convection oven horno de convección

Digital
Convection OVEN
Horno de convección
Digital
Care Line:
Customer USA
1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Model/Modelo
❍ CTO6335S
Servicio para
el cliente:
México
01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❍Read all instructions.
❍Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❍To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
❍Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❍Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
❍Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
❍The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❍Do not use outdoors.
❍Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❍Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
❍Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
❍Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, press Start/Stop button, then remove plug
from wall outlet.
❍Do not use appliance for other than intended use.
❍Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
❍Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster
oven, as they may create a fire or risk of electric shock.
❍A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation.
❍Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
❍Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.
❍Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
❍Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic and the like.
❍Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
ENGLISH
Please Read and Save this Use and Care Book.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which
will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety
feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the
risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
1.Indicates when a function is selected
and activated.




2. Lets you monitor cooking time,
temperature and toast/bagel shade
levels.

3.Increases time, temperature and
toast/bagel shade level.


4. Decreases time, temperature and
toast/bagel shade level.
5. Allows you to use preset cooking time
(12 minutes) and temperature (350˚F)
or adjust as desired.





A
1. On indicator light
2. Digital display
3. Digital control panel (See B)
4. Curved glass door
†5. Dual-position rack (Part # 14732105)
† 6. Bake pan (drip tray) (Part # 20228833)
† 7. Broil rack (Part # 14732601)
† 8. Slide-out crumb tray (Part # 20228837)
9. Door handle
† 10. Extra-deep curved interior
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
ENGLISH
DIGITAL CONTROL PANEL FUNCTIONS (B)
Product may vary slightly from what is illustrated.
6. Allows you to use preset cooking time
(20 minutes) and temperature (400˚F)
or adjust as desired.
7. Allows you to use preset cooking time
(6 minutes) and temperature (400˚F)
or adjust as desired.






8. Allows you to use preset cooking time
(45 minutes) and temperature (400˚F)
or adjust as desired.
9. Sets desired cooking time up to 2
hours.
10.Turns on the internal fan to distribute
heat evenly as it cooks. Works with
the BAKE function. When using this
function, lower the temperature 25
degrees.


11. Preheats and cooks to set
temperature (350˚F) and time (30
minutes) or you can adjust as desired.
12. Broils at preset temperature (450˚F)
and time (20 minutes) or you can
adjust as desired. You do not need to
preheat unit.
13. Sets bagel shade level (1- 7).




14. Sets toast shade level (1- 7).
15. Press START to activate all functions.
Press STOP to end all functions; the
On indicator light shuts off.

This product is for household use only.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS WHEN
TOUCHING ANY OUTER OR INNER
SURFACE OF THE OVEN.
GETTING STARTED
• Remove packing materials and any stickers. Peel off clear protective film from
control panel.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all parts as instructed in Care and Cleaning.
• Select a location for the unit. Leave some space between the back of the unit and
your wall to allow heat to flow without damaging cabinet and walls.
• Insert crumb tray underneath the bottom heating elements.
• Untie the cord and unwind it.
• Plug unit into electrical outlet. 0 00 shows on the digital
display (C).
Important: During the first few minutes of use, you may
notice smoke and a slight odor. This is normal and is not a
cause for concern.
C
HELPFUL INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
• You can change the temperature from ˚F to ˚C by pressing the ▲ and ▼ buttons
simultaneously.
• For your convenience, the unit always remembers the last selected setting unless
unplugged. You can change this setting before the oven begins preheating or once
it has reached the preset temperature and time.
• You cannot change the temperature or time during the preheat cycle. Once the
set temperature is reached, you can then change the temperature or time at any
time.
• If using convection bake, remember to lower the suggested temperature of a
recipe or package by 25˚F.
Caution: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door.
Always use oven mitt or pot holder.
SLIDE RACK POSITIONS
There are four positions for the slide rack (D). It can be inserted in either the upper
or lower slot. It can also be inverted for two additional positions.
ENGLISH
How to Use
Position 1
Use upper slots along oven walls.
Insert rack using a rack-up position.
Position 2
Use lower slots along oven walls.
Insert rack using a rack-up position.
Position 3
Use upper slots along oven walls.
Insert rack using a rack-down
position.
Position 4
Use lower slots along oven walls.
Insert rack using a rack-down
position.
D
BAKE FUNCTION
Selecting Cooking Temperature and Time
Caution: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always
use oven mitt or pot holder.
Note: You have 10 seconds for selecting the temperature and time. If you exceed this
time, the display will change back to the default (000) temperature and time; simply
repeat steps 1-5 below to begin again.
1.Press BAKE button. The unit beeps, On indicator light blinks and 350°F (180°C) default temperature flashes on the digital
display (E).
ENGLISH
5. Once you have set desired temperature and time, press START/STOP button.
• Digital display flashes LO and PREHEAT until the unit reaches
150˚F then it flashes temperature until the set temperature is
reached (J).
6. Open oven door. Insert food to be cooked or heated in bake
pan or pizza pan into the oven. See Cooking Chart on
pages 16 and 17 for recommended temperatures and times.
7. Close oven door.
J
E
F
2.To adjust the temperature, immediately press (▲) or (▼) button
until you reach desired temperature (F).
Note: Cooking temperature can be adjusted from 200˚F to 450˚F (93˚C - 232˚C).
• Tap button and release to change in increments of 5 degrees.
• Press and hold button to change rapidly in increments of 25 degrees. 3. To set the cooking time, press the TIMER button. If you just
plugged in the unit, the default cooking time of :30 (30 minutes)
flashes on the display (G); otherwise it will display the last
selected time.
G
4. Immediately press (▲) or (▼) buttons to select desired time up to
a maximum of 2 hours (H).
• Tap button and release to change in one-minute increments.
• Press and hold button, to change rapidly in 10-minute
increments.
Important: You cannot change the temperature or time during the preheat cycle.
Once unit reaches selected temperature, then you can change them at any time.
For your convenience, the unit always remembers the last selected setting,
unless unplugged.
• When unit reaches set temperature, it beeps and display alternates between
temperature and time during the entire cooking cycle.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds,
then it counts down in one-second increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the START/STOP button.
8.To open the oven door, use an oven mitt to grip handle and
gently pull forward to bring door down until it rests on the
counter (K).
K
CONVECTION COOKING FUNCTION
The Convection function uses an internal fan to distribute heat
evenly. Use this feature with the Bake function.
1. To turn on the fan for convection cooking:
• After you have selected the desired temperature and time,
press START/STOP button then press the CONV button. You
will hear the fan running and the digital display shows the fan
symbol throughout the cooking cycle (L).
• When baking using convection, the temperature selected
should be 25 degrees lower than recommended temperature
for conventional cooking.
• Watch cooking time as some foods will bake faster.
H
L
Cookies Function (M)
Preset Temperature: 350˚F.
Preset Time: 12 minutes
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D). Place in the center of the oven.
1. Press COOKIES button.
2. To change the temperature, immediately press ▲ or ▼ buttons.
Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press and hold button to change in increments of 25 degrees.
3. To change the time, press the TIMER button. Tap button and
release to change in one-minute increments. Press and hold
button to change in 10-minute increments.
4. Press START/STOP button.
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
M
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display alternates between
temperature and time during the entire cooking cycle.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds,
then it counts down in one-second increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
Pizza Function (N)
Preset Temperature: 400˚F.
Preset Time: 20 minutes
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)
1. Press PIZZA button.
2. To change the temperature, immediately press ▲ or ▼ buttons.
Tap button and release to change in increments of 5 degrees.
Press and hold button to change in increments of 25 degrees.
3. To change the time, press the TIMER button. Tap button and
release to change in one-minute increments. Press and hold
button to change in 10-minute increments.
4. Press START/STOP button.
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
N
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display alternates between
temperature and time during the entire cooking cycle.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds,
then it counts down in one-second increments.
10
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
Frozen Snacks Function (P)
ENGLISH
QUICK BAKE FUNCTIONS
These functions allow you to cook at preset cooking temperatures and times, or can be
adjusted as desired.
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the START/STOP button.
Preset Temperature: 400˚F.
Preset Time: 6 minutes
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)
1. Press FROZEN SNACKS button.
2. To change the temperature, immediately press ▲ or ▼
buttons. Tap button and release to change in increments of 5 degrees. Press and hold button to change in increments of
25 degrees.
3. To change the time, press the TIMER button. Tap button and
release to change in one-minute increments. Press and hold
button to change in 10-minute increments.
4. Press START/STOP button.
P
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display alternates between
temperature and time during the entire cooking cycle.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds,
then it counts down in one-second increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
Potato Function (Q)
Preset Temperature: 400˚F.
Preset Time: 45 minutes
Rack Position: 2 or 3 (refer to Figure D)
1.Press POTATO button.
2.The 400°F preset temperature for the potato function cannot
be changed.
3.To change the time, press the TIMER button. Tap button and
release to change in one-minute increments. Press and hold
button to change in 10-minute increments.
4.Press START/STOP button.
• Digital display flashes PREHEAT until 150˚F temperature
is reached; temperature continues to increase until set
temperature is reached.
Q
• Once unit reaches set temperature, it beeps and display
alternates between temperature and time during the entire
cooking cycle.
• The time will count down in one-minute increments until it reaches 59 seconds,
then it counts down in one-second increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
5. Open oven door using oven mitt or pot holder and carefully remove food.
11
Caution: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the glass door. Always
use oven mitt or pot holder.
Note: Broiling temperature is preset at 450°F. You do not need to preheat the oven.
1. Place the broil rack in the bake pan.
2. Place food to be cooked on broil rack.
3. Open oven door.
4. Insert rack into oven. Use rack position 2 (R). See Cooking Chart on pages 16 and 17 for recommended temperatures
and times.
Important: Allow at least 2 inches between the
food and the top heating elements.
5. Close oven door.
R
6. Press BROIL button. On indicator light blinks and 450˚F default
temperature flashes on the digital display (S).
7. To set cooking time, press the TIMER button then immediately
press ▲ or ▼ button. Tap button and release to change in one-minute increments. Press and hold button to change in 10-minute increments.
• Digital display alternates between cooking temperature and set
time during the entire cooking cycle.
• The time will count down in one-minute intervals until it reaches
S
59 seconds, then it counts down in one-second increments.
• At the end of the cooking cycle, the unit beeps 3 times and cooking stops.
Note: You can stop the cooking at any time by pressing the Start/Stop button.
8. Open oven door.
Caution: The unit gets hot! Always use an oven mitt to open or close the door.
12
TOASTING BREAD OR BAGELS
Caution: Unit gets hot. NEVER touch outer surfaces, including the door. Always use
oven mitt or pot holder.
1. Open oven door.
2. Place slices of bread or bagel halves (cut side up) on the slide rack. Temperature
and time are preset. It is not necessary to preheat the oven for toasting.
3. For best performance, use rack position 2.
4. Close oven door.
5.For toasting bread, press TOAST button.
For bagels, press BAGEL button. For both
functions the On indicator blinks and the
digital display shows 4 flashing (medium
setting) (T). This is the preset shade level.
Note: The bagel function toasts the top side
and gently warms the bottom.
6.To change shade level (1-7), immediately
press ▲ or ▼ button. For best results, select
the medium setting (4) for your first cycle
T
than adjust lighter or darker to suit your
taste.
7. Press the START/STOP button.
8. Once toasting cycle is finished, the unit beeps 3 times and cycle ends.
Note: For your convenience, the unit will remember the last selected shade level,
unless unplugged.
9. Open oven door using oven mitt or pot holder, slide out the rack to remove bread
or bagels.
ENGLISH
BROIL FUNCTION
13
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.
2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
3. To remove slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm,
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door completely and slide into the
rail and close the door.
4. Wash the bake pan, broil rack and pizza pan in warm, sudsy water or in the
dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull it out.
Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water. Remove stubborn spots
with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into
the oven.
Exterior Surfaces
Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth
or sponge and dry with paper towel or soft cloth.
Cooking Containers
• Metal, ovenproof glass or ceramic bake ware without glass lids can be used in your
oven. Follow manufacturer's instructions.
• Be sure the top edge of the container is at least 2" away from the upper heating
elements.
14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit is not heating or stops
heating.
Electrical outlet is not
working or oven is
unplugged.
Check to make sure
outlet is working.
Both the temperature
control and the
timer must be set in
order for the oven to
function.
Second toasting is too dark.
Setting on toast is too
dark.
If doing repeated
toasting in the oven,
select a shade slightly
lighter than the
previous setting.
Moisture forms on the inside of The amount of moisture
the glass door during toasting. differs in different
products, whether bread,
bagels or frozen pastries.
The moisture that
forms on the oven
door is quite common
and will usually
disappear during the
toasting cycle. Since
the oven is closed
the moisture cannot
evaporate as it would
in a toaster.
Food is overcooked or
undercooked.
Temperature and cook
time may need to be
adjusted.
As your a toaster
oven is much smaller
than a regular
oven, it may heat
up faster and cook
faster. Try lowering
the temperature
25 degrees from
the suggested
temperature in a
recipe or on a label.
There is burnt food odor or
smoking when oven is being
used.
There are remnants of food Refer to the directions
in crumb tray or on the
in the CARE AND walls of the oven.
CLEANING section
of this Use & Care
booklet. Make sure
all parts of the oven,
baking pan and rack
are clean.
Heating elements do not seem
to be on.
The heating elements cycle Check the oven to
on and off during baking.
make certain the
function desired is
being used. On broil,
only the top element
is on.
ENGLISH
Care and Cleaning
15
ENGLISH
COOKING CHART
Popular Foods
Amount/WeightTest for Doneness/
Internal Temperature
Cooking Temperature/Time
Comments
Hamburger patties
6-1/4 lb (110 g) each
about 3/4-inch
(19 mm) thick
M - 160°F
(71.1 °C)
W - 170°F
(76.7 °C)
Broil at 450°F (232°C)
20 - 25 minutes
Turn halfway through cooking time
Fish fillets
Fish steaks
2 to 4
4 to 6 ounces (110 - 171g) each
2 to 4
6 to 8 ounces (171 g - 227 g)
To desired doneness
145°F (62.8 °C)
145°F (62.8 °C)
Bake at 400°F (204°C) or Broil at 450°F (232°C)
8 to 10 minutes
Bake at
400°F (204°C) or Broil at 450°F (232°C)
12 to 15 minutes
Brush with melted butter/sprinkle with
parsley and dill/serve with lemon wedge
Boneless, skinless
chicken breasts
Roasting chicken
4, about 7 ounces
(199 g) each/total
weight 1-3/4 lb
3-1/2 (1.59 kg)
to 4 lb (1.81 kg)
170°F (76.7 °C)
Thigh 180°F
(82.2 °C)
Breast 170 °F
(76.7 °C)
Bake at 350°F (180°C) about 40 minutes
Bake at 350°F (180°C) about 1-1/4 hours
Brush with melted butter or margarine for added flavor and browning, sprinkle with herbs or with
marinade or basting sauce
last 15 minutes
Baked potatoes
4 to 6 about 1-3/4 lb (0.8 kg)
220°F (104.4 °C)
Bake at 400°F
(204.5°C)
Wash skins well and prick potatoes
with fork in several places
Popular snack foods:
Frozen french fries,
pizza rolls, cheese
sticks, quesadillas,
mini pizzas, hot wings
cocktail franks in
pastry, refrigerated
cookie dough
1 package about
10 to 14 ounces (284 - 397 g)
9 cookies on pizza
pan
Bake according to package
directions or at 400°F (204°C)
Bake according to package
directions or at 450°F (232°C)
Bake on pizza pan or bake pan
in center of oven Bake on pizza pan or on bake pan
in center of oven
Pizzas
French bread pizza
Frozen thin crust
Self-rising
crust pizza
Shelf stable pizza
2
12-inch about
20 ounces (567 g)
12-inch about
24 ounces (681 g)
12-inch
Crust is browned
and crisp.
Cheese is melted
and beginning to brown.
Bake at 325°F
(162.8°C)
about 30 minutes
Bake at 400°F
(204°C) about
12 minutes
Bake at 400°F
(204°C) about 15 minutes
Bake at 400°F (204°C) about 15 minutes
For crisp crust, place pizza directly on rack. For softer crust, bake in pizza pan
provided with oven.
For even browning, spin pizza 1/4-turn about halfway through baking
16
17
SPINACH PESTO QUICHE
1 single crust pie or refrigerated pie crust
5 large eggs
1½ cups milk
3 tbsp. basil pesto
¼ tsp. garlic pepper
1 pkg. (10 oz.) frozen spinach, defrosted and squeezed dry
¹/³ cup minced purple onion
¼ cup diced pimentos
1½ cups shredded mozzarella and Provolone cheese blend
Preheat Black & Decker® Oven on BAKE to 425˚F. Roll out pastry on lightly floured
board to fit 9-inch glass pie plate. Place in plate and make a standing rim of pastry
around edges. Follow package directions for baking unfilled pie crust or bake until
edges are light golden brown.
Meanwhile, in large bowl, blend eggs, milk, pesto and garlic pepper. Stir in remaining
ingredients. Spoon into pre-baked crust.
Bake 7 minutes longer; reduce temperature to 325˚F and bake 35 minutes longer or
until pie filling is set and knife inserted in center comes out clean. Let rest 5 minutes
before serving.
Makes 8 servings.
APPLE BREAD PUDDING
4 cups lightly toasted cubed French bread, crusts removed
1 large apple, finely chopped
½ cup golden raisins
4 large eggs
1½ cups milk
1 tsp. vanilla extract
1 tsp. ground cinnamon
½ tsp. ground nutmeg
¼ tsp. salt
Preheat Black & Decker® Oven on BAKE to 350°F. Spread bread evenly in buttered
2-quart baking dish. Top with apples and raisins.
In medium bowl, blend eggs, milk, vanilla, cinnamon, nutmeg and salt. Pour mixture
over bread and let stand about 15 minutes to allow bread to absorb the liquid.
Bake for about 1 hour until puffed and firm in the center, and knife inserted in center
comes out clean.
Makes about 6 servings.
ENGLISH
Recipes
BASIL LEMON HALIBUT
1½ cups halved cherry tomatoes
3 tbsp. chopped Italian parsley
1 tbsp. slivered fresh basil
1 tbsp. snipped fresh chives
1 tbsp. slivered lemon peel
½ tsp. kosher salt
2 tbsp. fresh lemon juice
1 tbsp. olive oil
2 halibut fillets (about 6 oz., ea.)
¼ tsp. garlic pepper
Preheat Black & Decker® Oven on BAKE to 400˚F. Meanwhile, in medium bowl,
combine tomatoes, parsley, basil, chives, lemon peel, ¼ tsp. salt, lemon juice and olive
oil; blend well.
Spoon into 1- quart shallow baking dish. Place fish on top and season with remaining ¼
tsp. salt and garlic pepper.
Bake for 20 minutes or until fish flakes easily when tested with a fork (Fish will have an
internal temperature of 145˚F).
Makes 2 servings.
18
19
ENGLISH
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
•Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call tollfree 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
20
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
21
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
❍Por favor lea todas las instrucciones.
❍No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido.
❍Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos
requiere la supervision de un adulto.
❍Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle
piezas y antes de limpiarlo.
❍No use ningun aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame
gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual. ❍No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrian entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
❍Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en
uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni
de vidrio.
❍Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
❍No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plasticas ni materiales semejantes.
❍A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para
los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de
aluminio.
ESPAÑOL
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
❍El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
❍No use este aparato a la intemperie.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
❍No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
❍Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga
aceite u otros liquidos calientes. ❍Siempre conecte primero el cable al aparato y despues, enchufelo a la toma
de corriente . Para desconectar, presione el botón Start/Stop y después,
retire el enchufe del tomacorriente.
❍Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
❍Tenga muchisimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
❍A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
❍Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si este llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
22
23
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.




ESPAÑOL
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un electricista calificado para
asegurarse de que el tomacorriente sea uno de tierra.





Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
1. Pantalla digital
2. luz indicadora de encendido
3. Panel electrónico (Vea B)
4. Puerta de cristal redondeada
5. Parrilla corrediza
6. Bandeja de horneado (bandeja para goteo)
7. Parrilla de asado
8. Bandeja de residuos removible
9. Manigueta de la puerta
10. Espacio interior profundo redondeado
24
25
FUNCIONES DEL PANEL ELECTRóNICO DE CONTROLES (B)
Como usar
Este producto está diseñado para uso doméstico únicamente.
26
PRECAUCIÓN


ESTE HORNO SE CALIENTA
CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE
USE AGARRADERAS O GUANTES
DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA
DEL HORNO.












ESPAÑOL
1.Indica cuando se ha seleccionado y
activado una función.
2. Le permite revisar el tiempo de cocción,
la temperatura, y el tostado del pan y
del bagel.
3. Aumenta el tiempo, la temperatura y el
nivel de tostado del pan y el bagel.
4. Reduce el tiempo, la temperatura y el
nivel de tostado del pan y el bagel.
5. Puede prepararlas a la temperatura
(350˚F) y tiempo (12 minutos) prefijado
o lo puede adaptar a su gusto.
6. Puede prepararla a la temperatura
(400˚F) y tiempo (20 minutos) prefijado
o lo puede adaptar a su gusto.
7. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F) y tiempo (6 minutos) prefijado
o lo puede adaptar a su gusto.
8. Puede prepararlas a la temperatura
(400˚F) y tiempo (45 minutos) prefijado
o lo puede adaptar a su gusto.
9. Le permite fijar el tiempo de cocción
hasta 2 horas.
10. Enciende el ventilador interno para
distribuir calor uniformemente a
medida que cocina. Sólo funciona con
la función de hornear (BAKE). Baje la
temperatura 25 grados cuando use esta
función.
11. El horno se calienta y cocina
automaticamente (350˚F por 30
minutos), o lo puede adaptar a su gusto.
12. La temperatura y el tiempo de cocción
están prefijados (450˚F y 20 minutos)
o se pueden adaptar a su gusto. No hace
falta calentar la unidad.
13. Regula el tostado para bagels (1- 7).
14. Regula el nivel de tostado (1- 7).
15. Presione la perilla de inicio (START)
para activar todas las funciones.
Presione la perilla de finalizar (STOP)
para cesar todas las funciones; la
luz indicadora de encendido (On) se
apagara.
PASOS PRELIMINARES
• Remueva todo el empaquetado y cualquier etiqueta engomada. Desprenda el
plástico protector del control de paneles.
• Retire el material de lectura y guárdelo.
• Por favor visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas de acuerdo a las instrucciones en la sección de Cuidado y
Limpieza.
• Seleccione un lugar para colocar la unidad. Deje un espacio entre la unidad y la
pared para que salga el calor sin dañar los cabinetes ni la pared.
• Introduzca la bandeja de residuos debajo de los elementos de calefacción.
• Desenrolle el cable y estírelo.
• Conecte la unidad al enchufe eléctrico. Los números 0 00 aparecerán en la pantalla digital (C).
Importante: Notará un poco de humo y de olor a
quemado durante los primeros momentos. No se
alarme, esto es común.
C

27
Posición 1
Use la abertura de arriba a lo largo
de las paredes del horno. Deslize la
parrilla hacia arriba.
Posición 2
Use la abertura de abajo a lo largo
de las paredes del horno. Deslize la
parrilla hacia arriba.
FUNCIÓN PARA HORNEAR
Cómo seleccionar la temperatura y el tiempo de cocción
Precaucion: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta
de cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
Nota: Usted cuenta con 10 segundos para seleccionar la temperatura y el
tiempo. Si se pasan los cinco segundos, la pantalla volverá automaticamente a
la temperatura y tiempo 000; simplemente repita los pasos abajo del 1-5 para
comenzar de nuevo.
1.Presione la perilla de hornear (BAKE). La campana sonará, la luz de encendido pestañea, y la temperatura original de
350 °F chiespea en la pantalla (E).
ESPAÑOL
INFORMACIÓN UTIL ACERCA DE SU HORNO
• Puede cambiar la temperatura de ˚F a ˚C con presionar las perillas ▲ y ▼
simultaneamente.
• Para su conveniencia, la unidad siempre guarda en memoria la última selección
antes de ser desconectada. Usted puede cambiarlo antes que la unidad empieze a
calentarse o una vez que alcanze la temperatura y el tiempo prefijado.
• No puede cambiar la temperatura y el tiempo durante el ciclo de calentación.
Cuando llegue a la temperatura fijada, puede cambiar la temperatura ó el tiempo en cualquier momento.
• Para hornear con el modo convencional, recuerde bajar la temperatura unos 25˚F
(10 ˚C).
Precaución: Esta unidad se calienta. NUNCA toque las superficies exteriores ni la
puerta de cristal. Use siempre un guante o agarradera de olla.
POSICIONES DE LA PARRILLA CORREDIZA
La parrilla corrediza tiene cuatro posiciones (D). Se puede colocar en la abertura de
arriba o la de abajo. También se puede invertir en dos posiciones adicionales.
E
F
2.Para cambiar la temperatura, inmediatamente presione las
perillas (▲) ó (▼) hasta llegar a la temperatura deseada (F).
Nota: La temperatura de cocción se puede regular desde 200˚F
hasta 450 ˚F (93 ˚C - 232 ˚C).
• Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos de 5 grados.
• Mantenga presionada la perilla para cambiar rápidamente en
incrementos de 25 grados.
3. Para fijar el tiempo de cocción, presione la perilla de tiempo
(TIME). Si usted acaba de conectar la unidad, el tiempo
original de 30 minutos chispea en la pantalla. (G); de lo
contrario, aparece el tiempo seleccionado anteriormente.
Posición 3
Use la abertura de arriba a lo largo
de las paredes del horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
G
Posición 4
Use la abertura de abajo a lo largo
de las paredes del horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
D
28
H
4. Presione immediatamente las perillas (▲) ó (▼) para
seleccionar el tiempo deseado hasta 2 horas máximo (H).
• Toque ligeramente la perilla para cambiar en incremento de un minuto.
• Mantenga presionada la perilla para cambiar en incremento
de 10 minutos.
29
J
Importante: No puede cambiar la temperatura ni el tiempo durante el ciclo de
calentamiento. Una vez la unidad llega a la temperatura seleccionada, puede
entonces cambiarlos en cualquier momento. Para su conveniencia, la unidad guarda
en la memoria la última selección antes de desconectarse.
• Cuando la unidad llegue a la temperatura ajustada, sonará la campana y la pantalla
exhibirá alternamente la temperatura y el tiempo de cocción.
• El tiempo baja por intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego baja
en intervalos de segundos.
• Al terminar el ciclo, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.
Nota: Usted puede detener la cocción en cualquier momento con sólo presionar la
perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
8.Para abrir la puerta del horno, póngase un guante o agarradera
de horno y abra suavemente la puerta hacia adelante hasta que
descanse encima del mostrador (K).
K
L
30
FUNCIÓN DE MODO CONVENCIONAL
La función de modo convencional utiliza un ventilador interno para
distribuir el calor uniformemente. Este se puede usar únicamente
con la función de hornear (BAKE).
1. Cómo prender el ventilador:
• Después de seleccionar la temperatura y el tiempo, presione
la perilla de iniciar/finalizar primero y después la perilla CONV.
Podrá escuchar el sonido del ventilador y en la pantalla digital
aparecerá el símbolo del ventilador (L) durante el ciclo de
cocción.
• Cuano hornee a modo convencional, seleccione la temperatura a
25 grados menos que la recomendada para cocinar.
• Tenga cuidado con el tiempo ya que algunos alimentos se
cocinan en el horno más rápido que otros.
FUNCIONES PARA HORNEAR RAPIDO
Estas funciones le permiten cocinar con temperaturas y tiempo de cocción
prefijado pero los puede cambiar a su gusto.
Nota: Usted puede detener el tiempo de cocción en cualquier momento con sólo
presionar la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
Función para Galleticas (M)
Ponga la temperatura a: 180 °C (350 ˚F)
Ponga el tiempo a: 12 minutes
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D). Colóquela en el centro del
horno.
1. Presione la perilla de galleticas (COOKIES).
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las
perillas ▲ ó ▼. Toque ligeramente la perilla para cambiar
en incrementos de 5 grados. Mantenga presionada la perilla
para cambiar rápidamente en incrementos de 25 grados.
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIMER).
Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiar
rápidamente en incrementos de 10 minutos.
4.
Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).
M
ESPAÑOL
5.Una vez ya fijada la temperatura y el tiempo, presione la perilla
de iniciar/finalizar (START/STOP).
• La pantalla exhibirá las letras LO y PREHEAT (precalentado)
hasta que la temperatura llegue a 150 ˚F, luego exhibirá la
temperatura intermitentemente hasta llegar a la temperatura
fijada (J).
6.Abra la puerta del horno. Coloque los alimentos en la bandeja
caliente dentro del horno. Vea la sección Guía de Cocción en
las páginas 36 y 37 a qué temperatura y por cuánta duración.
7.Cierre la puerta del horno.
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar) hasta que llegue a
150 ˚F; continuará aumentando hasta llegue a la temperatura deseada.
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana y la pantalla exhibirá
la temperatura y el tiempo alternamente durante todo el ciclo de cocción.
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos,
luego baja en intervalos de segundos.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad suena la campana 3 veces y se detiene.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con
cuidado.
Función para pizza (N)
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)
Ponga el tiempo: 20 minutes
Posición de la bandeja: 2 o 3 (refiérase al dibujo D)
1. Presione la perilla de galleticas (PIZZA).
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las
perillas ▲ ó ▼. Toque ligeramente la perilla para cambiar
en incrementos de 5 grados. Mantenga presionada la perilla
para cambiar rápidamente en incrementos de 25 grados.
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo
(TIMER). Toque ligeramente la perilla para cambiar en
incrementos de 1 minuto. Mantenga presionada la perilla
para cambiar rápidamente en incrementos de 10 minutos.
N
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP). 31
Función para meriendas congeladas (P)
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)
Ponga el tiempo a: 6 minutos
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D)
1. Presione la perilla de FROZEN SNACKS.
2. Para alterar la temperatura, presione inmediatamente las
perillas ▲ ó ▼. Toque ligeramente la perilla para cambiar en
incrementos de 5 grados. Mantenga presionada la perilla para
cambiar rápidamente en incrementos de 25 grados.
3. Para alterar el tiempo, presione la perilla del tiempo (TIMER).
Toque ligeramente la perilla para cambiar en incrementos
de 1 minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiar
rápidamente en incrementos de 10 minutos.
P
4. Presione la perilla para iniciar/finalizar (START/STOP).
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar) hasta que llegue a 150 ˚F; continuará aumentando hasta llegue a la temperatura deseada.
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana y la pantalla exhibirá la
temperatura y el tiempo alternamente durante todo el ciclo de cocción.
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego
baja en intervalos de segundos.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con
cuidado.
32
Función para papas (Q)
Ponga la temperatura a: 204 °C (400 ˚F)
Ponga el tiempo a: 45 minutos
Posición de la bandeja: 2 ó 3 (refiérase al dibujo D)
1. Presione la perilla para papas (POTATO).
2. La temperatura preprogramada de 204 °C para la función
para papas no se puede cambiar.
3. Para cambiar el tiempo, presione la perilla del tiempo
(TIMER). Toque ligeramente la perilla para cambiarlo en
incrementos de un minuto. Mantenga presionada la perilla
para cambiarlo en incrementos de 10 minutos.
4. Presione la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
• La pantalla digital exhibirá las letras PREHEAT (precalentado)
hasta que llegue a 150 ˚F, y continuará aumentado hasta
Q
llegar a la temperatura deseada.
• Cuando alcanze la temperatura ajustada, sonará la campana y la pantalla
exhibirá la temperatura y el tiempo alternamente durante todo el ciclo de
cocción.
• El tiempo irá disminuyendo en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, entonces descenderá en intervalos de segundos.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con
cuidado.
ESPAÑOL
• La pantalla digital chispea las letras PREHEAT (precalentar) hasta que llegue a 150
˚F; continuará aumentando hasta llegue a la temperatura deseada.
• Cuando alcanze la temperatura fijada, sonará la campana y la pantalla exhibirá la
temperatura y el tiempo alternamente durante todo el ciclo de cocción.
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego
baja en intervalos de segundos.
• Al final del ciclo de cocción, la unidad suena la campana 3 veces y se detiene.
5. Use un guante o agarrador de olla para abrir el horno y sacar la comida con
cuidado.
FUNCIÓN PARA ASAR
Precaucion: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta
de cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
Nota: La temperatura ya está programada a 450 °F. No hace falta precalentar
el horno.
1. Coloque la parrilla de asado en la bandeja de hornear.
2. Coloque los alimentos en la parrilla de asado.
3. Abra la puerta del horno.
4. Introduzca la parrilla en el horno. Use la
posición 2 (R). Vea en la sección de Guía de Cocción en las paginas 36 y 37 a qué temperatura y por cuánta
duración.
Importante: Deje al menos 2 pulgadas
entre los alimentos y los elementos
calefactores.
R
5. Cierre la puerta del horno.
33
• El tiempo irá bajando en intervalos de un minuto hasta llegar a 59 segundos, luego
irá bajando en intervalos de segundos.
• Al terminar el ciclo de cocción, la unidad sonará la campana 3 veces y se detendrá.
Nota: Puede detener la unidad en cualquier momento con solo presionar la perilla de
iniciar/finalizar (START/STOP).
8. Abra la puerta del horno.
Precaución: La unidad se calienta. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
PARA TOSTAR PAN Y BAGELS
Precaución: La unidad se calienta. NUNCA toque la carcasa exterior ni la puerta de
cristal. Use siempre un guante o agarrador de ollas.
1. Abra la puera del horno.
2. Coloque la tostada de pan o la mitad del bagel en la parrilla corrediza. La
temperatura y el tiempo están prefijados. No hace falta calentar el horno para
tostar.
3. Para mejor funcionamento, use la posición de parrilla 2
4. Cierre la puerta del horno.
5.Para tostar pan, presione la perilla de tostado
(TOAST). Para bagels presione la perilla
de BAGEL. Para ambas funciones, la luz
de encendido pestañea y la pantalla digital
exhibirá el #4 intermitente (mediano) (T). Este
es el nivel de tostado ya programado.
Nota: La función para bagels tuesta la parte de
arriba y calienta la de abajo.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Para reparaciones,
refiérase a un personal calificado.
LIMPIEZA
1. Apage la unidad, desconéctela del enchufe y deje que se enfríe antes de
limpiarla.
2. Limpie la puerta de cristal con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No
utilize rociadores de limpiar cristales.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta, tire de la parrilla hacia
adelante y sáquela. Lávela en agua tibia enjabonada o en la lavadora de platos.
Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester o
nailon. Para instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y
deslice la parrilla en las ranuras.
4. Lave la bandeja de hornear, la parrilla de asar y la bandeja para pizza con
agua tibia enjabonada o en la lavadora de platos. Para no rallarla, use una
almohadilla de poliester o de nailon.
5. Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa de la parte delantera y tire
de la bandeja hacia fuera. Retire las migajas y lave la bandeja con jabón y agua
caliente. Las manchas se pueden eliminar con una almohadilla de nailon.
Asegúrese de secar bien la bandeja antes de colocarla de nuevo en el horno.
Superficies exteriores
Deje que el horno se enfríe bien antes de limpiar la superficie exterior. Limpie con
una toalla húmeda o esponja y seque con papel toalla o paño húmedo.
Recipientes para cocinar
• Puede utilizar recipientes de metal, de cristales resistente al calor, o de
cerámica sin tapas. Siga las instrucciones del fabricante.
• Asegúrese que hay un espacio mínimo de 2 pulgadas entre el borde superior del
recipiente y los elementos calefactores.
ESPAÑOL
S
6. Presione la perilla de asar (BROIL). La luz indicadora de
encendido pestañea y aparecerá en la patalla la temperatura a 450 ˚F (S).
7. Para fijar el tiempo de cocción, presione la perilla del tiempo e immediatamente presione las perillas de ▲ ó ▼. Toque
ligeramente la perilla para cambiar el tiempo en incrementos de
un minuto. Mantenga presionada la perilla para cambiarlo en
incrementos de 10 minutos.
• La pantalla mostrará alternamente la temperatura y el tiempo
fijado durante todo el ciclo de cocción.
T
6. Para cambiar el nivel de tostado (1-7), presione inmediatamente las perillas ▲ ó
▼. Para mejores resultados, seleccione el tostado mediano (4) para el primer ciclo,
luego escoga menos o más tostado, según su gusto.
7. Presione la perilla de iniciar/finalizar (START/STOP).
8. Cuando termine el ciclo de tostar, sonará la campana 3 veces y terminará el ciclo.
Nota: Para su conveniencia, la unidad recuerda las últimas instrucciones de tostado.
9. Abra la puerta del horno y con un guante o agarradera de olla, saque la parrilla para
remover el pan o los bagels.
34
35
Alimentos Porción/peso
corrientes
Supervise el término/ Temperatura / temp. interna tiempo de cocción
Observaciones
Hamburguesas
6 de 1/4 lb (0,113 kg) cada una de 3/4" (19mm)
de grosor
Medio - 71.1 °C (160 °F)
Bien cocido – 76.7 °C (170 °F)
Asar a 232 °C (450 °F)
20 a 25 minutos
Voltear a medio cocinar.
Filetes de pescado
Bistec de pescado
De 2 a 4
De 4 a 6 oz, (110 a 171 g) cada uno
De 2 a 4
De 6 a 8 oz,
(171 a 227 g) cada uno
Al gusto 62.8 °C (145 °F)
62.8 °C (145 °F)
Hornear a 204 °C (400 °F)
o asar a 232 °C (450 °F)
de 8 a 10 minutos
Hornear a 204 °C (400 °F) o asar a 232 °C (450 °F) de 12 a 15 minutos
Frotar con mantequilla derretida,
rociar con perejil picado y
enelado y adornar con
una rebanada de limón.
Pechugas de pollo
sin piel ni hueso
Pollo para asar
De 4 a 7 oz (199g) approx.,
cada una/peso max.
de 1-3/4 lb (0.8 kg)
De 3-1/2 (1.59 kg) a 4 lb
(1.8 kg)
76.7 °C (170 °F)
Muslo 82.2 °C (180 °F)
Pechuga 76.7 °C (170 °F)
Hornear a 180 °C (350 °F)
aprox. 40 minutos
Hornear a 180 °C (350 °F)
Aprox. 1-1/4 horas
Frotar con mantequilla derretida
o con margarina para
acentuar el sabor y dorar.
Rociar con hierbas o marinar con
salsa durante los últimos 15
minutos desprenda facilmente.
Papas al horno
De 4 a 6 aprox.
1-3/4 lb (0.8 kg)
104.4 °C (220 °F)
Hornear 204 °C (400 °F)
Lavar bien la piel y pinchar las
papas varias veces con un tenedor.
Bocadillos comunes:
Papas fritas,
enrollados de pizza,
dedos de queso,
quesadillas, mini
pizzas, alas de pollo
picantes, enrollados
de salchicha, masa de galleta refrigerada
1 paquete de aprox.
10 (284 g) a
14 oz. (397 g)
9 galletas en la bandeja
para pizza
Seguir las direcciones del
paquete u hornear a 204 °C (400 °F)
Seguir las direcciones del
paquete u hornear
a 232 °C (450 °F)
Cocinar en la bandeja para
pizza o en la de hornear y
colocar en el centro del horno
Cocinar en la bandeja para pizza
o en la bandeja de hornear y
colocar en el centro del horno.
Pizzas
Pizza en pan frances
Pizza congelada de
costra fina
Pizza de levadura incluida
Pizza corriente
2
1 de 12" (30.5 cm)
aprox. 20 oz. (567 g)
1 de 12" (30.5 cm)
de aprox. 24 oz. (681 g)
1 de 12" (30.5 cm)
Costra dorada y crujiente.
Queso derretido
ya por dorar Hornear a 162,8 °C (325 °F)
aprox. 30 minutos
Hornear a 204 °C (400 °F)
aprox. 12 minutos
Hornear a 204 °C (400 °F)
aprox. 15 minutos
Hornear a 204 °C (400 °F)
aprox. 15 minutos
Para una costra tostada colocar
la pizza directamente en la parrilla
Para una costra más blanda,
colocar la pizza en la bandeja
para pizza provista. Para un dorado uniforme, girar la pizza 1/4 de
vuelta a medio hornear.
36
ESPAÑOL
GUÍA DE COCCIÓN
37
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
El aparato no calienta o deja El tomacorriente no
de calentar.
funciona o el horno está
desconectado.
La segunda tanda de
tostado resulta muy oscura.
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Se forma humedad por
La cantidad de humedad
dentro en la puerta de vidrio varía entre un producto y
durante el ciclo de tostado. otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
Los alimentos se sobre
cocinan o no se cocinan
bien.
La temperatura y el tiempo
de cocción pueden requerir
reajuste.
El aparato despide olor
a comida quemada o
humea cuando está en
funcionamiento.
Hay residuos de comida en
la bandeja de recolección o
en las paredes del horno.
Los elementos calefactores
parecen no estar
encendidos. Los elementos
calefactores funcionan
intermitentemente durante
el ciclo de cocción.
38
SOLUCIÓN
Verifique que el
tomacorriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro deben
ser ajustados para que el
horno funcione.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de tostado
más bajo que el anterior.
La humedad que se forma
por dentro en la puerta del
horno es bastante común y
generalmente desaparece
durante el ciclo de tostado.
Como la puerta permanece
cerrada, la humedad no se
puede evaporar como en
un tostador normal.
Como un horno tostador es
mucho más pequeño que
un horno regular, puede
que se caliente y cocine
más rápido. Ensaye,
reduciendo 25 grados de la
temperatura indicada en la
receta o en el paquete.
Consulte las instrucciones
en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este
manual. Asegúrese de
que todas las partes del
horno, bandeja de hornear
y parrilla estén limpias.
Asegúrese que el aparato
esté ajustado a la función
correcta. Para el caso,
cuando uno asa los
alimentos, solamente
se enciende el elemento
calefactor superior.
RECETAS
QUICHE CON PESTO DE ESPINACAS
1 masa de pastel o una concha de pastel refrigerada
5 huevos, grandes
240 ml (1 taza) leche
40 ml (3 cdas) pesto de albahaca
1 ml (¼ cdta) pimienta con ajo
1 paquete (280 g o 10 oz) espinacas descongeladas, escurridas
80 ml (¹/³ taza) cebolla morada, finamente picada
60 ml (¼ taza) chiles pimiento, cortados en cubitos
350 ml (1½ tazas) mezcla de quesos mozzarella y Provolone, rallados
Precaliente el horno Black & Decker® a 220° C (425º F) con la función BAKE (hornear). Estire la masa sobre una superficie ligeramente enharinada hasta cubrir
un molde de vidrio para pastel de 25 cm (9 pulgadas). Coloque la masa en el molde
y forme una orilla alta. Siga las instrucciones del paquete para hornear la concha
vacía u hornee hasta que esté ligeramente dorada.
Mientras tanto, en un tazón grande, mezcle los huevos, el pesto y la pimienta con
ajo. Añada y mezcle los ingredientes restantes. Vierta en la concha previamente
horneada.
Cocine por 7 minutos adicionales; reduzca la temperatura a 160° C (325º F) y cocine
durante 35 minutos o hasta que el relleno del pastel esté firme y al insertar un
cuchillo en el centro este salga limpio. Deje reposar 5 minutos antes de servir.
Rinde 8 porciones.
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
39
PUDlN DE PAN CON MANZANA
950 ml (4 tazas) pan francés, en cubos, ligeramente tostado y sin corteza
1 manzana grande, finamente picada
120 ml (½ taza) pasas doradas
4 huevos grandes
350 ml (1½ tazas) leche
5 ml (1 cdta) extracto de vainilla
5 ml (1 cdta) canela molida
2 ml (½ cdta) nuez moscada molida
1 ml (¼ cdta) sal
Precaliente el horno Black & Decker® a 175° C (350º F) la función BAKE (hornear).
Esparza el pan uniformemente en un molde de hornear con capacidad de 2 litros (2
cuartos de galón), untado con mantequilla. Cubra con la manzana y las pasas.
En un tazón mediano, combine los huevos, la leche, la vainilla, la canela, la nuez
moscada y la sal. Vierta la mezcla sobre el pan y deje reposar durante 15 minutos para
permitir que el pan absorba el líquido.
Cocine durante 1 hora hasta que esté crecido y firme y al insertar un cuchillo en el
centro este salga limpio.
Rinde alrededor de 6 porciones.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México o Estados Unidos)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
ESPAÑOL
HALIBUT (LENGUADO) CON LIMÓN Y ALBAHACA
350 ml (1½ tazas) tomates cerezos, partido por mitad
40 ml (3 cdas) perejil italiano, picado
15 ml (1 cda) albahaca fresca, cortada en tiras
5 ml (1 cdta) cebollinos frescos, picados
15 ml (1 cda) cáscara de limón, cortada en tiras
2 ml (½ cdta) sal kosher
30 ml (2 cdas) jugo fresco de limón
15 ml (1 cda) aceite de oliva
2 filetes lenguado (de unas 170 g (6 oz), cada uno)
1 ml (¼ cdta) pimienta con ajo
Precaliente el horno Black & Decker® a 215° C (400º F) con la función BAKE (hornear).
Mientras tanto, en un tazón mediano, combine los tomates, el perejil, la albahaca, los
cebollinos, la cáscara de limón, 1 ml (¼ cdta) de sal, el jugo de limón y el aceite de oliva;
mezcle bien.
Vierta en un molde de hornear superficial con capacidad de 950 ml (1 cuarto de galón).
Coloque el pescado encima y sazone con el 1 ml (¼ cdta) de sal y la pimienta con ajo
restantes.
Cocine durante 20 minutos o hasta que el pescado se separe fácilmente al probarlo con
un tenedor. (El pescado debe tener una temperatura interna de 60° C (145º F)).
Rinde 2 porciones.
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
40
41
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos:0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
42
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
ESPAÑOL
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A)Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B)No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
43
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
1 500 W 120 V~ 60 Hz
© 2010 Applica Consumer Products, Inc.
Importado por / Imported by:
Applica Americas, Inc.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
R22010/7-21-68E/S