- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Electric laundry dryers
- Bosch
- WTMC8520UC - Nexxt 800 Series Dryer Gas
- Installation instructions
advertisement
:!
,L
ModeJs / Mod_le / Modeio:
WTMC8520UC, WTMC8521UC
Invented for life
er
_es
Dryer: Operating, Care and Installation Instructions
Secheqinge: Notice d'utilsation, de maintenance et d'installation
Secador: Ooerac[on, cuidado y instrucciones para la instalaci6n
Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Gas connection ....................................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Check list before using the dryer ......................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Your new dryer ....................................................................................
Panel ............................................................................................
Summary of instructions .............................................................................
Safety information ...................................................................................
Before switching on the dryer ........................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Protecting the dryer ................................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Before using the dryer for the first time ................................................................
Temporary disconnection of the dryer .................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program selection ...................................................................................
Automatic programs ................................................................................
Mix programs .....................................................................................
Special programs ..................................................................................
Time programs ....................................................................................
Additional options ..................................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Program selection table ..............................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Using the dryer rack ................................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS .............................................
Exclusions ........................................................................................
13
14
14
14
14
14
14
18
19
21
21
21
21
21
21
21
22
23
24
24
14
14
14
15
15
15
16
16
15
15
15
15
17
18
10
10
7
9
10
5
5
5
5
7
7
11
11
12
3
4
4
-
-
-
-
-
-
-
onhavingselected
Boschclothesdryer,thechoiceof thosethatdemandexceptional fromtheirclothesdryer.
with
ANSI
Z21.5.1 / CGA 7.1-2002 Clothes
Dryers Vol. I.
A distinctive feature of your dryer is low energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety of customized drying programs and a solid touch and feel make this appliance a user friendly assistant in your household.
The Bosch dryer offers the following standard features:
High efficiency precision drying system
Large 6.4 cu.ft. (181 I)stainless steel drum with a capacity up to
17.6 Ibs (8 kg)
Large port hole (18"/457 mm), door lock with automatic drum stop function
Exceptionally quiet operation
Sensor controlled auto cycles
Timed cycles from
10 to 150 minutes
Short program for _½load
(25 minutes)
Each dryer which leaves our factory has undergone a thorough performance test and is in full working condition. If you have any questions especially concerning installation of the dryer - our customer service team will be happy to advise you.
Further information and a selection of our products can be found on our web site: www.boschappliances.com
Information
Please read and follow these operating and installation instructions and all other information enclosed with the dryer.
CAUTION - Please refer to the rating plate to insure that your dryer is designed for your fuel source.
Definitions
WARNING - This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non observance of this warning.
CAUTIONThis indicates that injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
ATTENTION - This indicates that damage may occur as a result of non-observance of this warning.
Fil This symbol is used to draw the user's attention to important matters.
WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
!
I
I
3
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using the dryer. Bosch dryers are provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or with the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
4. When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
5. Do not reach into the appliance if the drum is rotating.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with the controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any service unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the fabric manufacturer.
10. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite when heated.
11. Clean lint screen before or after each load.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. An obstructed port might reduce the airflow and cause over heating.
13. The interior of the machine and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
14. Removing any panel or cover, including the light cover, may expose live electrical circuits.
Always unplug the dryer from teh electrical supply before attempting any service.
15. Store all laundry chemicals and aids in a cool dry place according to the manufacturer's instructions in an area where children cannot reach them.
16. To reduce the risk of fire, clothes, cleaning rags, mop heads and the like which have traces of any flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, petroleum based oils or distillates, waxes, fats, etc., must not be placed in the dryer. These items may contain some flammable substance(s) even after washing.
17. Combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids must not be stored near the dryer.
18. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
19. Do not climb or sit on top of the dryer.
20. To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT use an extension cord or an adapter to connect the dryer to the electrical power supply.
21. The dryer must only be used for its intended purpose.
22. Always check pockets and remove any objects. Cigarette lighters are particularly hazardous.
23. Do not operate until worn out power cords and/or loose plugs are replaced.
24. Do not operate the dryer if any guards and/or panels have been removed.
25. Do not operate the dryer if any parts are missing or broken.
26. Do not bypass any safety devices.
27. Do not use a plastic or non-metal flexible duct with this dryer. Plastic or non-metal flexible duct are a potential fire hazard.
28. Do not operate this dryer until you are sure that the dryer has been installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS and that installation and grounding are in compliance with all local regulations and/or other applicable regulations and requirements.
29. BEFORE THE APPLIANCE IS
REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE
DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT.
30. Failure to install, maintain and/or operate the dryer according to the manufacturer's instructions may result in injury and/or damage.
31. To avoid floor damage and mold growth, do not let spills or splashout cause standing water around or under the appliance.
32. No other fuel-burning applicances shall be installed in the same closet as the dryer.
33. Removing any panel, including the round service panel in the front, can expose sharp edges and points, electrical connections and hot surfaces.
Notes:
A The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this manual do not cover all possible conditions that may
Occur,
Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating the dryer.
C
Always contact your dealer, distributor, service agent or the manufacturer about any problems or conditions that you do not understand.
Follow also the Safety
Information in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
appliance mustbeperformed censedplumber thestate,province isbeinginstalled.
2. Shut-offvalvemustbea "T" handle gascock.
gasconnector longerthan36inches.
connection equipment conductor canresultina riskofelectricshock.
Checkwitha qualified service towhether thedryeris properly grounded.
DONOTmodifytheplugprovided withtheappliance - ifitwillnotfit theoutlethavea properoutlet bya qualified thecordwithan appropriate
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership, manual should be conveyed with the dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
-
Read these installation instructions completely and carefully. They will save you time and effort and help to ensure optimum dryer performance. Be sure to observe all listed warnings and cautions.
These installation instructions are intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions the
dryer must be installed:
In the U.S.A., in accordance with the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest edition/State and Municipal codes and/or local codes.
In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1 latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local codes.
The gas installation must conform with local codes, or in absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
CAN/CSA B149.1, Installation Codes.
Note:
This gas dryer has been UL and C-UL listed for safe operation up to a height of 7,700 ft. without any modifications to components for natural gas.
Information concerning waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from shipping carton and packaging components.
Danger of suffocation from plastic foil and folding cartons.
All packaging materials are environmentally friendly and can be reused. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Disposal of the appliance
If appliance is no longer usable, pull out main plug, cut off power cord and discard with main plug.
To prevent children from locking themselves in the appliance, remove the door.
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed from environmentally friendly recycling.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Before installing the dryer
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not lift it by yourself. Do not lift the appliance by projecting components (e.g.
door) due to risk of breakage.
Remove the appliance packaging carefully to prevent damage to the surfaces.
Check the dryer for transportation damage. Do not connect a dryer which is visibly damaged. If in doubt, contact your dealer.
Supplied components
After removing the packaging, immediately remove any objects from the drum.
The dryer is delivered as a complete unit. The operating instructions and supplied accessories can be found in the drum.
Installation location
Do not install the dryer:
outdoors,
in an environment with dripping water,
near flammable materials,
in rooms which are at risk of frost,
in rooms which may contain gas or other fuels,
in cupboards with Iockable doors or in alcoves.
with other fuel-burning appliance in the same closet.
The installation room must be well ventilated, otherwise the dryer will operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at temperatures above 104 °F (40 °C) and below 41 °F (5 °C). Low temperatures affect the automatic program sequence and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer must be clean, level and firm. Do not install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the height-adjustable feet.
Install the dryer and level side to side and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height-adjustable feet!
The size of the installation area depends on the dimensions of the dryer. Ensure that there is adequate room for the swivel range of the door!
a b c d angle
Dimension
27.0" (686 mm)
31.8" (808 mm)
37.2" (945 mm)
19.7" (500 mm)/
170-180 °
Weight
125 Ibs
(56 kg) with packaging
143 Ibs
(64 kg)
If installing the dryer in a closet, observe the minimum distances according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides
Top
Real*
0" (0 mm)
12" (305 ram)
0" (0 mm)
-
-
* as closeto wall as gas-pipingandventing will allow.
-
-
-
Important information concerning minimum distances:
Depending on the location of the exhaust air connection, an additional minimum distance of
54½inch (14 cm) must be provided on this side for pipes/brackets (see page 9).
Distances above the indicated minimum dimensions reduce the risk of mold formation behind the appliance.
Additional distances reduce noise transmission.
Additional distances facilitate installation and service.
If the dryer is installed in a small room, the doors of the room must be fitted with vents of a specified minimum size.
The dryer door is delivered with hinges on the right. If required, the door hinges can be switched to the left side.
If the door hinges are to be changed over, please contact your dealer or our customer service team (see page 23).
If installed in a garage, the dryer must be installed on a substantial platform at least 18 inches above the floor to reduce the liklihood of igniting flammable vapors and be located or protected so it cannot be damaged by a moving vehicle
a
Electrical connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for the electric current. This appliance features a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet which has been properly installed and grounded in accordance with all local regulations and ordinances.
Improper connection of the equipment grounding conductor may result in electric shock. Have the appliance checked by a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the dryer has been properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit in the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician or exchange the cord with an appropriate one rated for the dryer.
The dryer must only be connected to an individual branch circuit via a socket which has been properly installed and grounded.
The household electrical voltage must correspond to the voltage specification on the dryer (rating plate).
You will find the rating plate on the inside of the front panel.
-
-
-
Connection specifications as well as the electrical requirements are stipulated on the appliance nameplate.
Make sure that: the power cord plug fits into the socket.
the power cord is acceptable for use in this application.
the grounding system is properly installed.
The power cord may be replaced by an electrician only.
Replacement power cords are available from Customer Service.
Volts
110-120
Hertz Amperes Watts
60 9 1080
Gas connection
Explosion hazard!
Use a new AGA or CSA approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
Have a qualified person make sure gas pressure does not exceed
14 in. W.C./3.49
kPa/0.506
psig.
(Natural Gas).
Example of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas supplier personnel authorized service personnel.
Failure to do can result in explosion or fire.
Risk of death or injury!
All gas line connections must be tested for leaks prior to appliance operation. Apply soapy water to gas line connections and check for formation of new bubbles. Bubbles indicate leak!
When installing the gas supply to the gas dryer inlet pipe, do not exceed 310
Ibf in (35 Nm).
Gas supply line
1/2" I.D. pipe is recommended.
3/s" approved tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
Must include 1/8" NPT plugged tapping, immediately upstream of the gas connection.
A shut off valve must be included:
USA:
An individual manual shut-off valve must be installed within 6 ft (1.8 m) of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1.
Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149, Installation Codes,
CAN/CSA B149.1 and CAN/CSA
B149.2. It is recommended that an individual manual shut-off valve be installed within 6 ft (1.8 m) of the dryer.
5 4 3 2
Never use an open flame to test for gas leaks.
Gas type
This dryer when equipped for use with
NATURAL GAS will employ an orifice size 46 and have a gas outlet pressure of 3.5 in. W.C.
Your dryer must have the correct valve for the type of gas in your home. Valve information is located on the rating plate behind the door below the port hole.
If the rating-plate information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or our costumer service team (see page 27).
1 1/2" NPTgas supplyline
2Gasshut-0ffvalve
31/8" NPTpluggedtapping
4 3/8" pipeto flare adapterfitting
53/8"flexiblegasconnector(tothe dryer)
The shut off valve should be easy to reach for opening and closing.
Note:
The dryer must be checked for proper operation whenever the gas connections have been broken.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through the rear of the dryer has a 3/8" male pipe thread.
Connection of the dryer
Connection must be made by a qualified technician.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during testing pressure.
When using for the first time make sure that there is no air in the piping system.
Donotusecopperpipesandtubing ifconnected
Theconnection according andlocation.
Iflocalcodespermit,useaflexible stainless certifiedbytheAmerica
(Design
Association
Gas or CSAInternational) toconnectthedryer.
1 2
To reduce the distance between body sheet and wall install a 3/8" elbow on the gas pipe of the dryer.
1 - gaspipe (3/8"malepipethread)
23/8" elbow
Exhaust air connection
1. To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not use ductwork longer than recommended.
3. DO NOT use a plastic or non-metal duct with this dryer.
4. DO NOT use a duct smaller than 4 inches in diameter.
5. DO NOT use exhaust hoods with magnetic latches.
6. DO NOT exhaust the dryer into a chimney, furnace cold air duct, attic, crawl space, or any other ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust system on a regular basis; at least once a year.
10. The exhaust duct must terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.
The Bosch dryers must be vented outdoors. To prevent build up of moisture and accumulation of lint indoors, as well as to maintain maximum drying efficiency, it is recommended that the dryer is vented outdoors.
-
-
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial requirements and an existing exhaust air system, the following connection options are possible for the exhaust air outlet: on right side of the appliance, on the underside of the appliance.
3 Exhaustair outlet on the undersideof the appliance(optional)
Special exhaust air connections must be obtained from our customer service for either connection type (see page
11).
Side air exhaust
Bottom air exhaust
A qualified technician should change the exhaust air outlet to the optional connection location.
Ductwork
To ensure optimum performance, the ducting system of the dryer should be as short as possible with a minimum number of elbows. Your dryer will work best when the venting system has as few air flow restrictions as possible.
Exhaust ducting which is longer than recommended may extend drying time, cause lint to accumulate and affect dryer performance and dryer life.
Four-inch (approx. 100 mm) diameter ducting should be used. Use either rigid metal or flexible metal ducting material. DO NOT use plastic or non-metal duct with this dryer.
DO NOT assemble the ductwork with screws or fasteners that extend into the duct. They will serve as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with aluminum tape.
2 1
3
1 - Exhaustair outleton the rear ofthe appliance(standard)
2Exhaustair outleton the side (optional)
All joints should be tight to avoid leaks.
The male end of each duct section must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing venting system or a new venting system, make sure that all ducting is clean and free of lint.
permitted rigidandflexiblemetalductisshownin thetablebelow.
of Rigid Duct
90°Turns orElbows
0 66ft.
(2011cm)
45ft.
(1372 cm)
1
2
3
4
56 ft.
(1707cm)
48 ft.
(1463cm)
39 ft.
(1189cm)
3Oft.
(914cm)
36 ft.
(1097 cm)
29 ft.
(884 cm)
22 ft.
(671 cm)
16 ft.
(488 cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations have a 90° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 °turn to the chart.
More than two 90 ° turns are not recommended.
For best performance, separate all turns by at least 4 ft. of straight duct, including distance between last turn and exhaust hood.
Good
Required parts
The parts required for the exhaust air system (elbows, lines, exhaust air outlets) are not included in standard delivery of the dryer.
Accessories
The parts required for the exhaust air system can be obtained from customer service or your local dealer. Please follow the installation instructions supplied with kits.
Side exhaust kit part no. WTZ 1265
Note:
The maximum permitted number of 90 ° elbows (including this side exhaust kit) is four!
I_1 Special tool for cutting the hole in prepared side panel is required.
Contact local dealer!
Bottom exhaust kit
Better part no. WTZ 1280
The parts required for the LP version can be obtained from your local dealer.
Please follow the installation instructions supplied by the appropriate manufacturer!
Note:
Dryer must be checked for proper operation whenever the gas connections have been broken
Left hinge kit part no. WTZ 1260 for all dryers except silver duo tone part no. WTZ 126S for duo tone silver dryers
The door catch can be reversed if necessary. The door is hinged on the right at the factory.
Pedestal Mounting Kit part no. WTZ 1295 (White Dryers) part. no. WTZ 1295P (Duo tone Silver)
If mounting the dryer on the pedestal follow the instructions supplied with the pedestal.
Exhaust vent hood
The exhaust duct must end with an approved exhaust vent hood with swing out damper(s). DO NOT use an exhaust vent hood with magnetic latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet must be a minimum of 12 inches (30 cm) above ground level or any other obstructing surface.
part no. WTZ 1270
Note:
The maximum permitted number of 90 ° elbows (including this side exhaust kit) is four!
LP - Gas Kit
Mobile home kit partno.WTZ1275
Note: checkwiththeAuthorityHaving
Jurisdiction dryercanbeinstalled home.Oncethathasbeenverified, ofthedryershallconformto theManufactured andSafetyStandard,
3280{formerly
Title24CFR,Part
Standard andSafety,
Title24,HUD(Part280)},and/or usemobilehomekitnumber to securethe dryertothestructure.
Seepage9 "Exhaust instructions.
AirConnection" fortheexhaustductinstallation
Theexhaust fastened ofthemobilehomestructure portion beneath andmust themobile home.
Anopening provided introduction
Insurethat thefreeareaoftheopening ofoutsideairis notless thantwicetheareaofthedryerexhaust outletoruseatleasta 5 inchdiameter or atleasta25in2square exhaustductfortheopening.
Installation - step by step
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible damage.
4. Position the dryer near the installation location.
5. If required, have customer service change the door hinges to the left
(see page 6).
6. If required, have customer service install the exhaust air outlet on the dryer (see page 8).
7. Have the gas supply connected by an qualified technician (see page
7).
8. Install exhaust duct, if necessary.
Follow the installation instructions supplied by the appropriate manufacturer!
ITllf space is very restricted, it is recommended to fit the initial parts of the exhaust duct to the dryer before the dryer is moved to its final installation location.
9. Move the dryer to its final location and align.
Do not slide dryer across the floor if height-adjustable feet have been extended. Feet and/or dryer base may be damaged if dryer is slid across floor with height adjustable feet extended.
10. Position and then level the dryer.
The dryer should be level with all four feet firmly on the ground. The dryer must not wobble. If the dryer is not level or if it does wobble, the feet must be adjusted. Adjust the height-adjustable feet until the dryer does not rock and is level, both front-to back and side-to-side.
11. Connect the exhaust duct to the exhaust air outlet on the dryer.
12. Insert plug into the wall receptacle.
Check list before using the dryer
1. Check that steps 1-12 have been implemented properly.
2. Ensure that the dryer is connected to the power supply.
3. Open the shutoff-valve.
4. Read the operating instructions to understand how your dryer operates.
5. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry" and then press the Start button.
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
7.
.
If the interior of the dryer feels warm, the dryer has been connected properly.
Switch the dryer to "Off".
If the dryer does not work, switch the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting section (page 22) of the
OPERATING INSTRUCTIONS and find the fault.
Preparing to transport the dryerstep by step
1. Close the shut-off valve.
2. Rotate the program selector to
"OFF".
3. Pull out the power supply plug or turn off the circuit breaker.
4. Disconnect gas supply
5. Disconnect the exhaust duct from the exhaust air outlet on the dryer.
6. Place any accessories in the drum.
7. Close the door and secure with adhesive tape.
8. Screw the height-adjustable feet of the dryer into the housing to prevent them from being damaged during transportation.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Your new dryer
Open the door...(colored marking)
Lint filter
.... and close the door.
/KCAUTION The access panel located on the bottom left of the dryer is for Service Access and is only to be opened by an Authorized or Qualified Service Technician.
11
Panel
Start/Stop button
Starts, interrupts and ends the drying process
-Buttons for Options (in addition to the program if required). See page 16.
Delicates/Iow temp.
Press for temperature-sensitive textiles
(e.g. acrylic fibers). The temperature of the drying process is reduced, the drying time is extended correspondingly.
Extended Wnnkle Block
Extends the "Wrinkle Block" function to 3 hours (standard 1 hour).
-Display
Indicates the settings of the additional options and the estimated remaining time of programs.
Indicator light (LED)
Serves as a reminder to clean the lint filter.
Start
Pause
0
_. _
_ Extended wrinkle block
O
Options
0
@ Lint filter
Start in Ready in
Menu Select
Additional Options
@ Wrinkle block
@ Regular dry
ODamp dry
ODrying
ECOSENSOR
Permanentpress
Very dry
R
Damp dry
Off
I
•
ECOSENSOR
Regular/Cotton
Extra dry
I
I
Wool
Short'
Hig "_ Air f'luffiN0 heat
Medium Time Dry
Program selector
Selects a program. See page 15.
Can be rotated in both directions.
To switch off the dryer, rotate the program selector to "Off".
--
-Indicator lights (LED)
Indicate the current moisture state of the drying process.
Buttons for additional options
See page 15.
Menu
Selects one of the additional options.
Select
Changes the settings of the additional options.
12
Selecting a program
Summary of instructions
Before using your dryer read and foilow all instatiation and operating instructions.
Preparing the dryer
[_ Check the lint filter. The filter should be cleaned before and after every drying process.
Change the settings of additional options
Using the dryer rack
I
Menu Select additional options
Choose an option...
...and start the dryer.
Switch off the dryer
Permanent press
ECOSENSOR _
Regular/Cotton
ECOSENSOB eguiardry Mix
High i
Medium
Air fluff/No heat
Time Dry
13
Safety information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 4).
TO AVOID
EXPLOSION HAZARD!
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the dryer.
Do not dry anything that has ever had anything flammable on it
(even after washing).
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothes-line or by using an
Air fluff/No heat-cycle.
Do not allow items containing flammable materials, such as lighters, to remain in clothes while drying.
Faiiure to foilow these instructions may result in explosion or fire.
To avoid risk of death or injury!
Use the dryer only in the house or the garage for drying normal amounts of laundry for the household.
Use only for drying textiles which were washed with water.
Never operate the dryer without the front cover plate in place.
Before switching on the dryer
Install the dryer in accordance with the installation instructions (from page 5).
Do not use a dryer which is visibly damaged. If in doubt, contact your dealer.
Using the dryer
Do not leave children unsupervised near the dryer.
Keep pets away from the dryer. Before closing the door, check the contents of the drum.
Remove all objects from pockets.
Lighters are particularly hazardous.
Risk of explosion!
Switch off the dryer at the end of the program.
Protecting the dryer
Do not climb on the dryer.
Do not lean or sit on the door.
Risk of dryer tipping over!
Do not store or use solvent detergent boosters or stain remover in the vicinity of the dryer.
The dryer could be damaged.
Do not lift the dryer by projecting components.
Risk of breakage!
Protection of the environment
Tips on saving energy
-
-
-
-
-
-
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry thoroughly in the washing machine. Use the highest possible spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the drying time and the energy consumption.
Use optimum load!
Use maximum recommended loads. However, do not exceed loads.
Clean filter!
Clean the filter before and after each drying process
(see page 21).
Ventilate the room!
During the drying process provide an adequate supply of fresh air.
Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air tight items.
Do clean and inspect the exhaust system on a regular basis!
Blockages may extend drying time.
3. Check that the gas type corresponds with specifications on the rating plate of the dryer, see picture page 23.
4. Have a qualified person make sure gas pressure does not exceed
14 in. WC/3.49
kPa/0.506
psig
(Natural Gas).
5. Remove all objects from the drum.
6. Check the dryer for visible damage. If damages found contact your dealer.
7. Wipe the inside of the drum with a damp cloth.
8. Conduct an appliance test, see page 10.
9. If the dryer does not work, switch the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting section (page 22) of the operating instructions and find the fault.
Temporary disconnection of the dryer
Operate your dryer only when you are at home. If you intend going on vacation or are not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Close the shut-off valve.
3. Pull out the power supply plug if possible.
4. Clean the lint filter.
Before using the dryer for the first time
Before you use the dryer for the first time:
1. Read these operating instructions carefully.
2. Check that the supply voltage corresponds with the voltage specifications on the rating plate of the dryer, see picture page 23.
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the textile labels. They provide valuable information as well as limitations about the drying process.
-
Do not dry the following textiles in the dryer:
Air-tight textiles (e.g. rubberized) w
Delicate fabrics (silk, synthetic curtains)
53
Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
53
Use the time program "Air fluff/No heat" to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubberqike materials.
14
Drying tips
-
-
-
-
-
In principle, the following applies to all drying programs:
To ensure a uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and drying program.
Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings, etc..
Do not overdry easy-care laundry risk of wrinkling! Leave laundry to dry in the air.
Do not iron laundry immediately after drying. Place the laundry in a pile for a short while. Residual moisture will then be distributed uniformly.
Knitted textiles (e.g. T-shirts, cotton jersey laundry) often shrink when dried for the first time. Do not use the "Very dry/Extra dry" program.
Program selection
For optimum drying results your dryer offers several program groups and additional options.
Select the required drying program from the program table according to the examples (see page 17).
Automatic programs
There are automatic programs for different types of textiles
(Regular/Cotton ECOSENSOR,
Permanent Press ECOSENSOR, Mix).
Regular/Cotton
ECONSENSOR
Permanentpress
Very dry
. ghMe,Join T mn
Permanent Press
ECOSENSOR
Regular/Cotton
Off
]
The program sequence of automatic programs is controlled via sensors. The duration of the program depends on the measured degree of moisture in the laundry and on the selected degree of dryness (e.g. Damp dry or Extra dry).
Mix programs
Permanentpress
ECOSENSOR
Very dry
Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Short
Time programs run at specific temperatures
High for temperature insensitive textiles
-
-
Medium for temperature sensitive textiles
Air Fluff/No heat for extreme temperature sensitive textiles.
The duration of the drying process must be adjusted via the Select Button.
Possible Settings: 0:00 2:30 h in
10 min. steps.
[_lf you choose a program with variable time (time programs, wool care) the display starts to flash.
You have to set the time.
Additional options
[_ Before setting additional options, choose a program with program selector!
There are mix programs (Very dry,
Regular dry) for mixed loads different types of fabrics.
[_lf you choose an Automatic or Mix program the display shows the estimated time remaining immediately.
Special programs
Permanent press
ECOSENSOR
Very dry
Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Regulardry Mix
Medium
Air fluff/No heat
TimeDry
The programs Heavy load, Wool care and Short are made for special application cases.
The duration of the Wool care-
Program must be adjusted via the
Select-Button.
Possible Settings: 0:00-2:30 h in
10 min. steps.
[i_ Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
Time programs
Permanent Press
ECOSENSOR
Very dry
Off
I
•
ReguladCotton
ECOSENSOR
Extra dry j Menu Select additionaloptions
SymFunction bol
Q
Setsthe delay sta_ time of the dryer
(Stalt in .. hours!)
Extracare
(moregentlethan
"Delicates/Iow
Possible setting
0-12 h
(0.5 h steps)
0n/0ff temp.")
Child-prooflock
(onlyeffective whilethe programis running)
On/Off
Precisionsetting O,1,2, 3 of the desired deglee of _ dryness
Volumeof the r¢1,_ end signaland the dampdly signal
Coordinatesthe
(_ remainingtime displayto the spinspeedat whichthe laundrywas previouslyspun in the washing machine
Off, continuous, maximum
400
600
800
1000
1200
15
Select the option to be changed with the "Menu" button. Press the button to jump to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is displayed on the right.
These settings can now be changed with the "Select" button. Press the button to jump to the next possible setting.
[_ Pressing the "Menu" button again, saves the previously settings.
If you don't press any button for 10 seconds the settings are saves automatically.
Start Delay @
[_lf you have chosen the additional option "Start Delay" the symbol _ is displayed.
Extra care _
[_lf you have chosen the additional option "Extra care" the
"Delicates/Iow temp." indicator light illuminates.
Pressing the "Delicates/Iow temp." button cancels the additional option "Extra care".
[_lf you have chosen the additional option "Extra care" the symbol is displayed.
Safety guard .-0
This additional option allows you to lock your settings to prevent unintended use of the dryer.
To start the dryer when the Safety guard is active:
Press and hold the "Start/Stop" button for 4 seconds.
To unlock this additional option when the dryer is running:
Press and hold the "Start/Stop" button for 4 seconds.
[_ When the dryer is running and the
"Safety guard" is active, the dryer can be stopped by pressing the
"Start/Stop" button for 4 seconds.
[_lf you have chosen the additional option "Safety guard" the symbol
_o is displayed.
Degree of dryness
The residual moisture can be individually reduced in 3 steps.
1, 2, 3: programs are lengthened
[_lf you have chosen the steps 1 to 3 of the additional option "Degree of dryness" the symbol -:0:-is displayed.
0 is standard setting - symbol -:0:-is not displayed.
Volume of the signal I_
Your dryer outputs different signals.
Signal Type Comment
Sta_t Shorttone Adjustable volume
Dampdry
End
Sequenceof Adjustable medium volume lengthtones
Sequenceof Adjustable shorttones volume
Maloperation
Sequenceof Adjustable
10ngtones volume
Warningof Sequenceof Maximum malfunction
10ngtones volume
You can change the volume of the adjustable signals:
Press and hold the "Select" button.
off m
- - -
- - increasingly maximum
Spin Speed (_
To optimize the remaining time display, the spin speed at which the laundry was previously spun in the washing machine can be entered.
[_The ®-symbol is only displayed for adjustment.
Options
Start Delicates Extended
[_For extreme temperature sensitive textiles
(e.g. camisoles, paints) press the
"Delicates/Iow temp." button and set additional option Extra care
(see Page 15) to reduce the temperature of the drying process another time.
Extended Wrinkle Block
To prevent the laundry from creasing, the dryer drum rotates at specific intervals following the drying program.
Standard setting for this function is 1 hour.
If the "Extended Wrinkle Block" button is pressed, this function is extended to
3 hours.
The laundry remains loose and fluffy until it is removed. The laundry should be removed at the latest affer this time has elapsed.
Indicator of program sequence
The dryer uses an electronic scanning system for all programs except the time programs and the special "Wool Care" program. A moisture sensor continuously checks the moisture in the laundry. Drying ends automatically as soon as the selected degree of dryness has been reached.
The drum continues to rotate at specific intervals for one hour to prevent creasing.
The current state of the process and the level reached during the program sequence is indicated via indicator lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
OLint filter
Delicates/low temp.
Press the "Delicates/Iow temp." button for temperature sensitive textiles.
Observe the care information or symbols on the textiles. The temperature of the drying process is reduced, the drying time is extended.
iT] f the indicator light "Wrinkle block" illuminates when the program selector is in Off-Position - turn off the circuit breaker and call for customer service!
16
Program selection table
Automatic programs
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen. "Regular/Cottons"
ECOSENSOR
Forlaundry,
Bed finenand tablefinen,towels
Bed finenand tablelinen,towels,T-shirts,sportsshilts, overalls
T-shhts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Terrytowels, kitchentowels,handtowels,bed linen,underwear,cotton socks which isto be ironed which is notto be ironed
Terrytowels, kitchentowels,handtowels,bed linen,underwear,cotton socks
Terrybathrobesand terry bed linen which is notto be ironed,thick multi-ply which is particularlythick or multi-ply
Easy-cam(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric,cottone.g. polyester
Dampdry
Regulardry
Verydry
Extradry
"Permanent Press"
ECOSENSOR
Forlaundry,
Trousers,dresses,skhts,shirts, blouses,leggings,sportsclothingwith synthetic-richfibers, lingerie
Shirts,blouses,spo_tsclothing
Bed linenand tablelinen,track suits, anoraks,blankets which is notto be or onlylightly ironed which is notto be ironed which is notto be ironed,thick multi-ply
Mix programs
Mixedloads(regular,cotton,permanentpress)
Forlaundry, which is notto be ironed which is notto be ironed,thick multi-ply
Specials
Heavyfabrics, heavyweighttowels,bedspreads
To drywashablewoolentextiles(e.g.sweaters,woolenpullover,skirts)
Smallloads,loadsthat needa shortdryingtime, e.g. spolls shhts,work-outclothes(cotton,synthetic)
Time programs
Pro-driedtextileswith lowmoisturecontent,individualsmall items,e.g. bathtowels, bathingsuits, dishcloths.
Forsmallestloadingconditionfrom 0.22 Ib-0.44 Ib (i.e. onesmall towel),for this a time dry programshould
Dampdry
Regulardry
Verydry
"Mix"
RegularDry
VeryDry
HeavyLoad
Wool Care + requireddryingtime
Short
- Cottonsand coloredgarments madeof cottonor linen.
Fresheningor airinglittle worn itemsof clothingand dryingof extremesensitivetextiles.
Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e.g. pillows,stuffedtoys),plastic(e.g.showercurtains,tableclothes), rubber(e.g. backedrugs), sheernylon,polypropylene.
High+ requireddryingtime
Medium+ requireddryingtime
Air fluff/Noheat+ requiredtime
17
Operation
Using the dryer
[_The "Start/Stop" indicator light starts flashing,
[_The estimated remaining time will be indicated.
[_lf you have chosen a time program don't forget to select a time.
Otherwise the "Start/Stop" indicator light will not flash and the dryer will not start,
[_lf the door has not been closed properly, the dryer will not start,
Start i11
1'
Beady in
1. Open the door,
Damp dryl!
Regu ar dry
_t, Damp dry
w.o,...o\\I Ii ///vorydry
Menu Select addiUonaloptions
4. Select "Additional Options" on the display.
More detailed information on the individual additional options can be found on page 15,
5. If required, select "Option" by pressing the button.
The "Options" are explained on page 16.
[_The estimated remaining time will be updated.
i
2. Check lint filter,
The filter should be cleaned after and before every drying process.
Cleaning the filter reduces the drying time and saves energy,
[_ Bleach may cause discoloration of the dryer's colored surface,
Therefore, it is important to keep the bleach away from the colored surface of your dryer, If any bleach spills on the surface, use a moist paper towel to thoroughly clean it immediately.
Permanent Press
ECOSENSOR Off
Regular/Cotton
ECOSENSOR
S
3. Rotate program selector to the desired program,
Select the program which corresponds to the laundry in the dryer from the program selection table (see page 17),
The dryer light turns on inside the drum.
6. Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the machine separately.
For best results the laundry to be dried must be sorted according to type of laundry and desired degree of drying, For further information see page 14.
[_ Observe drying symbols of the laundry manufacturer.
If drying woolen clothing and shoes, see the information on page 66 and page 19,
Ensure that there is only laundry in the drum. Check that all items are completely in the drum.
7. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light continues flashing.
8. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light illuminates.
[_The program starts with an acoustic signal (if set),
If an automatic program has been selected, the indicator lights indicate the progress of the program sequence.
[_At the end of the program sequence Damp dry an acoustic signal is emitted (if set),
OLint filter
At program end an acoustic signal is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
When the drying process is complete (program or selected time program ended), the drum rotates at specific intervals, This prevent the laundry from creasing
(see "Extended Wrinkle Block", page 16).
18
9. Open the door.
10. Take the laundry out of the dryer.
Permanent press
ECOSENSOR _
Regular/Cotton
ECOSENSOR
3. Remove the lint filter.
2. Place laundry loosely on the basket. Do not crush! Laundry must not touch the drum! Do not allow items to hang over the dryer rack!
3. Close the door.
4. Follow directions for time program on next page.
Permanentpress
ECOSENSOR Off
I
Regular/Cotton
E68SENSOR
Dry only one item of clothing or one pair of shoes - maximal dry load
2.2 Ibs (1 kg)! The laundry must have been spun! Only dry prewashed shoes! The laundry must not touch the drum[ It could jam and be damaged. After using the dryer rack, take it out of the dryer immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
4. Lift the dryer rack horizontally into the drum.
11. Rotate the program selector to "Off".
The dryer light goes out.
12. Clean the filter.
The filter should be cleaned after each drying process. Cleaning the filter reduces the drying time and saves energy.
13. Close the door.
Using the dryer rack
Use the dryer rack to dry washable woolen textiles (e.g. sweaters) and shoes. The dryer rack remains stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it has a tendency to matt. Drying shoes without a rack could damage the drum.
You have to use the drying rack if you use the wool care program.
5. Place the dryer rack so that the catches are inserted at the front in the locating holes.
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush with the drum edge[
Drying laundry items on the dryer rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
Medium Time Dry
5. Rotate program selector to "Wool
Care".
6. Select the required drying time with the "Select" button.
Select the drying time from the following table according to the laundry type.
Laundrytype Requireddrying time
Thin woolenpullover 80 min.
(e.g.60 + 20 min)
Thick woolenpullover 90-120 min.
Skirt 60-90 min.
Trousers
Smallitems
(e.g.gloves)
60-90 min.
30 min.
7. If the item of clothing still contains residual moisture after the indicated drying time:
Fold the item of clothing so that the damp parts are on the outside.
Restart the program and reduce the drying duration depending on the degree of residual moisture.
8. After drying, spread out the laundry at air for approx. 15 min.
19
Roll up a towel and place the heels of the shoes on the towel,
This will ensure a more uniform drying result,
9. Take the dryer rack out of the drum.
3. Close the door.
Permanent press
Off
I
Very dry
Regular/Cottan i
10. Re insert the lint filter.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend the tongue.
Loosen or remove shoeqaces.
Remove insoles and heel pads.
Medium
4. Program selector to "Time dry/High".
Time _,
2. Place shoes on the rack.
or
Directly on the dryer rack
Menu addili_aal
Select
,,_ n#iaa _.
5. Select the required drying time with the "Select" button,
6. If there is still residual moisture at the end of the drying time, repeat the program,
7. At the end of the drying time take the shoes out of the dryer and leave to air for approx, 30 min.
8. Remove the lint filter,
9. Take the dryer rack out of the drum.
10. Re insert the lint filter.
2O
Cleaning and care
Cleaning the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the dryer. Do not spray with a water jet. Do not use scouring agents or all purpose cleaners.
Do not use steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of the door with a damp cloth only.
Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and after each drying process.
If a warning signal and an E01 warning message are emitted during a drying program, clean the filter immediately and check the exhaust duct.
_i] The program interrupts automatically.
1. Switch offthe dryer. Program selector to "Off".
The inside of the door heats up during the drying process.
2. Open the door.
i
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your hand over the filter.
The filter should be lightly scrubbed twice a year with warm soapy water.
The filter is cleaned when it no longer holds water. The filter must be dried thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can lengthen the drying time.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug.
Close the shut-off valve.
Disconnect the duct from the dryer.
Vacuum and reconnect the duct.
Remove gas connection before moving the dryer to clean the duct.
Be careful not to destroy the gas connection when cleaning the duct.
Cleaning the moisture sensor
The moisture sensor has to be cleaned because a fine layer of transparent buildup is deposited on the sensors.
This deposit can easily be removed by wiping the sensors (the two bars next to the lint filter) with a cloth and a little white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a month.
Cleaning the bearing shield
Over time, fluff from the drying process collects in the bearing shield.
This fluff can be easily removed using your vacuum cleaner, at least once a month.
Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum when you open the door.
To change the light bulb:
Set program selector to "Off".
Turn offthe circuit breaker.
Pull out power supply plug.
Open the door and locate the light bulb on the upper left side of the seal.
21
Loosen the screw of the cover and open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new appliance bulb only (obtainable through parts department).
Replace the cover and secure with the screw.
Plug in dryer or reconnect power supply.
Troubleshooting
TO AVOID RISK OF ELECTRICAL
SHOCK !
TO AVOID EXPLOSION HAZARD!
Repairs or replacement of parts may be carried out by authorized technicians only.
Problem
Dryerdoesnotstart.
"Start/Stop"indicatorlightdoesnot illuminate.
Laundryis wet after drying.
Programhas beeninterrupted.
A warningsignalis emittedand the displayshows"E:01".
Drumlightdoesnot function.
"StaWStop"indicatorlightdoesnot illuminate."Wrinkieblock"indicator lights.
Thedisplayshows"000".
Before calling the customer service, check whether you can rectify the fault yourself by means of the following table.
If a fault cannot be rectified or a repair is required:
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the mains plug out of the socket.
4. Close the shut off valve.
5. Call customer service
(see page 23).
Possiblecause
Mainplug not inse_tedat all or not insertedcorrectly.
A fuse of powersupplyhastripped.
"StaWStop"buttonnot pressed.
Noprogramselected.
Doornot closed.
Press"Start/Stop"button.
Selectprogram.
Closedoor.
Chosetime via "Select"-Button.
InTime-Programsdurationnot chosen.
Ambienttemperaturebelow41 °F/5 °C.
Theshut-off valveis closed.
Remedialaction
Insertmainplug correctly,
Lintfilter dirty.
Exhaustair duct is blockedor too long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Noprogramselected.
Lightbulb defective,light bulb burnedout.
Nopowersupply.
Lightbulb is loose.
Faultin programsequenceor malfunction.
Increaseroomtemperature.
Openthe shut-off valve.
Cleanfilter asdescribedon page21.
Switchoff/switchon again.
Cleanexhaustair duct. Reduceexhaustair duct to maximumlengthas describedon page9.
Switchoff/switchon again.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min, switchon again.
Restartprogram.
Providean adequatesupplyof fresh air.
Switchoff/switchon again.
Selectprogram.
Changelight bulb,seepage21.
Guaranteepowersupply.
Tightenlight bulb. Removeand reinstallthe coveras directedon page21.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min, switchon again.
Restartprogram.
22
Degreeof dryinghasnot beenreached or the dryingtime istoo long.
Displaymay indicate"E:03".
Lintfilter LEDis blinkingafter lint filter hasbeencleaned
SERVICE and REPAIR
Moisturesensordirty.
Exhaustair duct is blockedor too long.
Lintfilter dirty.
Laundrywastoo wet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime was exceeded.
Motorlimit temperaturewas exceeded.
CAUTION - Label all wires prior to disconnection when serwc_ng controls.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation, verify proper operation after servicing.
The Bosch dryers require no special care other than the care and cleaning noted above,
ITllf you are having a problem with your dryer, before calling for service please refer to Table on page 22, following,
If service becomes necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center, Do not attempt to repair the appliance yourself, Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
Degreeof drynessnot correctset.
Blinkingof lintfilter LEDis not an indicationof a problem. It is usedonlyas a reminder.
-
-
If you are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with the service you have received:
First, please contact your installer or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and explain to them why you are not satisfied, This will usually correct the problem,
If after working with your installer or service person the problem still has not been resolved to your satisfaction, please let us know by either writing to us at,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649 or, calling us at
1-800-944-2904.
Cleanmoisturesensoras describedon page21.
Switchoff/switchon again.
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct to maximumlengthas describedon page9,
Switchoff/switchon again.
Cleanfilter asdescribedon page21.
Switchoff/switchon again.
Spin laundryat higherspeedin the washing machine.Switchoff/switchon again.
Selectprogramwith aid of the programselection table(seepage 17).Switchoff/switchon again,
Cleanlintfilter (seepage21),
Checkexhaustair extraction.
Spin laundryat a higherspeedin your washer.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min.
Switchon again.Start program.
Changesettingsfor degreeof dryness,see page15
Noaction required. Lightwill stop blinking.
-
-
-
-
-
Please be sure to include, if writing, or have available, if calling, the following information:
Model Number
Serial Number
Date of Original Purchase
Date Problem Originated
Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to include a daytime telephone number and a copy of the sales invoice,
You will find the model number and serial number information on the rating
)late located on the inside of the front
)aneh
23
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH
CLOTHES DRYERS
The warranties provided by BSH Home
Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch
Clothes dryers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers or service centers in
SCOPEOFWARRANTY the United States or Canada. The
Warranties provided herein are not transferable.
1 YearFullLimitedWarranty
FromDateof Installation*
Boschwill repairor replace,free of charge,anycomponentpartthat is
)rovendefectiveunderconditionsof normalhomeuse, laborand shippingcostsincluded.Warrantyrepairservicemust be pedormedby an authorizedBoschServiceCenter.
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Installation*
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
)artthat is provendefectiveunderconditionsof normalhomeuse, shippingcosts included,laborchargesexcluded.
2 YearLimitedWarrantyon Electronics
FromDateof Installation* circuit boardthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome use from the dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Installation*
Boschwill repairor replace,freeof charge,anymotoror componentpal1 of the motorthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome use from the dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
* Dateof installationshallreferto the earlierof the datethe clothesdryeris installedor ten businessdaysafterthe deliverydate.
Exclusions
This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the clothes dryer, to provide instructions on the use of your clothes dryer, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home or to repair any clothes dryer that's use was in a manner other than what is normal and customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond
Bosch's control, such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes. Labor charges incurred in the repair or replacement of any clothes dryer after a period of one year from date of installation shall not be covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes of the applicable warranty period. TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1-800-944-2904, OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES DRYER'S MODEL, SERIAL
NUMBER, PURCHASE DATE AND
THE SELLER'S NAME,
ADDRESS.AND A COPY OF THE
SALES INVOICE.
24
Table des mati res
D6finitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche linge .......................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Installation pas a. pas ...............................................................................
Check-list prealable a I'emploi du sechedinge ..........................................................
Preparation pas a pas au transport du seche linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau seche linge.............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Resum6 des instructions .............................................................................
Informations de securit6 ..............................................................................
Avant d'allumer le sechedinge ........................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Protection du seche linge ...........................................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois .....................................................
Debranchement temporaire du seche-linge .............................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
S_lection du programme .............................................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes mixtes ................................................................................
Programmes speciaux ..............................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Programmes additionnelles ..........................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Tableau de selection des programmes .................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Utilisation du tiroir de sechage ........................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la flasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH ................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
26
27
28
28
28
28
29
30
31
33
34
34
34
35
35
36
37
38
38
39
39
39
39
39
39
38
38
38
38
46
46
46
46
46
47
47
48
5O
51
51
39
39
4O
4O
41
41
42
43
43
44
25
Vous venez d'acheter un seche-linge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous venez de faire le m_me choix que font tousles consommateurs attendant de leur secheqinge des performances exceptionnelles.
Ce seche linge se conforme a la norme
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1 2002
Appareils de sechage des v_tements
Vol. 1.
-
-
-
-
Ce secheqinge offre une caracteristique particulierement interessante: il consomme peu d'energie.
Une philosophie de fonctionnement simple, tout un eventail de programmes de sechage personnalises et un agreable retour haptique attestant de la robustesse de I'appareil font de ce dernier un assistant pratique au service de votre foyer.
Ce seche-linge Bosch offre les caracteristiques standard suivantes:
Systeme de sechage hautement efficace et precis.
Grand tambour d'une contenance de 6,4 pieds cubes (181 litres), capable de recevoir jusqu'a 17,6
Ibs (8 kg) de linge.
Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage de la porte avec fonction d'arr6t au de la porte.
Fonctionnement extr6mement silencieux.
-
-
Cycles automatiques contr61es par des capteurs.
Cycles chronometr6s, d'une duree comprise entre 10 et 150 minutes.
Programme court (25 minutes) pour les demi-charges de linge.
Chaque seche-linge quittant notre usine a subi des tests complets de performances et se trouve en parfait etat de marche. Si vous souhaitez formuler quelque question que ce soit notamment sur I'installation de votre seche4inge, notre equipe du service ap@s-vente se fera un plaisir d'y repondre.
Vous trouverez d'autres informations et tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant: www.Boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, life et respecter
I'integralit6 de cette notice d'installation et d'utilisation, ainsi que toutes les informations qui ont et6 fournies avec ce secheqinge.
PRU DENCE - Veuillez vous reporter D.la plaque signaletique afin de verfier pour quel type de combustible votre seche-linge a et6 concu,
D finitions
Avertissement previent d'un danger de mort ou d'un risque de blessures graves si vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
Prudence
- Ce symbole vous
- Ce symbole vous previent d'un risque de blessures si vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous previent d'un risque de d6g_ts materiels si vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
[_Ce symbole est destine a attirer votre attention sur quelque chose de particulier.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions donnees dans cette notice pour reduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour 6viter tout dommage mat6riel, toute blessure ou la mort.
N'entreposer pas et n'utilisez pas d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil et de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
Ne touchez a aucun interrupteur.
Ne vous servez pas des tel6phones se trouvant dans le b&timent oe vous vous trouvez.
Evacuez la piece, le b&timent ou la zone.
Appelez imm6diatement instructions du fournisseur.
votre fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L'installation et I'entretien doivent etre assur6s par un installateur ou un service d'entretien qualifie ou par le fournisseur de gaz.
26
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1. Veuillez life toutes les instructions figurant dans cette notice avant d'utiliser le secheqinge. A la livraison, les s6che-linge Bosch sont accompagnees d'une notice d'utilisation, de maintenance et d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces de linge qui ont et6 prealablement nettoyees, lavees et tachees avec ou trempees dans de I'essence, des solvants de degraissage a.sec
ou d'autres substances explosives, car toutes ces substances degagent des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur I'appareil. II est important de surveillez etroitement les enfants Iorsque I'appareil est utilise non loin d'enfants.
4. Ne permettez jamais aux enfants de jouer sur ou avec I'appareil.
Surveillez les enfants de p@s
Iorsque vous vous servez de
I'appareil a proximite des enfants.
5. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour tourne.
6. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose aux intemperies.
7. Ne cherchez pas a modifier les commandes de rappareil.
8. Ne tentez pas de reparer ni remplacer quelque piece que ce soit de I'appareil, ne le soumettez pas a des operations de maintenance autres que celles specifiquement indiquees dans les instructions de maintenance ou de reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que vous en compreniez le contenu et ayez I'habilite requise pour realiser ces operations.
9. Pour supprimer I'electricit6 statique, n'utilisez pas d'adoucissant ou produit pour tissu, sauf si le fabricant le recommande.
10. Ne vous servez pas de la chaleur pour secher des articles contenant du caoutchouc mousse (une etiquette peut indiquer la presence de mousse de latex) ou des materiaux en caoutchouc textures de fa_on similaire. Les materiaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, dans certaines circonstances, s'enflammer et br@er spontanement Iorsque echauff6s.
11. Avant et ap@s le passage, nettoyez les peluches depos6es sur le filtre.
12. Veillez ace que la zone situee autour de I'orifice de sortie et les zones voisines soient exemptes de bourres, peluches, poussieres accumulees. Un orifice obstrue peut reduire le flux d'air et provoquer une surchauffe.
13. II faudrait que le personnel de service ap@swente quali% nettoie reguli6rement I'interieur de la machine et le conduit d'echappement d'air.
14. Si vous Otez un quelconque panneau ou capot, y compris le cache de la lampe, vous risquez de mettre a nu des circuits electriques sous tension.
15. Rangez tousles produits chimiques et accessoires de traitement du linge dans un endroit sec et frais, en respectant les instructions publiees par leurs fabricants. Cet endroit doit se trouver hors de portee des enfants.
16. Pour reduire le risque d'incendie, ne mettez jamais dans le seche linge des v6tements, chiffons de nettoyage, accessoires de nettoyages a franges comportant des traces de toute substance inflammable comme
I'huile veg6tale, I'huile de cuisine, les huiles ou produits distilles _.
base de petrole, les cires, graisses, etc. Une ou plusieurs substances inflammables peuvent
6tre restees sur ces pieces de linge m6me ap@s le lavage.
17. II est interdit de stocker p@s du sechoir des materiaux combustibles, de I'essence, ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
18. Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees par les huiles de cuisson peuvent contribuer a. une reaction chimique qui ferait prendre feu a.la charge de linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le secheqinge.
20. Pour reduire le risque d'incendie ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni d'adaptateur pour raccorder le secheqinge a.une prise du secteur electrique.
21. N'utilisez ce s6che-linge que conformement a sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des poches et retirez tous les objets trouves. Les briquets 9.cigarettes
sont particulierement dangereux.
23. Ne faites pas fonctionner le sechoir avant de remplacer les cordons d'alimentation uses et/ou les fiches m_.les desserrees.
24. Ne faites pas marcher le seche-linge tant que tout couvercle et/ou panneau enleve n'a pas et6 remis en place.
25. Ne faites pas marcher le s6che-linge s'il lui manque des pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contourner un dispositif de securit6 quelconque.
27. Avec ce seche linge, n'utilisez pas de conduit flexible en plastique ou dans un materiau non metallique.
Les conduites flexibles en plastique ou dans tout materiau non metallique engendrent un risque potentiel d'incendie.
28. Ne faites pas marcher le seche-linge tant que vous n'6tes pas sOr si le secheqinge a ete installe conformement aux instructions D'installation, et que
I'installation ainsi que le raccordement _.la terre se conforme a tousles arr6tes municipaux et/ou les autres
@glements et exigences applicables.
29. AVANT DE METTRE
L'APPAREIL HORS SERVICE
OU AU REBUT, RETIREZ LA
PORTE DU COMPARTIMENT
DE SECHAGE.
30. Tout manquement _.installer, entretenir et/ou faire marcher le secheqinge en conformite avec les instructions du fabricant peut provoquer des dommages corporels et/ou des deg_.ts
materiels.
31. Pour eviter d'endommager le sol ou la proliferation de moisissures, ne laissez pas I'eau repandue ou les eclaboussures en permanence autour de I'appareil ou sous celui-ci.
32. N'installez pas d'appareil au fuel dans le placard du sechoir.
27
33. Le fait d'enlever tout panneau, y compris le panneau de service circulaire & I'avant, vous expose g.
un risque d'entrer en contact avec des ar6tes ou pointes coupantes, des connexions electriques et des surfaces t@s chaudes.
Remarques :
A.
Les MISES EN GARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le present manuel ne sauraient envisager toutes les situations possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de prudence et de soin pendant
I'installation, rentretien et
I'utilisation de ce seche linge.
B.
C.
Contactez toujours votre revendeur, distributeur, agent du service ap@s-vente (SAV) ou le fabricant en presence de problemes ou situations vous paraissant incomprehensibles,
Respectez egalement les informations de s6curite incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION,
Instructions de raise & la terre
IIfaut imperativement raccorder ce secheqinge a la terre, En cas de dysfonctionnement ou de panne, sa liaison avec la terre reduira le risque de choc electrique en foumissant au courant electrique un chemin de passage & resistance electrique t@s reduite, Cet appareil est 6quipe d'un cordon d'alimentation avec fil integr6 de raccordement de I'appareil
_.la terre, et d'une fiche de raccordement a la terre,
IIfaudra brancher la fiche dans une prise femelle appropriee, reliee a la terre conformement a la reglementation et aux decrets Iocaux,
Le branchement inexpert du fil charge de raccorder I'appareil _.la
terre peut engendrer un risque de choc electrique,
Avec I'aide d'un electricien agre6 ou d'un technicien du service ap@swente (SAV), verifiez en cas de doute que le seche linge est bien raccorde & la terre,
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE accompagnant I'appareil, Si elle ne rentre pas dans la prise, demandez un electricien agr6e de vous installer une prise femelle appropriee a.ce secheqinge.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER A NOUVEAU
U LTI RI EU REM ENT.
Si I'appareil doit un jour changer de proprietaire, remettezqui le manuel en m6me temps que le secheqinge.
CONSERVEZ LES PRI SENTES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Introduction
Veuillez life ces instructions d'installation entierement et soigneusement. Elles vous feront economiser du temps et des efforts et vous aideront a obtenir des performances optimales de votre secheqinge, Veillez a bien respecter tousles avertissements et mises en garde enonc6s,
Les presentes instructions d'utilisation sont destinees g.des installateurs
qualifies,
Outre le respect de ces instruc_ tions, vous devez installer le sechoir conformement a toutes les r6glementations locales ou bien, en I'absence de telles recommandations :
Aux Etats-Unis : conformez vous au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la plus recente / en conformite avec
la reglementation edict6e par I'Etat de residence, la reglementation municipale et/ou locale,
Au Canada : conformezwous au
Code Electrique Canadien C22,1
- en son edition la plus recente / en conformite avec la reglementation edict6e par la province de residence, la reglementation municipale et/ou locale,
L'installation de gaz doit se conformer aux reglementations locales ou, en
I'absence de ces reglementations, g.la
reglementation nationale sur le gaz combustible (National Fuel Gas Code),
& la norme ANSI Z223,1/NFPA 54 ou a.
la norme CAN/CSA-B149,1 et aux reglements d'installation,
Remarque :
Ce seche linge figure dans la liste UL et
C UL et offre un fonction-
28
nement sOrjusqu'& une altitude de 7700 pieds (2350 m) sans qu'il ne faille modifier quoi que ce soit aux organes traverse par le gaz naturel,
Informations sur la mise au rebut
Mise au rebut de l'emballage
Eloignez les enfants de tout carton d'emballage et composants d'emballage, Les feuilles en plastique et les cartons pliants comportent un risque d'etouffement,
Tous les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et recyclables. Pour contribuer vous aussi la protection de la nature, mettez les materiaux d'emballage au rebut de fagon respectueuse de
I'environnement
Pour connaTtre les circuits de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur ou les services competents de votre mairie.
Mise au rebut de I'appareil
Si I'appareil ne dolt plus jamais servir, debranchez sa fiche m_le de la prise de courant, coupez son cordon d'alimentation et jetez-le avec la fiche male.
Pour empOcher que des enfants ne s'enferment dans I'ancien appareil et risquent leur vie, detruisez le systeme de fermeture du hublot ou retirez ce demier.
Les appareils anciens ne sont pas des dechets sans valeud Un recyclage respectueux de I'environnement permet de rocuperer de precieuses matieres premieres.
Pour connaTtre les circuits de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur ou les services competents de votre mairie.
Avant d'installer le s che-linge
D6ballage de I'appareil
Ce seche linge est t@s Iourd.
Ne tentez pas de le so@ever.
Ne tentez pas de soulever rappareil par certaines parties saillantes (sa porte par ex.). Vous risqueriez de les casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour empOcher d'endommager des surfaces.
Verifiez si le seche linge a subi des dog_ts en cours de transport.
Ne branchez pas un secheqinge visiblement endommage. En cas de doute, contactez votre revendeur.
Accessoires fournis
Ap@s avoir retire I'emballage, sortez tousles objets eventuellement presents dans le tambour.
Ce seche linge a 6te livre en tant qu'appareil complet Vous trouverez la notice d'utilisation et les accessoires d'origine dans le tambour.
Lieu d'installation
Si le soche-linge a et6 instalB dans un garage, il faut le placer sur une plate-forme plus haute d'au moins
18 pouces que le sol environnant, ceci pour supprimer tout risque que des vapeurs inflammables ne prennent feu. II faudra en outre le positionner et le proteger de sorte qu'aucun vehicule ne puisse
I'endommager.
a
N'installez pas ce secheqinge:
hors de Iocaux fermes par une porte,
dans un environnement o0 de I'eau goutte,
pres de materiaux inflammables,
dans des Iocaux comportant un risque de gel,
dans des Iocaux pouvant contenir du gaz, de I'essence ou d'autres combustibles,
dans des placards a portes fermant a cle et dans des alcoves,
avec d'autres appareils brOlant du combustible et places dans le m_.me rOduit
Le local d'installation dolt 6tre bien aero, sinon le secheqinge fonctionnera en dessous de ses performances optimales.
Ne faites pas marcher le secheqinge des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C).
Les basses temperatures affectent le sequencement automatique des programmes et peuvent allonger la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve le seche-linge dolt 6tre propre, horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularitos du sol par ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa planeit6 lateralement et d'avant en arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en hauteur!
Les dimensions de la surface d'installation dependent de celles du secheqinge. Verifiez qu'il reste suffisamment de place pour que sa porte puisse tourner!
a b c d angle
Dimensions Poids
27,0" (686 ram) 125 Ibs
31,8" (808 mm) (56 kg) avec
37,2" (945 mm) I'emballage
19,7" (500 ram)
170-180 °
143 Ibs
(64 kg)
Si vous installez le seche4inge dans un placard d'encastrement, respec- tez les distances minimums conformement au tableau ci-dessous :
Distance minimum _.respecter lots de
I'installation
Placard
COtes
Dessus
0" (0 ram)
12" (305 mm)
Ar@re* 0" (0 ram)
* le plusprospossibledu mur,en tenant c0mptede la tuyauteriede gazet du systeme d'aerati0n.
-
Informations importantes sur les distances minimums:
Suivant le c6te de I'appareil sur lequel a et6 raccorde le conduit d'echappement, il faudra prevoir un espace libre d'au minimum 51/2
29
-
-
-
pouces (14 cm) pour faire passer le conduit /les fixations (voir page
31).
Des distances superieures aux distances minimums indiquees
@duisent le risque d'apparition de moisissures a I'arriere de I'appareil.
Des distances superieures
@duisent la propagation du bruit.
Des distances superieures facilitent rinstallation et les operations de maintenance.
Sile seche linge a @6 instalB dans un local exigu, il faudra p@voir sur la porte des orifices d'aeration ayant la taille minimum specifi6e.
La porte du secheqinge a et6 fournie avec des charnieres sur la droite. Si necessaire, ces charnieres se laissent transferer sur le cOte gauche.
Avant de modifier le sens d'ouverture de la porte, veuillez s.v.p, contacter votre revendeur ou I'equipe du SAV
(voir page 50).
Branchement electrique
Instructions de mise & la terre
II faut imperativement raccorder ce s6che-linge a la terre. Si un dysfonctionnement ou une panne se prod@t, le raccordement a. la terre
@duira le risque de choc electrique vu que le courant pourra s'echapper par un fil offrant une faible @@stance electrique. Cet appareil est equip6 d'un cordon d'alimentation integrant un fil de terre et une fiche de terre. II faut raccorder la fiche a une prise femelle
@glementairement installee et dotee de contacts eux-m6mes raccordes a.la
terre, ceci en conformite avec la
3O
@glementation et les ordonnances locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a.la terre engendre un risque de choc electrique. Si vous n%tes pas certain que le s6che-linge a 6te correctement raccorde a.la terre, confiez la verification de I'appareil a un electricien agre6 ou 9. un technicien du service ap@s vente.
Ne modifiez jamais la fiche male fournie avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer dans la prise femelle, faitesen homolog@ pour le sechoir..
installer une appropriee par un electricien agr6e ou remplacez le cordon par un autre
II faut raccorder le sechelinge a une ligne specifique deriv6e du secteur et se terminant par une prise femelle
@glementairement instalBe et raccordee a.la terre.
La tension electrique p@sente dans votre foyer doit correspondre a la tension specifi6e sur le s6che-linge (voir sa plaque signaletique).
Vous trouverez la plaque signal@ique sur la face interieure du panneau frontal.
-
-
Les specifications de branchement et
I'amperage requis des fusibles / disjoncteurs figurent sur la plaque nominative de I'appareil.
-
Assurezwous que :
La fiche male du cordon d'alimentation est bien fixee dans la prise.
Le cordon d'alimentation est bien adapte 9.cette application.
Le circuit de raccordement a la terre a et6 correctement installe.
Seul un electricien agre6 est habilite a.
remplacer un cable de secteur.
Des cables secteur de rechange sont disponibles aup@s du service ap@swente.
Volts
110-120
Hertz
60
Amperes
9
Watts
1080
Branchement du gaz
Pour eviter Risque d'explosion!
Utilisez un tuyau d'alimentation en gaz neuf et homologue AGA ou
CSA.
Installez un robinet de fermeture.
Serrez de maniere sOre tous les raccords de gaz.
Demandez a une personne qualifiee de verifier que la pression du gaz ne depasse pas 14" (colonne d'eau)/
3,49 kPa/0,509 psig (GAZ
NATUREL).
Cette personne qualifiee peut 6tre par exemple :
un technicien d@enteur d'une licence d'entretien des appareils de chauffage,
le personnel agr6e du fournisseur du gaz,
le personnel ag@e du service ap@swente.
Si vous ne prenez pas ces p@cautions, vous vous exposez a un risque d'explosion ou d'incendie.
Danger de mort ou de blessures!
Tousles raccords situes sur la conduite d'alimentation en gaz devraient faire I'objet d'un contr61e d'6tancheit6 avant de faire marcher
I'appareil. Appliquez de I'eau savonneuse sur tous les raccords et verifiez la formation de nouvelles bulles. Ces bulles @velent la p@sence d'une fuite !
Lorsque vous raccordez le gaz au tuyau d'ent@e du gaz dans le seche4nge, ne serrez pas a.un couple de plus de 310 Ibf in (35 Nm).
N'utilisez jamais de flamme nue pour d@ecter la p@sence de fuites de gaz.
Type de gaz
Ce gaz plus sec quand equip6 fpour
I'usage avec LE GAZ NATUREL, emploiera une taille d'orifice 46 eta une pression de sortie de gaz de 3,5 dans.
W.O.
Votre seche-linge doit avoir et6 equip6 avec la vanne adaptee au type de gaz disponible chez vous. Les informations sur la vanne se trouvent sur la plaque signaletique elle-mSme situee derriere la porte, au bas de I'orifice.
Si les informations figurant sur la plaque signaletique ne concordent pas avec le type de gaz disponible, veuillez contacter votre revendeur ou notre equipe du service apres vente (voir page 50).
Conduite d'alimentation en gaz
Nous recommandons I'emploi d'une conduite faisant 1/2" de diametre interieur.
Les conduites de 3/8" sont admises aux conditions suivantes: la conduite doit faire moins de 20 pieds de long (6.1 m);
si la reglementation locale et le foumisseur de gaz admettent de telles conduites.
La conduite doit comprendre une derivation enfichee 1/8" a filetage NPT, en amont de la connexion du gaz.
-
Prevoyez un robinet de fermeture :
Etats-Unis :
II faut installer un robinet individuel de fermeture manuelle a 6 pieds
(1,8 m) du sechoir, ceci conformement au National Fuel
Gas Code (Code national sur le gaz combustible), ANSI Z223.1.
Canada :
II faut installer un robinet individuel de fermeture manuelle conformement a B149, aux reglements d'installation, a.
CAN/CSA B149.1 et CAN/CSA
B149.2. Nous recommandons d'installer un robinet individuel de fermeture manuelle a 6 pieds (1,8 m) du sechoir.
4 2
4C0nduite3/8" ab0utissanta la r0binetterieadaptatrice
5 Racc0rdflexiblea gaz,3/8" (versle seche-Iinge)
IIfaut que le robinet de fermeture reste aisement accessible pour pouvoir
I'ouvrir et le fermer chaque fois que necessaire.
Conduite de gaz du s_che-linge
La conduite de gaz qui sort par I'arriere du sechedinge presente un filetage male de 3/8".
Remarque:
Si les raccords 9.gaz se sont casses, verifiez ensuite que le sechoir fonctionne correctement.
Branchement du s_che-linge
Le branchement est exclusivement reserv6 a un technicien agre6.
Avant d'effectuer I'essai sous pression, il faut debrancher le sechedinge du reseau d'alimentation en gaz.
Lors du premier emploi du sechedinge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le reseau de conduites.
Si I'appareil doit 6tre raccorde au gaz naturel, n'utilisez pas de conduites et tubes en cuivre.
Les modalites de branchement peuvent differer suivant le type de conduite d'alimentation, sa taille et son emplacement.
Si la reglementation locale le permet, servezwous, pour raccorder le sechedinge, d'un raccord flexible en acier inoxydable (d'une conception agre6e par I'American Gas Association ou par CSA International).
1 C0nduited'alimentati0nen gaza filetage
1/2" NPT
2R0binetde fermeturedu gaz
3 %rivati0n enrich@a filetage1/8" NPT
1 2
Pour reduire la distance entre la tOle du corps et le mur, installez un coude de
3/8" sur la conduite de gaz du sechedinge.
1 Conduitede gaz(a filetagem_le3/8")
2Coude3/8"
Raccordement du conduit d'6chappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il faut que le conduit d'echappement de ce seche linge aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie, n'utilisez pas de conduits d'echappement d'une Iongueur superieure a celle recommandee.
3. Avec ce seche-linge, N'UTILISEZ
PAS de conduit en plastique ou non metallique.
4. Le diametre du conduit d'echappement NE DOlT PAS
ETRE INFERIEUR a.4 pouces.
5. N'UTILISEZ PAS de hottes aspirantes equip6es de fermetures magnetiques.
6. NE FAITES PAS ABOUTIR le conduit d'echappement dans une cheminee, dans le conduit d'air froid d'une chaudiere, par une lucame, un espace accessible uniquement en rampant ou tout autre conduit utilise pour aere.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit flexible dans un mur, plafond ou plancher situe dans une enceinte.
8. N'@CRASEZ ET NE vrillez pas le conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit d'echappement de fagon reguliere, au minimum une fois par an,
10. Le conduit d'echappement doit se terminer de maniere a.emp6cher
tout refoulement d'air ou la penetration d'oiseaux ou d'animaux non domestiques.
Les sechedinge Bosch ont ete congus pour rejeter la chaleur et la vapeur en plein air. Pour emp6cher I'apparition de moisissure ou I'accumulation de peluches dans le local d'installation, mais aussi pour maintenir une efficacite de sechage maximale, nous recommandons que le conduit d'echappement debouche en plein air.
Orifice de sortie d'air sur le s_che-linge
-
Ce seche linge a ete livre avec un orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs architecturaux et de la presence d'un systeme preexistant d'echappement de Fair, il est possible de placer I'orifice de sortie a d'autres endroits :
Sur le cOte droit de I'appareil,
31
Sur la face inferieure de I'appareil.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit d'echappement avec des vis ou des fixations susceptibles de faire saillie
I'interieur du conduit. Ces obstacles seraient autant de point d'accumulation des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du aluminium adhesif pour conduit.
Mieux
2
-
-
II faudra, pour chaque type de branchement, demander des raccords d'echappement d'air speciaux a votre service apr6s-vente (voir page 33)
Sortie de Fair par le cote
Sortie de Fair par le bas
II faudrait confier le changement d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
_. un technicien qualifie.
Conduit d'6chappement
1
1 Orificede s01tied'air situe a I'arrBrede
I'appareil(standard)
2 Orificede s01tied'ah sur le cOte(option)
3 Orificede s01tied'air sur ]aface inferieure(option)
Pour que I'appareil offre des performances optimales, il faudrait que le conduit d'echappement soit le plus court possible et comporter aussi peu de coudes que possible. Votre seche4inge fonctionnera de maniere optimale si le flux d'air rencontre le moins d'obstacles possible. Un conduit d'echappement d'une Iongueur superieure a celle recommandee risque d'allonger la duree de sechage, provoquer une accumulation de peluches, penaliser les performances du seche4inge et sa duree de vie.
II faudrait utiliser un conduit faisant quatre pouces de diametre (env. 100 mm). Utilisez soit un conduit en metal rigide, soit un flexible souple en metal.
Avec ce seche linge, N'UTILISEZ PAS de conduit en plastique ou dans un materiau non metallique.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit etanches pour eviter les fuites. La pattie male de chaque segment de conduit doit regarder en direction opposee a celle du seche4inge.
Que vous raccordiez le conduit _.un
systeme d'aeration preexistant ou a un nouveau systeme, assurezwous que
I'interieur du conduit est integralement propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale permise des conduits rigides et flexibles en metal figure dans le tableau ci-dessous.
Nombrede Conduit virages ou coudes& 90° rigide
Conduit flexible
0
1
2
3
4
66 ft.
(2011cm)
56 ft.
(1707cm)
48 ft.
(1463cm)
39 ft.
(1189cm)
30ft.
(914cm)
45 ft.
(1372cm)
36 ft.
(1097cm)
29 ft.
(884 cm)
22 ft.
(671 cm)
16ft.
(488 cm)
Remarque :
Les conduits d'echappement raccordes _.I'orifice de sortie lateral ou par le fond de I'appareil forment un coude a 90 °dans celuPci. Pour determiner la Iongueur maximale du conduit d'echappement, ajoutez un coude a.90 °dans le tableau.
Plus de deux coudes a 90 ° sont d6conseilles. Pour obtenir les meilleures performances, veillez ace que tousles virages soient distants d'au moins 4 pieds les uns des autres, y compris la distance entre le dernier virage et la hotte d'echappement.
Hotte d'Cchappement
Le conduit doit se terminer par une hotte d'echappement homologuee presentant un ou plusieurs volets pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte d'echappement _. fermetures magnetiques.
Pour eviter tout freinage de Fair sortant, il faudrait que la bouche de sortie se trouve au minimum 12 pouces (30 cm) au-dessus du niveau du sol ou de toute surface faisant obstruction.
PiCces requises
Les pieces affectees au systeme d'echappement de I'air (coudes, lignes, bouches de sortie d'air) ne sont pas livrees d'origine avec le seche4inge.
32
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les pieces requises par le systeme d'echappement d'air aup@s du service apres-vente ou de votre revendeur local. Veuillez s.v.p, respecter les instructions de pose fournies par le fabricant concerne.
Kit de sortie par le c6t6
N° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
90 ° (y compris celui forme par ce kit de sortie laterale) est de quatre.
[_Le decoupage du trou dans le panneau lateral pr6pare _.cet effet requiert un outil special. Contactez votre revendeur local.
Kit de sortie par le bas.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90 ° (y compris celui forme par ce kit de sortie laterale) est de quatre.
Kit de LP-Gaz
Les pieces necessaires pour la conversion au pl pourront vous etre fournies par votre revendeur local.
Veuillez s.v.p, suivre les instructions d'installation publiees par le fabricant correspondant
Remarque :
Si les raccords 9.gaz se sont casses, verifiez ensuite que le sechoir fonctionne correctement
Charnieres gauches en kit
N°de ref. WTZ 1260 (pour tous les seche-linge excepte I'argent de tonalite de duo)
N°de ref. WTZ 126S (pour des seche-linge d'argent de tonalite de duo)
Si necessaire, vous pouvez changer le sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6 montee sur charniere du cOte droit
Montage sur estrade
N°de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N°de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge de tonalite de duo de Argentes)
Pour monter le seche-linge sur
I'estrade veuillez suivre la notice d'instructions accompagnant cet accessoire.
Kit pour mobile-home
N°de ref. WTZ 1275
Remarque :
Avec les autorites competentes dans votre region, veuillez verifier s'il est permis d'installer un s6che-linge dans votre mobile home. Une fois cette verification faite, I'installation sera conforme au Manufactured Home
Construction and Safety standard, titre
24 CFR, section 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD
(section 280)), et/ou au standard
CAN/CSA - Z240 MH.
Veuillez s.v.p, utiliser le kit pour mobile-home portant le n°de ref. WTZ
1275 afin de securiser le seche-linge contre la structure du mobile home.
Reportez-vous a la page 31
,,Raccordement du conduit d'echappement d'aip> pour connaTtre les instructions sur I'installation de ce conduit.
IIfaudra fixer le conduit d'echappement
_.une partie non combustible de la structure du mobile-home et le conduit ne doit pas deboucher par le bas du mobile home.
Pendant I'installation, il faudra menager une ouverture vers rexterieur.
Assurezwous que la surface libre de
I'ouverture servant a I'admission d'air exterieur n'est pas inferieure _.deux fois la surface de la bouche d'echappement d'air du seche-linge, ou utilisez, dans cet orifice, un conduit d'echappement faisant au moins 5 pouces de diametre ou au moins 25 pouces carres.
part no. WTZ 1280
33
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de d6g_ts apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite de son emplacement definitif.
5. Si necessaire, demandez au service ap@s-vente d'installer les charnieres sur le c6te droit (voir page 30).
6. Si necessaire, demandez au service ap@s-vente d'installer
I'orifice de sortie de I'air d'echappement sur le seche linge
(voir page 31).
7. Confiez le raccordement de
I'alimentation en gaz a un technicien qualifie
(voir page 30).
8. Installation le conduit d'echappement si necessaire.
Respectez les instructions d'installation publiees par le fabricant du materiel correspondant!
F_En presence d'un espace t@s exigu, nous recommandons de fixer rorifice de depart du conduit d'echappement sur le secheqinge avant d'amener le sechedinge sur son emplacement definitif.
9. Amenez le s6che-linge sur son emplacement definitif puis ajustez son horizontalite.
Ne faites pas glisser le s6che-linge sur le sol si ses pieds reglables en hauteur se trouvent en position sortie. Vous risquez d'endommager les pieds et/ou la base du seche linge si vous le faites glisser sur le sol avec les pieds en position sortie.
10. Positionnez le s6che-linge puis ajustez son horizontalite.
II faudrait que le seche linge se retrouve bien a I'horizontale, avec ses quatre pieds fermement en appui sur le sol. Le sechedinge ne doit pas osciller. S'il n'est pas parfaitement a I'horizontale ou s'il oscille, il faudra corriger le reglage des pieds. Vissez ou devissez les pieds reglables en hauteur jusqu%.
ce que le seche-linge cesse de s'agiter et se trouve parfaitement
I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte a I'autre.
11. Raccordez le conduit d'echappement a I'orifice prevu _.
cet effet sur le sechedinge.
12. Branchez la fiche m_.le dans la prise de courant murale.
Check-list prealable
& I'emploi du seche-linge
1. Verifiez que les etapes 1 a 12 ont et6 correctement realis6es.
2. Assurezwous que le secheqinge est raccorde B.I'alimentation electrique.
3. Ouvrez le robinet de gaz.
4. Veuillez life les instructions d'utilisation pour comprendre comme votre secheqinge fonctionne.
5. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour est vide.
Fermez la porte du secheqinge.
Commutez le s6che_linge sur
,,Extra Dry,_(T@s sec) puis appuyez sur le bouton Start.
3 _.5 minutes plus tard, appuyez sur le bouton Stop puis ouvrez la porte.
7.
.
Si I'interieur du tambour paraTt chaud, ceci signifie que vous avez connecte le seche linge correctement
Commutez I'interrupteur sur ,,Off_.
Si le seche lingene fonctionne pas, ramenez le programmateur sur ,,Off_. Consultez la section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILISATION consacree au depannage (page 48) et essayez de Iocaliser le derangement
Preparation pas & pas au transport du seche-linge
1. Fermez le robinet de gaz.
2. Amenez le programmateur sur
3. Debranchez la fiche m_.le de la prise de courant
4. Debranchez le conduit de Gaz
5. Debranchez le conduit de I'orifice d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
6. Placez les accessoires, si presents, dans le tambour.
7. Fermez la porte et maintenez-la fermee avec du ruban adhesif.
8. Revissez les pieds reglables en hauteur dans le corps de rappareil pour emp6cher qu'ils soient endommages pendant le transport.
34
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre nouveau seche-linge.
Ouvrez la porte ..... (rep6re en couleur)
Filtre & peluches
...puis
fermez-la.
Z_ PRUDENCE.
La trappe d'acces situee en bas & gauche du seche-linge est reserv6e au personnel d'entretien.
Elle ne doit 6tre ouverte que par un technicien d'entretien agr6e ou qualifi&
35
Le bandeau de commande
Bouton Start/Pause
Ce bouton sert a faire demarrer, interrompre eta mettre fin au processus de sechage.
Ecran
Sur I'ecran s'affichent les reglages des options additionnelles et la duree approximative restante des programmes.
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre.
Options
_i ii iiii ii_ i ii ii
@ Lint filter
Menu Select
Additional Options
@ Wrinkle block
@ Regular dry
@Dam p dry
@Drying
Permanentpress
ECOSENSOR
I
Very dry
Regulardry_
////
Damp dry_
Heaw load ,
Wool car
Short'_
Hi h
Off
Q
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Extradry
Boutons des options additionnelles
Voir page 40.
Menu
Ce bouton sert a selectionner I'une des options additionnelles.
Select
Ce bouton sert a modifier les reglages des options additionnelles.
--
--Boutons des options (ces options viennent completer un programme si vous le souhaitez). Voir page 41.
Delicates/tow temp. (Delicats/basse temperature):
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des textiles delicats, sensibles _.la chaleur (par ex. les fibres acryliques). La temperature du processus de sechage diminue, la duree de sechage augmente en consequence.
Extended Wn'nkle Block (Repassage facffe):
Cette touche allonge la duree de la fonction
"Repassage facile_>a.3 heures (reglage standard :
1 heure)
Programmateur
Selectionnez un programme.
Voir page 39. Vous pouvez le faire tourner dans les deux directions.
Pour eteindre le sechedinge, ramenez le programmateur sur la position _,Off,_.
Voyant indicateur (LED)
Processus de sechage en cours, ces voyants vous indiquent la teneur actuelle du linge en humidite.
36
R6sum6 des instructions
Selection d'un programme
Permanent Press
ECOSENSOR Off
Avant d'utiliser votre sechedinge, veuillez life et respecter toutes les instructions d'installation et d'utilisation.
Preparation du seche-linge
[_ Verifiez le fiitre a peluches.
II faudrait nettoyer ]e filtre avant et apres chaque seance de sechage.
Modifier les reglages des options additionnelles
Utilisation du tiroir de sechage
I
Startin
1.
Readyitt
Men_ Select
Additional Options
Men_ Select
Additional Options
Choisir une option...
...et faire demarrer le seche-linge.
Eteindre le seche-linge.
Permanent press
ECOSENSOR _
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Very dry
Short egulardry Mix ]
.,0h
Medium
Air fluff/No heat
Time Dry[
[
37
Informations s curit de
Respectez touiours les,
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES (voir page 27).
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, eloignez les materiaux inflammables comme
I'essence, et Ies vapeurs qu'ils degagent.
El@gnez toutes les matieres et vapeurs inflammables du sechedinge (comme I'essence par exempte).
Ne sechez jamais dans I'appareil des objets qui a un moment ou a un autre ont 6te en contact avec une matiere inflammable, huile de cuisine comprise (et m6me apres les avoir laves).
II faudra faire secher les pieces de linge contenant de Ia mousse, du caoutchouc ou du plastique sur un fil a linge ou en vous servant d'un cycle de defoulage du linge.
Ne laissez pas dans les v6tements qui sechent des objets contenant des materiaux inflammables, tels que des briquets.
Le non-respect de ces instructions peut engendrer un risque d'explosion ou d'incendie.
Poue 6viter Danger de mort ou de blessures !
N'utilisez ce sechedinge que dans la maison/le garage et pour secher des quantites normales de linge dans votre menage. Ne vous en servez que pour secher du linge qui a et6 lave 8.I'eau.
Ne faites jaimais marcher le seche-linge sans son capot frontal en place.
Avant d'allumer le seche-linge
Installez le sechedinge conformement aux instructions d'installation (a.partir
de la page 28).
N'utilisez pas le sechedinge s'il est visiblement endommage. En cas de doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du seche-linge
Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance pres de I'appareik
Eloignez les animaux de compagnie de
I'appareil. Avant de refermer la porte, verifiez le contenu du tambour.
Enlevez tousles objets presents dans les poches.
Les briquets testes dedans sont particulierement dangereux.
Risque d'explosion !
Eteignez le sechedinge 8.la fin du programme.
Protection du seche-linge
Ne montez pas sur le sechedinge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se renverser!
Ne rangez pas a proximite de I'appareil des auxiliaires de nettoyage contenant des solvants, ou des produits detachants.
Vous risqueriez d'endommager le seche linge.
Ne tentez pas de le soulever par ses parties saillantes.
Risque de rupture !
Protection de
I'environnement
Conseils pour economiser de
I'energie
-
-
-
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous recommande ceci :
Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien essorer le linge dans le lavedinge.
Servez vous de la plus haute vitesse d'essorage possible adaptee au type de linge. Une vitesse d'essorage assez elev6e reduit la duree du sechage et la consommation d'energie.
Mettez la charge maximale de linge.
Mettez une charge de linge correspondant au maximum recommande. Ne chargez toutefois pas de quantites excessives de linge.
Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
-
-
chaque seance de sechage
(voir page 46).
Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage, veillez ace qu'il arrive suffisamment d'air frais dans la piece.
Ne sechez pas de materiaux inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de linge enrobees de caoutchouc ou hermetiques.
Nettoyez et verifiez le conduit d'echappement d'air de fagon reguli_re!
Les obstructions pourraient en effet allonger la duree de sechage.
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois
Avant de vous servir du seche linge pour la premiere fois :
1. Veuillez life attentivement les presentes instructions d'utilisation.
2. Verifiez que la tension du secteur de votre domicile correspond avec la tension specifiee sur la plaque signaletique du seche linge (volt
I'illustration page 50).
3. Verifiez que le type de gaz correspond bien aux specifications figurant sur la plaque signaletique
(voir I'illustration page 50).
4. Demandez a une personne qualifiee de s'assurer que la pression du gaz ne depassera pas
14" (colonne d'eau)/(3,49 kPa /
0,506 psig)/Gaz Naturel
5. Retirez tousles objets presents dans le tambour.
6. Verifiez I'absence de deg_ts apparents sur le seche linge.
Si vous en trouvez, prevenez votre revendeur.
7. Essuyez I'interieur du tambour
I'aide d'un chiffon humide.
8. Soumettez I'appareil 8.un test. Voir page 34.
9. Si le sechedinge ne fonctionne pas, ramenez le program- mateur sur _,Off_>.
Reportez vous a la section des instructions d'utilisation consacree au depannage (page 48) et determinez la nature du defaut.
38
D branchement temporaire du seche-linge
Ne faites marcher votre secheqinge que pendant que vous vous trouvez & votre domicile. En prevision d'un depart en vacances ou si vous devez ne pas utiliser le sechedinge pendant une periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position eteinte.
2. Fermez le robinet de gaz.
3. Debrancher la fiche m&le de la prise de courant (si possible).
4. Nettoyer le filtre _.peluches.
Linge
Determination de la nature du tissu
Veuillez respecter les symboles de traitement figurant sur les etiquettes des pieces de linge. Elles contiennent des informations precieuses ainsi que des restrictions quant au processus de sechage.
Avec cet appareil, ne s6chez pas les textiles suivants :
Textiles etanches (par ex. enrobes de caoutchouc)
Les textiles delicats (soie, voilages synthetiques)
[_ S6chez les textiles en laine ou a forte proportion de laine uniquement dens le tiroir de sechage.
[_ Servez vous du programme a.duree limitee _,Airfluff/No heat_
(defoulage a I'air/Aucune chaleur) pour secher les articles contenant du caoutchouc mousse ou des articles a texture similaire a.celle
du caoutchouc.
Conseils pour le s6chage
-
En principe, les instructions suivantes s'appliquent a.tous les programmes de sechage :
Pour assurer un resultat de sechage uniforme, triez le linge conformement aux types de tissu et au programme voulu.
Refermez les fermetures _.glissi_res, les crochets et les oeillets. Fixez les ceintures detach6es, les lani_res des tabliers, etc.
Ne sechez pas a I'exces le linge synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher a.
Fair.
Ne repassez pas le linge immediatement ap@s le sechage.
Laissez le linge reposer en pile pendant un petit moment. Ceci permettra a.I'humidite residuelle de se repartir uniformement
Les textiles a mailles (par ex. les t-shirts, le linge en coton tricote en jersey) retr6cit souvent Iors du premier sechage au s_che-linge.
N'utilisez pas le programme Wery dry/Extra dry,, (Tr_s sec/Extra sec).
S lection du programme
Pour obtenir des resultats de sechage optimaux, votre seche linge offre differents groupes de programmes et options additionnelles.
Selectionnez le programme de sechage requis dans le tableau des programmes, en fonction des exemples (voir page 42).
Programmes automatiques
II existe des programmes automatiques adaptes aux differents types de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR (Linge normal/Coton), Permanent Press
ECOSENSOR (Linge infroissable), Mix
(Lingerie mixte).
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Linge normal/Coton)
Petmenellt
ECeSENSOR pites$
Very dry
Very dry
:egulardry M x J
I "--'High
Med um
Permanent Press ECOSENSOR
(Linge infroissable)
Off
]
Ex_adry
Short
Very dry
;egulardry M x J
Le deroulement des programmes automatiques est surveille par des capteurs. La duree du programme depend du degre d'humidite mesure dans le linge et du degre de sechage selectionn6, par ex. Damp dry ou
Extra dry (Humide ou Extra sec).
Programmes mixtes
Permanent press
ECOSENSOB Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
II existe des programmes mixtes - Very dry, Regular dry (T@s sec,
Normalement sec) - pour charges de linge mixtes contenant differents types de tissus.
[_Si vous choisissez un programme automatique ou mixte, I'ecran affiche immediatement la duree restante.
Programmes speciaux
I
Permanent press
ECOSENSOB
Verydr_.._Exlr
Off
I
I
Regular/Cotton
EGOSENSOR a dry rydry
Reg@a[d[y I
ver_ 1
High T
Medium
Air f @f/No heat
Time Dry
Les programmes Heavy load (Forte charge de linge), Wool care (Entretien de la laine) et Short (Court) ont ete prevus pour les cas d'application speciaux.
La duree du programme d'entretien de la laine se @gle obligatoirement par le bouton ,,Select,_.
Reglages possibles de la duree: de 0
2 heures 30 minutes, par pas de 10 minutes.
[_ Sechez les textiles en laine ou a forte proportion de laine uniquement dens le tiroir de sechage.
39
Programmes assortis d'une duree
Permanent press
ECOSENSOR Off i
Regu!ar/Cotton
ECOSENSOR
-
-
Ces programmes s'executent a.des temperatures specifiques.
High (Temperature elev6e) pour les textiles insensibles a.la chaleur.
Medium (Temperature moyenne) pour les textiles sensibles a la chaleur.
Air fluff/No heat (Defoulage
I'air/Aucune chaleur) pour les textiles extr6mement sensibles a.la
chaleur.
La duree du processus de sechage se regle obligatoirement par le bouton
_,Selecb_.
Reglages possibles de la duree: de 0 a 2 heures 30 minutes, par pas de
10 minutes.
[_Si vous choisissez un programme a.duree variable (programmes assortis d'une duree, entretien de la laine), I'ecran se met a clignoter.
Vous devez regler la duree.
Options additionnelles
[_ Avant de regler des options additionnelles, choisissez un programme par le programmateur.
Menu Select
AdditionalOptions
SymFonction bole
FixeI'heurede d@art differ0du sechedinge
(d@artdans ...
heures)
_-
Extracare
(Traitement enco_eplus doux que ]af0ncti0n
,,Deiicates/10w temp.,,)
Protection enfants(active
,,-O seulementpendant la marche du programme)
R_glage possible
0-12 h
(par pasde
0,5 h)
0n/0ff
0n/0ff
Reglageprecis du degle de sechagevoulu
O,1, 2, 3
Volumedu signal Off sonoreen fin de continuel maximal sechageet du signalprOvenant
lelinge
a atteintle degr_ de sechage
Damp dry
(Humide)
Coordonnela dur@ restante afficheavec la
400
600
800
(_ vitessea laquelle 1000 le Iingeavaitete 1200 prealablement essoredansle lave-linge.
Selectionnez I'option que vous voulez modifier a.I'aide du bouton _,Menu>>.
Appuyez sur le bouton pour passer a.
I'option suivante sur I'ecran. Le symbole active commence a clignoter.
Les reglages de I'option actuellement active s'affichent sur la droite.
Maintenant, vous pouvez changer ces reglages a.I'aide du bouton _,Selecb>.
Appuyez sur le bouton pour passer au reglage suivant possible.
TiLe fait d'appuyer a nouveau sur le bouton <,Menu,>vous permet de sauvegarder les reglages effectues.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes,
I'appareil memorise les nouveaux reglages automatiquement.
D_part diff_r_ (_
[_Si vous avez choisi I'option additionnelle <,D6part diff6r6_>, le symbole C£s'affiche
Extra care /_
[_Si vous avez choisi I'option additionnelle <,Extracare,>
(Traitement Extra doux), le voyant
_,Delicates/Iow temp.,_ s'allume. Le fait d'appuyer sur la bouton
_,Delicates/Iow temp.,> annule
I'option additionnelle <,Extracare,>.
[_Si vous avez choisi I'option additionnelle _,Extracare>>
(Traitement Extra doux), le symbole _ s'affiche.
Protection enfants ,,--O
Cette option additionnelle vous permet de bloquer les reglages pour emp_cher que des personnes non autorisees utilisent le seche linge.
Pour lancer le sechedinge Iorsque la protection enfants est active :
Appuyez sur le bouton
<,Start/Stop>>pendant 4 secondes.
Pour deverrouiller cette option additionnelle pendant que le sechedinge marche:
Appuyez sur le bouton
-Start/Stop_ pendant 4 secondes.
Fq
Tandis que le seche linge marche et que la _,Protection enfants_>est active, vous pouvez stopper le seche linge en appuyant sur le bouton <,Start/Stops>pendant
4 secondes.
Si vous avez choisi I'option additionnelle _,Protection enfants,>, le symbole _o s'affiche.
Degr6 de s6chage _f_
Vous pouvez reduire I'humidite residuelle de fagon personnalisee, en 3 etapes.
1, 2, 3: la duree des programmes augmente.
[_Si vous avez choisi les etapes 1 a 3 de I'option additionnelle <,Degrede sechage,_, le symbole -:0:-s'affiche.
0 Represente le reglage standard.
Le symbole -:0:-ne figure pas sur
I'ecran.
4O
r'r%
Volume du signal sonore _ly
Votre seche linge emet differents signaux sonores.
Signal Type C0mmentaire
Depart Signalbref humide Sequence de tons d'une
Bngueur moyenne
Volume r6glable
Volume re@able
Fin Sequence de tons courts
Volume re@able
DysfoncSequence tionnement de tons longs
Ave@sseSequence ment de de tons dysfonctionnement longs
Volume re@able
Volume maximal
-
Vous pouvez changer le volume des signaux reglables :
Appuyez sur le bouton _,Select,>et maintenezde appuye.
Eteint
- - -
- - -
Augmentation maximal
Vitesse d'essorage (_
Pour optimiser I'affichage de la duree restante, vous pouvez saisir la vitesse _.
laquelle vous avez prec6demment essore le linge dans le lavedinge.
TiLe symbole ® s'affiche uniquement pendant le reglage.
Options
Start
Pause
Delicates Extended low temp. wrinkle blOCK
Delicates/Iow
(D61icats/basse temp.
temp6rature)
Appuyez sur le bouton _,Delicates/Iow temp> (Delicats/basse temperature) pour secher les textiles craignant la chaleur. Respectez les conseils ou symboles d'entretien figurant sur ces textiles. La temperature du processus de sechage diminue, la duree de sechage augmente.
[_En presence de textiles tres sensibles a la chaleur (par ex. les corsets et collants), appuyez sur le bouton _,D61icats/basse temperature,> et choisissez aussi
I'option additionnelle Extra Care
(Traitement Tres doux) (voir page
40) pour reduire la temperature du processus de sechage une nouvelle fois.
Extended Wrinkle Block
(Protection accrue contre le froissage)
Pour emp6cher le linge de se froisser, le tambour du s6che-linge tourne 9.des
intervalles specifiques pendant le programme de sechage. Cette fonction a et6 regl6e standard sur 1 heure.
Si vous avez appuye sur le bouton
_,Extended Wrinkle Block,> (Protection
Iongue duree contre le froissage), la duree de cette fonction passe de 1 _.3
heures.
Le linge repose en vrac et bien d6foule dans le tambour jusqu'a ce que vous
Fen retiriez. II faudrait retirer le linge au plus tard une fois cette periode ecoul6e.
Indicateurde deroulement du programme
Le seche4nge utilise un systeme de scannerisation electronique dans tous les programmes excepte les programmes a duree reglable et le programme special _,Wool care>>
(entretien de la laine). Un capteur d'humidite verifie constamment
I'humidite presente dans le linge.
Le sechage prend fin automa tiquement des que le degre de sechage s61ectionne a et6 atteint
Le tambour continue, pendant une heure, de toumer selon une intermittence specifique afin d'emp6cher le linge de se froisser.
Des voyants lumineux indiquent I'etat actuel du processus et le degre de sechage atteint pendant le deroulement du programme: Drying
(Sechage en cours), Damp dry
(Humide), Regular dry (Normalement sec), Wrinkle block (Bloc antifroissage).
ehint filter ,,::
[_Si le voyant _,Wrinkleblock,> (bloc anti-froissage) s'allume une fois que le programmateur se trouve sur la position Off, ramenez le disjoncteur en position eteinte et prevenez le service apres vente.
41
Tableau de s61ection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset le lingede couleuren cotonou en lin Regular/Cotton
Pour le linge,
Ungeriede lit et de table
Ungeriede lit et detable, serviettes,T-shirts,maillotsde sport,tabliers
T-shhts,malllotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriede corps
Serviettesen tlssu eponge,serviettesde cuisineet _ mains,lingeriede lit, lingeriede corps,chaussettesen coton
Serviettesen tlssu eponge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit, lingeriede corps,chaussettesen coton qu'il faut repasser qu'il ne faut pas repasser qu'il ne faut pas repasser, plusieurscouchesepaisses
Peignoirsde bainen tlssu eponge,tingede fit en tlssueponge particuiierementepaisou comportantplusieurscouches
Ungefacilea entretenir(encoregouttant),a basede tissussynthetiqueset mixtes,de coton,en polyesterparex.
Dampdry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (Tressec)
Extra dry (Extrasec)
Permanentpress
Pantalons,tenues,jupes, chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport
Chemises,chemisiers,tenuesde sport
Pour le linge, qu'il nefaut pas repasserou alors seuiementlegerement.
qu'il ne faut pas repasser qu'il ne faut pas repasser, plusieurscouches_paisses
Programmesmixtes
Chargesmixtes(tingenormal,infroissable)
Pour le linqe, qu'il ne faut pas repasser qu'il ne faut pas repasser, plusieurscouches_palsses
Programmessp_ciaux
TissusIourds,sewiettespesantes,pulloversen laJne,dessusde lit
Damp dry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Very dry (Tressec)
Mix
Very Dry (Tressec)
Heavyload (Fortechargede tinge)
Petiteschargesde IJnge,chargesqui ne requi_rentqu'unecourtedureede sechage,par ex. maiflotsde sport,
Programmesassortis d'une dur_e
Textilespr6-s6ch_s,a faJbleteneuren humJdite,petitsarticlespersonnelscommepar ex. los serviettesde baJn, lestenuesde baJn,lesserviettesde table. SJvousutJlisezla pluspetitechargeallantde 0,22 a 0,44 IJvre(par
+ dureede s_chagemquise
Short (Court) extradoux).
- Cotonset v_tementsteintes: en cotonou en fin
- Textilessensiblesa la chaleur.
Pourtousles typesde textiles,y comprJsle caoutchoucmousse(parex. les omJllers,losjouetsrembourres), caoutchouc,le nylonseul, le polypropyl_ne.
+ la dur_ede sSchagerequise
+la duree de sechagerequise
Air fluff/No heat (Ddouler requJse
42
Utilisation
Utilisation du seche-linge
2. Verifiez le filtre _. peluches.
II faut nettoyer le filtre apres et avant chaque sechage.
Le nettoyage du filtre reduit la duree de sechage et permet d'economiser de I'energie.
[_La javel peut decolorer la face externe en couleur de sechedinge.
Pour cette raison, il est important de ne pas faire entrer en contact la face externe en couleur de votre seche linge avec de la javel. Si vous faites tomber de la javel sur sa face exteme, nettoyez cette derniere immediatement et avec soin & I'aide d'un essui-tout humide.
Permanent Press Regular/Cotton
L'eclairage du seche-linge s'allume dans le tambour.
[_Le voyant ,,Start/Stop,> set met _.
clignoter.
[
[_La duree restante approximative s'affiche.
.....
J
Menu Select
Additiona!Options
Menu Select
AdditionalOptions
J
4. Selectionnez ,,Additional Options,>
(Options addition- nelles) sur
I'ecran. La page 40 contient des informations plus des details sur chacune des options additionnelles.
5. Si necessaire, selectionnez
,,Option_>en appuyant sur le bouton.
L'explication des options figure B. la page 41.
[_ L'appareil actualise I'estimation de la duree restante.
] i
[_ Respectez les symboles de sechage utilises par le fabricant du linge.
Si vous voulez secher des v6tements en laine ou des chaussures, reportez vous aux informations figurant aux pages 66 et 44.
Assurezwous qu'il n'y a que du linge dans le tambour. Verifiez que toutes les pieces de linge se trouvent entierement dans le tambour.
7. Refermez la porte.
Le voyant ,,Start/Stops>designalisation continue de.
[_Si vous avez choisi un programme
_.duree reglable, n'oubliez pas de selectionner cette duree. Sinon le voyant ,,Start/Stops>ne clignotera pas et le seche lingene demarrera pas.
[_Si vous n'avez pas ferme la porte correctement, le seche lingene demarrera pas.
Off
-.,o-\\ I
Ii ./J//Very
00m.,,
6. Introduisez le linge dans le tambour vide. Placez individuellement chaque piece de linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats, triez d'abord le linge en fonction du type de linge et du degre de sechage requis. La page 39 contient des informations plus d6taillees.
8. Appuyez sur le bouton
,,Start/Stops>. Le voyant
,,Start/Stop>>s'allume.
TiLe programme demarre avec emission d'un signal sonore
(si vous I'avez r6gle).
Si vous avez selectionn6 un programme automatique, les voyants indiquent le stade deroulement du programme.
[_A la fin de la sequence Damp dry
(Humide) du programme, I'appareil emet un signal sonore (si vous
I'avez regl6).
3. Amenez le programmateur sur le programme voulu. A I'aide du tableau de selection, choisissez un programme adapte au linge present dans le tambour (voir page
17).
43
QLint filter
[_A la fin du programme, I'appareil emet un signal sonore (sivous
I'avez regl@ et le voyant lumineux
,,Wrinkle block,_ (protection anti froissage) s'allume.
F_Une fois le processus de sechage termine (le programme ou le programme a.duree reglable a pris fin), le tambour toume & des intervalles specifiques. Ceci emp6che le linge de se froisser
(voir ,,Extended Wrinkle
Block_, page 41 ).
Utilisation du tiroir de sechage
Servezwous du tiroir de sechage pour secher les textiles lavables en laine (les chandails par ex.) et les chaussures. Le tiroir de sechage reste immobile tandis que le tambour toume. Evitez de deplacer la laine humide vu qu'elle a tendance 5.feutrer. Le sechage de chaussures sans utiliser le tiroir pourrait endommager le tambour.
Vous devez utiliser le support de sechage si vous employez le programme de soin de laines.
Ne faites secher qu'un v6tement ou une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). II faut que le linge ait et6 essore. Ne sechez que des chaussures prealablement lavees.
Le linge ne doit pas toucher le tambour car il pourrait se coincer et
_tre endommage par le tambour.
Ap@s avoir utilise le tiroir de sechage, retirez-le immediatement du seche linge.
Insertion du tiroir de s_chage
1. Ouvrez la porte du sechedinge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
5. Placez le tiroir de sechage de telle sorte que les tiges p6netrent dans les trous de positionnement situes
& I'avant
1
6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant a.ce
qu'il soit bien aligne sur le bord du tambour!
S_cher des pi_ces de linge sur le tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans le tiroir.
9. Ouvrez la porte.
10. Sortez le linge du sechedinge.
Permanent press
_CeSENSOR _
Regular/Cotton
ECOSENSOB
3. Retirez le filtre a peluches.
Short
Cerydry
regulardry Mix
High I
Medium
Air fluff/No heat
TimeDry
11. Amenez le programmateur sur
L'eclairage du seche-linge s'eteint
12. Nettoyez le filtre.
II faudrait nettoyer le filtre ap@s chaque seance de sechage.
Le nettoyage du filtre reduit la duree de sechage et permet d'economiser de I'energie.
13. Refermez le hublot
4. Soulevez le tiroir de sechage horizontalement pour I'introduire dans le tambour.
2. Placez le linge non tasse dans le panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le tambour. Veillez ace qu'aucune piece de lingene pende du tiroir.
3. Refermez le hublot
4. Pour utiliser un programme de duree, suivez les instructions de la page suivante.
44
Permanentpress
ECOSEN_OR Off
I
Regular/Cotton
ECGSEN_OR
Extradry
Medium
Air fluff/No heat
5. Amenez le programmateur sur la position <,Woolcaret>(entretien de la laine).
6. A I'aide du bouton <,Selecb>, selectionnez la duree de sechage requise. Selectionnez la duree de sechage a partir du tableau suivant, en respectant le type de linge.
Typede linge Dur6ede s6chage
Pulloveren lainemince 80 min.
(parex. 60 + 20 min.)
Pulloveren laine@ais 90-120 min.
Jupe
Pantaions
60-90 min.
60-90 min.
Petitsarticles(gants 30 min.
par ex.)
7. Si la piece de linge concernee contient encore une humidite residuelle une fois 6coulee la duree de sechage indiquee:
Pliez cette piece de linge de sorte que les parties humides se retrouvent exposees.
Relancez le programme et reduisez la duree du sechage en fonction du degre d'humidite residuel requis.
8. Apres le sechage, etalez le linge
I'air pendant approximativement
15 min.
10. Inserez a nouveau le filtre a.peluches.
S6chage de chaussures sur le tiroir :
1. Preparez les chaussures.
Nettoyez les chaussures pour emp6cher le tambour de se salir.
Si vous preparez des chaussures de sport, etirez leur languette.
Desserrez ou retirez les lacets.
Retirez les semelles interieures et les talonnettes.
2. Placez les chaussures sur le panier.
Directement sur le tiroir de sechage
OU
3. Refermez la porte.
Perm_ant press
ECOSENSOR Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Extradry
4. Amenez le selecteur de programme sur _,TimeDry/High,>
(Duree de sechage/Elev@.
1.
r
5. A I'aide du bouton _,Selecb>, selectionnez la duree de sechage requise.
6. Rep6tez le programme si le linge est encore humide a la fin du sechage.
7. Une fois la duree du sechage
6coulee, retirez les chaussures du seche linge et laissezdes a.Fair
pendant env. 30 mn.
8. Retirez le filtre a peluches.
9. Sortez le tiroir de sechage du tambour.
9. Sortez le tiroir de sechage du tambour.
Enroulez une serviette et placez les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un resultat de sechage plus uniforme.
10. Inserez a nouveau le filtre a.peluches.
45
Nettoyage et entretien
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais de solvants ou de Iiquides inflammables.
3. Retirez le filtre _.peluches.
Nettoyage du conduit d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit d'echappement au moins une fois par an pour emp_cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement partiellement obstrue allonge la duree de sechage.
Ramener le disjoncteur en position eteinte
Debranchez la fiche male de la prise de courant
Fermez le robinet de gaz.
Debranchez le conduit du seche linge.
Passez le conduit a I'aspirateur puis rebranchez le.
Un nettoyage incorrect peut em dommagerle seche linge. Ne le nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utihsez pas de produits recurants ou de detergents multi usage. N'utiIisez pas non plus de nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le bandeau uniquement avec un chiffon doux additionne d'un peu d'eau savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la porte et I'interieur de la porte uniquement avec un chiffon humide.
Nettoyage du filtre
& peluches
Un filtre sale accro_t la duree de sechage ainsi que la consommation d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres chaque seance de sechage.
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant un programme de sechage, nettoyez le filtre immediatement et verifiez le conduit d'echappement.
_i]Le programme s'interrompt automatiquement.
1. Eteignez le seche-linge. Ramenez le programmateur sur _,Off_>.
4. Retirez les peluches en passant la main sur le filtre.
Le filtre devrait _tre leg6rement frotte deux fois par an avec de I'eau savonneaux chaud.
Le filtre est nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le remettre en place.
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Defaites Ie branchement du gaz avant de depkacer le seche linige pour nettoyer le conduit.
Veil ez a ne pas detruire le raccord du gaz Iorsque vous nettoyez Ie conduit.
Nettoyage des capteurs d'humidite
II faut nettoyer les capteurs d'humidite de temps en temps vu qu'une couche fine de matiere transparente se depose dessus.
L'interieur de Ia porte s'echauffe pendant Ie sechage.
2. Ouvrez la porte.
Ce dep6t s'enleve facilement en essuyant les capteurs (il s'agit des deux barres situees a cOte du filtre
_.peluches) au moyen d'un chiffon et d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois par mois.
46
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches cre6es par le processus de sechage se rassemblent dans la flasque.
Ces pluches s'enlevent facilement avec
I'aspirateur ; nettoyez au moins une fois par mois.
Changer I'ampoule de
I'eclairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
I'eclairage du tambour s'allume
_.I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule :
Placez le selecteur de programme
"Off",
Ramener le disjoncteur en position eteinte.
Debranchez la fiche male de la prise de courant.
Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le c6te superieur gauche du joint,
Desserrez la vis du couvercle puis ouvrez ce demier,
Tournez I'ampoule en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remplacezda par une ampoule neuve adaptee _. I'appareil (fournie par le service apres-vente).
Remettez le couvercle en place puis fixezde en position a.I'aide de la vis.
Rebranchez la fiche m_.le du sechedinge dans une prise de courant.
47
D6rangement et rem des
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
RISQUE D'EXPLOSION !
Les reparations et le remplacent de pieces sont des operations reserv6es uniquement a.des
techniciens agr6es.
Probl_me Causepossible
Avant d'appeler le service apres-vente, verifiez si vous ne pouvez pas supprimer la panne vous-m6me en vous servant du tableau cPdessous.
Si vous ne parvenez pas a la supprimer ou si une reparation s'impose :
Remade
1. Reglez le selecteur de programme sur _<Off,>.
2. Ramener le disjoncteur en position eteinte.
3. Debranchez la fiche male de la prise de courant.
4. Fermez le robinet de gaz.
5. Appelez le service apres vente
(voir page 50).
Le @chedingene @marrepas.
Fichem_ilepas branch@du tout ou alors
Unfusible/ disjoncteurprotegeantle secteurde la maisona grill@/ disjoncte.
Remplacezle fusible/ R@rmezle disjoncteur.
Vousn'avezpasappuyesur le bouton,,StaWStop,>.
Appuyezsur le bouton,,StaWStop,>.
Vousn'avezpas@lectionnede programme.
S@ctionnezun programme.
Portepasferm@.
Banslesprogrammesa dur@ reglable,vousn'avez paschoiside dur@.
Temperatureambianteinferieurea 41 °F/5 °C
Branchezla fiche m_lecorrectementdansla prise de courant.
Refermezla porte.
Choisissezla dur@ via le bouton,,Select,,
Accroissezla temperaturede la piece
Lingerestemouilleapresle @chage.
Le robinetde gazetait ferme.
Le programmea 6t_ interrompu.
L'appareflemet un signalavertissementet la mention,,E:O],, s'affichesur
I'@ran.
Lefiltre a peluchesest sale.
Conduitd'echappementd'air obstr@ou trop long.
Ddaut dans le @roubmentdu programmeou dysfonctionnement.
Ouvrezle robinetde gaz.
Nettoyezle filtre comme@crit _ la page46.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle conduitd'echappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'@happementa la Iongueur maximale,commed@rita la page32.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Eteignezle @chedinge,laissez@refroidirpendant
30 minutespuisrallumezde.
Relancezensuitele programme.
La piece/ le reduitn'est pascorrectementaere.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
48
Probl_me Causepossible
Degrede sechagepasatteintou duree de sechagetrop Iongue.
La mention<<E:03,,peuts'affichersur
I'_cran.
Capteurd'humiditesale.
Conduitd'echappementd'air obstrueou trop long.
Lefiltre a peluchesest sale.
Lingotrop humide.
Remade
Nettoyezle capteurd'humiditecommedecrit a la page46. EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite,
NettoyezI'orificede so_tiedu conduitd'echappemont. Ramenezla Iongueurdu conduitd'echappement a la Iongueurmaximale,commedecrit la page 32. EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite,
Nettoyezle filtre commed_crita la page46.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Dansle lave-lingo,essorezle lingoa une vitesseplus elevee.EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Selectiond'un programmeinadapt&
L'eclairagedu tambourne fonctionne pas.
Le voyant,,StaWStopne s'allumepas.
La mention,,000,,s'affichesur I'ecran.
Degr_de sechagepas conectementr6gl&
Vousn'avezpassSlectionnede programme.
Lamped_fectueuse,ampoulegrillee.
L'_clairagene re_oitpas d'electricit&
L'ampouleest I_che.
Ddaut dans le d_roulementdu programmeou dysfonctionnement.
tableaude selectiondes programmes(voirpage17).
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle filtre (voirpage46).
VerifiezI'orificede sortie du conduitd'echappemont.Dansle lave-lingo,essorezle tingea une vitesseplus elevee.
Eteignezle sScheqinge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesdemarrer
un programme.
Modifiezlos reglagesdu degrede sechage, voirpage40.
Selectionnezun programme,
ChangezI'ampoule,voir page47.
Veillez_ ce que I'electricitearrive.
SerrezI'ampouie,Enievezet reinstailezla couverture commedirige_ la page47,
Eteignezle seche-Iinge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuis rallumez-le.
Relancezensuitele programme.
Lefiltro LEDde fibre clignotoapresque le filtre de fibre ait ete nettoye.
Leclignotementdu filtro LEDde fibre n'est pasune indcationd'un problemo. II est employeseulement commerappelpour nettoyerle filtre de fire.
Aucuneaction requise. La LEDcesserale clignotement.
49
SERVICE ET
REPARATIONS
PRUDENCE - Etiquetez tous les fils avant de ies debrancher
Iorsque vous effectuez des contrOles de service.
Des erreurs de c_blage peuvent engendrer un fonctionnement inadequat et des situations dangereuses.
Ap@s avoir soumis I'appareil a une operation de service, verifiez qu'iI fonctionne correctement.
Ce sechedinge ne demande aucun entretien particulier autre que les operations de nettoyage et entretien prec6demment mentionnees.
JT]si votre sechedinge vous cause des probBmes, reportezwous au tableau de la page 48 avant d'appeler le service ap@s-vente
(SAV).
Si des operations de SAV s'averent necessaires, veuillez contacter votre installateur ou un point de SAV agre6.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par vos propres moyens. Toute reparation accomplie par des personnes non autorisees risque de vous faire perdre le ben@ice de la garantie.
-
-
Si le s6che-linge vous cause un probBme quelconque, et si les prestations regues ne vous ont pas satisfait,
Commencez s.v.p, par contacter votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agre6e situee dans votre region, et expliquez-lui les raisons de votre mecontentement Ceci suffira normalement
_.resoudre le probleme.
Si le probleme persiste ap@s avoir collabore avec votre installateur ou avec le technicien du SAV, faitesmous le savoir soit en nous ecrivant a I'adresse suivante,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649,
USA soit en nous appelant au numero suivant :
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de joindre / Si vous nous appelez, n'oubliez pas de preparer, les informations suivantes :
Le numero du modele
Le numero de serie
La date d'achat d'origine
-
La date d'apparition du probleme
Une description du probleme
De m6me, si vous nous ecrivez, veuillez joindre une copie de la facture et nous indiquer un numero de tel6phone o@ nous pouvons vous joindre dans la joumee.
Vous trouverez le numero du modele et le numero de serie sur la plaque signaletique situee sur la face interieure du panneau avant
5O
DECLARATION DES GARANTIES
SECHE-LINGE BOSCH
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apr6s d6nomme au premier acheteur par Bosch ou par ses revendeurs agre6s, ses detaillants ou centres de service apres-vente, aux
Etats Unis ou au Canada. Les s'appliquent exclusivement aux sechedinge Bosch vendus par Bosch
DUREEDELA GARANTIE garanties figurant dans cette declaration ne sont pas transferables.
Les garanties figurant dans cette declaration ne sont pas transferables.
1 an de garantielimiteecomplete compterde la dated'instaflation*
2 ansde garantielimitee compterde la dated'instaflation*
Boschr@areraou remplaceragratuitementtoute pieces'averant ddaillantedans lesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,frais de maind'@uvreet d'expeditionindus. Lesreparationssous garantie devront@e effectu@spar un CentreBoschdu ServiceApres-Vente
(SAV).
Boschfourniragratuitementlespi@esde rechangede toute piece s'averantdefaillantedansles conditionsnormalesd'utilisation domestique,frais ?expeditionsinclus.
2 ansde garantielimit@sur I'electronique compterde la date?installation* ca_tea circuitsimprimess'averantddaillant(e)dansles conditions normalesd'utilisationdomestiquedepuisla date?installationd'origine, frais de maind'oeuvreexclus.
2 ansde garantielimit@ sur le moteur compterde la dated'instaflation*
Boschr@areraou remplaceragratuitementtout moteurou composant du moteurs'averantddaillant danslesconditionsnormalesd'utilisation domestiquedepuisla dated'installationd'origine,frais de maind'oeuvre exclus.
*La dated'installationsera reput@la plusprecocedesdeuxdatessuivantes: soit la datea laquellele seche-lingea ete installe,soit dixjours ouvrablesapresla datede liwaison.
Exclusions de garantie
La presente garantie ne couvre pas les appels du SAV et les reparations necessaires pour rectifier I'installation du seche linge, pour fournir des instructions sur I'utilisation de cet appareil, pour remplacer les fusibles
/disjoncteurs ou vos lignes electriques domestiques, ou pour reparer un sechedinge qui a et6 utilise d'une fagon non conforme au mode d'utilisation domestique normal ou habituel.
En outre, les garanties fournies dans la presente declaration excluent tout defaut ou dommage engendre par un accident, une modification, une utilisation inexperte ou abusive, une installation incorrecte, des travaux d'entretien par des personnes non autorisees, et des facteurs externes echappant a toute influence de Bosch tels qu'un incendie, une inondation et la force majeure, ou une installation non conforme avec la reglementation locale applicable aux lignes electriques et aux fusibles de protection. Les frais de main-d'ceuvre engendres par les reparations ou le remplacement de tout seche-linge apres une periode d'un an courant depuis la date d'installation ne seront plus couverts par la presente garantie.
Toutes pieces remplacees et/ou repar6es acquerront le statut des pieces d'origine aux fins de la periode de garantie applicable : elles n'engendreront aucune prolongation de la periode de garantie. SAUF
EXCEPTION LEGALE, LA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISABILITE ET
D'ADEQUATION A UN BUT PRECIS.
Bosch DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS.
POUR BENEFICIER DES
PRESTATIONS EN GARANTIE,
VEUILLEZ CONTA.CTER LE CENTRE
DE SERVICE APRES VENTE LE PLUS
PROCHE OU APPELEZ LE
1-800-944-2904, OU ECRIVEZ A
L'ADRESSE SUIVANTE : BSH HOME
APPLICANCES CORP.
5551 MCFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.VEILLEZ A BIEN INDIQUER
LE NUMERO DU MODELE DE
SECHE LINGE, SON NUMERO DE
SERIE, LA DATE D'ACHAT, LE NOM
ET L'ADRESSE DU REVENDEUR,
AINSI QU'UNE COPIE DE LA
FACTURE.
51
indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
InformaciOn sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
La instalaciOn paso a paso ...........................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador ..............................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nuevo secador ..................................................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Resumen de instrucciones ...........................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Antes de encender su secador .......................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Protecci6n del secador .............................................................................
Protecci6n del medio ambiente .......................................................................
Antes de usar el secador pot primera vez ..............................................................
Desconexi6n temporal del secador ....................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificacion de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Selecci6n del programa ..............................................................................
Programas automaticos .............................................................................
Programas mezclados ..............................................................................
Programas especiales ..............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones adicionales ...............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
Tabla de selecci6n de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Use del secador ...................................................................................
Uso de la canastilla .................................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO y REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH .................................
Exclusiones .......................................................................................
70
7O
71
72
72
72
73
73
66
66
67
68
68
69
73
73
74
76
77
77
66
66
66
66
66
65
65
65
65
65
66
62
63
64
65
65
60
60
61
61
62
53
54
55
55
55
55
56
57
58
52
-
-
-
-
Lo felicitamos por haber seleccionado un secador de ropa Bosch, que eligen todos aquellos que requieren un rendimiento excepcional en sus secador de ropa.
El secador cumple con la norma
ANSI Z21.5.1/CGA 7.1-2002
Secadores de ropa Vol. 1
Uno de las caracterfsticas fundamentales de su secador es el bajo consumo de energfa.
Una filosofia f_tcilen el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de este secador un asistente sumamente Otilen su hogar.
-
El secador Bosch presenta las siguientes caracterfsticas esta.ndar: un sistema de secado de alto rendimiento un tambor de acero inoxidable grande de 6,4 pies c0bicos (181 I) con una capacidad hasta 17,6 Ibs
(8 kg) gran abertura de carga (18"/457 mm), con un sistema de traba para la puerta con paro autom_.tico de tambor funcionamiento excepcionalmente sereno ciclos autom_.ticos controlados por sensor
-
ciclos temporizados de 10 a 150 minutos programa corto para media carga
(25 minutos)
Todo secador que deja nuestra planta, ha aprobado un control de rendimiento realfstico y est,. en perfectas condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de la instalacion de nuestros secadores, nuestro grupo de servicio a clientes, gustosamente le respondera.
En nuestra pagina de web, encontrar_.
mas informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www. bosch appliances, com
Informaci6n
Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalaci0n conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra m_tquina de lavar.
CUlDADO - Favor de consultar las placa de caracteristfcas para asegurarse respecto del combustible para el cual esta fabricado su secador.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que puede resultar la muerte o lesiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones debido a la inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que pueden resultar da_os debido a la inobservancia de esta advertencia.
[_ Este sfmbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, las informaciones contenidas en este manual deben tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosion o de prevenir daSos a la propiedad, personales o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros gases o liquidos inflamables en la cercania de 6ste u otros electrodom6sticos.
SI SIENTE OLORAGAS
No intente encender ning6n electrodomestico.
No toque conmutador el6ctrico alguno.
No utilice ning6n telefono dentro de sus edificio.
Evacue todas las personas del ambiente, edificio o zona.
Llame inmediatamente
Siga las instrucciones a su proveedor de su proveedor de gas desde de gas.
el telefono de una casa vecina.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame a los bomberos.
La instalacion y el servicio deben efectuarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
53
,,'k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan con instrucciones de manejo, cuidado e instalaci0n.
2. No seque prendas que anteriormente hayan side limpiadas, lavadas, remojadas, o se le hayan quitado las manchas con gasolina, limpiadores en seco, solventes, otros productos inflamables o explosivas de las cuales puedan desprenderse vapores que puedan encenderse o explotar.
3. Cuando los nitos Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomesticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir per personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspendientes
4. No permita que los nitos jueguen en o con el secador. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca del secador.
5. No introduzca las manes en el electrodomestico mientras el tambor estg.girando.
6. No instale o almacene este electrodomestico a la intemperie.
7. No juegue con los controles.
8. No reparar o reemplazar ninguna parte del secador ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya side recomendado en las instruc- ciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad.
9. No utilice suavizadores para prendas u otros productos para eliminar las cargas estaticas, salvo que esten recomendados per el fabricante de las prendas.
10. No seque con calor, articulos que contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de latex) u otros materiales que se parezcan a los mencionados. Las espumas de goma pueden encenderse per autoignici0n cuando se los calienta bajo ciertas circunstancias.
11. Limpie el filtro para pelusas antes o despues de cada carga.
12. Mantenga el area alrededor de la salida de aire despejada y las zonas adyacentes libres de pelusas, suciedad y polvo.
La obstruccion de la abertura reduce el flujo de aire y produce un sobrecalentamiento.
13. El interior de la maquina y de la salida de aire debe limpiarse periodicamente per personal calificado.
14. La falta de cualquiera de los paneles o coberturas, incluyendo la cobertura de la luz, puede dejar al descubierto circuitos electricos que ponen en peligro la vida.
15. Almacene todos los productos quimicos y aditivos en un lugar fresco y seco de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y de mode que no esten al alcance de los nitos.
16. A fin de reducir el peligro de incendios, no ponga ropa, patios para la limpieza, estropajos o cosas similares en el secador, si contienen sustancias inflamables come aceites vegetales, aceite de cocina, aceites minerales o destilados de estos, ceras, grasas, etc. en el secador. Estas prendas pueden contener sustancias inflamables a0n, que pueden producir humo o incendiarse espontaneamente a0n despues de haberlas lavado.
17. No deben almacenarse materiales combustibles, gasolina y otros gases o liquidos inflamables cerca del secador.
18. No ubique prendas sucias con aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de suciedad pueden contribuir a reacciones quimicas que pueden causar un incendio.
19. No se siente sobre el secador.
20. A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de prolongaci0n para conectar el secador a la alimentacion de energia electrica.
21. El secador debe usarse
0nicamente para Io que fue diseflado.
22. Controle siempre los bolsillos y quite todos los objetos contenidos en estos,
Especialmente peligrosos son los cigarrillos y encendedores.
23. No ponga en funcionamiento hasta tanto se cambien cables de potencia y / o enchufes defectuosos.
24. No utilice el secador si se quitaron paneles o protecciones.
25. No utilice el secador si faltan piezas o estan rotas.
26. No elimine la funcion de los dispositivos de seguridad.
27. No utilice conductos de material plastico o materiales flexibles no metalicos. Estos materiales pueden presentar peligros de incendios.
28. No haga funcionar el secador antes de asegurarse que fue instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la instalacion y puesta a tierra cumplen con todos los reglamentos locales y/u otras reglas y requerimientos de aplicaci0n.
29. ANTES DE SACAR EL
ELECTRODOMESTICO DE
SERVlClO, QUITE LA PUERTA
DE ACCESO AL
COMPARTIMENTO DE
SECADO..
30. Fallos en la instalacion, el mantenimiento y/o operacion del secador respecto de la instrucciones del fabricante, pueden ser causa de lesiones o dates.
31. Para evitar dates en el piso y tambien en el crecimiento de moho, no permita que salpicaduras o derramamientos de agua se acumulen alrededor o debajo del secador.
32. No deben instalarse otros equipos de use domestico que funcionen
54
quemando combustibles en el mismo ambiente.
33. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tenet lugar,
Deben aplicarse el sentido comOn, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar el secador.
B.
C.
Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente,
Tenga en cuenta tambien las informaciones de seguridad en las INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe conectarselo a tierra, En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fluir la corriente, Este electrodomestico esta provisto de un cable de conexi0n con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente, El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas,
Haga controlar la instalacion pot un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que el secador este correctamente conectada a tierra,
NO modifique el enchufe suministrado con el secador,
Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado pot un electricista calificado o cambie el cable por uno que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con el secador.
iCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introduccion
-
Lea estas instrucciones completamente y con cuidado, Esto va a evitar que pierda tiempo y esfuerzo, permitiendo Iograr un funcionamiento optimo del secador, Aseg0rese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones,
Estas instrucciones para la instalacion est_.n destinadas para set usadas pot personal calificado, Adicionalmente a estas instrucciones, el secador debe instalarse de acuerdo con todas las reglas locales o bien, en su ausencia, con:
En los Estados Unidos, el
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su 01tima edici0n y las reglas municipales y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22,1 en su 01tima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes,
La instalacion de gas debe cumplir los reglamentos locales o bien, en ausencia de estos, el National Fuel Gas Code,
ANSI Z223,1/NFPA 54 o bien
CAN/CSA-B149,1 del c0digo de instalaciones,
Nota:
Este secador posee la aprobacion UL y
C-UL para un funcionamiento seguro hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin mas modificaciones en los componentes de gas natural.
Informacion sobre eliminacion de residuos
Eliminaci6n del embalaje
Mantenga alejados a los ni_os tanto del carton como de los dem_.s
componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con la I_.mina
plastica y con los cartones plegados.
Ninguno de los materiales del embalaje es daSino para el medio ambiente y pueden reciclarse. Rogamos eliminarlos seg0n las normas de proteccion del mismo.
55
Rogamos ponerse en contacto con su vendedor o la autoridad competente respecto de las disposiciones vigentes,
Desecho de electrodom6sticos
En los artefactos que se van a poner fuera de servicio, desconecte el enchufe principal, corte el cable de red y elimine el cable junto con el enchufe.
Para evitar que los ninos al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta, iLos electrodomesticos viejos no son basura! Pueden utilizarse materias primas valiosas en un reciclado adecuado al medio ambiente,
Rogamos ponerse en contacto con su vendedor o la autoridad competente respecto de las disposiciones vigentes,
Antes de instalar el secador
Desembalaje del electrodom6stico
El secador es sumamente pesado,
No levante el electrodomestico personalmente, Tampoco debe levantarselo de partes protuberantes debido al riesgo de quebraduras.
Quite el embalaje cuidadosamente, para evitar daSos en las superficies.
Controle si el secador se ha danado durante el transporte, No conecte un secador visiblemente da_ado, En casos de duda, consulte con su vendedor,
Volumen de entrega
Emplazamiento
No instale el secador:
en el exterior,
en ambientes donde gotea el agua,
ceca de materiales inflamables,
en ambientes con riesgo de congelamiento,
en ambientes donde puede haber gas u otros combustibles,
en armarios con puertas que se puedan trabar o en nichos,
con otto equipo a quemador de combustible en el mismo retrete,
El ambiente de emplazamiento debe poseer una buena ventilacion, de otto modo el secador trabajar_, con rendimiento reducido,
No opere el secador a temperaturas superiores a los 104 °F (40 °C) o debajo de 41 °F (5 °C), Las temperaturas bajas pueden afectar la secuencia el programa automatico y pueden prolongar los tiempos del secado,
La superficie donde se vaya a instalar el secador deben estar limpias, parejas y firmes, iNo instale el secador sobre alfombras! Compense las irregularidades en el piso mediante los pies ajustables en altura,
Instale el secador y nivelelo un lado respecto del otto y la parte anterior respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los pies ajustables!
El tama_o del area de instalacion depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio suficiente para el _.rea de giro de la puerta!
a
a b c d angul0
Medidas
27,0" (686 ram)
31,8" (808 mm)
37,2" (954 mm)
19,7" (500 ram)/
170 - 180°
Peso
125 Ibs
(56kg) c0n embalaje
143 Ibs
(64 kg)
Si instala el secador en un retrete, observe el cumplimiento de las distancias minimas de acuerdo con la siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A 10slad0s
Arriba
Uetras*
0" (0 mm)
12" (305 mm)
0" (0 mm)
* tan cerca de la paredc0m0l0 permitala tuberiade gas y de ventilaci0n
-
-
-
-
-
Informacion importante respecto de las distancias mfnimas:
Dependiendo de la ubicaci0n de la salida de aire, debe sumarse una distancia adicional minima de 5½"
(14 cm) sobre este lado, para el tubo y las abrazaderas (ver p_.gina
59)
Distancias superiores alas indicadas, reducen la probabilidad que se produzca moho detr_.s del secador,
Distancias adicionales reducen la transmision del ruido,
Distancias adicionales facilitan la instalaci0n y el mantenimiento,
Si se instala el secador en ambientes reducidos, las puertas del ambiente deberan estar equipadas con ventilaciones de dimensiones minimas establecidas,
Una vez eliminado el embalaje, quite inmediatamente todos los objetos contenidos en el tambor,
El secador se entrega como unidad completa, Las instrucciones de funcionamiento y los accesorios que forman parte del volumen de entrega se encuentran en el tambor,
56
La puerta del secador se provee con bisagras sobre el lado derecho. Si asi se Io requiere, las bisagras pueden cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de lado, pongase en contacto con su vendedor o el servicio tecnico a clientes (ver p_.gina 76).
Volts
110-120
Hertz Amperes Watios
60 9 1080
La conexion incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas
El@tricas. Haga controlar el equipo pot un electricista calificado si tiene dudas respecto de la correcta puesta a tierra del secador.
No modifique el enchufe que se provee con el equipo. Si no cabe en el tomacorrientes, haga instalar un tomacorrientes adecuado pot un electricista calificado o bien haga cambiar el cable por uno adecuado, autorizado para el uso con el secador.
El secador debe conectarse a un ramal individual del circuito el@trico mediante un enchufe que ha sido debidamente conectado al suministro de energia electrica y a tierra.
El voltaje del domicilio debe corresponder a aquel de las especificaciones del secador (chapa de caracteristicas).
La chapa de caracteristicas la encontrar_, en la parte interior del panel frontal.
Conexion de gas
iPara Evitar Peligro de explosiones!
Utilice una linea de gas nueva aprobada por AGA o CSA para la alimentaci0n.
Instale una valvula de paso.
Sujete firmemente todas las conexiones de gas.
Haga controlar pot personal calificado que la presion de gas no exceda 14 in. W.C./3.49
kPa/
0.506 psig. (GAS NATURAL).
Un ejemplo de personal calificado incluye:
personal autorizado de calefaccion,
personal de proveedor de gas autorizado,
personal de servicio autorizado.
Fallas en estos casos pueden causar explosiones o fuego.
iPeligro de muerto o lesiones!
Debe controlarse que no hay perdidas en todas las lineas, antes de poner en funcionamiento el electrodomestico.
Aplique agua jabonosa en las uniones y controle si se forman burbujas nuevas.
iEstas seSalan las perdidas!
Cuando instale la alimentacion de gas al tubo de ingreso de gas del secador, no exceda 310 Ibf in (35 Nm).
Si se desea hacer funcionar el secador en un garaje, debe instal arselo sobre una base solida con una elevacion de por Io menos 18 pulgadas sobre el nivel del suelo, a fin de reducir la probabilidad de que vapores inflamables se incendien y ademas, para asegurarlo contra dahos producidos pot el eventual movimiento de vehiculos
Conexion electrica
INSTRUCCIONES
PUESTA A TIERRA
PARA LA
Este electrodomestico debe conectarselo a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o rupturas, la conexion de puesta a tierra reducira el peligro de descargas electricas, proveyendo una via de menor resistencia a la corriente. Esta m£tquina esta. equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexion correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los regla mentos y ordenanzas locales.
Las especificaciones de la conexion al igual que los fusibles necesarios se especifican en la placa de identificacion del electrodomestico.
-
-
AsegOrese que: el enchufe de alimentacion corresponda al enchufe.
el cable de alimentacion es adecuado al secador.
el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe reemplazarlo exclusivamente un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables para el recambio.
Nunca use una llama abierta para determinar perdidas de gas.
Tip de gas
Este secador de gas cuando equipado para el uso con GAS NATURAL, emplear_, un tamaSo de orificio 46 y tiene una presion de salida de gas de
3.5" en. W.C.
Su secador debe tenet la valvula adecuada para el tipo de gas que tiene en su hogar. La informaci0n referente a la v_.lvula se encuentra en la chapa de caracteristicas detr_.s de la puerta debajo del orificio de la misma.
Si las indicaciones antedichas no concuerdan con el tipo de gas a disposicion, consulte con su vendedor o bien nuestro equipo de servicio a clientes (ver pagina 76).
57
Linea de alimentaci6n de gas
-
Se recomienda un tubo de 1/2" de diametro interior.
-
Se acepta un tubo de 3/8" en longitudes inferiores a Io 20 ft (6,1 m) si
Io permiten las reglamentaciones locales y el proveedor de gas.
La linea debe I_oseer una abertura de inspecci0n de 1/8" con tapa, inmediatamente antes de la conexion de gas.
Debe instalarse:
En USA: una valvula de paso manual dentro de los 6 ft (1,8 m) antes del secador segOn el National Fuel
Code, ANSI Z223.1.
En Canada: una v_.lvulade paso manual de acuerdo con el B149, del
Instalation Code, CAN/CSA
B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se recomienda instalar una valvula de paso manual dentro de los 6 ft (1.8
m) antes del secador.
4 f .......
1 L[neade gasde 1/2"
2V_lvulade pasoparagas
3 Abe_turade inspecci0ncontapa de 1/8"
4C0nexi6nadaptad0rade 3/8"
5C0nect0rde gasflexiblede 3/8"
(haciael secad00
La valvula de paso debe ser de f_.cil
acceso para la apertura y el cierre.
Nota:
El secador debe funcionar correctamente siempre que se interrumpe la conexion de gas
Tubo de gas para el secador
El tubo de gas que sale de la parte posterior del secador es del tipo macho de 3/s".
Conexi6n del secador
La conexi6n debe hacerla personal calificado.
El secador debe estar desconectado de la alimentaci0n de gas, mientras se realicen las comprobaciones de presi6n.
Cuando se Io utilice pot primera vez, debe asegurarse que no haya aire en la linea.
No utilice lineas y tubos de cobre cuando haga la conexi6n al gas natural.
La conexi6n puede modificarse si el tipo de la linea de alimentaci6n, su tamaSo y Iocalizaci6n cambian.
Si las reglamentaciones locales
Io permiten, utilice un conector flexible de acero inoxidable (diseSo certificado pot la American Gas Asociation o CSA
International) para la conexi6n del secador.
1 2
Para reducir la distancia entre el frente del eq,uipo y la pared, utilice un codo de 3/8 para acceder al tubo de gas del secador.
1 tub0de gas(3/8"tub0 macho)
2 C0d0de 3/8"
Conexion del tubo de aire de salida
1. A fin de reducir el peligro de incendio, el aire de salida de este electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. A fin de reducir el peligro de incendio, no utilice las tuberias m_.s largas que Io recomendado.
3. NO utilice tubos de material plastico o no met_.licos con este secador.
4. NO utilice un tubo de un di_.metro
inferior a 4 pulgadas.
5. NO Utilice sombreretes con sequros magneticos.
6. NO conduzca el aire de salida al interior de una chimenea, conducto de ventilacion, altillo u otra tuberia utilizada para fines de ventilacion.
7. No instale un tubo flexible empotrado en la pared, un cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
9. Controle y limpie la tuberia regularmente. Como minimo una vez al a_o.
10. El tubo de salida de aire debe terminar de modo de evitar la circulacion inversa, la entrada de p_.jaros u otros animales.
Los secadores Bosch se ban construido para que el aire de secado sea conducido al exterior. Para evitar la formacion de moho y la acumulacion de pelusas y tambien para garantizar un rendimiento m_.ximo, el aire de secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
-
El secador se provee con una salida de aire ubicada en la parte posterior del mismo.
-
Para tenet en cuenta los requerimientos de espacio y un sistema de ventilacion eventualmente existente, se posibilitan las siguientes opciones de conexi0n: en el lado derecho del electrodomestico, en la parte inferior del electrodomestico.
58
Sombrerete de ventilaci6n
El tubo de ventilacion debe terminar en un sombrerete de ventilacion aprobado con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros magneticos.
Para evitar restricciones en la ventilacion, la salida debe presentar un distancia minima de 12 pulgadas (30 cm) sobre el suelo u otra supefficie de obstruccion.
2 1
1 Saiidade aireen la parteposteriordel electr0d0m6stic0(est4ndar)
2 Safidade aireen el c0stad0del electr0d0mestic0(0pci0n)
3 Salidade aireen la parteinferiordel electr0d0m6stic0(0pci6n)
Las conexiones especiales para el aire de salida se obtienen del servicio
tecnico para cada tipo de conexion (ver p_tgina 60):
Salida de aire lateral
Salida de aire por la parte inferior
El cambio de la salida de aire y una conexion opcional, debe efectuarla un tecnico calificado.
Tuberia
Para asegurar un rendimiento maximo, la tuberia del secador debe set tan corta como posible y con la menor cantidad de codos. Su secador trabajara en las mejores condiciones, si la tuberia presenta la menor cantidad de estorbos para la circulacion posible.
Tuberias m_ts largas que las recomendadas, prolongan el tiempo de secado, causan la acumulacion de pelusas y acortan la vida Otildel secador.
Debe utilizarse un tubo de cuatro pulgadas (aprox. 100 mm). Utilice tubos de metal rigidos o bien flexibles.
NO utilice tubos de material plastico o materiales no met_tlicos con este secador.
NO utilice tornillos o sujetadores en el ensamble de la tuberia, que se prolonguen hacia el interior de la misma. Funcionar_tn como puntos de concentracion de pelusas.
Las junturas de los tubos deber_tn asegurarse con una cinta adhesivade aluminio.
Todas las junturas de los tubos deben sellarse para que no presenten perdidas. El extremo del tubo de menor diametro, debera, se_alar en el sentido de circulacion del aire.
Independientemente de conectar la tuberia a un sistema existente o nuevo, asegure que este libre de pelusas.
En la tabla siguiente se indican las longitudes m_tximas permitidas tanto para tuberias rigidas como para aquellas flexibles.
N_merode Tuborigido Tuboflexible codos de 90°
0
1
2
3
4
66 ft.
(2011cm)
56 ft.
(1707cm)
48 ft.
(1463cm)
39 ft.
(1189cm)
30 ft.
(914 cm)
45 ft.
(1372cm)
36 ft.
(1097cm)
29 ft.
(884 cm)
22 ft.
(671 cm)
16 ft.
(488 cm)
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen un codo de 90 ° en el interior del secador.
Para determinar la Iongitud maxima, debera agregar pot Io tanto, un codo en la tabla anterior.
No se recomienda el uso de mas de 2 codos de 90 °. Para un resultado optimo, separe los codos por Io menos con 4 pies de tuberia recta, incluyendo en ello la distancia entre el Oltimo codo el sombrerete.
Bien
Mejor
Partes necesarias
Las partes que se necesitan para el sistema de ventilaciOn, (codos, tubos, salidas para la tuberia) no forman parte del volumen de entrega del secador.
59
Accesorios
Las partes necesarias para el sistema de ventilacion pueden adquirirse en el servicio a clientes o bien en su vendedor local, iRogamos tenet en cuenta las instrucciones de instalacion que provee el fabricante!
Juego para salida lateral
N° de parte: WTZ 1265
Nota: iEI nOmero m_.ximo de codos de 90 ° permitido es 4 (se incluye aqui, el del juego de adaptaciOn)!
[_Se requiere de una herramienta especial, para abrir el orificio en el panel lateral.
iPongase en contacto con el vendedor de su zona!
Juego de salida inferior
N° de parte: WTZ 1270
Nota: iEI nOmero maximo de codos de 90 ° permitido es 4 (se incluye aqui, el del juego de adaptacion)!
Juego LP Kit
Las partes necesarias para la conversion Ip, pueden obtenerse del comerciante de la zona. iRogamos se tengan en cuenta las instrucciones suministradas pot el fabricante adecuado!
Nota:
El secador debe funcionar correctamente siempre que se interrumpe la conexion de gas
Juego de salida pot la izquierda
N°de parte: WTZ1260 (para todos los secodores excepto la plata de tono del dOo)
N°de parte: WTZ126S (para los secodores de la Plata del tono del dOo)
El haza de la puerta puede cambiarse al lado opuesto. De f_tbrica, la puerta presenta las bisagras a la derecha.
Montje sobre pedestal
N°de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N°de parte: WTZ 1295S (Secodores del tono de duo de Plata)
Si monta el secador Sobre un pedestal de Bosch siga las instrucciones suministradas con el pedestal.
Juego domiciliario m6vil
N°de parte: WTZ 1275
Nota:
Rogamos hacer controlar pot la autoridad competente de su zona si puede instalarse un secador a gas en su vivienda mOvil. Una vez verificado, la instalacion del secador debe realizarse de acuerdo con el Manufactured Home
Construction An Safety standard, Titulo
24 CFR, parte 3280 (formerly the federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titulo 24, HUD
(parte 289) y/o Standard
CAN/CSA-Z240 MH).
Rogamos utilizar el juego para viviendas moviles WTZ 1275 para asegurar el secador en la estructura.
Ver pagina 58 _,ConexiOndel tubo de aire de salida,>para la instalacion del tubo correspondiente.
El tubo de aire de salida debe estar sujeto a una parte no inflamable de la vivienda movil y no debe terminar debajo de la misma.
Debe existir un apertura hacia el exterior durante la instalaciOn.
AsegOrese que el area de la apertura para el ingreso de aire del exterior sea de pot Io menos dos veces el _treade la salida de aire del secador o utilice un tubo de por Io menos 5" de di_tmetro o como minimo 25 in2 de tubo de salida para la abertura.
La instalacion paso a paso
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del tambor.
3. Controle si el secador presenta da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio de emplazamiento.
5. Si hace falta, haga cambiar las bisagras a la izquierdo por el servicio tecnico (ver pagina ).
6. Si hace falta, haga instalar la salida de aire del secador al exterior, pot el servicio a clientes (ver pagina
58).
7. Haga conectar la alimentacion de gas por un tecnico calificado (ver p_.gina 57).
8. Instale la tuberia de ventilacion si hace falta.
!Siga las instrucciones de instalacion del fabricante apropiado!
Si las condiciones de espacio son muy reducidas, se recomienda montar las primeras partes de la tuberia antes de ubicar el secador en su sitio de emplazamiento definitivo.
.
Ubique el secador en su sitio de emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot el suelo, si los pies ajustables fueron extendidos. En este caso se da_arian tanto los pies ajustables, como la parte inferior del secador.
10. Posicione y nivele luego el secador.
N° de parte: WTZ 1280
6O
El secador debe nivelarse con todos los pies ajustables firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el secador no esta nivelado o si se tambalea, deben regularse los pies ajustables. Los pies deben ajustarse hasta que el secador no se bambolea y esta nivelado tanto de un lado respecto del otro, como de atras respecto de adelante.
11. Conecte el tubo de ventilaci6n a la salida de aire del secador.
12. Conecte el tomacorriente en el enchufe correspondiente.
Lista a controlar antes de usar el secador
1. Controle que los pasos 1 a 12 hayan sido efectuados correctamente.
2. Asegure que el secador estg.
conectado a la alimentaci6n.
3. Abra la valvula de paso.
4. Lea Is instrucciones de funcionamiento, para enterarse como funciona su secador.
5. Efect0e un control del electrodomestico:
Controle que el tambor este vac[o.
Cierre la puerta del secador.
Conmute el secador a ,,Extra
Dry,_(Extra Seco) y enciendalo.
Parelo despues de aproximadamente 3 a 5 minutos y abra la puerta.
6. Si el interior del secador esta tibio, significa que est,. correctamente conectado.
Apague el secador.
7. Si el secador no funciona, conmOtelo a ,,Off_>.
Consulte en la IocalizaciOn de fallos (ver pagina 74) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el fallo.
Preparar el secador para el transporte, paso a paso
1. Cierre la valvula de paso.
2. Gire el selector de programas a la posicion ,,Off_>.
3. Desconecte el enchufe de alimentaci6n.
4. Desconecte el alimentaci6n de gas.
5. Desconecte el tubo de ventilaci6n de la salida correspondiente en el secador.
6. Coloque todos los accesorios en el tambor.
7. Cierre la puerta y aseg0rela con cinta adhesiva.
8. Atornille los pies ajustables en altura hasta que queden dentro de la carcasa para evitar que se daflen durante el transporte.
61
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra la puerta .... (con la marca en colore)
Filtro de pelusas
...y cierre la puerta.
Z_CUIDADO: el panel de acceso ubicado en la parte inferior izquierda de la secadora, es exclusivamente para tareas de service y debe ser abierto solamente por personal debidamente autorizado y capacitado.
62
Panel de manejo
-Bot6n Start/Stop (Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso de secad(
-Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io requiere).
Ver pagina 68.
Delicates/tow temp. (Ropa f/na/baja temperatura)
Accione este boton cuando se trata de ropa sensible a la temperatura (p.ej. fibra acfilicas). La temperatura del proceso de secado se reduce y el tiempo se prolonga correspondientemente.
Extended Wn'nkle Block (planchado reducido)
Prolonga la funcion _,WrinkleBlock,_ a 3 horas
(estg.ndar es 1 hora).
Pause _0_ t_m_:_,wrinkle
Options
-Display
Indica el ajuste de las opciones adicionales y el tiempo estimado que falta hasta la finalizacion del proceso.
Luz indicadora (LED)
Sirve corn@ un recordatorio para limpiar el filtro de la pelusa.
@ Lint filter
Permanentpress
ECOSENSOR Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Menu Select
Additional Options
@ Wrinkle block
@ Regular dry
@Damp dry
@Drying
Selector de programa
Selecciona el programa. Ver pagina 66.
Puede girarselo en ambas direcciones.
Para apagar el secador, conmutar el selector de programa a ,,Off_>.
--
-Luces indicadoras
Indica el grad@ de humedad del proceso en curse,
Botones para opciones adicionales
Vet pg.gina 67.
Menu
Selecciona una de las opciones adicionales.
Select
Cambia el ajuste de las opciones adicionales.
63
Resumen de instrucciones
Seleccion de un programa
Permanent Press
ECOSENSOR Off
Antes de usar su secador iea y tenga en cuenta todas las instrucciones de instalacion y funcionamiento.
Preparacion del secador
[_ Controle el filtro de pelusas. Debe limpiarselo antes y despues de cada proceso de secado.
Cambio de los ajustes de las opciones adicionales
Uso de la canastilla
I
Startin
1.
Men_ Select
Additional Options
Men_ Select
Additional Options
Seleccionar una opcion...
I
...a poner en funcionamiento el secador.
Apagar el secador
Permanentpress
ECQSENSORU
Regular/Cotton
_COSENSOR
Regulard
Dampdry
" _,_,'_fery dry
Regulardry
Dampdry
Wool car
Short' _JFtegu]ardry ry dry
Mix
High I
Medium
Air fluff/No heat
Time Dry
64
Informaciones para su seguridad
Tenga siempre en cuenta las IN-
STRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Vet pagina 4).
PARA EVITAR iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador materiales inflamables y vapores como la gasolina.
Nunca seque prendas que estuvieron en contacto alguna vez con materiales inflamables (a0n despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan estado en contacto con aceites de ning0n tipo (incluyendo aceite para cocinar).
Prendas que contengan espumas, goma o plastico, deben secarse sobre la soga o bien con un ciclo de suavizado con aire.
No ests. permitido dejar prendas que contengan materiales inflamables (como encendedores) durante el secado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede set causa de explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto o lesiones!
Utilice el secador Onicamente a nivel domestico y con cantidades de ropa domiciliarias.
Debe usarse este secador Onicamente con textiles lavados con agua.
Nunca haga functionar el secador sinque la placa frontal de cobertura este colocada.
Antes de encender su secador
Instale el secador de acuerdo con las instrucciones de instalaci6n (ver ps.gina
55).
No utilice un secador, si este presenta danos visibles. En casos de duda, consulte con su vendedor.
Utilizacion del secador
No deje que niflos jueguen sin vigilancia en las cercanias del secador.
Mantenga alejados del secador a los animales caseros. Antes de cerrar la puerta, controle el contenido del tambor.
Quite todos los objetos de los bolsillos.
Los encendedores para cigarrillos son especialmente peligrosos, iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando termina el programa.
Proteccion del secador
No se suba al secador.
No se apoye ni siente sobre la puerta.
iExiste peligro de vuelco para el secador!
No use ni almacene solventes, potenciadores para detergentes o quitamanchas en las cercanias del secador.
Puede daflarse el secador.
No levante el secador, sujetandolo de partes sobresalientes del mismo.
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n del medio ambiente
Consejos para la racionalizacion de energia
-
-
-
-
-
Bosch recomiendo Io siguiente, para racionalizar energia, dinero y tiempo: iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la ropa prolijamente en la maquina de lavar, iUtilice la velocidad de centrifugado maxima admisible para el tipo de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado elevadas reducen el tiempo de secado y el consumo de energia.
iUtilice la carga optima!
Use la carga ma.xima
recomendada. Sin embargo no debe excedersela.
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de cada proceso de secado (ver pa.gina 72).
iVentile el ambiente de emplazamiento!
Provea una suministro adecuado de aire fresco durante el proceso de secado.
iNo seque materiales inadecuados!
No seque prendas engomadas o impermeables.
iLimpie e inspeccione el sistema de salida de aire regularmente!
Obstrucciones en este sistema prolongan el tiempo de secado.
Antes de usar el secador por primera vez
Antes de usar su secador pot primera vez:
1. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente.
2. Controle que el voltaje de alimentaci6n este de acuerdo con aquel indicado en la chapa de caracteristicas. Ver la figura en pa.gina 76.
3. Controle que el tipo de gas corresponda con aquel indi- cado en la chapa de carac- teristicas del secador. Consulte la figura en la ps.gina 76.
4. Haga controlar pot una persona calificada que la presion no exceda 14 in. W.C./3.49
kPa/
0.506 psig.(Gas Natural).
5. Quite todos los objetos del tambor.
6. Controle si el secador presenta daSos visibles. Si encontrara alguno, p0ngase en contacto con su vendedor.
7. Friegue el interior del tambor con un paso hOmedo.
8. EfectOe un control del electro domestico. Ver pagina 61.
9. Si el secador no funciona, conmOtelo a ,,Off>>.
Consulte la seccion de Iocalizaci0n de fallos menores (pagina 74) en el manual de instrucciones y determine la causa.
Desconexi6n temporal del secador
Haga funcionar su secador Onicamente cuando esta. en su casa. Si tiene intenci0n de irse de vacaciones o no va a usar el secador por un tiempo prolongado:
1. Corte el conmutador de alimentacion.
2. Cierre la va.lvula de paso.
65
3. Si es posible, desconecte el enchufe de alimentacion.
4. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificacion de prendas
-
Observe el simbolo que determina el tratamiento en las etiquetas de las prendas. Estas proveen informacion importante respecto de eventuales limitaciones concemientes al proceso de secado.
-
No seque textiles de los siguientes tipos:
Impermeables
(p. ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas sinteticas)
[_ iSeque prendas de lana o con alto contenido de lana, Onicamente sobre la cesta!
[_ Utilice le programa ,,Air fluff/No heab>(Suavizado a aire/NingOn calor) para secar materiales de espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
-
-
-
-
-
En principio, Io siguiente encuentra aplicacion en todos los programas:
Para Iograr un secado uniforme, seleccione la ropa de acuerdo al tipo de prenda y al programa a utilizar.
Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales, cordeles, etc.
No seque demasiado prendas de facil cuidado, iExiste el peligro que se arruguen! Deje que estas prendas se sequen al aire libre.
No planche la ropa inmediatamente despues de secarla. Deje la ropa apilada por un momento. De esta manera se distribuye de modo parejo la humedad.
Trabajos de punto (p. ej. camisas, prendas de jersey) muchas veces encogen cuando se las seca pot primera vez. No utilice el programa
Wery dry/Extra dry,_ (Muy seco/Extra seco).
Selecci6n del programa
Para un secado optimo, su secador ofrece diversos grupos de programas y opciones adicionales.
Seleccione el programa de secado necesario de la tabla de acuerdo con los ejemplos (ver pagina 69).
Programas automaticos
Hay diversos programas automaticos para los diferentes tipos de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Algodon/Normal), Permanent Press
ECOSENSOR (Estampados), Mix
(Mezclas).
Regular/Cotton
ECOSENSOR (Normal/Algod6n)
Permanent press
ECOSENSOR Off
J
Short
Permanent Press
ECOSENSOR (Estampados)
Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Very dry I
Short
Medium Time Dry
El avance de los programas automaticos se controla a traves de sensores. La duracion de los programas depende del grao de humedad medido en la ropa y del grado de humedad seleccionado (p. ej.
HQmedo, Seco, o Extra seco)
Programas mezclados
Permanent press
ECOSENSOB Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Hay programas mezclados para cargas con prendas de diversos tipos (Muy seco, Medianamente seco).
[_Si elige un programa autom_.tico o mezcla, el display indica inmediatamente el tiempo que falta para la conclusion del programa.
Programas especiales
ECOSENSOR Off ECOSENSOB
Very dry
Permanent pi'ess !
]/!Damp
dry
Regular/Cotton dry
Medium
Air f_
Time Dry
Los programas Heavy load (Carga pesada), Wool care (fina, de lana), y Short (Corto) fueron confeccionados para casos de aplicaciones especiales.
La duracion del Wool care (fina, de lana) debe ajustarse a traves del boton de seleccion.
Los ajustes posibles son: 0:00 a 2:30 hs; en pasos de 10 minutos.
[_ iSeque prendas de lana o con alto contenido de lana, Onicamente sobre la cesta!
Programas de tiempos fijos
Regular/Cotton I Permanent pres s
EC0SENS0R
Very dry
0If
I
• Extradry
Los programas de tiempos fijos corren a temperaturas especificas
66
-
-
Alta, para prendas que resisten temperaturas altas
Media, para prendas sensibles a temperaturas elevadas
Air fluff/No heat (Suavizada a aire/NingOn calor) para prendas extremadamente delicadas a temperaturas.
La duracion de los procesos de secado debe ajustarse a traves del boton de selecci0n. Los ajustes posibles son:
0:00 a2:30 hs, en pasos de 10 minutos.
F_Si selecciona un programa de tiempo variable (programas temporizados, fina de lana) el display comienza a centellear.
Debera ajustar el tiempo.
Opciones adicionales
F_ iAntes de activar opciones adicionales, seleccione un programa con el selector correspondiente[ q,)
6
serialde finatzaci0nde pr0gramay de secado
Off,
Continu0,
M_xim0
Coordinael lempo indicado que falta conla veloddadde
400
600
800
1000 centfifugadoa la 1200 que fuetratada la mpaen la maquinade lavar.
Seleccione la opcion que desea cambiar mediante el boton _,Menu>>.
Presione el boton para cambiar al punto siguiente en el men0. El simbolo correspondiente a la opcion activa comienza a centellear.
El ajuste de la opcion activa en el momento se indica en el display.
Estos ajustes pueden cambiarse ahora, este boton para saltar al proximo ajuste posible.
[_ Presionando nuevamente el boton i i
iiii(;@¸ ¸¸¸¸¸
"_ Oi}:}i i=
Menu Select
AdditionalOptions
Simb Funci6n olo f_
,,-O
Ajustes posibles
Ajustael retraz0 0 a 12 h del tiempode (pasosde 0.5
iniciaciOn@1 secador hs)
(Arranqueen ...
horas!)
0n/0ff Cuidad0 intensive(m£s cuidadosoque
,<Defcates/1ow
(Ropa fina/baja temperatura)
Boque0de dates 0n/0ff
(efectiv0 solamente mientrasel ploglamaesta en
CUISO)
Ajustepledso 0.1.2.3
._
@sea@ realizados anteriormente.
Si no presiona boton alguno en los
10 segundos siguientes, los ajustes se memorizan automa.ticamente.
Retrazo de arranque f_
[_Si ha seleccionado la opcion adicional <,retrazode arranqu@>,se visualiza el simbolo C_}.
Cuidado intensivo _
[_Si ha seleccionado la opcion adicional <,Cuidado intensivo>>,se enciende la luz indicadora
_,Delicates/Iow temp." (Ropa fina/baja temperatura).
Presionando el boton <,Delicates", se cancela la opcion adicional
<,Cuidado intensivo".
[_Si ha seleccionado la opcion adicional <,Cuidado intensivo", se visualiza el simbolo _.
Bloqueo de datos t...O
Esta opcion adicional le permite asegurar los datos para evitar que sean cambiados involuntariamente.
Para poner en marcha el secador mientras ester activo el bloqueo de datos: presione el boton <,Start/Stops>y mantengalo presionado por
4 segundos.
Para cancelar la accion de este bloqueo mientras est,. en curso un programa: presione el boton <,Start/Stops>y mantengalo presionado pot
4 segundos.
Fq
Si el secador esta en marcha y esta activo el <<Bloqueode datos>>, puede pararse el secador presionando el boton <<Start/Stop>> y manteniendolo accionado durante 4 segundos.
Fq
Si ha seleccionado la opcion adicional _,Bloqueo de datos>>,se visualiza el simbolo _o
Grados de humedad
La humedad residual puede reducirse en 3 pasos.
1,2,3: se prolonga el tiempo de duracion de los programas
[_Si ha seleccionado los pasos 1 a 3 de las opcion adicional <,@ado de humedad>>,se visualiza el simbolo -}0:-.
0 es el ajuste ests.ndar; no se visualiza el simbolo {0}.
Volumen de la se_al 13q)
Su secador emite diversas seflales.
Serial
Arranque
Gradode humedad
Tipo
Finde Secuencia programa de sonidos cortes
Comentario
Sonidocorto Volumen ajustabb
Secuencia de sonidos de Iongitud media
Volumen ajustabb
Volumen ajustable
Falo en el Secuencia fundonami de sonidos ento pmlongados
Advertend Secuenda a respecto de sonidos de un fallo pmlongados en el funcionami ento
Voiumen ajustabb
Volumen m£ximo
Puede modificar el volumen de las sefiales acOsticas:
-
- - -
- - - sujetelo en esta posicion.
apagado aumentando maximo
67
Velocidad de centrifugado (_
Puede ingresarse la velocidad de centrifugado con que fue tratada la ropa en la maquina de lavar, con el fin de reducir el tiempo de secado.
[_EI simbolo ® se visualiza solamente durante el momento del ajuste.
Opciones
Start
Pause
Delicates Extended ow temp wrinkle block o
Indicador de estado del programa
El secador utiliza un sistema de seguimiento para todos los programas, excepto los programas de tiempo y el programa especial _,Woolcare_ (Fina de lana). Un sensor de humedad controla permanentemente el grado de humedad de la ropa. El secado concluye inmediatamente, en cuanto se Iogra el grado de humedad ajustado.
El tambor sigue girando pot una hora a intervalos especificos, a fin de evitar que la ropa se arrugue.
El estado vigente del proceso y el nivel
Iogrado durante la secuencia del programa se indican a traves de luces indicadoras: Drying (Secando), Damp dry (No muy seco), Regular dry
Humedad normal), Wrinkle block
Protecci6n contra arrugaaol.
O Lint filter
Delicates/Iow temp.
(Ropa fina/baja temperatura)
Presione el bot6n _,Delicates/Iow temp.,_ (Ropa fina/baja temperatura) para tratar prendas sensibles a la temperatura. Tenga en cuenta las informaciones de cuidado o los simbolos sobre las prendas. Se reduce la temperatura y se prolonga el tiempo que dura el proceso de secado.
_i] Para prendas extremadamente sensibles a altas temperaturas (p.
ej. camisolas o ropa de color), presione el bot6n _,Delicates/Iow temp._ (Delicada) y seleccione la opci6n adicional Extra care
(cuidado intensivo) (ver pagina 67), para reducir una vez m_.s la temperatura en el proceso de secado.
Extended Wrinkle Block
(Protecci6n extendida) contra arrugado
A fin de proteger la ropa contra el arrugado, el tambor del secador gira a intervalos determinados, acompa_ando el programa de secado.
El ajuste est_.ndar para esta opci6n es de 1 hora.
Si se presiona el bot6n _,Extended
Wrinkle Block_, esta funci6n se prolonga a 3 horas.
La ropa permanece floja y mullida hasta que se la retira del secador.
Debera quitarse la ropa como maximo, una vez concluido este tiempo.
[_Si se enciende el indicador luminoso _,Wrinkleblock,_ mientras el selector de programas esta en la posici6n Off, corte el suministro de energia electrica apagando el conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
68
Tabla de selecci6n de programas
Programasautom&ticos
ParaalgodOny ropade colorhechade algodOno lino.
Regular/Cottons
Para ropa que,
Sabanas,mantelesy toallas
Sabanas,mantelesy toallas,camisas,camisasdepoltivas,ropade trabajo
Camisas,camisasdepoltivas,trajes, pantalones,mpa de trabajoe interior debe plancharse que no debeplancharse soquetesde algodon soquetesde algodon
Salidasde ba_ode rizoy sabanasde rizo, que no debe plancharsegruesos multicapa particularmentegruesas o multicapa
Ropade f4cil cuidado(sincentrifugaOde fibra sinteticao mezcla,algod6ncon poliester.
Dampdry (MOmedoseco)
Very dry (Muyseco)
Extra dry (Extraseco)
PermanentPress
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,corseteria,jeans, ropa deportivacon abundantefibra sintetica,lenceria
Camisas,blusas,mpadeportiva
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,flazadas
Para ropa que, que no debe plancharseo solo flgeramente que no debeplancharse que no debe plancharsegruesos multicapa
Programas mezclados
Cargasmezcladas(normal,algodOn,estampados)
Especiales
Prendaspesadas,toallasmuy pesadas,cubrecamas
Parasecarpmndasde lanalavables(p, ej. su_tems,jerseyde lana,faldas)
Para ropa que, que no debeplancharse que no debe plancharsegruesos multicapa
Damp dry (Humedoseco)
Very dry (Muyseco)
Mix
Very Dry (Muyseco)
Cargaspeque_as,cargasque necesitanun tiempode secadocorto,p, ej. camisasdeportivas,prendasde
Heavyload (Cargapesada)
Wool Care (Finade lana)
+ tiempode secadorequerido
Short (Corto)
Programastemporizados
Prendascentrifugadascon bajo contenidode humedad,prendaspeque_ascomotoallasde ba_o,mpade ba_o, repasadoms.Enel casode cargasminimasde 0,22 a 0,44 Ib (estoes en un tambor peque_o),debera
Time dry
- Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6nde prendascon pocousoy secadode textilesmuy delicados.
Paratodos lostipos de prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesde peluche),pl_stico
(p. ej. cortinasde baSo,manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpure,polipmpileno.
High (Alto)+ tiempode secado requerido
Medium (Mediano)
+ tiempode secadomquerido aire/Ninguncalor)
+ tiempode secado
69
Funcionamiento
Uso del secador
el secador de la tabla correspondiente (ver pagna 69).
Se enciende la luz en el interior del secador.
La luz indicadora ,,Start/Stop,> comienza a centellear.
Se indica el tiempo de programa remanente.
.
Menu Select
Additional Options
2.
Ready i Start B
Menu Select
Additional Options
Aseg0rese que haya solamente ropa en el tambor. Controle que todas las prendas esten completamente dentro del tambor.
7. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,,Start/Stop,> continua a centellear.
[_Si ha seleccionado un programa de tiempo, no olvide seleccionar tambien el tiempo. De Io contrario el indicador luminoso <,Start/Stop_> no comenzara a centellear, y el secador no arrancar&
[_Si la puerta no fue cerrada correctamente, el secador no arrancar&
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes y despues de cada proceso de secado. Un filtro limpio reduce el tiempo de secado y ahorra energia.
[_Si las superficies coloreadas de la secador entran en contacto con el blanqueador, puede ocurrir que estas se decoloren.
Pot ello es importante que el blanqueador no entre en contacto con las superficies mencionadas.
Si se desparramara blanqueador sobre las superficies coloreadas, limpie inmediatamente con un pario de papel h0medo on la mayor prolijidad.
Permanent Press
ECSSENSOR Off
Regular/Cotton
ECOSENSOR
_:_t
4. Seleccione _,Aditional options>>
(Opciones adicionales) en el display.
Encontrara. mas informaci6n sobre cada una de las opciones adicionales en la pagina 67.
5. Si hace falta, seleccione ,,Optiom, presionando el boton.
Las _,Opciones,_se explican el la p_tgina 68.
[_Se actualiza el tiempo remanente indicado.
8. Presione el bot6n _,Start/Stop>>.Le
luz indicadora ,,Sart/Stop_> quedara, encendida permanentemente.
[_EI programa comienza con una serial acQstica (si asi fue ajustado).
Si se ha seleccionado un programa automatico, las luces indicadoras serializan el avance del programa.
[_AI finalizar el programa se emite
Damp dry y una serial acOstica (si asi fue ajustado).
_/,
I
Damp dry ...................... .......
I
Regua dy
Damp dry
!llmill
{
3. Gire el selector de programas al programa deseado.
Selecciones el programa que corresponda a la ropa colocada en
7O
:
6. Coloque la ropa en el tambor vacio. Coloque cada prenda por separado en el interior de la maquina.
Para un resultado 0ptimo, debe separarse la ropa en funcion de su tipo y el grado de humedad residual deseado. Para ma.s
informaci0n, consulte la pagina 66.
[_ Tenga en cuenta los simbolos para el secado de la ropa, colocados por el fabricante.
Si est,. por secar prendas de lana y calzados, consulte las p_.gina 66 y71.
[_AI finalizar el programa se emite una sepal acL_stica (si asi fue ajustado) y se enciende el LED
_,Wrinkle block,>.
[_ Cuando el proceso de secado ha finalizado (el programa o el programa de tiempo seleccionado
ha concluido) el tambor gira a intervalos determinados. Esto evita que la ropa se arrugue (ver
Proteccion extendida contra arrugado en pa.gina 68).
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
Secar prendas de ropa sobre la canastilla
9. Abra la puerta.
10. Saque la ropa del secador.
Permanent press
ECeSENSOR _
Regular/Cotton
ECOSENSOR
11. Gire el selector de programas a la posicion _,Off_>.
La luz del secador se apaga.
12. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de cada proceso de secado. Un filtro limpio reduce el tiempo de secado y ahorra energia.
13. Cierre la puerta.
Uso de la canastilla
Utilice la canastilla para secar prendas de lana lavables (p. ej. sueteres) y calzados. La canastilla para secar permanece quieta mientras el tambor gira. La lana hOmeda no debe moverse ya que tiende a afeltrarse. Secar calzados sin la canastilla, puede da_ar el tambor.
Usted tiene que utilice la canastilla si usted utiliza el programa del cuidado de les lanas.
iSeque solamente una prenda o un par de zapatos pot vez! iLa carga maxima para secar es de 2,2 Ibs (1 kg)! iLa ropa debe haberse centrifugado! iEI calzado a secar debe presentar solamente la humedad residual despues de un lavado! iLa ropa no debe tocar el tambod Puede engancharse en este y daBarse. Una vez utilizada la canastilla para secar, saquela inmediatamente del secador.
3. Quite el filtro.
1.
Pliegue la ropa de modo que quepa en la canastilla.
2.
Coloque la ropa suelte sobre la canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa no debe tocar el tambod iNo permita que la ropa cuelgue fuera de la cansastilla[
3. Cierre la puerta.
Permanent press
ECOSENSOB Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Extra d(y
4. Inserte la canastilla para secar horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar de modo que los soportes penetren en los alojamientos frontales previstos a tal fin.
6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo que quede alineado con el borde del tambod
Medium egulardry Mix
Air fluff/No heat
Time Dry
4. Gire el selector de programas a la posici6n _<WoolCare_>.
5. Seleccione el tiempo de secado mediante el boton <<Selecb>.
Seleccione el tiempo de secado seg0n la tabla siguiente y de acuerdo con el tipo de ropa.
Tipode ropa
Sueterde lanafina
Tiempode secado requerido
80 min.
(p.ej. 60 + 20 rain)
Sueterde lana gruesa 90 a 120 min.
Faldas 60 a 90 min.
Pantalones 60 a 90 min.
Prendaspequefias(p, 30 min.
ej. guantes)
6. Si la prenda aOn presenta una humedad residual despues del secado: pliegue la prenda de modo que las partes h0medas est_.n hacia fuera, vuelva a hacer arrancar el proceso de secado y selecciones un tiempo de secado menor, segOn el grado de humedad residual.
71
7. Despues del secado, extienda la ropa al aire libre por aproximadamente 15 minutos.
9. Vuelva a colocar el filtro para pelusas.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales como plantillas.
2. Coloque el calzado sobre la canastilla.
Directamente sobre la canastilla o bien
Coloque una toalla y, sobre esta, los tacos del calzado.
Esto conducir_t a un resultado m_.s uniforme del secado.
7,
,
Si a0n queda humedad residual despues del proceso de secado, repita el program&
Concluido el tiempo de secado, quite el calzado del secador y dejelo airearse por un tiempo de
30 minutos.
9.
,
Quite el filtro para las pelusas.
Extraiga la canastilla del tambor.
i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i
10. Vuelva a colocar el filtro para las pelusas.
3. Cierre la puerta.
Permanent press
ECSSENSOR Off
I
I
Regular/Cotton
Limpieza y cuidado
Limpieza del secador
Medium _
4. Coloque el selector de programas en _,Timedry/High,>.
PARA EVITAR iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos altamente inflamables para la limpieza.
5. Seleccione el tiempo de secado mediante el boton _,Select>>.
Una limpieza incorrecta, puede datiar el secador. No limpie con chorro de agua a presion. No utilice agentes agresivos o limpiadores multiuso. No utilice limpiadores a vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un patio suave y agua con jabon.
Friegue el tambor, la junta de la puerta y el interior del mismo solamente con un pa_o hOmedo.
Limpiar el filtro para pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de secado y aumenta el consumo de energia.
El filtro debe limpiarse antes y despues de cada proceso de secado o a mas tardar.
72
Si tanto la sehal como el mensaje de alerta E:01 son omitidos durante algOn ciclo de secado, limpie el filtro inmediatamente y chequee el ducto de escape.
F_EI programa se interrumpe automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el selector de programas en _,Off>>.
i
La parte interior de la puerta se calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
Limpiar el tubo de aire de salida
Inspeccione y limpie la tuberia de aire de salida como minimo una vez al ato, para evitar obturaciones. Un tubo de aire de salida parcialmente obturado, puede prolongar los tiempos de secado.
Corte el conmutador de alimentacion.
Desconecte el enchufe de alimentacion.
Cierre la v_.lvula de paso.
Desconecte el tubo del secador.
Vacie el tubo y vuelvalo a conectar.
i
3. Quite el filtro.
Limpieza de la proteccion del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa resultante de los sucesivos procesos de secado en la proteccion del rodamiento.
Desconecte las conexiones de gas antes de mover el secador a fin de limpiar el conducto.
Sea cuidadoso de no destruir la conexion de gas durante la limpieza del conducto.
Limpiar el sensor de humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el sensor de humedad, ya que se genera una capa fina de depositos sobre la supefficie del mismo.
Esta pelusa puede eliminarse facilmente utilizando la aspiradora, pot
Io menos una vez al mes.
Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende, cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
Fije el selector del programa a
"Off".
Corte el conmutador de alimentacion.
Desconecte el enchufe de alimentaci0n.
Abra la puerta y Iocalice la lamparilla en la parte superior izquierda della junta.
4. Quite las pelusas pasando la mano sobre el filtro.
El filtro debe set restregado suavemente dos veces al ato con agua tibia enjabonada.
El filtro debe ser limpiado cuando no es capaz de mantener el agua. El filtro debe ester bien seco antes de que sea reemplazado.
El deposito puede eliminarse facilmente, fregando el sensor (las dos barras proximas al filtro para pelusas) mediante un patio y un poco de vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez al mes.
Afloje el tornillo de la cobertura y
_.brala.
Gire la lamparilla en el sentido opuesto alas agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
0nicamente pot una del tipo para electrodomesticos (se adquiere en el servicio a clientes).
Vuelva a colocar la cubierta y sujetela mediante el tornillo.
Vuelva a enchufar el secador o a conectar la alimentacion.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
73
Localizaci6n de fallos
iExiste riesgo de descargas electricas!
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado.
Antes de Ilamar el servicio a clientes, controle si no puede reparar el fallo usted mismo, consultando la esta tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente:
Problema
El secadorno arranca.
Causaposible
Elenchufeno est_ conectadoo incorrectamente conectado.
1. Gire el selector de programas a _,Off_>.
2. CoRe el conmutador de alimentaci0n.
3. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
4. Cierre la valvula de paso.
5. Llame al servicio para clientes
(consulte la p_.gina 76).
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente.
ilumina.
Se ha quemadoun fusiblede la alimentaciOn.
Cambieo repongael fusible.
Presioneel bot6n,<Start!Stop,,.
Nofue pulsadoel boton,<Stat/Stop>_.
Nofue sdeccionadoprogramaalguno.
La puertano est£ cerrada.
Nofue seleccionadala duraciOnen programasde tiempo.
Latemperaturaambienteesta debajode los41 °F/5 °C.
Seleccioneun programa.
Cierrela pue_ta.
Seleccioneel tiempo a trav_sdel Boton,<Select>_.
Aumentela temperaturadel ambiente.
La ropaest_ mojadadespuesdel secado.
Lav_lvulade pasoesta cerrada.
Abra la valvulade paso.
emite una serialde advertenciay el displayindica,,E:O1,,.
Elfiltro parapelusasestasucio,
Eltubo de aire de salidaestaobstruidoo es demasiadolargo.
Erroren el desarrollodel programao falloen la m_quina,
Elambienteo gabineteno poseela ventilaci6n suficiente.
Limpieel filtro parapelusassegOnse describeen p_gina72.
Apaguey vuelvaa encenderequipo,
Limpieel tubo de ahe de salida.Reduzcala Iongitud del tubo de aire de salidaa su Iongitudmaxima segunse describeen pagina59.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,dejeloenffiar por 30 minutos y vuelvaa encendedo,
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Proveaun accesode aire frescosuficiente.
Apaguey vueNaa encenderequipo.
74
Problema deseadoo el tiempode secadoes demasiadolargo.
El displayindica,,E:03,,,
Nofuncionala luzen el tambor.
Causaposible
Est_sucioel sensorde humedad.
Eltubo de aire de salidaest_obstruidoo es demasiadolargo.
Elfiltm parapelusasestasucio.
La ropaesta demasiadomojada.
Se ha seleccionadoun programano admisible.
Se excedeel tiempode secadom_ximo.
El motorha excedidola temperaturamaxima.
El gradode humedadhonestacorrectamente ajustado.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
La lamparillaestadefectuosao quemada.
Remedio
Limpieel sensorde humedadsegunse describeen la p_gina73. Apaguey vuelvaa eneenderel equipo.
Limpieel tubo de aire de salida.Reduzcala Iongitud del tubo de aire de salidaa su Iongitudmaxima segunse describeen pagina59.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel filtro parapelusassegunse describeen p_gina72.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la m_quina de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Seleccioneel programaconayudade la tabla a encenderel equipo.
Limpieel filtro parapelusas(verp_gina72).
Contmlela salidade aire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden su lavadora.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
Gamblelosajustede gradode humedad ver p_gina67.
Seleccioneun programa.
Cambiela lamparillasegOnse indicaen la p_gina
73.
Nohayalimentaci0nde energia.
La bombilla es ftoja.
Nose enciendela luzindicadora Erroren el desarrollodel programao falloen la ma.quina.
block,_(Proteed6ncontraarrugado) est_ encendida.
ELdisplayindica,,000,,.
Elfiltro de la pelusaLEDesta intermitentedespu_de qua el filtro ha sido cambiado.
La intermitenciadel filtro de la pelusaLEDno es indicationde que hayun problema. Soloes usado eomoun recordatonoparalimpiarel filtro de la pelusa.
correctamente,
Aprietela bombilla. Quitey reinstalela cubie_ta segunIo dirigidoen la pagina86.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
No requiemde ningunaaccion, LEDdejarade estar intermitente,
75
SERVICIO y REPARACIONES
CUIDADO - Identifique todos los cables antes de desconectados cuando se efect0an trabajos de servicio.
Errores en el cableado pueden causar un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Controle el correcto funcionamiento despues de haberse realizado trabajos de servicio.
El secador no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados m_.s arriba.
_T]si tiene un problema con su secador, antes de Ilamar el servicio a clientes, consulte la tabla en pa.gina 74.
Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otto centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
-
-
Si tiene problemas y no esta.conforma
con el servicio recibido:
Primero rogamos ponerse en contacto con su instalador o bien el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando porque no esta conforme.
explicando a que se debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado pot su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfacci6n, haganoslo saber, o bien escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar, aseg0rese de incluir o tenet a mano la
siguiente informacion:
N0mero de modelo
N0mero de serie
-
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido el problema
Explicaci6n del problema
En caso que nos escriba, rogamos incluir tambien un n0mero telef6nico diurno y una copia de la factura de compra.
Encontrar_. la informaci6n respecto del n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas ubicada en el interior del panel frontal.
76
f f
DECLARACION DE GARANTIA PARA
SECADORES PARA ROPA BOSCH
Las garantias brindadas por BSH los Estados Unidos o Canads_ Las garantias aqui descriptas no son transferibles.
declaracion son aplicables 0nicamente a secadores Bosch vendidos al consumidor final pot Bosch o sus comerciantes autorizados, revendedores o centros de servicio en
DURACl0NDELA GARANTiA Alcancesde la garantia
AmpliagarantiaIimitadaa un a_o Boschse hardcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transpo_te.
La reparaci0ncubie_tapor la garant[adeberaefectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch.
GarantiaIimitadaa 2 a_os
Garantialimitadaa componenteselectr6nicospor 2 a_os
Boschprovoer£piezasde recambioIibrede costosparacualquier componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario normal,excluyendolos costosmanode obra.
Boschse hardcargo,Iibrode costos,de la reparaciono reemplazode condicionesde uso domiciliarionormala partirde la fecha de su primera instalaci6n,excluyendocostosde manode obra.
GarantiaIimitadaal motor por 2 anos Boschse hardcargo,Iibrede costos,de la reparaci6no reemplazode todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dos@os, excluyendocostosde manode obra.
• Lafecha de instalaci0nse refbre o biena la fecha de instalaci6ndel secadorpropiamentedichao a diezdias habilesa partirde la fechade entrega.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de servicio o reparaciones para corregir la instalacion del secador, suministrar instrucciones referentes al uso del mismo, reemplazar fusibles domiciliarios o repara- clones de plomeria o cableado en el domicilio del usuario o para reparar cualquier secador que fue usada en forma diferente a la normal o usual a la domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas en esta declaracion excluyen todo defecto o daho proveniente de accidente, alteraci0n, uso inadecuado, abuso, instalaci0n inadecuada, trabajos de servicio no autorizado, influencias externas mas alia.de los alcances de Bosch, como fuego, inundaciones, fuerza mayor, o instalacion en desacuerdo con reglas locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos por la reparacion o reemplazo de los secadores despues de un periodo de un a_o a partir de la fecha de instalacion pueden no estar cubiertas pot esta garantia. Todas y cada una de la piezas reparadas y/o cambiadas deberan ser originales o_autorizadas a los fines de aplicacion del periodo de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O
EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT[AS IMPL[CITAS DE
COMERCIA-
LIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES. BOSCH NO ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.PARA SOLICITAR
SERVlCIOS DE GARANT[A, DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH
MAS CERCANO O LLAMAR AL
1-800-944-2904, O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTINGTON BEACH
CA 92649.
ASEGURESE DE INDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DE ADQUIS,ICION, NOMBRE
Y DIRECCION DEL VENDEDOR.
77
78
79
80
04/2007
9000230702
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project