiedergegeben werden soll.
Drücken Sie <ON/STANDBY>.
[TEXT]
[TIME]
3
[8, 9]
1
2
HINWEIS
•iPod nano der 1. Generation und iPod with Video-Geräte lassen sich
nicht mit dem iPod steuern. Verwenden Sie den Vorgang “Database
(Auswahl der iPod-Datenbank)” (vSeite 25), um iPod-Dateien
abzuspielen.
•Kann der iPod nicht mit seinen eigenen Steuerelementen betrieben
werden, schlagen Sie unter “iPod Ctrl (Betrieb eines iPods über die
Bedienelemente des iPods)” (vSeite 26) nach, und ändern Sie
“iPod Ctrl=>” zu “1 Direct”.
•Vor dem Abschalten der Stromzufuhr zum Gerät muss der iPod
gestoppt oder die Pausefunktion aktiviert werden.
•marantz ist nicht verantwortlich für den Verlust oder die Beschädigung
der auf dem iPod gespeicherten Daten.
•Abhängig von der iPod-Softwareversion sind u. U. nicht alle
Gerätefunktionen verwendbar.
Verwendbare Tasten während der Wiedergabe mit
einem iPod
Tasten der
iPod-Tasten
Fernbedienung
Funktion im Gerät
1
13
Wiedergabe des Titels
3
13
Pause
2
–
8, 9
8, 9
Rückkehr zum ersten Titel im
Ordner
Wechsel zum vorherigen oder
nächsten Titel
Schneller Vorlauf und Rücklauf sind
nicht verfügbar.
Auswahl des Betriebsmodus
Legen Sie fest, ob Sie den iPod mit den iPod-Steuerelementen oder
der Gerätefernbedienung steuern möchten.
Details zu den Einstellungen finden Sie unter “iPod Ctrl (Betrieb eines
iPods über die Bedienelemente des iPods)” (vSeite 26).
17
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
17
2011/07/01
16:38:29
DEUTSCH
Ändern des Gerätedisplays
Titelname
Künstlername
Ändern der Zeitanzeige
Trennen des iPods
MP3
32/44,1/
48 kHz
WMA
32/44,1/
48 kHz
Höchstzahl der Dateien in einem Ordner: 65.535
Höchstzahl der Ordner: 700
nnDateiformat
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
WMA (Windows Media Audio)
MPEG-4/AAC (Advanced Audio Coding)
WAV (LINEAR PCM)
AAC
LINEAR
PCM
Bitrate
Dateierweiterung
Für MPEG-1 Audio
Layer3,
.mp3
32 – 320 kbps
CBR: 48 – 320
VBR: Höchstwert 384
(Anzeige entspricht
.wma
der durchschnittlichen
Bitrate)
32/44,1/
8 – 320 kbps
48 kHz
Lineares PCM:
PCM 32/44,1/48
kHz
Andere als
Lineares PCM: 16 Bit
die oben
genannten
werden nicht
unterstützt.
.m4a
.wav
REMAIN
Verbleibende Zeit des Titels
Fehlersuche
1 Drücken Sie 2, um die Wiedergabe zu beenden.
2 Ziehen Sie das iPod-Kabel aus dem USB-Port.
Es können auf diesem Gerät nur Musikdateien ohne Kopierschutz
wiedergegeben werden.
•Inhalte, die von Pay-Sites heruntergeladen werden, haben den
Copyright-Schutz. Auch Dateien im WMA-Format, die von einer CD
etc. auf einen Computer kopiert wurden, können abhängig von den
Computereinstellungen eventuell urheberrechtlich geschützt sein.
Erklärung der Fachausdrücke
Drücken Sie während der Wiedergabe [TIME].
Bei jedem Drücken von [TIME] ändert sich die Zeitanzeige in folgender
Reihenfolge.
nnMaximale Anzahl abspielbarer Dateien und
Ordner
Abspielbare MP3-/WMA-Datei
Dateiformat Abtastfrequenz
Erweiterter Betrieb
Diese Einstellungen werden nicht berücksichtigt, wenn “iPod Ctrl=>”
auf “1 Direct” gestellt ist (vSeite 26).
(Nicht angezeigt)
nnUSB-kompatible Dateisysteme
Weitere Anschlussbuchsen
HINWEIS
ID3-Tag (Ver.1.x und 2.x)
META-Tag (Kompatibel mit Titel, Interpret und Albumname)
Betrieb
Festlegen der zuerst angezeigten Informationen
Drücken Sie [TEXT], um festzulegen, welche Informationen zuerst
angezeigt werden.
Details zu den Einstellungen finden Sie unter “File Info (Auswahl für
die Anzeige der Dateiinformationen)” (vSeite 26).
nnTag-Daten
Die unten angegebenen Formate können abgespielt werden.
“FAT16” oder “FAT32”
•Wenn das USB-Gerät mehrere Partitionen hat, kann nur der erste
Laufwerksbuchstabe ausgewählt werden.
Albumname
Verstrichene Zeit des Titels
Abspielbare Formate auf USBSpeichergeräten
Anschlüsse
Drücken Sie während der Wiedergabe [TEXT].
Bei jedem Drücken von [TEXT] ändern sich die Informationen in
folgender Reihenfolge.
Wiedergabe von USB-Speichergeräten
Erste Schritte
iPod®-Wiedergabe
Technische Daten Index
18
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
18
2011/07/01
16:38:29
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
<8/6>
<7/9>
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
USB-Anschluss
1 2
Wiedergabe von USB-Speichergeräten
Wiedergabe von Dateien, die auf einem
USB-Speichergerät gespeichert sind
1 Drücken Sie <ON/STANDBY>.
Sie das USB-Speichergerät an den
2 Schließen
USB-Anschluss im Bedienfeld dieses Geräts an
(vSeite 14).
Drücken Sie <DISC/INPUT>, um die Eingabequelle
3 auf
“USB” einzustellen.
4 Drücken Sie 1.
Die Wiedergabe beginnt.
<ON/STANDBY> <DISC/INPUT>
[CANCEL]
[TEXT]
[REPEAT]
1
[6, 7]
3
[RANDOM]
[TIME]
[FOLDER d, f]
3
[8, 9]
2
Um während des Abspielens einen anderen Ordner
oder eine andere Datei auszuwählen
[ENTER]
GVerwendung der Tasten auf der FernbedienungH
Halten Sie während der Wiedergabe [6, 7] gedrückt.
•Wenn Sie Ihren Finger von der Taste entfernen, wird die normale
Wiedergabe fortgesetzt.
HINWEIS
Wenn die normale Wiedergabe nach der Suche fortgesetzt wird, kann
der Ton für einen Moment unterbrochen werden.
Wiederholung eines Titels
(Wiedergabenwiederholung)
Drücken Sie [REPEAT].
GVerwenden der GerätetastenH
Drücken Sie während der Wiedergabe <8/6> oder <7/9>.
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge
(Zufallswiedergabe)
GVerwendung der Tasten auf der FernbedienungH
•Ordner
Verwenden Sie [FOLDER d, f], um den Ordner auszuwählen und
drücken Sie dann auf [ENTER].
•Dateien
Wählen Sie die Datei über [8] oder [9] aus.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Stoppmodus [RANDOM].
•Die “RNDM”-Anzeige leuchtet, und die Zufallswiedergabe beginnt
automatisch.
•Um die Zufallswiedergabe abzubrechen, drücken Sie [RANDOM]
oder 2. Die Anzeige “RNDM” erlischt und die Zufallswiedergabe
wird beendet.
Die Dateinummern werden automatisch vergeben, wenn der USB
Stick geladen wird.
Drücken Sie während der Wiedergabe [TEXT].
Bei jedem Drücken von [TEXT] ändern sich die Informationen in
folgender Reihenfolge.
Ändern des Gerätedisplays
Wiedergabe anhalten
Dateiname
Titelname
Albumname
Künstlername
Drücken Sie 2.
Wiedergabe vorübergehend anhalten
[MENU]
Schnell vorwärts und schnell rückwärts (Suchen)
GVerwenden der GerätetastenH
Halten Sie während der Wiedergabe <8/6> oder <7/9>
gedrückt.
•Wenn Sie Ihren Finger von der Taste entfernen, wird die normale
Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie 3.
•Die Anzeige 3 leuchtet.
•Drücken Sie für den erneuten Start der Wiedergabe auf 1 oder 3.
Festlegen der zuerst angezeigten Informationen
Drücken Sie [TEXT], um festzulegen, welche Informationen zuerst
angezeigt werden.
Details zu den Einstellungen finden Sie unter “File Info (Auswahl für
die Anzeige der Dateiinformationen)” (vSeite 23).
19
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
19
2011/07/01
16:38:30
DEUTSCH
Ändern der Zeitanzeige
(Nicht angezeigt)
Verstrichene Zeit des Titels
REMAIN
Verbleibende Zeit des Titels
Trennen Sie das USB-Speichergerät nicht vom Gerät, wenn die
Kommunikationsanzeige des USB-Speichergeräts blinkt. Hierdurch
werden u. U. das USB-Speichergerät oder die Dateien auf dem USBSpeichergerät beschädigt.
CD D-OUT (Einstellungen für den digitalen CD-Ausgang)
(vSeite 20)
USB OUT (Einstellungen für den USB-Audioausgang)
(vSeite 20)
Timer Play (Einstellen der Timer-Wiedergabe) (vSeite 21)
CD Setup (Abspielen von MP3-, WMA- und AAC-Dateien, die
auf der Disc aufgezeichnet sind) (vSeite 22)
USB Setup (USB-Speichergerätbetrieb) (vSeite 23)
1 On
Digitalausgang.
2 Off
Kein Digitalausgang.
3 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
USB OUT (Einstellungen für den USBAudioausgang)
Wählen Sie für den USB/iPod-Audioausgang entweder den digitalen
oder den analogen Ausgang.
Sie mit [8] und [9] “USB OUT=>”,
1 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie mit [8] und [9] den Ausgang, und
2 drücken
Sie [ENTER].
GWählbare MenüelementeH
1 Analog
udio wird über den Analogausgang des Geräts
A
ausgegeben. Audio wird nicht über den digitalen
Ausgang ausgegeben.
2 Digital
udio wird über den Digitalausgang des Geräts
A
ausgegeben. Audio wird nicht über den analogen
Ausgang ausgegeben.
iPod Setup (iPod-Betrieb) (vSeite 25)
Auto STB (Automatische Standby-Funktion) (vSeite 27)
3 Drücken Sie [MENU].
Technische Daten Index
HINWEIS
Auswahlmodus
GWählbare MenüelementeH
Fehlersuche
Sie anschließend das USB-Speichergerät ab.
•Durch Drücken von [CANCEL] kehren Sie zum vorherigen
Menübefehl zurück.
•Zum Verlassen des Menüs drücken Sie bei angezeigtem Menü
[MENU]. Das Menü wird ausgeblendet.
Erklärung der Fachausdrücke
Drücken Sie 2 oder 3, um die Wiedergabe zu
1 beenden.
Sie sicher, dass die Kommunikationsanzeige
2 Stellen
auf dem USB-Speichergerät nicht blinkt und ziehen
Das Menü erscheint auf dem Gerätedisplay.
Erweiterter Betrieb
Entfernen des USB-Speichergeräts
Sie mit [8] und [9] “CD D-OUT=>”,
1 Drücken Sie im Stopp-Modus die [MENU].
1 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Sie [8] oder [9] zur Auswahl des
Sie den digitalen Ausgang mit [8] und
2 Drücken
Menüelements, das Sie einstellen wollen.
2 Stellen
[9] auf “1 On” oder “2 Off”, und drücken Sie
Drücken Sie [ENTER], um die Einstellungen
[ENTER].
3 einzugeben.
Weitere Anschlussbuchsen
•Nach dem Anschluss eines USB-Speichergeräts am Gerät werden
die auf dem USB-Speichergerät gespeicherten Dateien automatisch
gelesen. Die zum Lesen benötigte Zeit hängt von der Menge an
Daten ab, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind. Der
Lesevorgang dauert möglicherweise ein paar Minuten, wenn auf
dem USB-Speichergerät die maximale Anzahl abspielbarer Dateien
gespeichert ist.
•Vor dem Abschalten der Stromzufuhr zum Gerät muss das USBSpeichergerät gestoppt oder die Pause aktiviert werden.
•Ist an diesem Gerät ein USB-Speichergerät angeschlossen, kann
marantz nicht für den Verlust oder die Beschädigung von Daten auf
dem USB-Speichergerät verantwortlich gemacht werden.
•Das USB-Speichergerät funktioniert nicht, wenn es über ein USBHub verbunden ist.
•Der Betrieb und die Stromversorgung aller Arten von USBSpeichergeräten kann nicht garantiert werden.
Stellt den Ausgang für die CD-Wiedergabe auf ON/OFF.
Betrieb
HINWEIS
Menübedienung
CD D-OUT (Einstellungen für den digitalen
CD-Ausgang)
Anschlüsse
Drücken Sie während der Wiedergabe [TIME].
Bei jedem Drücken von [TIME] ändert sich die Zeitanzeige in folgender
Reihenfolge.
Durchführung von Menüeinstellungen
Sie können folgende Funktionen einstellen.
Ausführliche Informationen finden Sie auf den Detailseiten.
Erste Schritte
Wiedergabe von USB-Speichergeräten
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
20
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
20
2011/07/01
16:38:30
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Timer Play (Einstellen der TimerWiedergabe)
[Q.REPLAY]
[8, 9]
GWählbare MenüelementeH
[ENTER]
Audiotimer
Ist das Gerät an einem handelsüblichen externen Audio-Timer
angeschlossen, wird das Gerät eingeschaltet und die Wiedergabe
zum festgelegten Zeitpunkt gestartet.
1 Schließen Sie den Audio-Timer an diesem Gerät an.
Sie das Medium, das mit dem Gerät
2 Wählen
wiedergegeben werden soll.
Wählen Sie “Timer Play=>” mit [8] und [9]
3 aus
und drücken Sie [ENTER].
[8]
[9]
4
=>
[TEXT]
[MENU]
Durchführung von Menüeinstellungen
Wählen Sie mit
und
Wiedergabeeinstellungen “2 On
[ENTER].
für die Timer”, und drücken Sie
1 Off
Die Timer-Wiedergabe ist nicht aktiviert.
2 On=>
Die Timer-Wiedergabe ist aktiviert.
Wählen Sie mit [8] und [9] das abzuspielende
5 Medium,
und drücken Sie [ENTER].
GWählbare MenüelementeH
1 CD
Wiedergabe der DISC-Medien.
2 USB/iPod=>
Spielt die Titel auf dem USB-Speichergerät oder
iPod ab.
6 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
7 Den Audio-Timer einstellen.
•Bitte lesen Sie für den Anschluss eines Audiotimers und den
Betrieb das Bedienungshandbuch Ihres Audiotimers.
21
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
21
2011/07/01
16:38:31
DEUTSCH
“CD Setup” besitzt die folgenden Betriebsebenen.
File Info=>
1 File Name*
2 Title
4 Album
5 Time
Range Spec=>
1 All*
2 Folder
Q Replay=>
[ENTER].
GWählbare MenüelementeH
Der Dateiname wird angezeigt.
2 Title
Der Titelname wird angezeigt.
3 Artist
Der Künstlername wird angezeigt.
4 Album
Der Albumname wird angezeigt.
5 Time
Die Zeitdaten werden angezeigt.
4 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
HINWEIS
1 All
Spielt alle auf der Disc gespeicherten Dateien ab.
2 Folder
s werden die Dateien im ausgewählten Ordner
E
wiedergegeben.
4 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
nnQ Replay (Quick Replay, schnelle erneute
Wiedergabe)
Legen Sie fest, um wie viele Sekunden ein Titel beim Drücken von
[Q.REPLAY] zurückgespult wird.
Wählen Sie einen Wert zwischen 5-60 Sekunden.
4 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
Technische Daten Index
Sie “CD Setup=>” mit [8] und [9] aus
1 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie “Q Replay=>” mit [8] und [9] aus
2 und
drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie mit [8] und [9] die Zurückspulzeit,
3 und
drücken Sie [ENTER].
Fehlersuche
•Beim Abspielen einer Musik-CD werden die Titelinformationen nur
angezeigt, wenn auf der Disc CD TEXT aufgezeichnet wurde.
•Nicht auf der Disc gespeicherte Informationen können nicht
angezeigt werden.
GWählbare MenüelementeH
Erklärung der Fachausdrücke
1 File Name
Wählen Sie “CD Setup=>” mit [8] und [9] aus
1 und
drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie “Range Spec=>” mit [8] und [9]
2 aus
und drücken Sie [ENTER].
Sie den Wiedergabebereich mit [8] und
3 Wählen
[9] aus und drücken Sie [ENTER].
Erweiterter Betrieb
* Standardeinstellung
10 sec*
Wählen Sie “CD Setup=>” mit [8] und [9] aus
1 und
drücken Sie [ENTER].
Sie “File Info=>” mit [8] und [9] aus
2 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie mit [8] und [9] die Informationen,
3 die
zuerst erscheinen sollen, und drücken Sie
Sie können festlegen, ob alle Dateien auf der Disc oder nur die
Dateien in einem Ordner abgespielt werden.
Weitere Anschlussbuchsen
3 Artist
Wird während der Discwiedergabe [TEXT] gedrückt, erscheinen
die Titelinformationen auf dem Display.
Drücken Sie [TEXT], um festzulegen, welche Informationen zuerst
angezeigt werden.
nnRange Spec (Auswahl des Wiedergabebereichs)
Betrieb
CD Setup=>
nnFile Info (Auswahl für die Anzeige der
Dateiinformationen)
Anschlüsse
CD Setup (Abspielen von MP3-, WMAund AAC-Dateien, die auf der Disc
aufgezeichnet sind)
Erste Schritte
Durchführung von Menüeinstellungen
22
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
22
2011/07/01
16:38:31
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Durchführung von Menüeinstellungen
USB Setup (USB-Speichergerätbetrieb)
“USB Setup” besitzt die folgenden Betriebsebenen.
USB Setup=>
File Info=>
1 File Name*
2 Title
3 2
3 Artist
4 Album
5 Time
Range Spec=>
1 All*
Resume=>
1 Off*
2 Folder
2 On
* Standardeinstellung
n File Info (Auswahl für die Anzeige der
Dateiinformationen)
Wird auf dem Gerät [TEXT] gedrückt, während Dateien auf einem
USB-Speichergerät abgespielt werden, erscheinen Informationen
wie MP3-Tag-Informationen auf dem Display.
Drücken Sie [TEXT], um festzulegen, welche Informationen zuerst
angezeigt werden.
Wählen Sie “USB Setup=>” mit [8] und [9]
1 aus
und drücken Sie [ENTER].
Sie “File info=>” mit [8] und [9] aus
2 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie mit [8] und [9] die Informationen,
3 die
zuerst erscheinen sollen, und drücken Sie
[ENTER].
GWählbare MenüelementeH
[TEXT]
[MENU]
Der Dateiname wird angezeigt.
2 Title
Der Titelname wird angezeigt.
3 Artist
Der Künstlername wird angezeigt.
4 Album
Der Albumname wird angezeigt.
5 Time
Die Zeitdaten werden angezeigt.
4 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
3
2
1 File Name
[8, 9]
[ENTER]
23
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
23
2011/07/01
16:38:31
DEUTSCH
Erste Schritte
Durchführung von Menüeinstellungen
nnRange Spec (Auswahl des Wiedergabebereichs) nnResume (Fortsetzung der Wiedergabe –
Sie können festlegen, ob alle Dateien auf dem USB-Speichergerät
Einstellungen)
oder nur die Dateien in einem Ordner abgespielt werden.
Anschlüsse
Legen Sie fest, ob die Position, an der die Wiedergabe gestoppt
wurde, aufgezeichnet werden soll. Bei aktivierter Funktion für
die Fortsetzung der Wiedergabe beginnt dieses Gerät mit der
Wiedergabe der Datei auf dem USB-Speichergerät, die vorher
abgespielt wurde.
Betrieb
Wählen Sie “USB Setup=>” mit [8] und [9]
1 aus
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie “Range Spec=>” mit [8] und [9]
2 aus
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie “USB Setup=>” mit [8] und [9]
1
aus und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie mit [8] und [9] den
3 Wiedergabebereich,
Sie “Resume=>” mit [8] und [9] aus
und drücken Sie [ENTER].
2 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Sie mit [8] und [9] “1 Off” oder
3 “2Wählen
On” für die Einstellungen zur Fortsetzung der
Weitere Anschlussbuchsen
GWählbare MenüelementeH
1 All
Spielt
alle auf dem USB-Speichergerät gespeicherten
Dateien ab.
2 Folder
Spielt die Dateien im ausgewählten Ordner ab.
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
Erweiterter Betrieb
4 Drücken Sie [MENU].
Wiedergabe, und drücken Sie [ENTER].
GWählbare MenüelementeH
1 Off
Die Wiederaufnahme der Wiedergabe ist nicht aktiviert.
2 On
Die Wiederaufnahme der Wiedergabe ist aktiviert.
4 Drücken Sie [MENU].
Erklärung der Fachausdrücke
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
HINWEIS
Fehlersuche
•Die Fortsetzung der Wiedergabe ist nicht möglich, wenn zum
Stoppen des USB-Speichergeräts 2 gedrückt wird.
Drücken Sie 3, um während der Wiedergabe die Pause zu aktivieren.
Auch bei geänderter Eingangsquelle oder ausgeschaltetem
Gerät beginnt die Wiedergabe bei erneutem Abspielen des USBSpeichergeräts mit dem Titel, der zuletzt abgespielt wurde.
•Wiedergabe wiederaufnehmen funktioniert nur, wenn das
identische USB-Speichergerät verwendet wird. Wenn ein anderes
USB-Speichergerät verwendet wird, beginnt die Wiedergabe mit der
ersten Datei.
•Die gewünschte Datei wird möglicherweise nicht wiedergegeben,
wenn Dateien auf demselben USB-Speichergerät hinzugefügt oder
gelöscht wurden.
•Die Wiedergabe wird am Anfang der aktuellen Datei fortgesetzt.
Technische Daten Index
24
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
24
2011/07/01
16:38:32
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Durchführung von Menüeinstellungen
iPod Setup (iPod-Betrieb)
n Database (Auswahl der iPod-Datenbank)
“iPod Setup” besitzt die folgenden Betriebsebenen.
iPod Setup=>
Database=>
1 Album
2 Artist
<7/9>
3 Genre
3 12
4 Playlist
5 Track*
File Info=>
1 Title*
2 Artist
3 Album
4 Time
<6/8>
iPod Ctrl=>
1 Direct*
2 Remote
Resume=>
1 Off*
2 On
[AMS]
[TEXT]
[REPEAT]
1
2
[RANDOM]
[FOLDER d, f]
* Standardeinstellung
Legen Sie fest, aus welcher iPod-Datenbank Dateien abgespielt
werden sollen.
Sie “iPod Setup=>” mit [8] und [9] aus
1 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie “Database=>” mit [8] und [9] aus
2 und
drücken Sie [ENTER].
Sie die Datenbank für die Wiedergabe der
3 Wählen
Dateien mit [8] und [9] aus und drücken Sie
[ENTER].
GWählbare MenüelementeH
1 Album
Suche von Dateien nach dem Album.
2 Artist
Suche von Dateien nach dem Interpreten.
3 Genre
Suche von Dateien nach dem Genre.
4 Playlist
Suche von Dateien nach der Playliste.
5 Track
Suche nach Dateien nach dem Titel.
4 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
Suchen Sie mit [FOLDER d, f] den Ordner, der die
5 abzuspielenden
Dateien enthält, und drücken Sie
3
[8, 9]
[ENTER].
Die in dem Ordner enthaltenen Dateien werden angezeigt.
Wählen Sie die Musikdatei mit [8] und [9]
6 aus,
die Sie wiedergeben möchten und drücken Sie 1.
Die Wiedergabe beginnt.
[MENU]
[ENTER]
HINWEIS
Diese Einstellung ist nicht möglich,
(vSeite 26) auf “1 Direct” gesetzt ist.
wenn
“iPod
Ctrl=>”
25
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
25
2011/07/01
16:38:32
DEUTSCH
[ENTER].
GWählbare MenüelementeH
GWählbare MenüelementeH
2 Artist
Der Künstlername wird angezeigt.
3 Album
Der Albumname wird angezeigt.
4 Time
Die Zeitdaten werden angezeigt.
HINWEIS
Ist “iPod Ctrl=>” auf “1 Direct” gestellt, kann die Anzeigereihenfolge
von Dateiinformationen nicht geändert werden.
Funktion im Gerät
Wiedergabe des Titels
3
Pause
2
Rückkehr zum ersten Titel im Ordner
Wechsel zum vorherigen oder nächsten Titel
Schneller Vorlauf und Rücklauf sind nicht
verfügbar.
Wechsel zur Wiederholungsfunktion
Wechsel zur Zufallsfunktion
AMS
Abspielen von ca. 10 Sekunden des Titels und
Springen zum nächsten Titel
TEXT
Ändern des Displays
26
Anzeigemodus
Abspielbare Audiodatei
Dateien
Videodatei
Aktive
Tasten
1 Direct
2 Remote
iPod-Anzeige
Gerätedisplay
S
Sz
S
A
Fernbedienung
und dieses Gerät
S
S
iPod
S
A
GWählbare MenüelementeH
1 Off
Die Wiederaufnahme der Wiedergabe ist nicht aktiviert.
2 On
Die Wiederaufnahme der Wiedergabe ist aktiviert.
4 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
HINWEIS
zzNur Audio wird abgespielt.
•Weitere Informationen über die Wiedergabe, wenn “2 Remote”
aktiviert ist, finden Sie unter “Database (Auswahl der iPodDatenbank)” (vSeite 25).
Die Fortsetzung der Wiedergabe ist nicht möglich, wenn 2 gedrückt
wird, um den iPod zu stoppen.
Drücken Sie 3, um während der Wiedergabe die Pause zu aktivieren.
Auch bei geänderter Eingangsquelle oder ausgeschaltetem Gerät
beginnt die Wiedergabe bei erneutem Abspielen des iPod mit dem
Titel, der zuletzt abgespielt wurde.
4 Drücken Sie [MENU].
Technische Daten Index
1
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
I n diesem Modus wird der iPod betrieben, während die
iPod-Informationen auf dem Gerätedisplay erscheinen.
Fehlersuche
nnVerwendbare Tasten während der Wiedergabe
mit einem iPod
REPEAT
RANDOM
2 Remote
Wiedergabe, und drücken Sie [ENTER].
Erklärung der Fachausdrücke
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
8, 9
In diesem Modus werden die iPod-Steuerelemente
bei angezeigtem iPod-Display direkt verwendet.
Informationsanzeige
Drücken Sie [MENU].
Tasten der
Fernbedienung
1 Direct
Legen Sie fest, ob die Position, an der die Wiedergabe gestoppt
wurde, aufgezeichnet werden soll. Bei aktivierter Funktion für
die Fortsetzung der Wiedergabe beginnt dieses Gerät mit der
Wiedergabe der Datei auf dem iPod, die zuletzt abgespielt wurde.
Erweiterter Betrieb
1 Title
Der Titelname wird angezeigt.
4
Legen Sie fest, ob Sie den iPod mit den iPod-Steuerelementen
oder der Gerätefernbedienung steuern möchten.
Weitere Anschlussbuchsen
Wählen Sie “iPod Setup=>” mit [8] und [9]
1 aus
und drücken Sie [ENTER].
Sie “File info=>” mit [8] und [9] aus
2 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie mit [8] und [9] die Informationen,
3 die
zuerst erscheinen sollen, und drücken Sie
Wählen Sie “iPod Setup=>” mit [8] und [9]
1 aus
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie “iPod Setup=>” mit [8] und [9]
1
aus und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie “iPod Ctrl=>” mit [8] und [9] aus
2 und drücken Sie [ENTER].
Sie “Resume=>” mit [8] und [9] aus
2 Wählen
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie mit [8] und [9] das zu bedienende
3 Gerät, und drücken Sie [ENTER].
Sie mit [8] und [9] “1 Off” oder
3 “2Wählen
On” für die Einstellungen zur Fortsetzung der
Wird während des Abspielens von iPod-Dateien auf dem Gerät
[TEXT] gedrückt, erscheinen die Dateiinformationen auf dem Display.
Drücken Sie [TEXT], um festzulegen, welche Informationen zuerst
angezeigt werden.
nnResume (Fortsetzung der Wiedergabe –
Einstellungen)
Betrieb
nniPod Ctrl (Betrieb eines iPods über die
Bedienelemente des iPods)
Anschlüsse
nnFile Info (Auswahl für die Anzeige der
Dateiinformationen)
Erste Schritte
Durchführung von Menüeinstellungen
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
Ist “1 Direct” aktiviert, können die Funktionen Wiedergabe, Pause,
Überspringen und Stopp mit der Fernbedienung ausgeführt werden.
HINWEIS
“1 Direct” wird vom iPod nano der 1st generation iPod nano with
Video nicht unterstützt. Ist ein 1st generation iPod nano oder iPod
with Video angeschlossen, ändert sich der Modus automatisch zu “2
Remote”.
26
2011/07/01
16:38:32
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Durchführung von Menüeinstellungen
Auto STB (Automatische Standby-Funktion)
Befindet sich ein Titel länger als 30 Minuten im Stoppmodus, wechselt
dieses Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Wählen Sie “Auto STB=>” mit [8] und [9] aus
1 und
drücken Sie [ENTER].
Sie mit [8] und [9] “1 On” oder
2 Wählen
“2 Off” für die automatische Standby-Funktion, und
drücken Sie [ENTER].
GWählbare MenüelementeH
1 On
Die automatische Standby-Funktion ist aktiviert.
2 Off
Die automatische Standby-Funktion ist deaktiviert.
3 Drücken Sie [MENU].
Die Einstellungen werden gespeichert, und das Display im
Normalzustand angezeigt.
[8, 9]
[MENU]
[ENTER]
Erklärung der Fachausdrücke
A
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung wird eine Tonamplitude (analoges Signal) in
regelmäßigen Abständen eingelesen. Die Amplitudenhöhe wird
bei jedem Einlesen in einen digitalen Wert umgewandelt. (Dadurch
entsteht ein digitales Signal.)
Die Anzahl der Einlesungen pro Sekunde stellen die “Abtastfrequenz”
dar. Je höher der Wert, desto originalgetreuer klingt der reproduzierte
Ton.
B
Bitrate
Dies bezeichnet die Lesemenge pro 1 Sekunde der auf der Disc
aufgenommenen Video-/ Audiodaten. Eine höhere Zahl bedeutet eine
bessere Klangqualität aber auch eine größere Datei.
M
MP3 (MPEG AudioPlayer 3)
Dies ist ein international standardisiertes Komprimierungsverfahren
für Audiodaten, bei dem der Videokomprimierungsstandard “MPEG1” verwendet wird. Die Datenmenge wird dabei auf etwa ein Elftel
der ursprünglichen Größe geschrumpft. Die Tonqualität bleibt dabei
vergleichbar mit einer Musik-CD.
W
WMA (Windows Media Audio)
Dies ist ein Audio-Komprimierungsverfahren, das von Microsoft
Corporation entwickelt wurde.
WMA Daten lassen sich mit Hilfe von Windows Media® Player
Ver.7, 7.1, Windows Media®Player für Windows® XP sowie mit der
Windows Media® Player 9 Serie kodieren.
Zur Kodierung von WMA-Dateien dürfen nur Anwendungen
genutzt werden, die von Microsoft Corporation genehmigt sind.
Bei Verwendung einer nicht genehmigten Anwendung besteht die
Gefahr, dass die Datei unbrauchbar ist.
27
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
27
2011/07/01
16:38:33
DEUTSCH
•Die Disc weist Kratzer auf.
Die Disc dreht sich, aber •Der Verstärker und die
es ist kein Ton zu hören.
Lautsprecher sind nicht richtig
angeschlossen.
•Der Strom für den Verstärker
ist nicht eingeschaltet.
4
3
3
–
–
7
–
–
–
Seite
–
–
15, 18
16, 18
GUSB/iPodH
Problem
Trotz angeschlossenem
USB-Speichergerät ist
kein Ton hörbar.
Ursache
•Der Verstärker und die
Lautsprecher sind nicht
richtig angeschlossen.
•Der Strom für den
Verstärker ist nicht
eingeschaltet.
Abhilfemaßnahme
•Die Kabel richtig anschießen.
(Siehe die Bedienungsanleitung für
den Verstärker.)
•Den Strom für den Verstärker
einschalten.
(Siehe die Bedienungsanleitung für
den Verstärker.)
•Die Funktion des
•Die Funktion des Verstärkers oder
Verstärkers oder des
des Auswahlschalters auf “CD”
Auswahlschalters ist nicht
oder “AUX” oder etwas Ähnliches
auf “CD” oder “AUX” oder
schalten (an was auch immer
etwas Ähnliches eingestellt
diese Einheit angeschlossen ist).
(an was auch immer diese
(Siehe die Bedienungsanleitung für
Einheit angeschlossen ist).
den Verstärker.)
•Die Lautstärkeregelung
•Die Lautstärke des Verstärkers
des Verstärkers ist auf das
einstellen.
Minimum eingestellt.
(Siehe die Bedienungsanleitung für
den Verstärker.)
Seite
14
–
–
Technische Daten Index
•Die Lautstärkeregelung
des Verstärkers ist auf das
Minimum eingestellt.
•Die Oberfläche der Disc
reinigen.
•Die Disc kann nicht
abgespielt werden, wenn sie
viele Kratzer aufweist.
•Die Disc kann nicht
abgespielt werden, wenn sie
sich erheblich verzogen hat.
•Die Kabel richtig anschließen.
(Siehe die Bedienungsanleitung
für den Verstärker.)
•Den Strom für den Verstärker
einschalten.
(Siehe die Bedienungsanleitung
für den Verstärker.)
•Die Funktion des Verstärkers
oder des Auswahlschalters
auf “CD” oder “AUX” oder
etwas Ähnliches einstellen
(an was auch immer diese
Einheit angeschlossen ist).
(Siehe die Bedienungsanleitung
für den Verstärker.)
•Die Lautstärke des Verstärkers
einstellen.
(Siehe die Bedienungsanleitung
für den Verstärker.)
8
Abhilfemaßnahme
•Das USB-Medium wird nicht
unterstützt. Bitte verwenden
Sie einen USB-Stick mit
einem Betriebsstrom von
weniger als 1 A.
Auf dem Display wird
•Es wird ein nicht unterstütztes •Bitte verwenden Sie einen
“FAT Error” oder
Dateisystem verwendet. Ein
mit einem kompatiblen Datei“Cluster Err” angezeigt. USB-Speicher unter 128 MB
System (FAT 32 oder FAT16)
kann nicht unterstützt werden.
formatierten USB-Stick,
der mindestens 256 MB
Speicherkapazität hat.
Auf dem Display
•Keine Datei vorhanden, die auf •Die unterstützten Formate
erscheint “No File”.
der Einheit abgespielt werden
prüfen.
kann.
Auf dem Display
•Es handelt sich um eine
•Kann aufgrund der nicht
erscheint “DRM
Datei, die der digitalen
unterstützen DRM (digitale
Stream”.
Rechteverwaltung (DRM)
Rechteverwaltung) auf der
unterliegt.
Einheit nicht abgespielt
werden.
Fehlersuche
•Die Funktion des Verstärkers
oder des Auswahlschalters ist
nicht auf “CD” oder “AUX” oder
etwas Ähnliches eingestellt (an
was auch immer diese Einheit
angeschlossen ist).
Seite
7
Ursache
•Die Spannung, die von der
Einheit über den USB-Stick
geliefert werden kann, ist zu
hoch.
Erklärung der Fachausdrücke
•Die Disc ist verzogen.
Abhilfemaßnahme
•Den Stecker des Stromkabels
in die Steckdose stecken.
•Den Strom für die Einheit
einschalten.
•Die Disc korrekt im DiscSchubfach platzieren.
•Die Disc korrekt im DiscSchubfach platzieren.
Problem
Auf dem Display
erscheint
“OverCurrent”.
Erweiterter Betrieb
Die Disc hört mitten
im Betrieb auf, sich zu
drehen.
Ursache
•Das Netzkabel ist aus der
Steckdose gezogen.
•Der Strom für die Einheit ist
nicht eingeschaltet.
•Die Disc ist im Disc-Schubfach
nicht richtig platziert.
•Die Disc ist mut der oberen
Seite nach unten eingelegt. (Die
Disc ist richtig eingelegt, wenn
das Etikett nach unten zeigt.
•Die Disc ist verschmutzt.
GDisplayH
Weitere Anschlussbuchsen
Problem
Die Disc dreht sich
nicht.
15
Betrieb
GDiscH
Seite
3
Anschlüsse
Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zuerst Folgendes:
1. Sind alle Verbindungen korrekt?
2. Wird das Gerät entsprechend der Beschreibungen im Bedienungshandbuch bedient?
3. Funktionieren die anderen Komponenten ordnungsgemäß?
Wenn diese Einheit nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die in der Tabelle unten aufgeführten Einzelheiten.
Sollte das Problem bestehen bleiben, liegt eventuell eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie in diesem Fall sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie
das Gerät kauften.
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
CD-R/CD-RW kann nicht •Die Disc ist mit der oberen Seite •Die Disc korrekt in das
abgespielt werden.
nach unten eingelegt.
Schubfach einlegen.
•Die aufgezeichneten Informationen •Korrekte Informationen
haben kein Audio-Format (SA-CD). aufnehmen, die mit der
Es kann auch sein, dass die MP3-/ Einheit kompatibel sind.
WMA-/AAC-Datei nicht richtig
aufgenommen worden ist.
Erste Schritte
Fehlersuche
–
28
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
28
2011/07/01
16:38:33
DEUTSCH
Problem
Ursache
Trotz angeschlossenem •Modelle vor iPods der 5.
Generation werden nicht
iPod ist kein Ton hörbar.
unterstützt.
•Der Verstärker und die
Lautsprecher sind nicht
richtig angeschlossen.
•Die Funktion des
Verstärkers oder des
Auswahlschalters ist nicht
auf “CD” oder “AUX” oder
etwas Ähnliches eingestellt
(an was auch immer diese
Einheit angeschlossen ist).
•Die Lautstärkeregelung
des Verstärkers ist auf das
Minimum eingestellt.
Das Lesen eines USBSpeichergeräts dauert
sehr lang.
Von diesem Gerät wird
kein Ton ausgegeben,
wenn auf einem USBSpeichergerät oder
einem iPod gespeicherte
Musikdateien
wiedergegeben werden.
Abhilfemaßnahme
•Einzelheiten finden Sie unter
“Unterstützte iPod-Modelle”.
Seite
14
•Die Kabel richtig anschließen.
(Siehe die Bedienungsanleitung für
den Verstärker.)
•Die Funktion des Verstärkers oder
des Auswahlschalters auf “CD”
oder “AUX” oder etwas Ähnliches
schalten (an was auch immer
diese Einheit angeschlossen ist).
(Siehe die Bedienungsanleitung für
den Verstärker.)
•Diem Lautstärke des Verstärkers
einstellen.
(Siehe die Bedienungsanleitung für
den Verstärker.)
•Warten, bis das Lesen
abgeschlossen ist.
14
•Wenn eine USBSpeichereinheit mit einer
hohen Speicherkapazität
angeschlossen ist, ist,
abhängig von ihrer Kapazität,
Zeit erforderlich. Das Lesen
kann einige Minuten dauern,
wenn eine Speichereinheit
mit hoher Speicherkapazität
angeschlossen ist.
•Die Einstellung “USB
•Ändern Sie die Einstellung “USB
OUT” ist auf “2 Digital”
OUT” zu “1 Analog”.
festgelegt.
–
–
–
Technische Daten
nn Audio-Leistung
• Analoge Ausgänge
Kanäle:
Abspielbarer Frequenzbereich:
Wiedergabefrequenzgang:
Rauschabstand:
Dynamikbereich:
Gesamtklirrfaktor:
Gleichlaufschwankung:
• Ausgangspegel
Unsymmetrisch:
Kopfhörerausgang:
• Digitale Ausgabe
Ausgangspegel (Cinch-Buchse):
Ausgangspegel (optisch):
• Optisches Auslesesystem
Laser:
Wellenlänge:
Signalart:
Abtastfrequenz:
2 Kanäle
2 Hz – 20 kHz
2 Hz – 20 kHz
110 dB
100 dB
0,002 % (1 kHz)
Quarzgenauigkeit
2,2 V RMS-Stereo
28 mW/32 Ω (Max. variabel)
0,5 Vp-p (75 Ω)
-19 dBm
AlGaAs
780 nm
16-Bit lineare PCM
44,1 kHz
nn Allgemein
Netzteil:
Leistungsverbrauch:
20
Betriebstemperaturen:
Betriebsfeuchte:
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
32 W
Standby : 0,3 W oder weniger
+5 ˚C – +35 ˚C
5 – 90 % (ohne Betauung)
bbÄnderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
GFernbedienungH
Problem
Ursache
Fernbedienung ist nicht
möglich.
•Der Abstand zwischen
der Einheit und der
Fernbedienung ist zu groß.
•Näher an die Einheit herangehen
und die Fernbedienung innerhalb
der Reichweite einsetzen.
Abhilfemaßnahme
4
•Es gibt ein Hindernis
zwischen der Einheit und
der Fernbedienung.
•Das Hindernis entfernen.
4
•Die Batterien der
Fernbedienung sind
verbraucht.
•Alle Batterien durch neue
ersetzen.
4
•Der Fernbedienungssensor •Ändern Sie Ihre Position,
ist starker Lichteinstrahlung
um zu verhindern, dass der
ausgesetzt.
Fernbedienungssensor starker
Lichteinstrahlung ausgesetzt ist.
•Der Schalter auf der
Rückseite der REMOTE
CONTROL ist auf
“EXTERNAL” eingestellt.
•Bei der unabhängigen Verwendung
der Einheit den Schalter auf
“INTERNAL” einstellen.
Seite
4
14
29
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
29
2011/07/01
16:38:33
DEUTSCH
vvZiffern
vvF
vvA
EXTERNAL·························································· 14
Programmierte Wiedergabe································ 11
Programmwiedergabe löschen··························· 12
vvQ
vvZ
Zeitanzeige·········································· 9, 16, 18, 20
Zubehör································································· 2
Zufallswiedergabe··································· 10, 19, 26
Technische Daten Index
vvE
vvP
vvW
Wechseln der Eingabequelle································· 8
Wiedergabe
A-B-Wiederholungsmodus································ 10
AMS-Wiedergabe············································· 12
CD······································································· 9
iPod····························································· 17, 25
Programmierte Wiedergabe····························· 11
Programmwiedergabe löschen························· 12
USB-Speichergerät··········································· 18
Wiedergabe anhalten···································· 9, 19
Wiedergabenwiederholung·················· 10, 19, 26
Wiedergabe vorübergehend anhalten·········· 9, 19
Zufallswiedergabe································ 10, 19, 26
WMA················································· 15, 16, 18, 27
Fehlersuche
Database (Auswahl der iPod-Datenbank)············ 25
Direkte Suche························································ 9
Display······························································· 5, 9
vvM
Menübedienung·················································· 20
MP3··················································· 15, 16, 18, 27
Musik CDs····························································· 3
vvU
Überspringen························································· 9
USB OUT (Einstellungen für den
USB-Audioausgang)············································ 20
USB Setup (USB-Speichergerätbetrieb)·············· 23
Erklärung der Fachausdrücke
vvD
vvK
Kabel
Cinchkabel···················································· 7, 13
Fernbedienungs-Anschlusskabel················ 13, 14
iPod-Kabel··················································· 13, 14
Koaxial Digitalkabel··········································· 13
Netzkabel···························································· 7
Optisches Kabel················································ 13
Kondensation························································ 3
Kopfhörer···························································· 10
Timer Play (Einstellen der Timer-Wiedergabe)···· 21
Timer-Wiedergabe··············································· 21
Erweiterter Betrieb
vvC
CD D-OUT
(Einstellungen für den digitalen CD-Ausgang)····· 20
CD-R/CD-RW··················································· 3, 16
CD Setup (Abspielen von MP3-, WMA- und AACDateien, die auf der Disc aufgezeichnet sind)····· 22
CD-TEXT······························································ 10
INTERNAL··························································· 14
iPod Ctrl (Betrieb eines iPods über die
Bedienelemente des iPods)································ 26
iPod Setup (iPod-Betrieb)···································· 25
vvT
Weitere Anschlussbuchsen
vvB
Batterien································································ 4
Bedienfeld····························································· 5
Bitrate······················································ 15, 18, 27
vvI
vvS
Schnell rückwärts············································ 9, 19
Schnell vorwärts·············································· 9, 19
Betrieb
AAC························································· 15, 16, 18
Abtastfrequenz········································ 15, 18, 27
A-B-Wiederholungsmodus·································· 10
Alle Stücke werden wiederholt··························· 10
AMS-Wiedergabe················································ 12
Ändern des Gerätedisplays····················· 16, 18, 19
Anschluss
Analoge Anschlüsse··········································· 7
Anschlusskabel············································· 7, 13
Fernbedienungsanschlüsse······························ 14
iPod··································································· 14
Koaxial Digitalanschlüsse·································· 13
Netzkabel···························································· 7
Optische Digitalanschlüsse······························· 13
USB-Speichergerät··········································· 14
Audio EX······························································ 12
Auto STB (Automatische Standby-Funktion)······· 27
Fernbedienung·················································· 4, 6
Arbeitsbereich der Fernbedienung····················· 4
Einlegen der Batterien········································ 4
File Info (Auswahl für die Anzeige der
Dateiinformationen)································· 22, 23, 26
Finalisierte····························································· 3
Anschlüsse
1 Stück wird wiederholt······································ 10
Erste Schritte
Index
Q Replay
(Quick Replay, schnelle erneute Wiedergabe)···· 22
Quick replay························································ 12
vvR
Range Spec
(Auswahl des Wiedergabebereichs)·············· 22, 24
Resume (Fortsetzung der
Wiedergabe – Einstellungen)························ 24, 26
Rückseite······························································ 6
30
2.CD6004N_DEU_添田_0701.indd
30
2011/07/01
16:38:34
8.CD6004N_backcover_0630.indd
3
2011/07/01
15:31:46
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Afmetingen / Storlek
338
4
327
7
Unit: mm
105
14
91
440
Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso / Gewicht / Vikt
6.6 kg
8.CD6004N_backcover_0630.indd
4
2011/07/01
15:31:46
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10731 03AS
8.CD6004N_backcover_0630.indd
5
2011/07/01
15:31:46