MANUALE UTENTE - INSTRUCTION MANUAL
Amplificatore Mixer a Quattro Zone
Four Zones Control Mixing Amplifier
AMP240V4
2
INDICE
1. PRECAUZIONI D’USO ............................................................................................................................ 4 2. DESCRIZIONE .......................................................................................................................................... 6 3. FUNZIONI E CONTROLLI PANNELLO FRONTALE......................................................................... 7 4. FUNZIONI E CONTROLLI PANNELLO POSTERIORE .................................................................... 8 5. INSTALLAZIONE .................................................................................................................................... 11 6. ESEMPI DI POSSIBILI CONNESSIONI ............................................................................................. 14 7. CARATTERISTICHE TECNICHE ........................................................................................................ 15 8. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE................................................................................................. 15 3
1.
PRECAUZIONI D’USO
AVVERTENZA:Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono contenute parti
riparabili dall’utente; affidare la riparazione a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del corpo dell’apparecchio –
voltaggio sufficiente a costituire un rischio di folgorazione.
Questo simbolo, ove appare, segnala, importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il manuale
.
RACCOMANDAZIONI:
Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Conservare le istruzioni:
Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per un futuro riferimento.
Il presente manuale è parte integrante del prodotto e lo deve accompagnare in caso di eventuali cambi di proprietà. In questo modo il nuovo
proprietario potrà conoscere le istruzioni relative a installazione, funzionamento e sicurezza.
Prestare attenzione:
Tutte le avvertenze sull’apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente.
Osservare tutti gli avvertimenti.
Seguire le istruzioni:
Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l’utente devono essere seguite.
Le note precedute dal simbolo
contengono importanti informazioni sulla sicurezza: leggerle con particolare attenzione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO.
Acqua ed umidità:
L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavelli da cucina, in prossimità di piscine
ecc.).
Ventilazione:
L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l’adeguata ventilazione. Per esempio,
l’apparecchio non deve essere collocato su un letto, copri-divano, o superfici simili che possono bloccare le aperture di ventilazione, o posto in
una installazione ad incasso, come una libreria o un armadietto che possono impedire il flusso d’aria attraverso le aperture di ventilazione.
Calore:
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciuga biancheria, o altri apparecchi che producono
calore.
Alimentazione:
•
L’apparecchio deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d’uso o segnalato sull’apparecchio.
•
Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per farsi installare una presa appropriata.
Messa a terra o polarizzazione:
•
Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione dell’ apparecchio non siano pregiudicate.
•
Le parti metalliche dell’apparecchiatura sono collegate a massa tramite il cavo d’alimentazione.
•
Se la presa utilizzata per alimentazione non possiede collegamento a massa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per fare collegare
l’apparato a massa tramite il terminale.
Protezione del cavo di alimentazione:
Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o pizzicato da oggetti posti sopra o contro, prestando
particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro.
Pulizia:
•
Quando l’unità deve essere pulita, è possibile eliminare la polvere utilizzando un getto d’aria compressa o un panno inumidito.
•
Non pulire l’unità utilizzando solventi quali trielina, diluenti per vernici, fluidi, alcol, fluidi ad alta volatilità o altri liquidi infiammabili.
Periodi di non utilizzo:
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo.
Ingresso di liquidi o oggetti:
Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell’apparecchio attraverso le griglie.
4
Uso sicuro della linea d’alimentazione:
•
Quando si scollega l’apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.
•
Quando l’unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l’alimentazione estraendo la spina dalla presa
dell’alimentazione
•
Per evitare danni alla linea d’alimentazione dell’apparato, non mettere in trazione il cavo d’alimentazione e non utilizzare un cavo
attorcigliato.
•
Per evitare il danneggiamento del cavo d’alimentazione dell’apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o schiacciato da oggetti
pesanti.
Spostamento dell’unità:
Prima di ogni spostamento, verificare che l’unità sia spenta. Il cavo d’alimentazione deve essere estratto dalla presa, così come i collegamenti
dell’unità con altre linee.
Non smontare l’unità:
Non tentare di smontare né riparare da soli l’unità. Per qualsiasi problema non risolvibile con l’aiuto del presente manuale, rivolgersi a un
tecnico qualificato o consultare la nostra compagnia. Qualsiasi uso non appropriato può causare incendi o scosse elettriche.
Malfunzionamenti:
•
Non tentare mai di eseguire riparazioni diverse da quelle descritte nel presente manuale.
•
Contattare un centro di servizio autorizzato o del personale altamente qualificato nei seguenti casi:
- Quando l’apparato non funziona o funziona in modo anomalo.
- Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati.
- Sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell’apparecchio.
- L’apparecchio è stato esposto alla pioggia.
- L’apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente
cambiamento nelle prestazioni.
- L’apparecchio è caduto, o il corpo è danneggiato.
Manutenzione:
L’utente non deve tentare di riparare l’apparecchio al di là di quanto descritto nelle istruzioni di funzionamento. Ogni altra riparazione deve essere
affidata a personale specializzato.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
•
Installare seguendo le istruzioni.
•
Il voltaggio d’alimentazione dell’unità è abbastanza elevato per evitare il rischio di scosse elettriche, non installare, collegare o sconnettere
l’alimentazione quando l’apparato è acceso.
•
Non aprire mai l’apparecchiatura: all’interno non esistono parti utilizzabili dall’utente.
•
Se si avverte uno strano odore proveniente dall’apparato, spegnerlo immediatamente e sconnettere il cavo dell’alimentazione.
•
Non ostruire le griglie di ventilazione dell’apparato.
•
Evitare che l’unità lavori in sovraccarico per tempo prolungato.
•
Non forzare i comandi (pulsanti, controlli, ecc.)
•
Avvitare completamente i terminali a vite degli altoparlanti per garantire la sicurezza dei contatti.
•
•
•
•
•
•
Per ragioni di sicurezza, non annullare il collegamento a massa della spina. Il collegamento a massa è necessario per salvaguardare la
sicurezza dell’operatore
Utilizzare unicamente i connettori e gi accessori specificati dal produttore.
L’apparato deve essere collocato in un rack metallico (vedi INSTALLAZIONE) e tenuto lontano da:
¾ Luoghi umidi
¾ Esposizione diretta a fonti di calore (come luce solare).
¾ Luoghi non sufficientemente ventilati
In presenza di temporali con fulmini o quando l’apparato non è utilizzato, estrarre la spina d’alimentazione dalla presa.
Per prevenire il rischio di incendi e scosse elettriche, è necessario tenere l’apparato lontano da spruzzi e gocce. Sopra l’apparato non
devono essere collocati vasi o altri oggetti contenenti liquidi. In caso si verifichino interferenze nel circuito di provenienza, il valore di THD
sarà superiore al 10%. Non installare questo apparato in una libreria o in altri luoghi a spazio ristretto
PROEL S.P.A. declina ogni responsabilità in caso di scorretta installazione dell’unità.
5
Grazie per aver scelto un prodotto Proel e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità,
accuratezza, elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione
continua in impianti di diffusione sonora.
2.
DESCRIZIONE
L’AMP240V4 è stato specificatamente progettato per la trasmissione di annunci microfonici e/o programmi
musicali in tutti i sistemi P.A.
Esso presenta:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Quattro zone d’uscita a 100V inseribili indipendentemente da tastiera frontale
Uscite a impedenza costante (4Ω) e a tensione costante (25, 70, 100 V)
Quattro ingressi MIC/LINE con XLR/Jack 6,3mm combinati
Alimentazione 24V phantom sui 4 ingressi MIC
Ingresso MIC1 con funzione priorità ad attivazione vocale - VOX
Un uscita PRE-OUT
Un ingresso AMP-IN
Un ingresso RCA
Un uscita LINE OUT
Scala a led d’indicazione del livello di uscita
Uscite Monitor e Hold On
Indicatore segnale di picco a led
Indicatore presenza segnale a led
Ingresso per chiamata da centrale telefonica
Regolazione toni bassi e alti
Controllo volume d’uscita Master
Controllo di volume per ogni singola zona
Cinque controlli indipendenti per segnali in ingresso (INPUT 1 ÷ INPUT 5)
Vite per connessione a terra
Selettore posteriore di alimentazione 230/117 V~
Alimentazione: 230/117 V~ 50-60 Hz ; 24 Vdc
Alette per fissaggio a rack 19” 2U in dotazione
Prodotto conforme alla normativa CE
6
3. FUNZIONI E CONTROLLI PANNELLO FRONTALE
fig.1
1. POWER
Interruttore principale
2. MASTER
Controllo volume generale
3. TREBLE and BASS
Controllo di toni Alti e Bassi
4. INPUT 1 ÷ INPUT 5
Controlli di livello ingressi da 1 a 5
5. Indicatore di livello a led - Vu meter
Indica il livello del segnale di uscita. Per un corretto uso dell’amplificatore il volume deve essere regolato con
il livello compreso tra –20 dB e 0 dB indicati dall’accensione dei primi 5 leds, se il livello di volume è tale da
far accendere gli ultimi 2 leds (+3 dB +6 dB) il segnale in uscita potrebbe risultare distorto e il volume
dovrebbe essere abbassato
6. LEVEL ( ZONE 1 ÷ ZONE 5)
Controllo del Volume di zona
7. Interruttori di selezione zone
Per selezionare l’uscita (ZONA) dove si desidera l’ascolto sonoro è necessario premere il pulsante adiacente
alla sezione prescelta.
8. ALL
Premere il pulsante ALL per attivare tutte le zone contemporaneamente.
Quando questo pulsante è in posizione ON i regolatori di volume saranno bypassati.
7
4.
FUNZIONI E CONTROLLI PANNELLO POSTERIORE
fig.2
1. INGRESSO ALIMENTAZIONE DI RETE
Collegare l’unità alla rete 230Vac 50/60Hz o 117Vac 50/60Hz
Nota: per l’utilizzo alla tensione di riferimento è 117Vac 50/60Hz spostare il selettore di rete nella posizione
117Vdc
2. FUSIBILE
Alloggio per fusibile.
110÷127 V~ 50/60Hz Fusibile: T 12 AL AC 250V
220÷240 V~ 50/60Hz Fusibile: T 6.3 AL AC 250V
3. Selettore per alimentazione di rete 230/117V CA 50/60Hz
4. INPUT 1 ÷ INPUT 4
a)
Selettore sensibilità d’ingresso
b)
Ingresso Mic/Line tipo COMBO (XLR female + Jack 6,3) bilanciato
fig.3
Gli ingressi INPUT1, INPUT2, INPUT3 e INPUT4 sono di tipo bilanciato/sbilanciato, utilizzabili per il
collegamento sia di microfoni dinamici a bassa impedenza (30-600Ω), sia di microfoni a condensatore con
alimentazione phantom a 24V, sia di sorgenti audio con uscita del segnale livello “linea” (es. sintonizzatore
AM/FM, lettore di cassette, lettore CD, ecc.).
8
Per scegliere il tipo di sorgente da connettere agire sui selettori (fig.3 rif.a):
LINE per sintonizzatori AM/FM, lettori CD ecc,
MIC per microfoni dinamici
PHANTOM per microfoni a condensatore.
Attenzione
a.
Non collegare mai microfoni sbilanciati quando l’alimentazione PHANTOM è inserita, in quanto potrebbero danneggiarsi.
b.
Escludere l’alimentazione PHANTOM prima di inserire o disinserire i connettori microfonici.
c.
Accertatevi che l’alimentazione PHANTOM non sia inserita quando utilizzate dei microfoni che non richiedono un’alimentazione
esterna: la tensione presente sui pin 2 e 3 della presa XLR potrebbe causare rotture.
5. Ingresso AUX (INPUT 5)
.
Le prese R e L consentono l’ingresso del canale destro (R) e sinistro (L) attraverso connettori RCA. A questo
ingresso stereo è possibile collegare una sorgente sonora esterna.
6. MUTE SEN
La funzione MUTE SEN (Priorità) fa sì che un segnale presente sul canale INPUT1 o TEL INPUT riduca il
livello di tutti gli altri ingressi di un valore regolabile a piacere mediante il trimmer MUTE SEN
Nota:
Regolando il trimmer al valore Massimo (verso destra), in presenza di un segnale all’ingresso INPUT1 o
TEL INPUT tutti gli altri ingressi saranno automaticamente silenziati
Regolando il trimmer al valore Minimo (verso sinistra) la funzione di Priorità sarà bypassata e tutti i canali
saranno sempre attivi.
7. LINE OUT
Linea d’uscita sbilanciata
8. Input AMP IN – OUTPUT PRE OUT
Di serie l’ingresso
MAIN IN è collegato con l’uscita PRE OUT
con un ponticello.
9
E’ possibile ottenere un’ottimizzazione del segnale da
amplificare interponendo tra i due terminali un’unità
esterna (es. equalizzatore, processore ecc.). Per il
collegamento riferirsi alla figura
9. MORSETTI ALIMENTAZIONE DC 24V
I due morsetti permettono all’unità di essere alimentata in corrente continua attraverso una sorgente esterna
es. generatore o batteria a 24V DC.
Nel caso di utilizzo in corrente continua inserire nella linea d’alimentazione V DC un fusibile da 20A.
Nota
Se l’alimentazione in continua è fornita mediante l’utilizzo di una batteria, informiamo l’utente che il
dispositivo non è in grado di provvedere all’eventuale ricarica della stessa
10.Morsettiera di uscita linea altoparlanti
Questi morsetti sono utilizzati per il collegamento dei diffusori a 4Ω, 25V, 70V e 100V
Collegare i diffusori tra COM e la tensione/Impedenza desiderata (25V, 70V, 100V / 4Ω). Vedi paragrafo 5.2
11.Morsettiera di uscita a ZONE linea altoparlanti
Morsetti d’uscita zone 1, 2, 3 e 4 (uscite a 100V)
Collegare i diffusori tra COM e 100V nella zona desiderata
12.MOH OUTPUT 1W 8Ω
Music On Hold Output. Uscita monitor del segnale presente in INPUT 5
Consente il collegamento di un altoparlante (monitor), pilotato dall’unità tramite un amplificatore interno della
potenza di 1 W, che riproduce solo il segnale presente sull’ ingresso AUX IN. Il segnale d’uscita viene
regolato dal controllo di volume dell’ingresso INPUT 5 (fig.1 rif.4) oppure tramite il trimmer (MOH LEVEL)
situato sul retro dell’unità (fig.2 rif.13).
13.MOH LEVEL
Trimmer di controllo del volume di MOH OUTPUT
14.MOH OUTPUT 600Ω
Music On Hold Output. Uscita Monitor 0dB del segnale presente in INPUT 5
15.Ingresso TEL INPUT
Consente di collegare un segnale audio (bilanciato o sbilanciato) ad alto livello (600Ω) proveniente dalla
centrale telefonica con priorità su tutti gli altri segnali. Il livello del segnale può essere regolato tramite il
trimmer TEL. Per regolare la priorità leggere il MUTE SEN (punto 6).
16.TEL LEVEL
Trimmer di controllo volume tel.-Input
17.Vite GND
Permette la messa a terra delle parti meccaniche dell’unità qualora ì la presa di corrente non sia provvista del
“polo di terra”
Attenzione
La connessione deve essere effettuata da personale qualificato.
10
5. INSTALLAZIONE
1. Connessioni d’ingresso
• CONNESSIONE MICROFONO/BASE MICROFONICA:
Qualunque tipo di microfono volete impiegare, utilizzate sempre un cavo schermato.
Riferendosi alla (fig.1 rif.4) Regolare opportunamente il livello dell’ingresso. Nel caso di microfoni che
necessitino di alimentazione Phantom posizionare il selettore PHANTOM a ON.(fig.2 rif.4)
• CONNESSIONE D’INGRESSO LINE (CD, TUNE, ecc)
In caso di lunghe tratte utilizzare il cavo schermato.
Riferendosi alla (fig.1 rif.4)
Regolare opportunamente il livello dell’Ingresso e posizionare il selettore PHANTOM a OFF.
Per realizzare le possibili tipologie di collegamento riferirsi ai seguenti schemi:
Connessione di tipo sbilanciata:
Connessione di tipo bilanciata:
• CONNESSIONE INGRESSO AUX (CD, TUNE, ecc.)
In caso di lunghe tratte utilizzare il cavo schermato.
Riferendosi alla (fig.2 rif.5)
Connessione RCA
11
2. Connessioni d’uscita
Attenzione
Per prevenire il rischio di contatto con scariche elettriche non toccare mai le uscite dell’amplificatore quando
esso è in funzione.
• Connessione altoparlanti.
Per accedere ai morsetti di connessione altoparlanti rimuovere il coperchio di protezione svitando le rispettive
viti (fig.2 rif.10, rif.11).
Il dispositivo può essere usato sia con altoparlanti a impedenza costante (4Ω) che a tensione costante (25V,
70V, 100V). Effettuare le connessioni tenendo conto delle seguenti indicazioni.
Linea ad impedenza costante
Per ottenere una linea a impedenza costante (4Ω) collegare i due terminali rispettivamente al morsetto COM
e a quello contrassegnato con valore di impedenza desiderato.
− Al fine di garantire il massimo rendimento, l’impedenza totale degli altoparlanti collegati alla linea, deve
essere uguale all’impedenza dell’uscita dell’amplificatore.
− La somma della potenza dei diffusori non deve essere inferiore alla potenza di uscita dell’amplificatore.
− Si consiglia di ridurre al minimo la lunghezza delle connessioni, in ogni caso, aumentare la sezione del
cavo in funzione della distanza coperta.
Linea a tensione costante
Per ottenere una linea a tensione costante (25V, 70V, 100V) collegare i due terminali rispettivamente al
morsetto COM e a quello contrassegnato con il valore di tensione desiderato (fig.2 rif.10).
12
− Nel caso in cui si desideri realizzare delle linee separate (a zone), quindi escludibili indipendentemente
l’una dall’altra, collegare i terminali rispettivamente al morsetto COM ed a quello contrassegnato dal
numero di zona prescelto (fig.2 rif.11).
− Quando si utilizza il selettore di zona, non è possibile utilizzare altoparlanti a impedenza costante in
quanto la linea è predefinita con tensione a 100 V.
− Gli altoparlanti devono essere dotati di un trasformatore avente una tensione d’ingresso uguale a quella
fornita dall’amplificatore.
− La somma della potenza degli altoparlanti non deve superare la massima potenza di uscita
dell’amplificatore.
13
6.
ESEMPI DI POSSIBILI CONNESSIONI
14
7.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Output power RMS
Inputs
Input Sensitivity
Signal Output
Output Levels
Controls
Loudspeakers outputs
Frequency response
Distortion (THD)
S/N Ratio
Power Supply
Operating temperature
Input/Output Connectors
Power Consumption
Dimensions (LxHxP) (mm)
Weight (Kg)
AMP240V4
AC 240W – DC 165W
4x MIC/LINE balanced
1x AUX (CD/TAPE/TUNER/AUX IN selectable)
1x MAIN IN (normally connected to PRE OUT)
1x TELEPHONE/EMERGENCY
MIC: -52dBV / 600 ohm balanced (with 24V phantom)
LINE: -10dBV / 100 Kohm balanced
AUX: -20dBV / 47 Kohm unbalanced
MAIN IN: 0dBV / 10KΩ unbalanced
TELEPHONE/EMERGENCY: Variable gain - 600 ohm
PRE OUT (normally connected to MAIN IN)
PRE OUT: 1V / 600 Ω
MOH 0dBV 600 Ω Variable level
1 MASTER VOLUME CONTROL
4 MIC/LINE VOLUME CONTROLS,
1 AUX VOLUME CONTROL
1 TREBLE TONE CONTROL
1 BASS TONE CONTROL
4 ZONE VOLUME CONTROLS
4 ZONE SELECTORS
100/70/25V -16/8/4 ohm
Z1÷Z4: 100V
MOH: 1W -8Ω Variable level
80Hz – 16KHz (-3dB)
< 1% (@ Pnom 1KHz)
MIC: ≥dB
LINE: ≥75dB
AUX: ≥80dB
220V ac – 117V ac 50/60Hz
24V dc 20A
0 -40ºC
MIC/LINE: 4x XLR/JACK 6.3mm
AUX: 1x RCA L/R
MAIN IN: 1x RCA
PRE OUT: 1x RCA
OTHERS IN/OUT: screw terminals
600W
420x340x88 – 2 rack units 19”
11.8
Il prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modifiche 92/31/CEE e 93/68/CEE, secondo i seguenti standard:
EN 50082-1:1997, EN 55013:1990, EN 55020:1994
inoltre, è conforme alla Direttiva 73/23/CEE (Bassa Tensione)
e successive modifiche 93/68/CEE, secondo il seguente standard:
EN 60065:1998
8.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Amplificatore
Cavo di alimentazione di rete
Manuale di utilizzo
La Proel SpA persegue una politica di costante ricerca e sviluppo, di conseguenza si riserva il diritto di apportare miglioramenti ai
prodotti esistenti, senza preavviso e in qualunque momento.
REV.00 09/13
15
16
INDICE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................ 18 DESCRIPTION ........................................................................................................................................ 20 FRONT PANEL FUNCTIONS AND CONTROLS ............................................................................. 21 REAR PANEL FUNCTIONS AND CONTROLS ................................................................................ 22 INSTALLATION ...................................................................................................................................... 25 CONNECTION EXAMPLE .................................................................................................................... 28 TECHNICAL FEATURE......................................................................................................................... 29 PACKAGE CONTENT ........................................................................................................................... 29 17
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock do not remove cover (or back panel). No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel only.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the
literature accompanying the appliance. Please carefully read the owner’s manual.
INSTRUCTIONS:
All safety and operating instructions should be read before the product is operated.
Retain these instructions:
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
This owner’s manual should be considered as a part of the product, it must accompany it at all times, and it needs to be delivered to the new user
when this product is sold. In this way the new owner will be aware of all the installation, operating and safety instructions.
Heed all warnings:
All warnings on the product and in owner’s manual should be adhered to.
Heed all warnings.
Follow all instructions:
All operating and user’s instructions must be followed.
Sentences preceded by
symbol contain important safety instruction. Please read it carefully.
DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS.
Water and moisture:
This apparatus should not be used near water (i.e. bathtub, kitchen sink, swimming pools, etc.)
Ventilation:
This apparatus should be placed in a position that doesn’t interfere with its correct ventilation. This unit, for example, should not be placed on a
bed, sofa cover o similar surfaces that could cover ventilation openings, or placed in a built-in installation, such a bookcase or a cabinet that
could block air flow trough ventilation openings.
Heat:
This apparatus should be placed away from sources of heat, like radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that
produce heat.
Power sources:
•
This apparatus should only be connected to a power source of type specified in this owner’s manual or on the unit.
•
If the supplied AC power cable plug is different from wall socket, please contact an electrician to change the AC power plug.
Grounding or Polarization:
•
All precautions must be observed in order to avoid defeating grounding or polarization.
•
Unit metal parts are grounded through the AC power cord.
•
If the AC power outlet doesn’t have grounding, consult an electrician for outlet grounding.
Power cable protection:
The power cable should be routed in such a way that it will not be walked on or pinched by items placed upon or against it, paying particular
attention to cables at their connections, receptacles and wall outlet.
Cleaning:
•
You can clean the exterior of the unit with compressed air or a damp cloth.
•
Don’t clean the unit using solvents like trichloroethylene, thinners, alcohol, or other volatile or flammable fluids.
Non use periods:
The unit AC power cable should be unplugged from the outlet if it’s unused for long periods.
18
Objects or liquid entry into the unit:
Be careful that no objects fall into the unit or that no liquid is spilled inside the unit through ventilation openings.
Safe power line use:
•
Hold the plug and the wall outlet firmly while disconnecting the unit from AC power.
•
When the unit will not be used for a long period of time, please unplug the power cord from AC power outlet.
•
To avoid power cable damage, don’t strain the AC power cable and don’t bundle it.
•
In order to avoid damage to the unit's power cable, be sure that the power cable is not walked on or pinched by heavy objects.
Unit relocation:
Before relocating the unit, please control the unit is turned off. The power cord must be unplugged from the wall outlet, and all the connecting
cables should be disconnected as well.
Do not open this unit:
Do not attempt to open or repair this unit yourself. For any problem not described in this owner’s manual, please refer to qualified personnel only
or consult us or your National Distributor. Any improper operation could result in fire or electric shock.
Damages requiring services:
•
Do not attempt to perform operations not described in this user’s manual.
•
In the following cases please refer to an authorized service center or skilled personnel:
- When the unit works improperly or it doesn’t work at all.
- If power cord or plug is damaged.
- If liquid has spilled, or objects have fallen into the unit.
- The unit has been exposed to rain.
- The unit doesn’t operate normally or exhibits a marked change in performance.
- If the product has been dropped or has been damaged in any way.
Maintenance:
The user shouldn’t attempt maintenance not described in this user’s manual. All maintenance should be performed by qualified personnel only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
•
Install this unit following owner’s manual instructions.
•
Do not install, connect or disconnect power supply when the unit is powered, otherwise there is a high risk of electric shock.
•
Do not open the unit, there are no user serviceable parts inside.
•
If you detect a particular smell from the unit, please immediately turn it off and disconnect the AC power cord.
•
Don’t block the unit's ventilation openings.
•
Avoid using this unit in overload for a long period.
•
Don’t force commands (switches, controls, etc.)
•
To obtain good speaker wire contact, please tighten the screw terminals firmly.
•
•
•
•
•
•
For safety reasons, do not defeat the grounding connection. Grounding is for user safety.
Use only connectors and accessories suggested by the manufacturer. .
This unit should be fitted in an equipment rack (see INSTALLATION) and kept far from:
¾ Wet places
¾ Direct exposure to heat sources (like sun light)
¾ Improperly ventilated places
Disconnect the power cord during storms or when the unit is not in use.
In order to prevent fire and reduce risk of electric shock, it is necessary to keep the unit far from dripping water. Please don’t put cups,
vases or other object containing liquids over the unit. In case of interference from source signal, THD value will raise over 10%. Don’t place
this unit in a bookshelf or in other enclosed spaces.
PROEL S.P.A. is not responsible for any damage that occurs due to a incorrect installation of the unit.
19
Thank you for choosing Proel and for your trust in our brand: we strive to guarantee professionalism, accuracy, high
quality and reliability to our customers. All of our products comply with EC regulations on sound reinforcement devices.
2. DESCRIPTION
AMP240V4 was specifically designed to deliver announcements and/or music programs through P.A.
systems.
It features:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Four zones output at 100V selectable independlly through a front keyboard
Impedance constant outputs (4Ω) and constant voltage outputs (25, 70, 100 V).
Four MIC/LINE combo (XLR – ¼” jack) inputs
24V Phantom supply
Vocal activating priority MIC1 input - VOX
PRE-OUT output
AMP-IN input
RCA input
LINE OUT output
LED level meter
Hold On and Monitor outputs
Signal peak LED
Signal present LED
Telephone-line signal input
Bass and Treble EQ controls
Master output volume control
Volume controls for each zone
Five independent level controls for input signals (INPUT 1 ÷ INPUT 5)
A screw for ground wiring
Rear Power supply selector 230/117V~
Power supply: 230/117 V~ 50-60 Hz ; 24 V DC
Rack mount brackets included
This product complies with EC regulations
20
3. FRONT PANEL FUNCTIONS AND CONTROLS
fig.1
1. POWER
Power switch
2. MASTER
Master Volume
3. TREBLE and BASS
High and Low Tone Control
4. INPUT 1 ÷ INPUT 5
Inputs level control From 1 up to 5
5. Led Level indicator - Vu meter
It indicates the output signal level . For a correct amplifier volume use, the volume level must be set between
–20 dB e 0 dB and when the first five leds are on. If such level makes lighting only the first 2 leds (+3 dB +6
dB), the output signal could be distorted the volume then must be reduced
6. LEVEL ( ZONE 1 ÷ ZONE 5)
Volume Zone Control
7. Zone selection switches
To select the area (ZONE) where sound diffusion is desired, it’s necessary to press the key close to the
chosen section.
8. ALL
If you want to activate simultaneously all the areas, you’ll just have to push the ALL key
When this button is in position ON, the volume controllers will be bypassed.
21
4. REAR PANEL FUNCTIONS AND CONTROLS
fig. 2
1. MAINS SOCKET
Connect the unit to a 230 V AC 50/60 Hz outlet or 117 V AC 50/60 Hz
Note: if you use a 117 V AC 50/60 Hz power supply, switch the selector to the 117 V DC position
2. FUSE
Fuse housing.
110÷127 V~ 50/60Hz Fusibile: T 12 AL AC 250V
220÷240 V~ 50/60Hz Fusibile: T 6.3 AL AC 250V
3. Mains Selector (230/117 V AC 50/60 Hz)
4. INPUT 1 ÷ INPUT 4
a)
Input sensitivity selectors
b)
Balanced COMBO type MIC/LINE input (female XLR + 6,3 mm
Jack)
fig.3
INPUT1, INPUT2, INPUT3, and INPUT4 are balanced/unbalanced, useful for low impedance (30-600Ω)
dynamic microphones, or 24V phantom condenser microphones, or audio sources with line level output (i.e.
AM/FM tuner, cassette deck, CD player, etc.).
22
To choose the source type to be connected, please use selectors (fig. 3 ref. a):
LINE position for AM/FM tuners, CD players etc.,
MIC position for dynamic microphones
PHANTOM position for condenser microphones.
Attention
d.
Never connect unbalanced microphones when PHANTOM power is active, this power could be damaged.
e.
Turn off PHANTOM power before connecting or disconnecting the microphones connectors.
f.
Be sure that PHANTOM power is not active when you use microphones that don’t need external power. Phantom power applied
to XLR pin 2 and 3 could damage the microphones.
5. AUX Input (INPUT 5)
R (right) and L (left) sockets allow to input right and left channels using RCA connectors. It’s possible to
use this input for an external audio source
6. MUTE SEN
The MUTE SEN (Priority) function allows the signal on INPUT1 or TEL INPUT to attenuate all other input
levels. The amount of attenuation can be adjusted by the MUTE SEN trimmer.
Note:
When the trimmer is set to maximum (to the right), a signal input on INPUT1 or TEL INPUT automatically
mutes all other inputs.
When the trimmer is set to minimum (to the left) the Priority function is bypassed and all channels are active.
7. LINE OUT
Unbalanced line Output
8. Input AMP IN – OUTPUT PRE OUT
Standard configuration MAIN IN input is connected to
PRE OUT output throughout a bridge.
23
It is possible to optimize the amplifier
signal setting an external unit ( so as un
equalizer processor, etc..) between the
two terminals .
For connections revert to the following fig.
9. 24 V DC POWER CONNECTORS
These two connectors allow the unit to be powered by direct current through an external power source such
as a generator or a 24 V DC battery.
If you opt for direct current powering, please insert a 20A fuse in the V DC supply line.
Note:
If continuous power is provided through a battery, be aware that the device cannot autonomously
recharge the battery.
10.Loudspeaker output line terminal
These Terminals are used for 4Ω, 25 V, 70 V and 100 V loudspeakers connection
Connect the speaker lines to the COM terminal and to the desired Impedence/constant voltage terminal
(100V, 70V, 100V / 4Ω). See paragraph 5.2
11.Loudspeaker ZONE output line terminal
Zone 1, 2, 3 and 4 (100V outputs ) output terminals
Connect the speaker lines to the COM terminal and 100V to the desired terminal ZONE
12.MOH OUTPUT 1W 8Ω
Music On Hold Output. monitor output of the INPUT 5 signal.
This output allows you to connect a speaker (monitor), driven from the unit internal 1W amplifier, reproducing
AUX IN signal. Output signal is set by INPUT 5 volume control (fig.1 rif.4), or by rear panel MOH LEVEL.
trimmer (fig. 2 ref. 13)
13.MOH LEVEL
MOH OUTPUT volume trimmer
14.MOH OUTPUT 600Ω
Music On Hold Output is monitor output at 0dB of the INPUT 5 signal
15.TEL INPUT
Set to receive a high level telephone central audio signal (600Ω) ( balanced or unbalance) with priority on all
signals. The signal level is set through TEL trimmer. For priority regulation, read MUTE SEN (point 6)
16.TEL LEVEL
Telephone - paging volume trimmer
17.GND Screw
When there is no grounding on the power socket, such screw allows grounding connection of the mechanical
unit parts .
Attention.
Grounding Screw connection must be done by qualified person.
24
5. INSTALLATION
1. Input connections
• MICROPHONE/ MICROPHONE STANDS CONNECTIONS:
use only shielded cable with any kind of microphone used.
Revert to (fig.1 ref.4) set Input level. For microphone with Phantom power set PHANTOM switch on position
ON (fig.2 ref.4).
• LINE INPUT CONNECTIONS(CD, AM/FM TUNER, etc..)
use shielded cable for long distance
Revert to (fig.1 rif.4) set GAIN level and set PHANTOM switch on position ON (fig.2 ref.4).
For different connections purposes, apply to the following schemes:
Unbalanced connection :
Balanced connection:
• AUX INPUT CONNECTIONS (CD player , AM/FM TUNER etc..)
I use shielded cable for long distance).
Revert to (fig.2 ref.5)
RCA connections
25
2. Output connnections
Attention
To prevent the risk of electric shock, never touch amplifier outputs when the amplifier is turned on.
• Speakers connections.
To access to speaker connection terminals remove the protection cover unscrewing the correspondent
screws (fig.2 ref. 5, ref. 6).
This amplifier may be used both with constant impedance speakers (4Ω) and with constant voltage speakers
(25V, 70, and 100V). Make proper connections applying following instructions.
Constant impedance line
To use this amplifier with a constant impedance line (4Ω), please connect the COM terminal to the negative
post of your speaker and connect the proper impedance terminal to the positive post.
− To obtain the best performances, total speakers impedance connected to the line, should be equal to the
amplifier output impedance.
− The speakers power sum should not be lower than amplifier output power.
− We suggest you don’t use long cables. Anyhow, for longer distances application use a thicker cable.
Constant voltage line
If you’re using a constant voltage line, connect either the 70, or 100V to the “+” side of speaker system, and
connect COM to “-“ side of the speaker (fig.2 rif.10).
26
− For discrete line installation (zone system), each zone is independent from the other, connect speakers
terminals to COM and to the desired zone number (fig. 2 ref. 11).
− If you’re using a zone selector, you won’t be able to use constant impedance speakers, since the line is set
at 100 V constant voltage.
− Speakers should have a transformer of the same voltage developed by the amplifier.
− The speakers power sum should not exceed the amplifier maximum output power.
27
.
6. CONNECTION EXAMPLE
28
7. TECHNICAL FEATURE
Model
Output power RMS
Inputs
Input Sensitivity
Signal Output
Output Levels
Controls
Loudspeakers outputs
Frequency response
Distortion (THD)
S/N Ratio
Power Supply
Operating temperature
Input/Output Connectors
Power Consumption
Dimensions (LxHxP) (mm)
Weight (Kg)
AMP240V4
AC 240W – DC 165W
4x MIC/LINE balanced
1x AUX (CD/TAPE/TUNER/AUX IN selectable)
1x MAIN IN (normally connected to PRE OUT)
1x TELEPHONE/EMERGENCY
MIC: -52dBV / 600 ohm balanced (with 24V phantom)
LINE: -10dBV / 100 Kohm balanced
AUX: -20dBV / 47 Kohm unbalanced
MAIN IN: 0dBV / 10KΩ unbalanced
TELEPHONE/EMERGENCY: Variable gain - 600 ohm
PRE OUT (normally connected to MAIN IN)
PRE OUT: 1V / 600 Ω
MOH 0dBV 600 Ω Variable level
1 MASTER VOLUME CONTROL
4 MIC/LINE VOLUME CONTROLS,
1 AUX VOLUME CONTROL
1 TREBLE TONE CONTROL
1 BASS TONE CONTROL
4 ZONE VOLUME CONTROLS
4 ZONE SELECTORS
100/70/25V -16/8/4 ohm
Z1÷Z4: 100V
MOH: 1W -8Ω Variable level
80Hz – 16KHz (-3dB)
< 1% (@ Pnom 1KHz)
MIC: ≥dB
LINE: ≥75dB
AUX: ≥80dB
220V ac – 117V ac 50/60Hz
24V dc 20A
0 -40ºC
MIC/LINE: 4x XLR/JACK 6.3mm
AUX: 1x RCA L/R
MAIN IN: 1x RCA
PRE OUT: 1x RCA
OTHERS IN/OUT: screw terminals
600W
420x340x88 – 2 rack units 19”
11.8
This product complies with Directive 89/336/CEE (Electromagnetic Compatibility)
and amendments 92/31/CEE and 93/68/CEE, according to the following standards:
EN 50082-1:1997, EN 55013:1990, EN 55020:1994
it is also compliant with Directive 73/23/CEE (Low Voltage)
and subsequnt amendments 93/68/CEE, according to the following standard:
EN 60065:1998
8. PACKAGE CONTENT
Amplifier
Power supply cable
User manual
Proel SpA is committed to a constant research and development policy and therefore reserves the right to change and improve its
products at any time without notice .
REV.00 09/13
29
NOTE
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
31
PROEL S.p.A.
(World Headquarters - Factory)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (Te) – Italy
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
E-mail: info@proel.com
www.proel.com
32