Bosch WTMC8520UC - Nexxt 800 Series Dryer Gas Operating instructions

ModeJs / Mod_le
WTMC8520UC,
/ Modeio:
WTMC8521UC
Invented for life
:!
er
_es
,L
Dryer: Operating, Care and Installation Instructions
Secheqinge: Notice d'utilsation, de maintenance et d'installation
Secador: Ooerac[on, cuidado y instrucciones para la instalaci6n
Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Gas connection ....................................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Check list before using the dryer ......................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Your new dryer ....................................................................................
Panel ............................................................................................
Summary of instructions
.............................................................................
Safety information ...................................................................................
Before switching on the dryer ........................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Protecting the dryer ................................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Before using the dryer for the first time ................................................................
Temporary disconnection of the dryer .................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program selection ...................................................................................
Automatic programs ................................................................................
Mix programs .....................................................................................
Special programs ..................................................................................
Time programs ....................................................................................
Additional options ..................................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Program selection table ..............................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Using the dryer rack ................................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting
.....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF WARRANTIES BOSCH CLOTHES DRYERS .............................................
Exclusions ........................................................................................
3
4
4
5
5
5
5
7
7
7
9
10
10
10
11
11
12
13
14
14
14
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
15
16
16
17
18
18
19
21
21
21
21
21
21
21
22
23
24
24
Congratulations
onhavingselecteda
Boschclothesdryer,thechoiceof
thosethatdemandexceptional
performance
fromtheirclothesdryer.
Thisdryercomplies
with
ANSIZ21.5.1 / CGA 7.1-2002 Clothes
Each dryer which leaves our factory
has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. If you have any questions
especially concerning installation of the
dryer - our customer service team will
be happy to advise you.
Further information and a selection of
our products can be found on our web
site:
www.boschappliances.com
Information
Dryers Vol. I.
A distinctive feature of your dryer is low
energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety
of customized drying programs and a
solid touch and feel make this
appliance a user friendly assistant in
your household.
The Bosch dryer offers the following
standard features:
High efficiency precision drying
system
-
-
-
Timed cycles from
10 to 150 minutes
-
Short program for _½load
(25 minutes)
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may occur
as a result of non observance of this
warning.
Please read and follow these operating
and installation instructions and all
other information enclosed with the
dryer.
Large 6.4 cu.ft. (181 I)stainless
steel drum with a capacity up to
17.6 Ibs (8 kg)
Large port hole (18"/457 mm),
door lock with automatic drum
stop function
Exceptionally quiet operation
Sensor controlled auto cycles
-
Definitions
CAUTION- This indicates that
injuries may occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION - Please refer to the
rating plate to insure that your dryer
is designed for your fuel source.
ATTENTION - This indicates that
damage may occur as a result of
non-observance of this warning.
Fil
This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
I
WARNING: For your safety
the risk of fire or explosion
-
the information
in this manual must be followed to minimize
or to prevent property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline
or any other appliance.
WHAT
TO DO IF YOU SMELL
or other flammable
vapors
and liquids
in the vicinity
I
!
of this
GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch
any electrical
Clear the room,
building
switch.
from
reach your gas supplier,
Installation
and service
the gas supplier.
in your building.
or area of all occupants.
Immediately
call your gas supplier
supplier's
instructions.
If you cannot
Do not use any phone
must be performed
a neighbor's
phone.
Follow
the gas
call the fire department.
by a qualified
installer,
service
agency
or
3
/k IMPORTANT
1. Read all instructions before using
the dryer. Bosch dryers are
provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or
with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance is
used near children.
4. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
5. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
6. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
7. Do not tamper with the controls.
8. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions or
in published user repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or
products to eliminate static unless
recommended by the fabric
manufacturer.
10. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite
when heated.
11. Clean lint screen before or after
each load.
12. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed
port might reduce the airflow and
cause over heating.
13. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
14. Removing any panel or cover,
including the light cover, may
expose live electrical circuits.
SAFETY INSTRUCTIONS
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Always unplug the dryer from teh
electrical supply before attempting
any service.
Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturer's instructions
in an area where children cannot
reach them.
To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the dryer. These items
may contain some flammable
substance(s) even after washing.
Combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and
liquids must not be stored near the
dryer.
Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to
catch fire.
Do not climb or sit on top of the
dryer.
To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use an
extension cord or an adapter to
connect the dryer to the electrical
power supply.
The dryer must only be used for its
intended purpose.
Always check pockets and remove
any objects. Cigarette lighters are
particularly hazardous.
Do not operate until worn out
power cords and/or loose plugs
are replaced.
Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have been
removed.
25. Do not operate the dryer if any
parts are missing or broken.
26. Do not bypass any safety devices.
27. Do not use a plastic or non-metal
flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct are a
potential fire hazard.
28. Do not operate this dryer until you
are sure that the dryer has been
installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS
and that installation and grounding
are in compliance with all local
regulations and/or other applicable
regulations and requirements.
29. BEFORE THE APPLIANCE IS
REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE
DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT.
30. Failure to install, maintain and/or
operate the dryer according to
the manufacturer's instructions
may result in injury and/or
damage.
31. To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashout cause standing water
around or under the appliance.
32. No other fuel-burning applicances
shall be installed in the same
closet as the dryer.
33. Removing any panel, including the
round service panel in the front,
can expose sharp edges and
points, electrical connections and
hot surfaces.
Notes:
A
The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all
possible conditions that may
Occur,
Common sense, caution and
care must be exercised when
installing, maintaining or
operating the dryer.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
C
Follow also the Safety
Information in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current. This
appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
ForMassachusetts
Installations:
1.Installation
mustbeperformed
byalicensedplumber
orgasfitterlicensed
by
thestate,province
or regionwherethis
appliance
isbeinginstalled.
2. Shut-offvalvemustbea "T"handle
gascock.
3. Flexible
gasconnectormustnotbe
longerthan36inches.
Improper
connection
ofthe
equipment
grounding
conductor
canresultina riskofelectricshock.
Checkwitha qualified
electrician
or
service
personifyouareindoubtas
towhetherthedryeris properly
grounded.
DONOTmodifytheplugprovided
withtheappliance
- ifitwillnotfit
theoutlethavea properoutlet
installed
bya qualified
electrician
or
exchange
thecordwithan
appropriate
oneratedforthedryer.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dryer performance. Be sure to
observe all listed warnings and
cautions.
These installation instructions are
intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions the
dryer must be installed:
In the U.S.A., in accordance with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and Municipal codes
and/or local codes.
In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1 latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local
codes.
The gas installation must conform with
local codes, or in absence of local
codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
CAN/CSA B149.1, Installation Codes.
Note:
This gas dryer has been UL and C-UL
listed for safe operation up to a height
of 7,700 ft. without any modifications to
components for natural gas.
INSTRUCTIONS
Information concerning
waste disposal
Disposal
Unpacking
the dryer
the appliance
of the packaging
Keep children away from shipping
carton and packaging components.
Danger of suffocation from plastic
foil and folding cartons.
All packaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in
an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current
means of disposal.
Disposal
Before installing
of the appliance
The dryer is very heavy. Do not lift it
by yourself. Do not lift the appliance
by projecting components (e.g.
door) due to risk of breakage.
Remove the appliance packaging
carefully to prevent damage to the
surfaces.
Check the dryer for transportation
damage. Do not connect a dryer which
is visibly damaged. If in doubt, contact
your dealer.
Supplied
components
If appliance is no longer usable, pull
out main plug, cut off power cord
and discard with main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance, remove
the door.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current
means of disposal.
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
The dryer is delivered as a complete
unit. The operating instructions and
supplied accessories can be found in
the drum.
Installation
location
Do not install the dryer:
outdoors,
in an environment with dripping
water,
near flammable materials,
in rooms which are at risk of frost,
in rooms which may contain gas
or other fuels,
in cupboards with Iockable doors
or in alcoves.
with other fuel-burning appliance
in the same closet.
The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104 °F (40 °C) and
below 41 °F (5 °C). Low temperatures
affect the automatic program sequence
and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not
install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
Install the dryer and level side to side
and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height-adjustable
feet!
The size of the installation area
depends on the dimensions of the
dryer. Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the door!
a
Weight
a
27.0" (686 mm)
b
31.8" (808 mm)
125 Ibs
(56 kg)
c
37.2" (945 mm)
with
packaging
d
angle
19.7" (500 mm)/
170-180 °
143 Ibs
(64 kg)
If installing the dryer in a closet, observe
the minimum distances according to
the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides
Top
0" (0 mm)
12" (305 ram)
Real*
0" (0 mm)
* as closeto wall as gas-pipingandventing
will allow.
Important information concerning
minimum distances:
Depending on the location of the
exhaust air connection, an
additional minimum distance of
54½inch (14 cm) must be provided
on this side for pipes/brackets (see
page 9).
Distances above the indicated
minimum dimensions reduce the
risk of mold formation behind the
appliance.
Additional distances reduce noise
transmission.
Additional distances facilitate
installation and service.
-
If installed in a garage, the dryer
must be installed on a substantial
platform at least 18 inches above
the floor to reduce the liklihood of
igniting flammable vapors and be
located or protected so it cannot be
damaged by a moving vehicle
Dimension
If the dryer is installed in a small
room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified
minimum size.
The dryer door is delivered with hinges
on the right. If required, the door hinges
can be switched to the left side.
If the door hinges are to be changed
over, please contact your dealer or our
customer service team (see page 23).
Electrical
GROUNDING
connection
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by providing a
path of least resistance for the electric
current. This appliance features a cord
with an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an
appropriate outlet which has been
properly installed and grounded in
accordance with all local regulations
and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have
the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to
whether the dryer has been properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit in the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician or exchange the
cord with an appropriate one rated for
the dryer.
The dryer must only be connected
to an individual branch circuit via a
socket which has been properly
installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the dryer (rating plate).
You will find the rating plate on the
inside of the front panel.
Connection specifications as well as
the electrical requirements are
stipulated on the appliance nameplate.
Make sure that:
the power cord plug fits into the
socket.
the power cord is acceptable for
use in this application.
the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by an
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service.
Volts
Hertz
Amperes
Watts
110-120
60
9
1080
Gas connection
Explosion hazard!
Use a new AGA or CSA approved
gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas
connections.
Have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed
14 in. W.C./3.49 kPa/0.506 psig.
(Natural Gas).
Example of a qualified person
include:
licensed heating personnel,
authorized gas supplier personnel
authorized service personnel.
Gas supply line
1/2" I.D. pipe is recommended.
3/s" approved tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local
codes and gas supplier permit.
Must include 1/8" NPT plugged
tapping, immediately upstream of the
gas connection.
A shut off valve must be included:
USA:
An individual manual shut-off valve
must be installed within 6 ft (1.8 m)
of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1.
Canada:
An individual manual shut-off valve
must be installed in accordance
with the B149, Installation Codes,
CAN/CSA B149.1 and CAN/CSA
B149.2. It is recommended that an
individual manual shut-off valve be
installed within 6 ft (1.8 m) of the
dryer.
5
4
3
2
Failure to do can result in explosion
or fire.
Risk of death or injury!
All gas line connections must be
tested for leaks prior to appliance
operation. Apply soapy water to gas
line connections and check for
formation of new bubbles. Bubbles
indicate leak!
When installing the gas supply to the
gas dryer inlet pipe, do not exceed 310
Ibf in (35 Nm).
Never use an open flame to test for
gas leaks.
Gas type
This dryer when equipped for use with
NATURAL GAS will employ an orifice
size 46 and have a gas outlet pressure
of 3.5 in. W.C.
Your dryer must have the correct valve
for the type of gas in your home. Valve
information is located on the rating
plate behind the door below the port
hole.
If the rating-plate information does not
agree with the type of gas available,
contact your dealer or our costumer
service team (see page 27).
1-
1/2"
NPTgas supplyline
2-
Gasshut-0ffvalve
3-
1/8" NPTpluggedtapping
4-
3/8" pipeto flare adapterfitting
5-
3/8"flexiblegasconnector(tothe dryer)
The shut off valve should be easy to
reach for opening and closing.
Note:
The dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through
the rear of the dryer has a 3/8" male
pipe thread.
Connection
of the dryer
Connection must be made by
a qualified technician.
The dryer must be disconnected
from the gas supply piping system
during testing pressure.
When using for the first time make
sure that there is no air in the piping
system.
Exhaust air connection
Donotusecopperpipesandtubing
ifconnected
to naturalgas.
Theconnection
maybedifferent,
according
tothesupplylinetype,size
andlocation.
Iflocalcodespermit,useaflexible
stainless
steelconnector
(Design
certifiedbytheAmerica
Gas
Association
or CSAInternational)
toconnectthedryer.
1. To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not
use ductwork longer than
recommended.
3. DO NOT use a plastic or
non-metal duct with this dryer.
4. DO NOT use a duct smaller than 4
inches in diameter.
5. DO NOT use exhaust hoods with
magnetic latches.
3-
Exhaustair outlet on the undersideof the
appliance(optional)
Special exhaust air connections must
be obtained from our customer service
for either connection type (see page
11).
Side air exhaust
Bottom air exhaust
A qualified technician should change
the exhaust air outlet to the optional
connection location.
Ductwork
6. DO NOT exhaust the dryer into a
chimney, furnace cold air duct,
attic, crawl space, or any other
ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an
enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
1
2
To reduce the distance between body
sheet and wall install a 3/8" elbow on
the gas pipe of the dryer.
1 - gaspipe (3/8"malepipethread)
2-
3/8" elbow
9. Do clean and inspect the exhaust
system on a regular basis; at least
once a year.
10. The exhaust duct must terminate
in a manner to prevent back drafts
or entry of birds or other wildlife.
The Bosch dryers must be vented
outdoors. To prevent build up of
moisture and accumulation of lint
indoors, as well as to maintain
maximum drying efficiency, it is
recommended that the dryer is vented
outdoors.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust
air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust
air system, the following connection
options are possible for the exhaust air
outlet:
on right side of the appliance,
on the underside of the appliance.
2
1
3
1-
Exhaustair outleton the rear ofthe
appliance(standard)
2-
Exhaustair outleton the side (optional)
To ensure optimum performance, the
ducting system of the dryer should be
as short as possible with a minimum
number of elbows. Your dryer will work
best when the venting system has as
few air flow restrictions as possible.
Exhaust ducting which is longer than
recommended may extend drying time,
cause lint to accumulate and affect
dryer performance and dryer life.
Four-inch (approx. 100 mm) diameter
ducting should be used. Use either
rigid metal or flexible metal ducting
material. DO NOT use plastic or
non-metal duct with this dryer.
DO NOT assemble the ductwork with
screws or fasteners that extend into the
duct. They will serve as an
accumulation point for lint.
Joints should be secured with
aluminum tape.
All joints should be tight to avoid leaks.
The male end of each duct section
must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing
venting system or a new venting
system, make sure that all ducting is
clean and free of lint.
Themaximum
permitted
lengthforboth
rigidandflexiblemetalductisshownin
thetablebelow.
Number
of Rigid
Duct
Flexible
Duct
90°Turns
orElbows
0
66ft.
45ft.
(2011cm)
(1372 cm)
1
56 ft.
(1707cm)
36 ft.
(1097 cm)
2
48 ft.
(1463cm)
29 ft.
(884 cm)
3
39 ft.
(1189cm)
22 ft.
(671 cm)
4
3Oft.
(914cm)
16 ft.
(488 cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90° turn inside the dryer. To
determine maximum exhaust length,
add one 90 °turn to the chart.
More than two 90 ° turns are not
recommended. For best performance,
separate all turns by at least 4 ft. of
straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
Required parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air
outlets) are not included in standard
delivery of the dryer.
Accessories
The parts required for the exhaust air
system can be obtained from customer
service or your local dealer. Please
follow the installation instructions
supplied with kits.
Side exhaust kit
Left hinge kit
part no. WTZ 1260 for all dryers except
silver duo tone
part no. WTZ 1265
Note:
The maximum permitted number of 90 °
elbows (including this side exhaust kit)
is four!
I_1 Special tool for cutting the hole in
prepared side panel is required.
Contact local dealer!
Bottom exhaust kit
Good
Better
Exhaust vent hood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use an
exhaust vent hood with magnetic
latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30
cm) above ground level or any other
obstructing surface.
part no. WTZ 1280
The parts required for the LP version
can be obtained from your local dealer.
Please follow the installation
instructions supplied by the appropriate
manufacturer!
Note:
Dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken
part no. WTZ 1270
Note:
The maximum permitted number of 90 °
elbows (including this side exhaust kit)
is four!
LP - Gas Kit
part no. WTZ 126S for duo tone silver
dryers
The door catch can be reversed if
necessary. The door is hinged on the
right at the factory.
Pedestal Mounting
Kit
part no. WTZ 1295 (White Dryers)
part. no. WTZ 1295P (Duo tone Silver)
If mounting the dryer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal.
Mobile home kit
partno.WTZ1275
Note:
Please
checkwiththeAuthorityHaving
Jurisdiction
inyourareatoverifyifa gas
dryercanbeinstalled
inyourmobile
home.Oncethathasbeenverified,
installation
ofthedryershallconformto
theManufactured
HomeConstruction
andSafetyStandard,
Title24CFR,Part
3280{formerly
theFederal
Standard
for
MobileHomeConstruction
andSafety,
Title24,HUD(Part280)},and/or
StandardCAN/CSA-Z240
MH.
Pleaseusemobilehomekitnumber
WTZ1275formeans
to securethe
dryertothestructure.
Seepage9 "Exhaust
AirConnection"
fortheexhaustductinstallation
instructions.
Theexhaust
ductmustbesecurely
fastened
to a noncombustible
portion
ofthemobilehomestructureandmust
notterminate
beneath
themobile
home.
Anopeningtotheoutsidemustbe
provided
duringinstallation.
Insurethat
thefreeareaoftheopeningforthe
introduction
ofoutsideairis notless
thantwicetheareaofthedryerexhaust
outletoruseatleasta 5 inchdiameter
exhaust
or atleasta25in2square
exhaustductfortheopening.
Installation
space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer
before the dryer is moved to its
final installation location.
9. Move the dryer to its final location
and align.
10
Do not slide dryer across the floor if
height-adjustable feet have been
extended. Feet and/or dryer base
may be damaged if dryer is slid
across floor with height adjustable
feet extended.
10. Position and then level the dryer.
1. Check that steps 1-12 have been
implemented properly.
2. Ensure that the dryer is connected
to the power supply.
3. Open the shutoff-valve.
4. Read the operating instructions to
understand how your dryer
operates.
5. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the Start
button.
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
.
7.
If the interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "Off".
If the dryer does not work, switch
the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 22) of the
OPERATING INSTRUCTIONS and
find the fault.
Preparing to transport
- step by step
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location.
5. If required, have customer service
change the door hinges to the left
(see page 6).
6. If required, have customer service
install the exhaust air outlet on the
dryer (see page 8).
7. Have the gas supply connected by
an qualified technician (see page
7).
8. Install exhaust duct, if necessary.
Follow the installation instructions
supplied by the appropriate
manufacturer!
ITllf
Check list before using
the dryer
dryerThe dryer should be level with all
four feet firmly on the ground. The
dryer must not wobble. If the dryer
is not level or if it does wobble, the
feet must be adjusted. Adjust the
height-adjustable feet until the
dryer does not rock and is level,
both front-to back and
side-to-side.
11. Connect the exhaust duct to the
exhaust air outlet on the dryer.
12. Insert plug into the wall receptacle.
step
the
by step
1. Close the shut-off valve.
2. Rotate the program selector to
"OFF".
3. Pull out the power supply plug
or
turn off the circuit breaker.
4. Disconnect gas supply
5. Disconnect the exhaust duct from
the exhaust air outlet on the dryer.
6. Place any accessories in the drum.
7. Close the door and secure with
adhesive tape.
8. Screw the height-adjustable feet of
the dryer into the housing to
prevent them from being damaged
during transportation.
OPERATING
INSTRUCTIONS
Your new dryer
Open the door...(colored
marking)
.... and close the door.
Lint filter
/KCAUTION
The access panel located on the bottom left of the dryer
only to be opened by an Authorized
or Qualified Service Technician.
is for Service
Access
and is
11
Panel
Start/Stop button
-Starts, interrupts and ends the drying process
--
Buttons for Options (in addition to the program if
required). See page 16.
Delicates/Iow temp.
Press for temperature-sensitive textiles
(e.g. acrylic fibers). The temperature of the drying
process is reduced, the drying time is extended
correspondingly.
Extended Wnnkle Block
Extends the "Wrinkle Block" function
to 3 hours (standard 1 hour).
Display
Indicates the settings of the additional options and the
estimated remaining time of programs.
Indicator light (LED)
Serves as a reminder to clean the lint filter.
Start
Pause
_. _
_ Extended
wrinkle
block
@Lint filter
Start in
0
O
ECOSENSOR
Permanentpress
Very dry
Off
I
•
ECOSENSOR
Regular/Cotton
Extra dry
Ready in
0
@ Wrinkle block
R
@Regular dry
Damp dry
ODamp dry
Menu
Options
Select
ODrying
Wool
Short'
Additional Options
I
I
Hig
"_ Air f'luffiN0 heat
Medium
Time Dry
Program selector
Selects a program. See page 15.
Can be rotated in both directions.
To switch off the dryer, rotate the
program selector to "Off".
--
--
12
Indicator lights (LED)
Indicate the current moisture state of the drying
process.
Buttons for additional options
See page 15.
Menu
Selects one of the additional options.
Select
Changes the settings of the additional options.
Selecting
a program
Using the dryer rack
I
Summary of
instructions
Before using your dryer read and
foilow all instatiation and operating instructions.
Preparing the dryer
[_
Check the lint filter. The filter
should be cleaned before and after
every drying process.
Change the settings
additional options
Menu
of
Select
additional options
Choose an option...
...and start the dryer.
Switch off the dryer
Permanent press
ECOSENSOR
Regular/Cotton
_
ECOSENSOB
eguiardry Mix
High
i
Air fluff/No heat
Medium
Time Dry
13
Protecting
Safety information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 4).
TO AVOID
EXPLOSION
HAZARD!
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away
from the dryer.
Do not dry anything that has ever
had anything flammable on it
(even after washing).
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Items containing foam, rubber or
plastic must be dried on
a clothes-line or by using an
Air fluff/No heat-cycle.
Do not allow items containing
flammable materials, such as
lighters, to remain in clothes while
drying.
Faiiure to foilow these
instructions may result in
explosion or fire.
To avoid risk of death or injury!
Use the dryer only in the house or the
garage for drying normal amounts of
laundry for the household.
Use only for drying textiles which were
washed with water.
Never operate the dryer without the
front cover plate in place.
Before switching
dryer
on the
Install the dryer in accordance with the
installation instructions (from page 5).
Do not use a dryer which is visibly
damaged. If in doubt, contact your
dealer.
Using the dryer
Do not leave children unsupervised
near the dryer.
Keep pets away from the dryer. Before
closing the door, check the contents of
the drum.
Remove all objects from pockets.
Lighters are particularly hazardous.
Risk of explosion!
Switch off the dryer at the end of the
program.
14
the dryer
3. Check that the gas type
corresponds with specifications on
the rating plate of the dryer, see
picture page 23.
4. Have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed
14 in. WC/3.49 kPa/0.506 psig
(Natural Gas).
5. Remove all objects from the drum.
6. Check the dryer for visible
damage. If damages found
contact your dealer.
7. Wipe the inside of the drum with a
damp cloth.
8. Conduct an appliance test, see
page 10.
9. If the dryer does not work, switch
the dryer to "Off".
Look in the troubleshooting
section (page 22) of the operating
instructions and find the fault.
Do not climb on the dryer.
Do not lean or sit on the door.
Risk of dryer tipping over!
Do not store or use solvent detergent
boosters or stain remover in the vicinity
of the dryer.
The dryer could be damaged.
Do not lift the dryer by projecting
components.
Risk of breakage!
Protection of the
environment
Tips on saving energy
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy
consumption.
Use optimum load!
Use maximum recommended
loads. However, do not exceed
loads.
Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 21).
Ventilate the room!
During the drying process provide
an adequate supply of fresh air.
-
Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air tight
items.
-
Do clean and inspect the
exhaust system on a regular
basis!
Blockages may extend drying
time.
Before using the
dryer for the first
time
Before you use the dryer for the first
time:
1. Read these operating instructions
carefully.
2. Check that the supply voltage
corresponds with the voltage
specifications on the rating plate of
the dryer, see picture page 23.
Temporary
disconnection
the dryer
of
Operate your dryer only when you are
at home. If you intend going on
vacation or are not using your dryer for
an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Close the shut-off valve.
3. Pull out the power supply plug if
possible.
4. Clean the lint filter.
Laundry
Identification
of fabrics
Observe the treatment symbols on the
textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about
the drying process.
Do not dry the following textiles in the
dryer:
Air-tight textiles (e.g. rubberized)
w
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
53Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
53Use the time program "Air fluff/No
heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubberqike materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all
drying programs:
To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying program.
Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings,
etc..
Do not overdry easy-care laundry
risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual
moisture will then be distributed
uniformly.
Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry"
program.
The program sequence of automatic
programs is controlled via sensors. The
duration of the program depends on
the measured degree of moisture in the
laundry and on the selected degree of
dryness (e.g. Damp dry or Extra dry).
Mix programs
Permanentpress
ECOSENSOR
Possible Settings: 0:00 2:30 h in
10 min. steps.
[_lf
Short
[_
There are mix programs (Very dry,
Regular dry) for mixed loads different
types of fabrics.
Permanent press
ECOSENSOR
Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Symbol
Regulardry Mix
Air fluff/No heat
Medium
TimeDry
Permanentpress
Press
The programs Heavy load, Wool care
and Short are made for special
application cases.
The duration of the Wool careProgram must be adjusted via the
Select-Button.
Possible Settings: 0:00-2:30 h in
10 min. steps.
[i_
Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Time programs
ECOSENSOR
Permanent Press
Off
Regular/Cotton
Select
Menu
additionaloptions
j
Very dry
Regular/Cotton
ECONSENSOR
Permanent
Before setting additional options,
choose a program with program
selector!
Special programs
There are automatic programs for
different types of textiles
(Regular/Cotton ECOSENSOR,
Permanent Press ECOSENSOR, Mix).
. ghMe,Join T mn
°,
options
you choose an Automatic or Mix
program the display shows the
estimated time remaining
immediately.
programs
Very dry
you choose a program with
variable time (time programs, wool
care) the display starts to flash.
You have to set the time.
Additional
Program selection
Automatic
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Very dry
[_lf
For optimum drying results your dryer
offers several program groups and
additional options.
Select the required drying program
from the program table according to
the examples (see page 17).
Off
I
Time programs run at specific
temperatures
High for temperature
insensitive textiles
Medium for temperature sensitive
textiles
Air Fluff/No heat for extreme
temperature sensitive textiles.
The duration of the drying process
must be adjusted via the Select Button.
ECOSENSOR
]
Very
dry
ReguladCotton
Off
I
•
ECOSENSOR
Extra dry
Q
Function
Setsthe delay
sta_ time of the
dryer
(Stalt in .. hours!)
Extracare
(moregentlethan
"Delicates/Iow
temp.")
Child-prooflock
(onlyeffective
whilethe
programis
running)
Precisionsetting
of the desired
_
deglee of
dryness
Volumeof the
r¢1,_ end signaland
the dampdly
signal
Coordinatesthe
remainingtime
displayto the
spinspeedat
(_
whichthe
laundrywas
previouslyspun
in the washing
machine
Possible
setting
0-12 h
(0.5 h steps)
0n/0ff
On/Off
O,1,2, 3
Off,
continuous,
maximum
400
600
800
1000
1200
15
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
jump to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the
button to jump to the next possible
setting.
[_
[_lf
Signal
you have chosen the additional
option "Start Delay" the symbol _
is displayed.
_
you have chosen the additional
option "Extra care" the
"Delicates/Iow temp." indicator
light illuminates.
Pressing the "Delicates/Iow temp."
button cancels the additional
option "Extra care".
you have chosen the additional
option "Extra care" the symbol
is displayed.
Safety
guard
.-0
This additional option allows you to lock
your settings to prevent unintended use
of the dryer.
To start the dryer when the Safety
guard is active:
Press and hold the "Start/Stop"
button for 4 seconds.
To unlock this additional option when
the dryer is running:
Press and hold the "Start/Stop"
button for 4 seconds.
[_
When the dryer is running and the
"Safety guard" is active, the dryer
can be stopped by pressing the
"Start/Stop" button for 4 seconds.
[_lf
you have chosen the additional
option "Safety guard" the symbol
_o is displayed.
Degree of dryness
The residual moisture can be
individually reduced in 3 steps.
1, 2, 3: programs are lengthened
16
of the signal
I_
Your dryer outputs different signals.
Type
Comment
Sta_t
Shorttone
Adjustable
volume
Dampdry
Sequenceof
medium
lengthtones
Adjustable
volume
End
Sequenceof
shorttones
Adjustable
volume
Maloperation
Sequenceof
10ngtones
Adjustable
volume
Warningof
malfunction
Sequenceof
10ngtones
Maximum
volume
Delay @
Extra care
[_lf
you have chosen the steps 1 to 3
of the additional option "Degree of
dryness" the symbol -:0:-is
displayed.
0 is standard setting - symbol -:0:-is
not displayed.
Volume
Pressing the "Menu" button again,
saves the previously settings.
If you don't press any button for 10
seconds the settings are saves
automatically.
Start
[_lf
[_lf
You can change the volume of the
adjustable signals:
Press and hold the "Select"
button.
-
off
m
- - -
increasingly
- - -
maximum
Spin Speed
(_
To optimize the remaining time display,
the spin speed at which the laundry
was previously spun in the washing
machine can be entered.
[_For
extreme temperature sensitive
textiles
(e.g. camisoles, paints) press the
"Delicates/Iow temp." button and
set additional option Extra care
(see Page 15) to reduce the
temperature of the drying process
another time.
Extended Wrinkle Block
To prevent the laundry from creasing,
the dryer drum rotates at specific
intervals following the drying program.
Standard setting for this function is 1
hour.
If the "Extended Wrinkle Block" button
is pressed, this function is extended to
3 hours.
The laundry remains loose and fluffy
until it is removed. The laundry should
be removed at the latest affer this time
has elapsed.
Indicator of program
sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time
programs and the special "Wool Care"
program. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the
laundry. Drying ends automatically as
soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to
prevent creasing.
The current state of the process and
the level reached during the program
sequence is indicated via indicator
lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
OLint filter
[_The
®-symbol is only displayed for
adjustment.
Options
Start
Delicates Extended
iT]
Delicates/low
temp.
Press the "Delicates/Iow temp." button
for temperature sensitive textiles.
Observe the care information or
symbols on the textiles. The
temperature of the drying process is
reduced, the drying time is extended.
f the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program
selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
Program
selection
table
Automatic programs
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Press"Deficates/Iowtemp." buttonfol tempelatum-sensitive
textiles,
"Regular/Cottons"
ECOSENSOR
Forlaundry,
Bed finenand tablefinen,towels
which isto be ironed
Dampdry
Terrytowels, kitchentowels,handtowels,bed linen,underwear,cotton
socks
which is notto be ironed
Regulardry
Terrytowels, kitchentowels,handtowels,bed linen,underwear,cotton
socks
which is notto be ironed,thick
multi-ply
Verydry
Terrybathrobesand terry bed linen
which is particularlythick or
multi-ply
Extradry
Bed finenand tablelinen,towels,T-shirts,sportsshilts, overalls
T-shhts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Easy-cam(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric,cottone.g. polyester
Pressthe "Delicates/Iowtemp." buttonfor verytemperature-sensitive
textiles,
"Permanent Press"
ECOSENSOR
Forlaundry,
Trousers,dresses,skhts,shirts, blouses,leggings,sportsclothingwith
synthetic-richfibers, lingerie
which is notto be or onlylightly
ironed
Dampdry
Shirts,blouses,spo_tsclothing
which is notto be ironed
Regulardry
Bed linenand tablelinen,track suits, anoraks,blankets
which is notto be ironed,thick
multi-ply
Verydry
"Mix"
Mix programs
Forlaundry,
Mixedloads(regular,cotton,permanentpress)
which is notto be ironed
RegularDry
which is notto be ironed,thick
multi-ply
VeryDry
Specials
Heavyfabrics, heavyweighttowels,bedspreads
HeavyLoad
To drywashablewoolentextiles(e.g.sweaters,woolenpullover,skirts)
Wool Care + requireddryingtime
Smallloads,loadsthat needa shortdryingtime, e.g. spolls shhts,work-outclothes(cotton,synthetic)
Time programs
Short
Pro-driedtextileswith lowmoisturecontent,individualsmall items,e.g. bathtowels, bathingsuits, dishcloths.
Forsmallestloadingconditionfrom 0.22 Ib-0.44 Ib (i.e. onesmall towel),for this a time dry programshould
be selected.Pressthe "Delicates/Iow
temp." buttonfor temperature-sensitive
textiles.
- Cottonsand coloredgarments madeof cottonor linen.
High+ requireddryingtime
- Temperature-sensitive
textiles.
Medium+ requireddryingtime
Fresheningor airinglittle worn itemsof clothingand dryingof extremesensitivetextiles.
Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e.g. pillows,stuffedtoys),plastic(e.g.showercurtains,tableclothes),
rubber(e.g. backedrugs), sheernylon,polypropylene.
Air fluff/Noheat+ requiredtime
17
Operation
Using the dryer
[_The
"Start/Stop" indicator light
starts flashing,
[_The
estimated
be indicated.
Start i11
[_lf
you have chosen a time program
don't forget to select a time.
Otherwise the "Start/Stop"
indicator light will not flash and the
dryer will not start,
[_lf
the door has not been closed
properly, the dryer will not start,
remaining time will
Beady in
1'
Menu
Select
addiUonaloptions
1. Open the door,
4. Select "Additional Options" on the
display.
More detailed information on the
individual additional options can
be found on page 15,
5. If required, select "Option" by
pressing the button.
The "Options" are explained on
page 16.
i
2. Check lint filter,
The filter should be cleaned after
and before every drying process.
Cleaning the filter reduces the
drying time and saves energy,
[_
[_The
estimated remaining time will
be updated.
6. Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the
machine separately.
For best results the laundry to be
dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying, For further information
see page 14.
Regular/Cotton
Damp dryl!
_t,
Off
ECOSENSOR
Regu ar dry
Damp dry
w.o,...o\\I Ii ///vorydry
[_
3. Rotate program selector to the
desired program,
Select the program which
corresponds to the laundry in the
dryer from the program selection
table (see page 17),
The dryer light turns on inside the
drum.
18
an
been
indicate
sequence.
the end of the program
sequence Damp dry an acoustic
signal is emitted (if set),
OLint filter
S
ECOSENSOR
[_The
program starts with
acoustic signal (if set),
If an automatic program has
selected, the indicator lights
the progress of the program
[_At
Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface,
Therefore, it is important to keep
the bleach away from the colored
surface of your dryer, If any bleach
spills on the surface, use a moist
paper towel to thoroughly clean it
immediately.
Permanent Press
8. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
Observe drying symbols of the
laundry manufacturer.
If drying woolen clothing and
shoes, see the information on
page 66 and page 19,
Ensure that there is only laundry in the
drum. Check that all items are
completely in the drum.
7. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
continues flashing.
At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals, This
prevent the laundry from creasing
(see "Extended Wrinkle Block",
page 16).
9. Open the door.
10. Take the laundry out of the dryer.
Permanent press
ECOSENSOR
3. Remove the lint filter.
Regular/Cotton
_
ECOSENSOR
2. Place laundry loosely on the
basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
4. Follow directions for time program
on next page.
Permanentpress
ECOSENSOR
Regular/Cotton
E68SENSOR
Off
I
11. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
12. Clean the filter.
The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
13. Close the door.
4. Lift the dryer rack horizontally into
the drum.
Medium
Using the dryer rack
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes
without a rack could damage the drum.
You have to use the drying rack if you
use the wool care program.
Dry only one item of clothing or one
pair of shoes - maximal dry load
2.2 Ibs (1 kg)! The laundry must
have been spun! Only dry
prewashed shoes! The laundry must
not touch the drum[ It could jam and
be damaged. After using the dryer
rack, take it out of the dryer
immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front in
the locating holes.
Time Dry
5. Rotate program selector to "Wool
Care".
6. Select the required drying time
with the "Select" button.
Select the drying time from the
following table according to the
laundry type.
Laundrytype
Requireddrying time
Thin woolenpullover
80 min.
(e.g.60 + 20 min)
Thick woolenpullover 90-120 min.
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush
with the drum edge[
Drying laundry
rack
items on the dryer
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
Skirt
60-90 min.
Trousers
60-90 min.
Smallitems
(e.g.gloves)
30 min.
7. If the item of clothing still contains
residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the
outside.
Restart the program and reduce
the drying duration depending
on the degree of residual
moisture.
8. After drying, spread out the
laundry at air for approx. 15 min.
19
Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the towel,
This will ensure a more uniform
drying result,
10. Re insert the lint filter.
9. Take the dryer rack out of the
drum.
3. Close the door.
Permanent press
Regular/Cottan
Off
I
Very dry
i
10. Re insert the lint filter.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
Medium
Time _,
4. Program selector to "Time
dry/High".
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
Loosen or remove shoeqaces.
Remove insoles and heel pads.
Menu
addili_aal
2. Place shoes on the rack.
Directly on the dryer rack
or
2O
Select
,,_ n#iaa
_.
5. Select the required drying time
with the "Select" button,
6. If there is still residual moisture at
the end of the drying time, repeat
the program,
7. At the end of the drying time take
the shoes out of the dryer and
leave to air for approx, 30 min.
8. Remove the lint filter,
9. Take the dryer rack out of the
drum.
Cleaning
Cleaning
and care
the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage
the dryer. Do not spray with a
water jet. Do not use scouring
agents or all purpose cleaners.
Do not use steam cleaners.
4. Remove lint by stroking your hand
over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy water.
The filter is cleaned when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
Wipe the housing and fascia with a soft
cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of
the door with a damp cloth only.
Cleaning
_i]
Cleaning the bearing
shield
Over time, fluff from the drying process
collects in the bearing shield.
the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and
after each drying process.
If a warning signal and an E01 warning
message are emitted during a drying
program, clean the filter immediately
and check the exhaust duct.
The program interrupts
automatically.
1. Switch offthe dryer. Program
selector to "Off".
The inside of the door heats up
during the drying process.
2. Open the door.
This deposit can easily be removed by
wiping the sensors (the two bars next
to the lint filter) with a cloth and a little
white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a
month.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Cleaning the exhaust
duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent
clogging. A partially clogged exhaust
can lengthen the drying time.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug.
Close the shut-off valve.
Disconnect the duct from the
dryer.
Vacuum and reconnect the duct.
This fluff can be easily removed using
your vacuum cleaner, at least once a
month.
Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door.
To change the light bulb:
Set program selector to "Off".
Turn offthe circuit breaker.
Pull out power supply plug.
Remove gas connection before moving the dryer to clean the duct. Be
careful not to destroy the gas connection when cleaning the duct.
Open the door and locate the light
bulb on the upper left side of the
seal.
i
3. Remove the lint filter.
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be cleaned
because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
21
Loosen the screw of the cover and
open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
Replace the cover and secure with
the screw.
Plug in dryer or reconnect power
supply.
Troubleshooting
TO AVOID RISK OF ELECTRICAL
SHOCK !
TO AVOID EXPLOSION HAZARD!
Repairs or replacement of parts may
be carried out by authorized
technicians only.
Before calling the customer service,
check whether you can rectify the fault
yourself by means of the following
table.
If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the mains plug out of the
socket.
4. Close the shut off valve.
5. Call customer service
(see page 23).
Problem
Possiblecause
Dryerdoesnotstart.
Mainplug not inse_tedat all or not insertedcorrectly. Insertmainplug correctly,
A fuse of powersupplyhastripped.
Replace/swkch
on fuse.
"StaWStop"buttonnot pressed.
Press"Start/Stop"button.
"Start/Stop"indicatorlightdoesnot
illuminate.
Noprogramselected.
Doornot closed.
Laundryis wet after drying.
Programhas beeninterrupted.
A warningsignalis emittedand the
displayshows"E:01".
InTime-Programsdurationnot chosen.
Ambienttemperaturebelow41 °F/5 °C.
Theshut-off valveis closed.
Lintfilter dirty.
Exhaustair duct is blockedor too long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Drumlightdoesnot function.
"StaWStop"indicatorlightdoesnot
illuminate."Wrinkieblock"indicator
lights.
Thedisplayshows"000".
22
Noprogramselected.
Remedialaction
Selectprogram.
Closedoor.
Chosetime via "Select"-Button.
Increaseroomtemperature.
Openthe shut-off valve.
Cleanfilter asdescribedon page21.
Switchoff/switchon again.
Cleanexhaustair duct. Reduceexhaustair duct to
maximumlengthas describedon page9.
Switchoff/switchon again.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Providean adequatesupplyof fresh air.
Switchoff/switchon again.
Selectprogram.
Lightbulb defective,light bulb burnedout.
Nopowersupply.
Lightbulb is loose.
Changelight bulb,seepage21.
Guaranteepowersupply.
Tightenlight bulb. Removeand reinstallthe coveras
directedon page21.
Faultin programsequenceor malfunction.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Degreeof dryinghasnot beenreached Moisturesensordirty.
or the dryingtime istoo long.
Displaymay indicate"E:03".
Exhaustair duct is blockedor too long.
Lintfilter dirty.
Laundrywastoo wet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime was exceeded.
Motorlimit temperaturewas exceeded.
Lintfilter LEDis blinkingafter lint filter
hasbeencleaned
Degreeof drynessnot correctset.
Blinkingof lintfilter LEDis not an indicationof a
problem. It is usedonlyas a reminder.
SERVICE and REPAIR
CAUTION - Label all wires prior
to disconnection
when serwc_ng
controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous
operation, verify proper
operation after servicing.
The Bosch dryers require no special
care other than the care and cleaning
noted above,
ITllf
you are having a problem with
your dryer, before calling for
service please refer to Table on
page 22, following,
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center, Do not attempt to repair
the appliance yourself, Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
Cleanmoisturesensoras describedon page21.
Switchoff/switchon again.
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page9,
Switchoff/switchon again.
Cleanfilter asdescribedon page21.
Switchoff/switchon again.
Spin laundryat higherspeedin the washing
machine.Switchoff/switchon again.
Selectprogramwith aid of the programselection
table(seepage 17).Switchoff/switchon again,
Cleanlintfilter (seepage21),
Checkexhaustair extraction.
Spin laundryat a higherspeedin your washer.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min.
Switchon again.Start program.
Changesettingsfor degreeof dryness,see page15
Noaction required. Lightwill stop blinking.
If you are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
First, please contact your installer
or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied, This will usually correct
the problem,
-
If after working with your installer
or service person the problem still
has not been resolved to your
satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Please be sure to include, if writing, or
have available, if calling, the following
information:
Model Number
Serial Number
Date of Original Purchase
Date Problem Originated
Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone number
and a copy of the sales invoice,
You will find the model number and
serial number information on the rating
)late located on the inside of the front
)aneh
or, calling us at
1-800-944-2904.
23
STATEMENT OF WARRANTIES
CLOTHES DRYERS
The warranties provided by BSH Home
Appliances ("Bosch") in this Statement
of Warranties apply only to Bosch
LENGTH
OFWARRANTY
BOSCH
Clothes dryers sold to the first using
purchaser by Bosch or its authorized
dealers, retailers or service centers in
the United States or Canada. The
Warranties provided herein are not
transferable.
SCOPEOFWARRANTY
1 YearFullLimitedWarranty
FromDateof Installation*
Boschwill repairor replace,free of charge,anycomponentpartthat is
)rovendefectiveunderconditionsof normalhomeuse, laborand
shippingcostsincluded.Warrantyrepairservicemust be pedormedby
an authorizedBoschServiceCenter.
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Installation*
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
)artthat is provendefectiveunderconditionsof normalhomeuse,
shippingcosts included,laborchargesexcluded.
2 YearLimitedWarrantyon Electronics
FromDateof Installation*
Boschwill repairor replace,free of charge,any microprocessor
or printed
circuit boardthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome
use from the dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Installation*
Boschwill repairor replace,freeof charge,anymotoror componentpal1
of the motorthat is provendefectiveunderconditionsof normalhome
use from the dateof originalinstallation,laborchargesexcluded.
* Dateof installationshallreferto the earlierof the datethe clothesdryeris installedor ten businessdaysafterthe deliverydate.
Exclusions
This warranty does not cover service
calls or repairs to correct the installation
of the clothes dryer, to provide
instructions on the use of your clothes
dryer, to replace house fuses or correct
plumbing or the electric wiring in your
home or to repair any clothes dryer
that's use was in a manner other than
what is normal and customary for home
use. In addition, the warranties
provided in this Statement exclude any
defects or damage arising from
accident, alteration, misuse, abuse,
improper installation, unauthorized
service work, external forces beyond
Bosch's control, such as fire, flood,
and other acts of God, or installation
24
not in accordance with local electrical
and plumbing codes. Labor charges
incurred in the repair or replacement of
any clothes dryer after a period of one
year from date of installation shall not
be covered by this warranty. Any and
all replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original for
purposes of the applicable warranty
period. TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE,
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1-800-944-2904, OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES DRYER'S MODEL, SERIAL
NUMBER, PURCHASE DATE AND
THE SELLER'S NAME,
ADDRESS.AND A COPY OF THE
SALES INVOICE.
Table
des mati res
D6finitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation
.............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche linge .......................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Installation pas a. pas ...............................................................................
Check-list prealable a I'emploi du sechedinge ..........................................................
Preparation pas a pas au transport du seche linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
......................................................................
Presentation de votre nouveau seche linge.............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Resum6 des instructions
.............................................................................
Informations de securit6 ..............................................................................
Avant d'allumer le sechedinge ........................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Protection du seche linge ...........................................................................
Protection de I'environnement
........................................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois .....................................................
Debranchement temporaire du seche-linge .............................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
S_lection du programme .............................................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes mixtes ................................................................................
Programmes speciaux ..............................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Programmes additionnelles ..........................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Tableau de selection des programmes .................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Utilisation du tiroir de sechage ........................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la flasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH ................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
26
27
28
28
28
28
29
30
31
33
34
34
34
35
35
36
37
38
38
38
38
38
38
39
39
39
39
39
39
39
39
4O
4O
41
41
42
43
43
44
46
46
46
46
46
47
47
48
5O
51
51
25
Vous venez d'acheter un seche-linge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m_me choix que font
tousles consommateurs attendant de
leur secheqinge des performances
exceptionnelles.
Ce seche linge se conforme a la norme
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1 2002
Appareils de sechage des v_tements
Vol. 1.
Ce secheqinge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce seche-linge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
Grand tambour d'une contenance
de 6,4 pieds cubes (181 litres),
capable de recevoir jusqu'a 17,6
Ibs (8 kg) de linge.
Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage de
la porte avec fonction d'arr6t au de
la porte.
Fonctionnement extr6mement
silencieux.
AVERTISSEMENT:
-
Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
Cycles chronometr6s, d'une duree
comprise entre 10 et 150 minutes.
-
Programme court (25 minutes)
pour les demi-charges de linge.
Chaque seche-linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche4inge, notre equipe du service
ap@s-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.Boschappliances.com
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
Veuillez s.v.p, life et respecter
I'integralit6 de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont et6 fournies avec
ce secheqinge.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6g_ts
materiels si vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
PRU DENCE - Veuillez vous
reporter D.la plaque signaletique afin
de verfier pour quel type de
combustible votre seche-linge a et6
[_Ce
concu,
Assurez-vous
de bien suivre
les instructions
ou d'explosion
symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
donnees
dans cette
Ne tentez
pas d'allumer
la piece,
d'appareil.
le b&timent
pas des tel6phones
de gaz depuis
Si vous ne pouvez
de gaz, appelez
rejoindre
se trouvant
ou la zone.
Appelez imm6diatement
votre fournisseur
instructions
du fournisseur.
L'installation
tien qualifie
inflam-
DE GAZ:
Ne touchez a aucun interrupteur.
Ne vous servez
dans le b&timent oe vous vous trouvez.
Evacuez
notice
ou pour 6viter tout dommage
N'entreposer
pas et n'utilisez pas d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides
mables dans le voisinage de cet appareil et de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
26
Avertissement - Ce symbole vous
previent d'un danger de mort ou
d'un risque de blessures graves si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
Information
pour reduire au minimum le risque d'incendie
mat6riel, toute blessure ou la mort.
-
D finitions
le fournisseur
et I'entretien
doivent etre assur6s
ou par le fournisseur
de gaz.
un voisin.
le service
par un installateur
Suivez
les
des incendies.
ou un service
d'entre-
INSTRUCTIONS
1. Veuillez life toutes les instructions
figurant dans cette notice avant
d'utiliser le secheqinge. A la
livraison, les s6che-linge Bosch
sont accompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces de
linge qui ont et6 prealablement
nettoyees, lavees et tachees avec
ou trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage a.sec
ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer
dans ou sur I'appareil. II est
important de surveillez etroitement
les enfants Iorsque I'appareil est
utilise non loin d'enfants.
4. Ne permettez jamais aux enfants
de jouer sur ou avec I'appareil.
Surveillez les enfants de p@s
Iorsque vous vous servez de
I'appareil a proximite des enfants.
5. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
6. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
7. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de rappareil.
8. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
9. Pour supprimer I'electricit6
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
10. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fa_on similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
DE SECURITE IMPORTANTES
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
br@er spontanement Iorsque
echauff6s.
Avant et ap@s le passage,
nettoyez les peluches depos6es
sur le filtre.
Veillez ace que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient exemptes de
bourres, peluches, poussieres
accumulees. Un orifice obstrue
peut reduire le flux d'air et
provoquer une surchauffe.
II faudrait que le personnel de
service ap@swente quali% nettoie
reguli6rement I'interieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
Si vous Otez un quelconque
panneau ou capot, y compris
le cache de la lampe, vous risquez
de mettre a nu des circuits
electriques sous tension.
Rangez tousles produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit doit se
trouver hors de portee des
enfants.
Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche linge des v6tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyages a franges
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile veg6tale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits distilles _.
base de petrole, les cires,
graisses, etc. Une ou plusieurs
substances inflammables peuvent
6tre restees sur ces pieces de
linge m6me ap@s le lavage.
II est interdit de stocker p@s du
sechoir des materiaux
combustibles, de I'essence, ou
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables.
18. Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les huiles de cuisson peuvent
contribuer a. une reaction chimique
qui ferait prendre feu a.la charge
de linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
secheqinge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a.une prise du secteur
electrique.
N'utilisez ce s6che-linge que
conformement a sa destination.
Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tous les objets
trouves. Les briquets 9.cigarettes
sont particulierement dangereux.
Ne faites pas fonctionner le
sechoir avant de remplacer les
cordons d'alimentation uses et/ou
les fiches m_.les desserrees.
Ne faites pas marcher
le seche-linge tant que tout
couvercle et/ou panneau enleve
n'a pas et6 remis en place.
Ne faites pas marcher le
s6che-linge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
Ne tentez pas de contourner
un dispositif de securit6
quelconque.
Avec ce seche linge, n'utilisez pas
de conduit flexible en plastique ou
dans un materiau non metallique.
Les conduites flexibles en
plastique ou dans tout materiau
non metallique engendrent un
risque potentiel d'incendie.
Ne faites pas marcher
le seche-linge tant que vous n'6tes
pas sOr si le secheqinge a ete
installe conformement aux
instructions D'installation, et que
I'installation ainsi que
le raccordement _.la terre se
conforme a tousles arr6tes
municipaux et/ou les autres
@glements et exigences
applicables.
AVANT DE METTRE
L'APPAREIL HORS SERVICE
OU AU REBUT, RETIREZ LA
PORTE DU COMPARTIMENT
DE SECHAGE.
30. Tout manquement _.installer,
entretenir et/ou faire marcher
le secheqinge en conformite avec
les instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_.ts
materiels.
31. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
32. N'installez pas d'appareil au fuel
dans le placard du sechoir.
27
33. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire & I'avant, vous expose g.
un risque d'entrer en contact avec
des ar6tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces t@s chaudes.
Remarques :
A. Les MISES EN GARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, rentretien et
I'utilisation de ce seche linge.
CONSERVEZ
INSTRUCTIONS
B.
C.
28
Respectez egalement les
informations de s6curite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION,
Instructions
terre
de raise & la
IIfaut imperativement raccorder
ce secheqinge a la terre, En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en foumissant au
courant electrique un chemin de
passage & resistance electrique t@s
reduite, Cet appareil est 6quipe d'un
cordon d'alimentation avec fil integr6
de raccordement de I'appareil
_.la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre,
IIfaudra brancher la fiche dans
une prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux,
LES PRI SENTES
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil _.la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique,
Avec I'aide d'un electricien agre6 ou
d'un technicien du service
ap@swente (SAV), verifiez en cas de
doute que le seche linge est bien
raccorde & la terre,
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant I'appareil, Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agr6e de vous
installer une prise femelle
appropriee a.ce secheqinge.
CONSERVEZ
CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER
A NOUVEAU
U LTI RI EU REM ENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettezqui le manuel en
m6me temps que le secheqinge.
INSTRUCTIONS.
D'INSTALLATION
Introduction
Veuillez life ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement. Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
secheqinge, Veillez a bien respecter
tousles avertissements et mises en
garde enonc6s,
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees g.des installateurs
qualifies,
Outre le respect de ces instruc_
tions, vous devez installer le sechoir
conformement a toutes les r6glementations locales ou bien,
en I'absence de telles
recommandations :
Aux Etats-Unis : conformez vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
Contactez toujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@s-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles,
-
la reglementation edict6e par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale,
Au Canada : conformezwous au
Code Electrique Canadien C22,1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale,
L'installation de gaz doit se conformer
aux reglementations locales ou, en
I'absence de ces reglementations, g.la
reglementation nationale sur le gaz
combustible (National Fuel Gas Code),
& la norme ANSI Z223,1/NFPA 54 ou a.
la norme CAN/CSA-B149,1 et aux
reglements d'installation,
Remarque :
Ce seche linge figure dans la liste UL et
C UL et offre un fonction-
nement sOrjusqu'& une altitude
de 7700 pieds (2350 m) sans qu'il ne
faille modifier quoi que ce soit aux
organes traverse par le gaz naturel,
Informations
au rebut
Mise au rebut
sur la mise
de l'emballage
Eloignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage, Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement,
Tous les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fagon respectueuse de
I'environnement
Pour connaTtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'appareil
Accessoires
fournis
Ap@s avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
Ce seche linge a 6te livre en tant
qu'appareil complet Vous trouverez la
notice d'utilisation et les accessoires
d'origine dans le tambour.
Lieu d'installation
Si le soche-linge a et6 instalB dans
un garage, il faut le placer sur une
plate-forme plus haute d'au moins
18 pouces que le sol environnant,
ceci pour supprimer tout risque que
des vapeurs inflammables ne
prennent feu. II faudra en outre le
positionner et le proteger de sorte
qu'aucun vehicule ne puisse
I'endommager.
a
Si I'appareil ne dolt plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez-le
avec la fiche male.
Pour empOcher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
demier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeud Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de rocuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaTtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
s che-linge
D6ballage
le
de I'appareil
Ce seche linge est t@s Iourd.
Ne tentez pas de le so@ever.
Ne tentez pas de soulever rappareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
empOcher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le seche linge a subi des
dog_ts en cours de transport.
Ne branchez pas un secheqinge
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
N'installez pas ce secheqinge:
hors de Iocaux fermes par une
porte,
dans un environnement o0
de I'eau goutte,
-
-
pres de materiaux inflammables,
dans des Iocaux comportant un
risque de gel,
-
dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
-
dans des placards a portes
fermant a cle et dans des alcoves,
-
avec d'autres appareils brOlant du
combustible et places dans le
m_.me rOduit
Le local d'installation dolt 6tre bien
aero, sinon le secheqinge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le secheqinge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C).
Les basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge dolt 6tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularitos du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeit6 lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
secheqinge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que
sa porte puisse tourner!
Dimensions
Poids
a
27,0" (686 ram)
125 Ibs
b
31,8" (808 mm)
c
37,2" (945 mm)
(56 kg)
avec
I'emballage
d
angle
19,7" (500 ram)
170-180 °
143 Ibs
(64 kg)
Si vous installez le seche4inge dans un
placard d'encastrement, respec- tez
les distances minimums conformement au tableau ci-dessous :
Distance minimum _.respecter lots de
I'installation
Placard
COtes
0" (0 ram)
Dessus
12" (305 mm)
Ar@re*
0" (0 ram)
* le plusprospossibledu mur,en tenant
c0mptede la tuyauteriede gazet du systeme
d'aerati0n.
Informations importantes sur les
distances minimums:
Suivant le c6te de I'appareil sur
lequel a et6 raccorde le conduit
d'echappement, il faudra prevoir
un espace libre d'au minimum 51/2
29
-
-
pouces (14 cm) pour faire passer
le conduit /les fixations (voir page
31).
Des distances superieures aux
distances minimums indiquees
@duisent le risque d'apparition de
moisissures a I'arriere
de I'appareil.
Des distances superieures
@duisent la propagation du bruit.
-
Des distances superieures
facilitent rinstallation et les
operations de maintenance.
-
Sile seche linge a @6 instalB dans
un local exigu, il faudra p@voir sur
la porte des orifices d'aeration
ayant la taille minimum specifi6e.
@glementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a.la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
n%tes pas certain que le
s6che-linge a 6te correctement
raccorde a.la terre, confiez la
verification de I'appareil a un
electricien agre6 ou 9. un technicien
du service ap@s vente.
Ne modifiez jamais la fiche male fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faitesen installer
une appropriee par un electricien agr6e
ou remplacez le cordon par un autre
homolog@ pour le sechoir..
II faut raccorder le sechelinge a une
ligne specifique deriv6e du secteur
et se terminant par une prise femelle
@glementairement instalBe et
raccordee a.la terre.
La tension electrique p@sente dans
votre foyer doit correspondre a la
tension specifi6e sur le s6che-linge (voir
sa plaque signaletique).
Vous trouverez la plaque signal@ique
sur la face interieure du panneau
frontal.
La porte du secheqinge a et6 fournie
avec des charnieres sur la droite. Si
necessaire, ces charnieres se laissent
transferer sur le cOte gauche.
Avant de modifier le sens d'ouverture
de la porte, veuillez s.v.p, contacter
votre revendeur ou I'equipe du SAV
(voir page 50).
Branchement
Instructions
electrique
de mise
& la terre
II faut imperativement raccorder
ce s6che-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
prod@t, le raccordement a. la terre
@duira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible @@stance
electrique. Cet appareil est equip6 d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. II faut
raccorder la fiche a une prise femelle
@glementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes a.la
terre, ceci en conformite avec la
3O
Les specifications de branchement et
I'amperage requis des fusibles /
disjoncteurs figurent sur la plaque
nominative de I'appareil.
Assurezwous que :
La fiche male du cordon
d'alimentation est bien fixee dans
la prise.
Le cordon d'alimentation est bien
adapte 9.cette application.
Le circuit de raccordement
a la terre a et6 correctement
installe.
Seul un electricien agre6 est habilite a.
remplacer un cable de secteur.
Des cables secteur de rechange sont
disponibles aup@s du service
ap@swente.
Volts
Hertz
Amperes
Watts
110-120
60
9
1080
Branchement
du gaz
Pour eviter Risque d'explosion!
Utilisez un tuyau d'alimentation en
gaz neuf et homologue AGA ou
CSA.
Installez un robinet de fermeture.
Serrez de maniere sOre tous
les raccords de gaz.
Demandez a une personne qualifiee
de verifier que la pression du gaz ne
depasse pas 14" (colonne d'eau)/
3,49 kPa/0,509 psig (GAZ
NATUREL).
Cette personne qualifiee peut 6tre
par exemple :
- un technicien d@enteur d'une
licence d'entretien des appareils
de chauffage,
- le personnel agr6e du fournisseur
du gaz,
- le personnel ag@e du service
ap@swente.
Si vous ne prenez pas ces
p@cautions, vous vous exposez a
un risque d'explosion ou d'incendie.
Danger de mort ou de blessures!
Tousles raccords situes sur la
conduite d'alimentation en gaz
devraient faire I'objet d'un contr61e
d'6tancheit6 avant de faire marcher
I'appareil. Appliquez de I'eau
savonneuse sur tous les raccords et
verifiez la formation de nouvelles
bulles. Ces bulles @velent la
p@sence d'une fuite !
Lorsque vous raccordez le gaz
au tuyau d'ent@e du gaz dans le
seche4nge, ne serrez pas a.un couple
de plus de 310 Ibf in (35 Nm).
N'utilisez jamais de flamme nue
pour d@ecter la p@sence de fuites
de gaz.
Type de gaz
Ce gaz plus sec quand equip6 fpour
I'usage avec LE GAZ NATUREL,
emploiera une taille d'orifice 46 eta une
pression de sortie de gaz de 3,5 dans.
W.O.
Votre seche-linge doit avoir et6 equip6
avec la vanne adaptee au type de gaz
disponible chez vous. Les informations
sur la vanne se trouvent sur la plaque
signaletique elle-mSme situee derriere
la porte, au bas de I'orifice.
Si les informations figurant sur la
plaque signaletique ne concordent pas
avec le type de gaz disponible, veuillez
contacter votre revendeur ou notre
equipe du service apres vente (voir
page 50).
4-
Conduite d'alimentation
en gaz
Nous recommandons I'emploi d'une
conduite faisant 1/2" de diametre
interieur.
Les conduites de 3/8" sont admises aux
conditions suivantes: la conduite doit
faire moins de 20 pieds de long (6.1 m);
Branchement
si la reglementation locale et le
foumisseur de gaz admettent de telles
conduites.
La conduite doit comprendre une
derivation enfichee 1/8" a filetage NPT,
en amont de la connexion du gaz.
Prevoyez un robinet de fermeture :
Etats-Unis :
II faut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle a 6 pieds
(1,8 m) du sechoir, ceci
conformement au National Fuel
Gas Code (Code national sur le
gaz combustible), ANSI Z223.1.
Canada :
II faut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle
conformement a B149, aux
reglements d'installation, a.
CAN/CSA B149.1 et CAN/CSA
B149.2. Nous recommandons
d'installer un robinet individuel de
fermeture manuelle a 6 pieds (1,8
m) du sechoir.
4
5-
C0nduite3/8" ab0utissanta la
r0binetterieadaptatrice
Racc0rdflexiblea gaz,3/8" (versle
seche-Iinge)
IIfaut que le robinet de fermeture reste
aisement accessible pour pouvoir
I'ouvrir et le fermer chaque fois que
necessaire.
Conduite de gaz du s_che-linge
La conduite de gaz qui sort par I'arriere
du sechedinge presente un filetage
male de 3/8".
Remarque:
Si les raccords 9.gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement.
du s_che-linge
Le branchement est exclusivement
reserv6 a un technicien agre6.
Avant d'effectuer I'essai sous
pression, il faut debrancher le
sechedinge du reseau
d'alimentation en gaz.
Lors du premier emploi du
sechedinge, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'air dans le reseau de
conduites.
Si I'appareil doit 6tre raccorde au
gaz naturel, n'utilisez pas de
conduites et tubes en cuivre.
Les modalites de branchement
peuvent differer suivant le type
de conduite d'alimentation, sa taille et
son emplacement.
Si la reglementation locale le permet,
servezwous, pour raccorder le
sechedinge, d'un raccord flexible en
acier inoxydable (d'une conception
agre6e par I'American Gas Association
ou par CSA International).
2
1-
Conduitede gaz(a filetagem_le3/8")
2-
Coude3/8"
Raccordement
d'6chappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce seche linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
n'utilisez pas de conduits
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee.
3. Avec ce seche-linge, N'UTILISEZ
PAS de conduit en plastique ou
non metallique.
4. Le diametre du conduit
d'echappement NE DOlT PAS
ETRE INFERIEUR a.4 pouces.
5. N'UTILISEZ PAS de hottes
aspirantes equip6es de
fermetures magnetiques.
6. NE FAITES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans une
cheminee, dans le conduit d'air
froid d'une chaudiere, par une
lucame, un espace accessible
uniquement en rampant ou tout
autre conduit utilise pour aere.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
8. N'@CRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par
an,
10. Le conduit d'echappement doit se
terminer de maniere a.emp6cher
tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
Les sechedinge Bosch ont ete congus
pour rejeter la chaleur et la vapeur en
plein air. Pour emp6cher I'apparition de
moisissure ou I'accumulation de
peluches dans le local d'installation,
mais aussi pour maintenir une efficacite
de sechage maximale, nous
recommandons que le conduit
d'echappement debouche en plein air.
Orifice de sortie
s_che-linge
1-
C0nduited'alimentati0nen gaza filetage
1/2" NPT
2-
R0binetde fermeturedu gaz
3-
%rivati0n enrich@a filetage1/8" NPT
1
2
Pour reduire la distance entre la tOle du
corps et le mur, installez un coude de
3/8" sur la conduite de gaz du
sechedinge.
du conduit
d'air sur le
Ce seche linge a ete livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de Fair, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
Sur le cOte droit de I'appareil,
31
-
Sur la face inferieure de I'appareil.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations susceptibles de faire saillie
I'interieur du conduit. Ces obstacles
seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
Mieux
2
1-
1
Orificede s01tied'air situe a I'arrBrede
I'appareil(standard)
2-
Orificede s01tied'ah sur le cOte(option)
3-
Orificede s01tied'air sur ]aface
inferieure(option)
II faudra, pour chaque type de
branchement, demander des raccords
d'echappement d'air speciaux a votre
service apr6s-vente (voir page 33)
Sortie de Fair par le cote
Sortie de Fair par le bas
II faudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
_. un technicien qualifie.
Conduit
d'6chappement
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
pattie male de chaque segment de
conduit doit regarder en direction
opposee a celle du seche4inge.
Que vous raccordiez le conduit _.un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurezwous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et flexibles en metal
figure dans le tableau ci-dessous.
Nombrede
Conduit
virages ou
rigide
coudes& 90°
0
1
2
3
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait que
le conduit d'echappement soit le plus
court possible et comporter aussi peu
de coudes que possible. Votre
seche4inge fonctionnera de maniere
optimale si le flux d'air rencontre le
moins d'obstacles possible. Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee risque
d'allonger la duree de sechage,
provoquer une accumulation de
peluches, penaliser les performances
du seche4inge et sa duree de vie.
II faudrait utiliser un conduit faisant
quatre pouces de diametre (env. 100
mm). Utilisez soit un conduit en metal
rigide, soit un flexible souple en metal.
Avec ce seche linge, N'UTILISEZ PAS
de conduit en plastique ou dans un
materiau non metallique.
32
4
66 ft.
(2011cm)
56 ft.
(1707cm)
48 ft.
(1463cm)
39 ft.
(1189cm)
30ft.
(914cm)
Hotte d'Cchappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement _. fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de Fair sortant,
il faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Conduit
flexible
45 ft.
(1372cm)
36 ft.
(1097cm)
29 ft.
(884 cm)
22 ft.
(671 cm)
16ft.
(488 cm)
Remarque :
Les conduits d'echappement
raccordes _.I'orifice de sortie lateral ou
par le fond de I'appareil forment un
coude a 90 °dans celuPci. Pour
determiner la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude a.90 °dans le tableau.
Plus de deux coudes a 90 ° sont
d6conseilles. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement.
PiCces
requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de I'air (coudes, lignes,
bouches de sortie d'air) ne sont pas
livrees d'origine avec le seche4inge.
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les pieces
requises par le systeme
d'echappement d'air aup@s du service
apres-vente ou de votre revendeur
local. Veuillez s.v.p, respecter les
instructions de pose fournies par le
fabricant concerne.
Les pieces necessaires pour la
conversion au pl pourront vous etre
fournies par votre revendeur local.
Veuillez s.v.p, suivre les instructions
d'installation publiees par le fabricant
correspondant
Remarque :
Si les raccords 9.gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement
N° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
90 ° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
Charnieres
gauches en kit
N°de ref. WTZ 1260 (pour tous les
seche-linge excepte I'argent de
tonalite de duo)
N°de ref. WTZ 126S (pour des
seche-linge d'argent de tonalite de
duo)
Si necessaire, vous pouvez changer le
sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6 montee
sur charniere du cOte droit
Montage sur estrade
N°de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N°de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge
de tonalite de duo de Argentes)
Pour monter le seche-linge sur
I'estrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire.
[_Le
Kit pour mobile-home
Kit de sortie
par le c6t6
decoupage du trou dans le
panneau lateral pr6pare _.cet effet
requiert un outil special. Contactez
votre revendeur local.
Kit de sortie
par le bas.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90 ° (y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
Kit de LP-Gaz
Pendant I'installation, il faudra menager
une ouverture vers rexterieur.
Assurezwous que la surface libre de
I'ouverture servant a I'admission d'air
exterieur n'est pas inferieure _.deux fois
la surface de la bouche
d'echappement d'air du seche-linge,
ou utilisez, dans cet orifice, un conduit
d'echappement faisant au moins 5
pouces de diametre ou au moins 25
pouces carres.
N°de ref. WTZ 1275
Remarque :
Avec les autorites competentes dans
votre region, veuillez verifier s'il est
permis d'installer un s6che-linge dans
votre mobile home. Une fois cette
verification faite, I'installation sera
conforme au Manufactured Home
Construction and Safety standard, titre
24 CFR, section 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD
(section 280)), et/ou au standard
CAN/CSA - Z240 MH.
Veuillez s.v.p, utiliser le kit pour
mobile-home portant le n°de ref. WTZ
1275 afin de securiser le seche-linge
contre la structure du mobile home.
Reportez-vous a la page 31
,,Raccordement du conduit
d'echappement d'aip> pour connaTtre
les instructions sur I'installation de ce
conduit.
IIfaudra fixer le conduit d'echappement
_.une partie non combustible de la
structure du mobile-home et le conduit
ne doit pas deboucher par le bas du
mobile home.
part no. WTZ 1280
33
Installation
pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de d6g_ts
apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif.
5. Si necessaire, demandez au
service ap@s-vente d'installer les
charnieres sur le c6te droit (voir
page 30).
6. Si necessaire, demandez au
service ap@s-vente d'installer
I'orifice de sortie de I'air
d'echappement sur le seche linge
(voir page 31).
7. Confiez le raccordement de
I'alimentation en gaz a un
technicien qualifie
(voir page 30).
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire.
Respectez les instructions
d'installation publiees par
le fabricant du materiel
correspondant!
F_En presence d'un espace t@s
exigu, nous recommandons de
fixer rorifice de depart du conduit
d'echappement sur le secheqinge
avant d'amener le sechedinge sur
son emplacement definitif.
9. Amenez le s6che-linge sur son
emplacement definitif puis ajustez
son horizontalite.
Ne faites pas glisser le s6che-linge
sur le sol si ses pieds reglables en
hauteur se trouvent en position
sortie. Vous risquez d'endommager
les pieds et/ou la base du
seche linge si vous le faites glisser
sur le sol avec les pieds en position
sortie.
10. Positionnez le s6che-linge puis
ajustez son horizontalite.
34
Check-list
& I'emploi
prealable
du seche-linge
1. Verifiez que les etapes 1 a 12 ont
et6 correctement realis6es.
2. Assurezwous que le secheqinge
est raccorde B.I'alimentation
electrique.
3. Ouvrez le robinet de gaz.
4. Veuillez life les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre secheqinge
fonctionne.
5. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour est
vide.
Fermez la porte du secheqinge.
Commutez le s6che_linge sur
,,Extra Dry,_(T@s sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 _.5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
II faudrait que le seche linge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le sechedinge ne
doit pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu%.
ce que le seche-linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte a I'autre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement a I'orifice prevu _.
cet effet sur le sechedinge.
12. Branchez la fiche m_.le dans
la prise de courant murale.
.
7.
Si I'interieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous avez
connecte le seche linge
correctement
Commutez I'interrupteur sur ,,Off_.
Si le seche lingene fonctionne
pas, ramenez le programmateur sur ,,Off_. Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILISATION consacree au
depannage (page 48) et essayez
de Iocaliser le derangement
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
1. Fermez le robinet de gaz.
2. Amenez le programmateur sur
3. Debranchez la fiche m_.le de
la prise de courant
4. Debranchez le conduit de Gaz
5. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
6. Placez les accessoires, si
presents, dans le tambour.
7. Fermez la porte et maintenez-la
fermee avec du ruban adhesif.
8. Revissez les pieds reglables en
hauteur dans le corps de rappareil
pour emp6cher qu'ils soient
endommages pendant
le transport.
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau seche-linge.
Ouvrez
la porte
..... (rep6re
en couleur)
...puis fermez-la.
Filtre & peluches
Z_ PRUDENCE. La trappe d'acces situee en bas & gauche du seche-linge
est reserv6e au
personnel d'entretien.
Elle ne doit 6tre ouverte que par un technicien
d'entretien
agr6e ou qualifi&
35
Le bandeau
commande
de
--Boutons
des options (ces options viennent
completer un programme si vous le souhaitez). Voir
page 41.
Delicates/tow temp. (Delicats/basse temperature):
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des
textiles delicats, sensibles _.la chaleur (par ex. les
fibres acryliques). La temperature du processus de
sechage diminue, la duree de sechage augmente en
consequence.
Extended Wn'nkle Block (Repassage facffe):
Cette touche allonge la duree de la fonction
"Repassage facile_>a.3 heures (reglage standard :
1 heure)
Bouton Start/Pause
Ce bouton sert a faire demarrer,
interrompre eta mettre fin au processus de sechage.
Ecran
Sur I'ecran s'affichent les reglages des options additionnelles et la
duree approximative restante des programmes.
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre.
_i
ii iiii
ii_
i
ii
ii
Permanentpress
ECOSENSOR
@Lint filter
Off
Regular/Cotton
ECOSENSOR
I
Very dry
@Regular dry
@Damp dry
Heaw load ,
@Drying
Options
Extradry
Regulardry_
////
Damp dry_
@Wrinkle block
Menu
Q
Wool car
Select
Short'_
Additional Options
I
Hi h
Programmateur
Selectionnez un programme.
Voir page 39. Vous pouvez le faire
tourner dans les deux directions.
Boutons des options
additionnelles
Voir page 40.
Menu
Ce bouton sert a selectionner I'une des options additionnelles.
Select
Ce bouton sert a modifier les reglages des
options additionnelles.
36
Pour eteindre le sechedinge,
ramenez le programmateur
sur la position _,Off,_.
--
Voyant indicateur (LED)
Processus de sechage en cours, ces voyants
vous indiquent la teneur actuelle du linge en humidite.
R6sum6 des instructions
Selection
d'un programme
Permanent Press
ECOSENSOR
I
Off
Avant d'utiliser votre sechedinge,
veuillez life et respecter toutes les
instructions d'installation et
d'utilisation.
Preparation
seche-linge
[_
Utilisation du tiroir
de sechage
du
Verifiez le fiitre a peluches.
II faudrait nettoyer ]e filtre
avant et apres chaque
seance de sechage.
Modifier les reglages
options additionnelles
Startin
des
Readyitt
1.
Men_
Select
Additional Options
Men_
Select
Additional Options
Choisir une option...
...et faire demarrer
le seche-linge.
Eteindre
le seche-linge.
Permanent press
ECOSENSOR
Short
Regular/Cotton
_
ECOSENSOR
Very dry
egulardry Mix ]
I
Air fluff/No heat
[
Medium
Time Dry[
.,0h
37
Utilisation
Informations
s curit
de
Respectez touiours les,
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES (voir page 27).
Ne laissez pas les enfants jouer sans
surveillance pres de I'appareik
Eloignez les animaux de compagnie de
I'appareil. Avant de refermer la porte,
verifiez le contenu du tambour.
Enlevez tousles objets presents dans
les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux.
Risque d'explosion !
-
Eteignez le sechedinge 8.la fin du
programme.
-
Protection
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION
!
Du sechedinge, eloignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et Ies vapeurs qu'ils
degagent.
El@gnez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exempte).
Ne sechez jamais dans I'appareil
des objets qui a un moment ou
a un autre ont 6te en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m6me apres les avoir laves).
II faudra faire secher les pieces
de linge contenant de Ia mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoulage
du linge.
Ne laissez pas dans les v6tements qui sechent des objets
contenant des materiaux inflammables, tels que des briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue 6viter Danger de mort ou
de blessures
!
N'utilisez ce sechedinge que dans la
maison/le garage et pour secher des
quantites normales de linge dans votre
menage. Ne vous en servez que pour
secher du linge qui a et6 lave 8.I'eau.
Ne faites jaimais marcher le
seche-linge sans son capot frontal en
place.
Avant d'allumer
seche-linge
le
Installez le sechedinge conformement
aux instructions d'installation (a.partir
de la page 28).
N'utilisez pas le sechedinge s'il est
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
38
du seche-linge
du seche-linge
Ne montez pas sur le sechedinge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne
vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas a proximite de I'appareil
des auxiliaires de nettoyage contenant
des solvants, ou des produits
detachants.
Vous risqueriez d'endommager le
seche linge.
Ne tentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
Protection de
I'environnement
Conseils pour economiser
I'energie
de
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lavedinge.
Servez vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elev6e
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
-
chaque seance de sechage
(voir page 46).
Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
Nettoyez et verifiez le conduit
d'echappement
d'air de fagon
reguli_re!
Les obstructions pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
Avant d'utiliser le
seche-linge pour
la premiere fois
Avant de vous servir du seche linge
pour la premiere fois :
1. Veuillez life attentivement les
presentes instructions d'utilisation.
2. Verifiez que la tension du secteur
de votre domicile correspond avec
la tension specifiee sur la plaque
signaletique du seche linge (volt
I'illustration page 50).
3. Verifiez que le type de gaz
correspond bien aux specifications
figurant sur la plaque signaletique
(voir I'illustration page 50).
4. Demandez a une personne
qualifiee de s'assurer que la
pression du gaz ne depassera pas
14" (colonne d'eau)/(3,49 kPa /
0,506 psig)/Gaz Naturel
5. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
6. Verifiez I'absence de deg_ts
apparents sur le seche linge.
Si vous en trouvez, prevenez votre
revendeur.
7. Essuyez I'interieur du tambour
I'aide d'un chiffon humide.
8. Soumettez I'appareil 8.un test. Voir
page 34.
9. Si le sechedinge ne fonctionne
pas, ramenez le program- mateur
sur _,Off_>.
Reportez vous a la section des
instructions d'utilisation consacree au depannage (page 48) et
determinez la nature du defaut.
Laissez ce linge finir de secher a.
Fair.
D branchetemporaire
seche-linge
ment
du
Ne faites marcher votre secheqinge
que pendant que vous vous trouvez &
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le sechedinge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Fermez le robinet de gaz.
3. Debrancher la fiche m&le de la prise
de courant (si possible).
4. Nettoyer le filtre _.peluches.
Linge
Determination
du tissu
de la nature
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Elles contiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne s6chez pas les
textiles suivants :
Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
Les textiles delicats (soie, voilages
synthetiques)
[_
[_
Servez vous du programme
a.duree limitee _,Airfluff/No heat_
(defoulage a I'air/Aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a.celle
du caoutchouc.
pour le s6chage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a.tous les programmes de
sechage :
Pour assurer un resultat de sechage
uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu et
au programme voulu.
Refermez les fermetures _.glissi_res,
les crochets et les oeillets. Fixez les
ceintures detach6es, les lani_res
des tabliers, etc.
Programmes
mixtes
Permanent press
ECOSENSOB
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Off
I
S lection du
programme
Pour obtenir des resultats de sechage
optimaux, votre seche linge offre
differents groupes de programmes et
options additionnelles.
Selectionnez le programme
de sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 42).
Programmes
automatiques
II existe des programmes mixtes - Very
dry, Regular dry (T@ssec,
Normalement sec) - pour charges de
linge mixtes contenant differents types
de tissus.
[_Si
speciaux
Permanent press
Regular/Cotton
ECOSENSOB
Off
EGOSENSOR
I
I
Verydr_.._Exlr
R_g,_a!
d!
Regular/Cotton
ECOSENSOR
(Linge normal/Coton)
Petmenellt
vous choisissez un programme
automatique ou mixte, I'ecran
affiche immediatement la duree
restante.
Programmes
II existe des programmes automatiques
adaptes aux differents types de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR (Linge
normal/Coton), Permanent Press
ECOSENSOR (Linge infroissable), Mix
(Lingerie mixte).
S6chez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dens le tiroir de
sechage.
Conseils
-
Ne repassez pas le linge
immediatement ap@s le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a.I'humidite residuelle de
se repartir uniformement
Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retr6cit souvent Iors du
premier sechage au s_che-linge.
N'utilisez pas le programme Wery
dry/Extra dry,, (Tr_s sec/Extra sec).
Le deroulement des programmes
automatiques est surveille par des
capteurs. La duree du programme
depend du degre d'humidite mesure
dans le linge et du degre de sechage
selectionn6, par ex. Damp dry ou
Extra dry (Humide ou Extra sec).
a dry
rydry
Reg@a[d[y I
I
ver_
_y
1
pites$
ECeSENSOR
High
T
Air f @f/No heat
Medium
Time Dry
Very dry
Very dry
:egulardry M x J
I
"--'High Med um Air tluff/No neat
TimeDry
Permanent
Press
(Linge infroissable)
Off
]
ECOSENSOR
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Ex_adry
Short
Les programmes Heavy load (Forte
charge de linge), Wool care (Entretien
de la laine) et Short (Court) ont ete
prevus pour les cas d'application
speciaux.
La duree du programme d'entretien de
la laine se @gle obligatoirement par le
bouton ,,Select,_.
Reglages possibles de la duree: de 0
2 heures 30 minutes, par pas de 10
minutes.
[_
Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dens le tiroir de
sechage.
Very dry
;egulardry M x J
Ne sechez pas a I'exces le linge
synthetique - risque de le froisser !
39
Programmes
d'une duree
Permanent press
ECOSENSOR
assortis
Off
i
Symbole
Regu!ar/Cotton
ECOSENSOR
_-
Ces programmes s'executent
a.des temperatures specifiques.
High (Temperature elev6e)
pour les textiles insensibles
a.la chaleur.
-
-
Medium (Temperature moyenne)
pour les textiles sensibles a la
chaleur.
Air fluff/No heat (Defoulage
I'air/Aucune chaleur) pour les
textiles extr6mement sensibles a.la
chaleur.
La duree du processus de sechage se
regle obligatoirement par le bouton
_,Selecb_.
Reglages possibles de la duree:
de 0 a 2 heures 30 minutes, par pas de
10 minutes.
[_Si
vous choisissez un programme
a.duree variable (programmes
assortis d'une duree, entretien de
la laine), I'ecran se met a clignoter.
Vous devez regler la duree.
Options
[_
Avant de regler des options
additionnelles, choisissez
un programme par le
programmateur.
R_glage
possible
FixeI'heurede
d@art differ0du
sechedinge
(d@artdans ...
heures)
0-12 h
(par pasde
0,5 h)
Extracare
(Traitement
enco_eplus doux
que ]af0ncti0n
,,Deiicates/10w
temp.,,)
0n/0ff
Protection
enfants(active
seulementpendant la marche
du programme)
0n/0ff
Reglageprecis
du degle de
sechagevoulu
O,1, 2, 3
Volumedu signal
sonoreen fin de
sechageet du
signalprOvenant
Off
continuel
maximal
(_
vitessea laquelle
le Iingeavaitete
prealablement
essoredansle
lave-linge.
(_
vous avez choisi I'option
additionnelle <,D6part diff6r6_>,
le symbole C£s'affiche
/_
[_Si
vous avez choisi I'option
additionnelle <,Extracare,>
(Traitement Extra doux), le voyant
_,Delicates/Iow temp.,_ s'allume. Le
fait d'appuyer sur la bouton
_,Delicates/Iow temp.,> annule
I'option additionnelle <,Extracare,>.
[_Si
vous avez choisi I'option
additionnelle _,Extracare>>
(Traitement Extra doux),
le symbole _ s'affiche.
enfants
,,--O
Cette option additionnelle vous permet
de bloquer les reglages pour emp_cher
que des personnes non autorisees
utilisent le seche linge.
Pour lancer le sechedinge Iorsque la
protection enfants est active :
Appuyez sur le bouton
<,Start/Stop>>pendant 4 secondes.
Pour deverrouiller cette option
additionnelle pendant que
le sechedinge marche:
Appuyez sur le bouton
-Start/Stop_ pendant 4 secondes.
400
600
800
FqTandis que le seche
linge marche
et que la _,Protection enfants_>est
active, vous pouvez stopper le
seche linge en appuyant sur le
bouton <,Start/Stops>pendant
4 secondes.
1000
1200
Selectionnez I'option que vous voulez
modifier a.I'aide du bouton _,Menu>>.
Appuyez sur le bouton pour passer a.
I'option suivante sur I'ecran. Le
symbole active commence a clignoter.
Les reglages de I'option actuellement
active s'affichent sur la droite.
Maintenant, vous pouvez changer ces
reglages a.I'aide du bouton _,Selecb>.
Appuyez sur le bouton pour passer au
reglage suivant possible.
TiLe
[_Si
diff_r_
Protection
a atteintle degr_
de sechage
Damp dry
(Humide)
Coordonnela
dur@ restante
afficheavec la
D_part
Extra care
@) que
lelinge
additionnelles
Menu Select
AdditionalOptions
4O
,,-O
Fonction
fait d'appuyer a nouveau sur le
bouton <,Menu,>vous permet de
sauvegarder les reglages
effectues.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton pendant 10 secondes,
I'appareil memorise les nouveaux
reglages automatiquement.
Si vous avez choisi I'option
additionnelle _,Protection enfants,>,
le symbole _o s'affiche.
Degr6
de s6chage
_f_
Vous pouvez reduire I'humidite
residuelle de fagon personnalisee, en 3
etapes.
1, 2, 3: la duree des programmes
augmente.
[_Si
vous avez choisi les etapes 1 a 3
de I'option additionnelle <,Degrede
sechage,_, le symbole -:0:-s'affiche.
0 Represente le reglage standard.
Le symbole -:0:-ne figure pas sur
I'ecran.
r'r%
Volume du signal sonore _ly
Votre seche linge emet differents
signaux sonores.
Signal
Type
C0mmentaire
Depart
Signalbref
Volume
r6glable
humide
Sequence
de tons
d'une
Bngueur
moyenne
Volume
re@able
Fin
Sequence
de tons
courts
Volume
re@able
Dysfonctionnement
Sequence
de tons
longs
Volume
re@able
Ave@ssement de
dysfonctionnement
Sequence
de tons
longs
Volume
maximal
Eteint
- - -
Augmentation
- - -
maximal
Vitesse
d'essorage
(_
Pour optimiser I'affichage de la duree
restante, vous pouvez saisir la vitesse _.
laquelle vous avez prec6demment
essore le linge dans le lavedinge.
TiLe
symbole ® s'affiche
uniquement pendant le reglage.
Start
Delicates Extended
Pause
low temp. wrinkle
blOCK
Delicates/Iow
temp.
(D61icats/basse
temp6rature)
Appuyez sur le bouton _,Delicates/Iow
temp> (Delicats/basse temperature)
pour secher les textiles craignant
la chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree
de sechage augmente.
[_En
Vous pouvez changer le volume
des signaux reglables :
Appuyez sur le bouton _,Select,>et
maintenezde appuye.
-
Options
presence de textiles tres
sensibles a la chaleur (par ex. les
corsets et collants), appuyez sur le
bouton _,D61icats/basse
temperature,> et choisissez aussi
I'option additionnelle Extra Care
(Traitement Tres doux) (voir page
40) pour reduire la temperature du
processus de sechage une
nouvelle fois.
Extended Wrinkle Block
(Protection
accrue contre
le froissage)
Pour emp6cher le linge de se froisser,
le tambour du s6che-linge tourne 9.des
intervalles specifiques pendant le
programme de sechage. Cette fonction
a et6 regl6e standard sur 1 heure.
Si vous avez appuye sur le bouton
_,Extended Wrinkle Block,> (Protection
Iongue duree contre le froissage), la
duree de cette fonction passe de 1 _.3
heures.
Le linge repose en vrac et bien d6foule
dans le tambour jusqu'a ce que vous
Fen retiriez. II faudrait retirer le linge au
plus tard une fois cette periode
ecoul6e.
Indicateurde
deroulement
du programme
Le seche4nge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable et le
programme special _,Wool care>>
(entretien de la laine). Un capteur
d'humidite verifie constamment
I'humidite presente dans le linge.
Le sechage prend fin automa
tiquement des que le degre de
sechage s61ectionne a et6 atteint
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence specifique afin
d'emp6cher le linge de se froisser.
Des voyants lumineux indiquent I'etat
actuel du processus et le degre de
sechage atteint pendant le
deroulement du programme: Drying
(Sechage en cours), Damp dry
(Humide), Regular dry (Normalement
sec), Wrinkle block (Bloc antifroissage).
i..........
,.,.
[_Si
ehint filter
,,::
le voyant _,Wrinkleblock,> (bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apres vente.
41
Tableau de s61ection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset le lingede couleuren cotonou en lin
Appuyezsur le bouton,,Delicates/Iow
temp.,,destineauxtextilessensiblesa la chaleur.
Regular/Cotton
ECOSENSOR
(Ungenormal/Coton)
Pour le linge,
Ungeriede lit et de table
qu'il faut repasser
Dampdry (Humide)
Serviettesen tlssu eponge,serviettesde cuisineet _ mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
qu'il ne faut pas repasser
Regulardry (Normalementsec)
Serviettesen tlssu eponge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
qu'il ne faut pas repasser,
plusieurscouchesepaisses
Very dry (Tressec)
Peignoirsde bainen tlssu eponge,tingede fit en tlssueponge
particuiierementepaisou
comportantplusieurscouches
Extra dry (Extrasec)
Ungeriede lit et detable, serviettes,T-shirts,maillotsde sport,tabliers
T-shhts,malllotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriede corps
Ungefacilea entretenir(encoregouttant),a basede tissussynthetiqueset mixtes,de coton,en polyesterparex.
Appuyezsur le bouton,,Delicates/Iow
temp.,,poursecherlestextilestres sensiblesa la chaleur
Permanentpress
ECOSENSOR
(Infroissable)
Pour le linge,
Pantalons,tenues,jupes, chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport
et fibres a fort pourcentagesynthetJque,
flngerie
qu'il nefaut pas repasserou alors
seuiementlegerement.
Damp dry (Humide)
Chemises,chemisiers,tenuesde sport
qu'il ne faut pas repasser
Regulardry (Normalementsec)
Ungeriede lit et de table, survStements,
anoraks,draps
qu'il ne faut pas repasser,
plusieurscouches_paisses
Very dry (Tressec)
Mix
Programmesmixtes
Pour le linqe,
Chargesmixtes(tingenormal,infroissable)
qu'il ne faut pas repasser
RegularDry (Normalement
sec)
qu'il ne faut pas repasser,
plusieurscouches_palsses
Very Dry (Tressec)
Programmessp_ciaux
TissusIourds,sewiettespesantes,pulloversen laJne,dessusde lit
Heavyload (Fortechargede tinge)
Poursecherlestextilesen laJnelavables(parex. les chandaJls,
pullsen laine,jupes)
Wool care (EntretJen
de la laJne)
+ dureede s_chagemquise
Petiteschargesde IJnge,chargesqui ne requi_rentqu'unecourtedureede sechage,par ex. maiflotsde sport,
tenuesd'entra_nement
musculaJre(work-out)(coton,synthetiques)
Short (Court)
Programmesassortis d'une dur_e
Textilespr6-s6ch_s,a faJbleteneuren humJdite,petitsarticlespersonnelscommepar ex. los serviettesde baJn,
lestenuesde baJn,lesserviettesde table. SJvousutJlisezla pluspetitechargeallantde 0,22 a 0,44 IJvre(par
exempleune petiteserviettede toilette),selectJonnez
un programmede sechagedo duree.Appuyez
sur le bouton
,,Deficates/Iow
temp.,,sJcestextilessont sensiblesa la chaleurou choisissezI'optJon,,Extracare,,(traitement
extradoux).
- Cotonset v_tementsteintes: en cotonou en fin
High (Temperature
elevee)
+ la dur_ede sSchagerequise
- Textilessensiblesa la chaleur.
Medium (Temperature
moyenne)
+la duree de sechagerequise
RafraTchJssement
ou aerationde la lingeriepeuporteeet sechagede textilescraignantbeaucoupla chaleur.
Pourtousles typesde textiles,y comprJsle caoutchoucmousse(parex. les omJllers,losjouetsrembourres),
le plastJque
(parex. lesrJdeauxde douche,les serviettesde table),le caoutchouc(parex. lesnattesa dos en
caoutchouc,le nylonseul, le polypropyl_ne.
Air fluff/No heat (Ddouler
I'aJr/Aucune
chaleur)+ la duree
requJse
42
Utilisation
Utilisation
L'eclairage du seche-linge
s'allume dans le tambour.
du seche-linge
[_
[_Le
voyant ,,Start/Stop,> set met _.
clignoter.
[_La
duree restante approximative
s'affiche.
[
.....
J
Menu Select
Additiona!Options
Menu Select
AdditionalOptions
i
Respectez les symboles
de sechage utilises par le fabricant
du linge.
Si vous voulez secher des
v6tements en laine ou des
chaussures, reportez vous
aux informations figurant aux
pages 66 et 44.
Assurezwous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans le tambour.
7. Refermez la porte.
Le voyant ,,Start/Stops>designalisation
continue de.
[_Si
vous avez choisi un programme
_.duree reglable, n'oubliez pas de
selectionner cette duree. Sinon le
voyant ,,Start/Stops>ne clignotera
pas et le seche lingene demarrera
pas.
[_Si
vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche lingene
demarrera pas.
J
]
2. Verifiez le filtre _. peluches.
II faut nettoyer le filtre apres
et avant chaque sechage.
Le nettoyage du filtre reduit
la duree de sechage et permet
d'economiser de I'energie.
[_La
4. Selectionnez ,,Additional Options,>
(Options addition- nelles) sur
I'ecran. La page 40 contient des
informations plus des details sur
chacune des options
additionnelles.
5. Si necessaire, selectionnez
,,Option_>en appuyant sur
le bouton.
L'explication des options figure B.
la page 41.
[_
L'appareil actualise I'estimation de
la duree restante.
javel peut decolorer la face
externe en couleur de sechedinge.
Pour cette raison, il est important
de ne pas faire entrer en contact la
face externe en couleur de votre
seche linge avec de la javel. Si
vous faites tomber de la javel sur
sa face exteme, nettoyez cette
derniere immediatement et avec
soin & I'aide d'un essui-tout
humide.
Permanent Press
u_mp
_yl!
ECtISENSOR
-.,o-\\
Regular/Cotton
Off
R_uar
d_
ECOSENSOR
I Ii ./J//Very
dry
00m.,,
8. Appuyez sur le bouton
,,Start/Stops>. Le voyant
,,Start/Stop>>s'allume.
TiLe
6. Introduisez le linge dans
le tambour vide. Placez
individuellement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 39
contient des informations plus
d6taillees.
programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez r6gle).
Si vous avez selectionn6
un programme automatique,
les voyants indiquent le stade
deroulement du programme.
[_A
la fin de la sequence Damp dry
(Humide) du programme, I'appareil
emet un signal sonore (si vous
I'avez regl6).
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide du
tableau de selection, choisissez un
programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
17).
43
Utilisation du tiroir
de sechage
QLint filter
[_A
la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (sivous
I'avez regl@ et le voyant lumineux
,,Wrinkle block,_ (protection anti
froissage) s'allume.
F_Une
fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme a.duree reglable a pris
fin), le tambour toume & des
intervalles specifiques. Ceci
emp6che le linge de se froisser
(voir ,,Extended Wrinkle
Block_, page 41 ).
Servezwous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour toume. Evitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance 5.feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour.
Vous devez utiliser le support de
sechage si vous employez le
programme de soin de laines.
Ne faites secher qu'un v6tement ou
une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). II faut que le linge ait
et6 essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le linge ne doit pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
_tre endommage par le tambour.
Ap@s avoir utilise le tiroir
de sechage, retirez-le
immediatement du seche linge.
Insertion du tiroir de s_chage
1. Ouvrez la porte du sechedinge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges p6netrent dans
les trous de positionnement situes
& I'avant
1
6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant a.ce
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
S_cher
tiroir
des pi_ces
de linge sur le
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir.
9. Ouvrez la porte.
10. Sortez le linge du sechedinge.
Permanent press
_CeSENSOR
Regular/Cotton
_
ECOSENSOB
3. Retirez le filtre a peluches.
Cerydry
Short
regulardry Mix
High
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez ace qu'aucune
piece de lingene pende du tiroir.
3. Refermez le hublot
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions de la
page suivante.
I
Air fluff/No heat
Medium
TimeDry
11. Amenez le programmateur sur
L'eclairage du seche-linge
s'eteint
12. Nettoyez le filtre.
II faudrait nettoyer le filtre ap@s
chaque seance de sechage.
Le nettoyage du filtre reduit
la duree de sechage et permet
d'economiser de I'energie.
13. Refermez le hublot
44
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
Permanentpress
ECOSEN_OR
Off
I
Regular/Cotton
ECGSEN_OR
Extradry
Air fluff/No heat
Medium
5. Amenez le programmateur sur la
position <,Woolcaret>(entretien de
la laine).
6. A I'aide du bouton <,Selecb>,
selectionnez la duree de sechage
requise. Selectionnez la duree de
sechage a partir du tableau
suivant, en respectant le type de
linge.
Typede linge
Dur6ede s6chage
Pulloveren lainemince 80 min.
(parex. 60 + 20 min.)
Pulloveren laine@ais 90-120 min.
Jupe
60-90 min.
Pantaions
60-90 min.
Petitsarticles(gants
par ex.)
30 min.
7. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois 6coulee la
duree de sechage indiquee:
Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
Relancez le programme
et reduisez la duree du sechage
en fonction du degre d'humidite
residuel requis.
10. Inserez a nouveau le filtre
a.peluches.
S6chage de chaussures
sur le tiroir :
Perm_ant
Regular/Cotton
press
ECOSENSOR
ECOSENSOR
Off
I
Extradry
1. Preparez les chaussures.
Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se salir.
Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
Desserrez ou retirez les lacets.
Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
4. Amenez le selecteur de
programme sur _,TimeDry/High,>
(Duree de sechage/Elev@.
1.
2. Placez les chaussures sur
le panier.
Directement sur le tiroir
de sechage
OU
8. Apres le sechage, etalez le linge
I'air pendant approximativement
15 min.
9. Sortez le tiroir de sechage
du tambour.
3. Refermez la porte.
r
5. A I'aide du bouton _,Selecb>,
selectionnez la duree de sechage
requise.
6. Rep6tez le programme si le linge
est encore humide a la fin du
sechage.
7. Une fois la duree du sechage
6coulee, retirez les chaussures du
seche linge et laissezdes a.Fair
pendant env. 30 mn.
8. Retirez le filtre a peluches.
9. Sortez le tiroir de sechage
du tambour.
Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir
un resultat de sechage plus
uniforme.
10. Inserez a nouveau le filtre
a.peluches.
45
Nettoyage
Nettoyage
et entretien
du seche-linge
Nettoyage du conduit
d'echappement
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION
!
Pour nettoyer, n'utilisez jamais
de solvants ou de Iiquides
inflammables.
3. Retirez le filtre _.peluches.
Un nettoyage incorrect peut em
dommagerle
seche linge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utihsez pas de produits recurants ou de detergents multi
usage. N'utiIisez pas non plus de
nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du filtre
& peluches
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait _tre leg6rement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
Defaites Ie branchement du gaz
avant de depkacer le seche linige pour nettoyer le conduit. Veil
ez a ne pas detruire le raccord
du gaz Iorsque vous nettoyez Ie
conduit.
Nettoyage
d'humidite
des capteurs
II faut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant
un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le
conduit d'echappement.
programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le seche-linge. Ramenez
le programmateur sur _,Off_>.
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp_cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Debranchez la fiche male de
la prise de courant
Fermez le robinet de gaz.
Debranchez le conduit du
seche linge.
Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez le.
_i]Le
L'interieur de Ia porte s'echauffe
pendant Ie sechage.
2. Ouvrez la porte.
46
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Ce dep6t s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (il s'agit des deux
barres situees a cOte du filtre
_.peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage
de la flasque
A la Iongue, les pluches cre6es par le
processus de sechage se rassemblent
dans la flasque.
Changer I'ampoule
I'eclairage
de
Lorsque vous ouvrez la porte,
I'eclairage du tambour s'allume
_.I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule :
Placez le selecteur de programme
"Off",
Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le c6te superieur
gauche du joint,
Ces pluches s'enlevent facilement avec
I'aspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
Desserrez la vis du couvercle puis
ouvrez ce demier,
Tournez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Remplacezda par une ampoule
neuve adaptee _. I'appareil (fournie
par le service apres-vente).
Remettez le couvercle en place
puis fixezde en position a.I'aide de
la vis.
Rebranchez la fiche m_.le du
sechedinge dans une prise de
courant.
47
D6rangement
et rem des
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
RISQUE D'EXPLOSION !
Les reparations et le remplacent de
pieces sont des operations
reserv6es uniquement a.des
techniciens agr6es.
Avant d'appeler le service apres-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m6me en
vous servant du tableau cPdessous.
Si vous ne parvenez pas a la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _<Off,>.
2. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
3. Debranchez la fiche male de
la prise de courant.
4. Fermez le robinet de gaz.
5. Appelez le service apres vente
(voir page 50).
Probl_me
Causepossible
Remade
Le @chedingene @marrepas.
Fichem_ilepas branch@du tout ou alors
incorrectement
dans la prisede courant.
Branchezla fiche m_lecorrectementdansla prise
de courant.
Unfusible/ disjoncteurprotegeantle secteurde
la maisona grill@/ disjoncte.
Remplacezle fusible/ R@rmezle disjoncteur.
Le voyant,<Start!Stop,,
ne s'allumepas.
Vousn'avezpasappuyesur le bouton,,StaWStop,>. Appuyezsur le bouton,,StaWStop,>.
Lingerestemouilleapresle @chage.
Vousn'avezpas@lectionnede programme.
S@ctionnezun programme.
Portepasferm@.
Refermezla porte.
Banslesprogrammesa dur@reglable,vousn'avez
paschoiside dur@.
Choisissezla dur@via le bouton,,Select,,
Temperatureambianteinferieurea 41 °F/5 °C
Accroissezla temperaturede la piece
Le robinetde gazetait ferme.
Ouvrezle robinetde gaz.
Le programmea 6t_ interrompu.
Lefiltre a peluchesest sale.
L'appareflemet un signalavertissementet la mention,,E:O],, s'affichesur
Conduitd'echappementd'air obstr@ou trop long.
I'@ran.
48
Nettoyezle filtre comme@crit_ la page46.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle conduitd'echappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'@happementa la Iongueur
maximale,commed@rita la page32.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Ddaut dans le @roubmentdu programmeou
dysfonctionnement.
Eteignezle @chedinge,laissez@refroidirpendant
30 minutespuisrallumezde.
Relancezensuitele programme.
La piece/ le reduitn'est pascorrectementaere.
PrOvoyez
un apportsuffisantd'air frais.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Probl_me
Causepossible
Degrede sechagepasatteintou duree Capteurd'humiditesale.
de sechagetrop Iongue.
La mention<<E:03,,peuts'affichersur
Conduitd'echappementd'air obstrueou trop long.
I'_cran.
L'eclairagedu tambourne fonctionne
pas.
Remade
Nettoyezle capteurd'humiditecommedecrit a la
page46. EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite,
NettoyezI'orificede so_tiedu conduitd'echappemont. Ramenezla Iongueurdu conduitd'echappement a la Iongueurmaximale,commedecrit
la page 32. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensuite,
Lefiltre a peluchesest sale.
Nettoyezle filtre commed_crita la page46.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Lingotrop humide.
Dansle lave-lingo,essorezle lingoa une vitesseplus
elevee.EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Selectiond'un programmeinadapt&
Selectionnez
le programmeen vousservantdu
tableaude selectiondes programmes(voirpage17).
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Depassement
de la dureemaximalede sechage.
Nettoyezle filtre (voirpage46).
VerifiezI'orificede sortie du conduitd'echappemont.Dansle lave-lingo,essorezle tingea une
vitesseplus elevee.
D6passement
de la temperaturelimite du moteur.
Eteignezle sScheqinge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesdemarrer
un programme.
Degr_de sechagepas conectementr6gl&
Modifiezlos reglagesdu degrede sechage,
voirpage40.
Vousn'avezpassSlectionnede programme.
Selectionnezun programme,
Lamped_fectueuse,ampoulegrillee.
ChangezI'ampoule,voir page47.
L'_clairagene re_oitpas d'electricit&
L'ampouleest I_che.
Veillez_ ce que I'electricitearrive.
SerrezI'ampouie,Enievezet reinstailezla couverture
commedirige_ la page47,
Le voyant,,StaWStopne s'allumepas. Ddaut dans le d_roulementdu programmeou
Levoyant,<Wrinkle
block,_est allume. dysfonctionnement.
La mention,,000,,s'affichesur I'ecran.
Eteignezle seche-Iinge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuis rallumez-le.
Relancezensuitele programme.
Lefiltro LEDde fibre clignotoapresque Leclignotementdu filtro LEDde fibre n'est pasune
le filtre de fibre ait ete nettoye.
indcationd'un problemo. II est employeseulement
commerappelpour nettoyerle filtre de fire.
Aucuneaction requise. La LEDcesserale
clignotement.
49
SERVICE ET
REPARATIONS
PRUDENCE - Etiquetez tous
les fils avant de ies debrancher
Iorsque vous effectuez des
contrOles de service. Des erreurs
de c_blage peuvent engendrer
un fonctionnement
inadequat et
des situations dangereuses.
Ap@s avoir soumis I'appareil
a une operation de service,
verifiez qu'iI fonctionne
correctement.
Ce sechedinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
prec6demment mentionnees.
JT]si
votre sechedinge vous cause
des probBmes, reportezwous au
tableau de la page 48 avant
d'appeler le service ap@s-vente
(SAV).
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agre6.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le ben@ice de la garantie.
5O
Si le s6che-linge vous cause un
probBme quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agre6e situee dans
votre region, et expliquez-lui les
raisons de votre mecontentement Ceci suffira normalement
_.resoudre le probleme.
-
Si le probleme persiste ap@s avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faitesmous le savoir soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante,
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre / Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informations suivantes :
Le numero du modele
Le numero de serie
-
La date d'achat d'origine
La date d'apparition du probleme
Une description du probleme
De m6me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de tel6phone o@
nous pouvons vous joindre dans la
joumee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure
du panneau avant
DECLARATION
SECHE-LINGE
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apr6s d6nomme
_,Bosch_>)
dans la presente declaration
s'appliquent exclusivement aux
sechedinge Bosch vendus par Bosch
DUREEDELA GARANTIE
DES GARANTIES
BOSCH
au premier acheteur par Bosch ou par
ses revendeurs agre6s, ses detaillants
ou centres de service apres-vente, aux
Etats Unis ou au Canada. Les
garanties figurant dans cette
declaration ne sont pas transferables.
Les garanties figurant dans cette
declaration ne sont pas transferables.
ETENDUE
DELA GARANTIE
1 an de garantielimiteecomplete
compterde la dated'instaflation*
Boschr@areraou remplaceragratuitementtoute pieces'averant
ddaillantedans lesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,frais de
maind'@uvreet d'expeditionindus. Lesreparationssous garantie
devront@e effectu@spar un CentreBoschdu ServiceApres-Vente
(SAV).
2 ansde garantielimitee
compterde la dated'instaflation*
Boschfourniragratuitementlespi@esde rechangede toute piece
s'averantdefaillantedansles conditionsnormalesd'utilisation
domestique,frais ?expeditionsinclus.
2 ansde garantielimit@sur I'electronique
compterde la date?installation*
Boschr@areraou remplaceragratuitementtout microprocesseur
ou
ca_tea circuitsimprimess'averantddaillant(e)dansles conditions
normalesd'utilisationdomestiquedepuisla date?installationd'origine,
frais de maind'oeuvreexclus.
2 ansde garantielimit@sur le moteur
compterde la dated'instaflation*
Boschr@areraou remplaceragratuitementtout moteurou composant
du moteurs'averantddaillant danslesconditionsnormalesd'utilisation
domestiquedepuisla dated'installationd'origine,frais de maind'oeuvre
exclus.
*La dated'installationsera reput@la plusprecocedesdeuxdatessuivantes: soit la datea laquellele seche-lingea ete installe,soit dixjours
ouvrablesapresla datede liwaison.
Exclusions
de garantie
La presente garantie ne couvre pas les
appels du SAV et les reparations
necessaires pour rectifier I'installation
du seche linge, pour fournir des
instructions sur I'utilisation de cet
appareil, pour remplacer les fusibles
/disjoncteurs ou vos lignes electriques
domestiques, ou pour reparer un
sechedinge qui a et6 utilise d'une fagon
non conforme au mode d'utilisation
domestique normal ou habituel.
En outre, les garanties fournies dans la
presente declaration excluent tout
defaut ou dommage engendre par un
accident, une modification, une
utilisation inexperte ou abusive, une
installation incorrecte, des travaux
d'entretien par des personnes non
autorisees, et des facteurs externes
echappant a toute influence de Bosch
tels qu'un incendie, une inondation et
la force majeure, ou une installation
non conforme avec la reglementation
locale applicable aux lignes electriques
et aux fusibles de protection. Les frais
de main-d'ceuvre engendres par les
reparations ou le remplacement de tout
seche-linge apres une periode d'un an
courant depuis la date d'installation ne
seront plus couverts par la presente
garantie.
Toutes pieces remplacees et/ou
repar6es acquerront le statut des
pieces d'origine aux fins de la periode
de garantie applicable : elles
n'engendreront aucune prolongation
de la periode de garantie. SAUF
EXCEPTION LEGALE, LA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISABILITE ET
D'ADEQUATION A UN BUT PRECIS.
Bosch DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS.
POUR BENEFICIER DES
PRESTATIONS EN GARANTIE,
VEUILLEZ CONTA.CTER LE CENTRE
DE SERVICE APRES VENTE LE PLUS
PROCHE OU APPELEZ LE
1-800-944-2904, OU ECRIVEZ A
L'ADRESSE SUIVANTE : BSH HOME
APPLICANCES CORP.
5551 MCFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEACH
CA 92649.VEILLEZ A BIEN INDIQUER
LE NUMERO DU MODELE DE
SECHE LINGE, SON NUMERO DE
SERIE, LA DATE D'ACHAT, LE NOM
ET L'ADRESSE DU REVENDEUR,
AINSI QU'UNE COPIE DE LA
FACTURE.
51
indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
InformaciOn sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
La instalaciOn paso a paso ...........................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador ..............................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nuevo secador ..................................................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Resumen de instrucciones
...........................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Antes de encender su secador .......................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Protecci6n del secador .............................................................................
Protecci6n del medio ambiente .......................................................................
Antes de usar el secador pot primera vez ..............................................................
Desconexi6n temporal del secador ....................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificacion de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Selecci6n del programa ..............................................................................
Programas automaticos .............................................................................
Programas mezclados ..............................................................................
Programas especiales ..............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones adicionales ...............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
Tabla de selecci6n de programas .....................................................................
Funcionamiento
.....................................................................................
Use del secador ...................................................................................
Uso de la canastilla .................................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO y REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH .................................
Exclusiones .......................................................................................
52
53
54
55
55
55
55
56
57
58
60
60
61
61
62
62
63
64
65
65
65
65
65
65
65
66
66
66
66
66
66
66
66
67
68
68
69
70
7O
71
72
72
72
73
73
73
73
74
76
77
77
Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
ANSI Z21.5.1/CGA 7.1-2002
Secadores de ropa Vol. 1
Uno de las caracterfsticas
fundamentales de su secador es
el bajo consumo de energfa.
Una filosofia f_tcilen el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otilen su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracterfsticas esta.ndar:
un sistema de secado de alto
rendimiento
un tambor de acero inoxidable
grande de 6,4 pies c0bicos (181 I)
con una capacidad hasta 17,6 Ibs
(8 kg)
gran abertura de carga (18"/457
mm), con un sistema de traba para
la puerta con paro autom_.tico de
tambor
-
-
ciclos temporizados de 10 a 150
minutos
-
programa corto para media carga
(25 minutos)
Definiciones
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realfstico y est,. en perfectas
condiciones de funcionamiento. Si
tiene cualquier pregunta respecto de la
instalacion de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera.
En nuestra pagina de web, encontrar_.
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. bosch appliances, com
Informaci6n
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido a la
inobservancia de esta advertencia.
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalaci0n conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra m_tquina de lavar.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar da_os debido a la
inobservancia de esta advertencia.
CUlDADO - Favor de consultar las
placa de caracteristfcas para
asegurarse respecto del
combustible para el cual esta
fabricado su secador.
funcionamiento excepcionalmente
sereno
ciclos autom_.ticos controlados
por sensor
[_
Este sfmbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
ADVERTENCIA:
Por su seguridad,
las informaciones
contenidas
en este manual deben
tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosion o de prevenir
daSos a la propiedad,
personales
o la muerte.
-
No almacene ni utilice gasolina u otros
de 6ste u otros electrodom6sticos.
-
SI SIENTE OLORAGAS
No intente
encender
No toque
edificio.
conmutador
Evacue todas
-
La instalacion
y el servicio
de servicio o el proveedor
alguno.
No utilice
del ambiente,
a su proveedor
de su proveedor
comunicarse
o liquidos
inflamables
en la cercania
electrodomestico.
el6ctrico
las personas
Llame inmediatamente
Siga las instrucciones
Si no puede
ning6n
gases
edificio
ning6n
telefono
deben efectuarlos
de gas.
de sus
o zona.
de gas desde el telefono
de gas.
con su proveedor
dentro
de una casa vecina.
de gas, Ilame a los bomberos.
un instalador
calificado,
una agencia
53
,,'k INSTRUCCIONES
SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalaci0n.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan side
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
3. Cuando los nitos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir per personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspendientes
4. No permita que los nitos jueguen
en o con el secador. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
del secador.
5. No introduzca las manes en el
electrodomestico mientras el
tambor estg.girando.
6. No instale o almacene este
electrodomestico a la intemperie.
7. No juegue con los controles.
8. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya side recomendado en
las instruc- ciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios,
que se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
9. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados per el
fabricante de las prendas.
10. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados. Las
espumas de goma pueden
54
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
IMPORTANTES
encenderse per autoignici0n
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga.
Mantenga el area alrededor de la
salida de aire despejada y las
zonas adyacentes libres de
pelusas, suciedad y polvo.
La obstruccion de la abertura
reduce el flujo de aire y produce
un sobrecalentamiento.
El interior de la maquina y de
la salida de aire debe limpiarse
periodicamente per personal
calificado.
La falta de cualquiera de los
paneles o coberturas, incluyendo
la cobertura de la luz, puede dejar
al descubierto circuitos electricos
que ponen en peligro la vida.
Almacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y
de mode que no esten al alcance
de los nitos.
A fin de reducir el peligro de
incendios, no ponga ropa, patios
para la limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias inflamables
come aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites minerales
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. en el secador. Estas
prendas pueden contener
sustancias inflamables a0n, que
pueden producir humo o
incendiarse espontaneamente a0n
despues de haberlas lavado.
No deben almacenarse materiales
combustibles, gasolina y otros
gases o liquidos inflamables cerca
del secador.
No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
No se siente sobre el secador.
A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de
prolongaci0n para conectar
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
DE
el secador a la alimentacion
de energia electrica.
El secador debe usarse
0nicamente para Io que fue
diseflado.
Controle siempre los bolsillos
y quite todos los objetos
contenidos en estos,
Especialmente peligrosos son los
cigarrillos y encendedores.
No ponga en funcionamiento
hasta tanto se cambien cables de
potencia y / o enchufes
defectuosos.
No utilice el secador si se quitaron
paneles o protecciones.
No utilice el secador si faltan
piezas o estan rotas.
No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
No utilice conductos de material
plastico o materiales flexibles no
metalicos. Estos materiales
pueden presentar peligros de
incendios.
No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que
la instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicaci0n.
ANTES DE SACAR EL
ELECTRODOMESTICO DE
SERVlClO, QUITE LA PUERTA
DE ACCESO AL
COMPARTIMENTO DE
SECADO..
30. Fallos en la instalacion,
el mantenimiento y/o operacion
del secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o dates.
31. Para evitar dates en el piso
y tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
32. No deben instalarse otros equipos
de use domestico que funcionen
quemando combustibles en el
mismo ambiente.
B.
33. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos,
conexiones electricas y superficies
calientes.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tenet lugar,
Deben aplicarse el sentido
comOn, precaucion y cuidado
al instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
C.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente,
Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
en las INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra, En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente, Este electrodomestico esta provisto de un cable de
conexi0n con un conductor de tierra y
el tomacorriente con la toma de tierra
correspondiente, El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo con
todos los reglamentos y ordenanzas
locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas,
Haga controlar la instalacion pot un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra,
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador,
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado pot un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
iCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES
Introduccion
Lea estas instrucciones
completamente y con cuidado, Esto va
a evitar que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador, Aseg0rese de
tener en cuenta todas las advertencias
y precauciones,
Estas instrucciones para la instalacion
est_.n destinadas para set usadas pot
personal calificado, Adicionalmente a
estas instrucciones, el secador debe
instalarse de acuerdo con todas
las reglas locales o bien, en su
ausencia, con:
En los Estados Unidos, el
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su 01tima edici0n
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
PARA LA INSTALACION
-
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22,1 en su 01tima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes,
La instalacion de gas debe cumplir los
reglamentos locales o bien,
en ausencia de estos,
el National Fuel Gas Code,
ANSI Z223,1/NFPA 54 o bien
CAN/CSA-B149,1 del c0digo
de instalaciones,
Nota:
Este secador posee la aprobacion UL y
C-UL para un funcionamiento seguro
hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin
mas modificaciones en los
componentes de gas natural.
Informacion
eliminacion
Eliminaci6n
sobre
de residuos
del embalaje
Mantenga alejados a los ni_os tanto
del carton como de los dem_.s
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la I_.mina
plastica y con los cartones
plegados.
Ninguno de los materiales del embalaje
es daSino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos seg0n las normas de
proteccion del mismo.
55
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes,
Desecho de electrodom6sticos
Emplazamiento
Medidas
Peso
a
27,0" (686 ram)
125 Ibs
b
31,8" (808 mm)
(56kg)
c
37,2" (954 mm)
embalaje
d
angul0
19,7" (500 ram)/
170 - 180°
143 Ibs
(64 kg)
c0n
No instale el secador:
en el exterior,
En los artefactos que se van a poner
fuera de servicio, desconecte el
enchufe principal, corte el cable de
red y elimine el cable junto con el
enchufe.
Para evitar que los ninos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta,
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente,
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes,
Antes de instalar
el secador
Desembalaje
del
electrodom6stico
El secador es sumamente pesado,
No levante el electrodomestico
personalmente, Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite el embalaje cuidadosamente,
para evitar daSos en las superficies.
-
en ambientes donde gotea
el agua,
ceca de materiales inflamables,
en ambientes con riesgo de
congelamiento,
en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos,
con otto equipo a quemador de
combustible en el mismo retrete,
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otto
modo el secador trabajar_, con
rendimiento reducido,
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C), Las temperaturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado,
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura,
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otto y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
El tama_o del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el _.rea de giro de la
puerta!
a
Controle si el secador se ha danado
durante el transporte, No conecte un
secador visiblemente da_ado, En
casos de duda, consulte con su
vendedor,
Volumen
de entrega
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor,
El secador se entrega como unidad
completa, Las instrucciones de
funcionamiento y los accesorios que
forman parte del volumen de entrega
se encuentran en el tambor,
56
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A 10slad0s
Arriba
Uetras*
0" (0 mm)
12" (305 mm)
0" (0 mm)
* tan cerca de la paredc0m0l0 permitala
tuberiade gas y de ventilaci0n
Informacion importante respecto de las
distancias mfnimas:
Dependiendo de la ubicaci0n de la
salida de aire, debe sumarse una
distancia adicional minima de 5½"
(14 cm) sobre este lado, para el
tubo y las abrazaderas (ver p_.gina
59)
Distancias superiores alas
indicadas, reducen la probabilidad
que se produzca moho detr_.s del
secador,
-
Distancias adicionales reducen la
transmision del ruido,
Distancias adicionales facilitan la
instalaci0n y el mantenimiento,
Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas,
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
El@tricas. Haga controlar el equipo
pot un electricista calificado si tiene
dudas respecto de la correcta
puesta a tierra del secador.
No modifique el enchufe que se provee
con el equipo. Si no cabe en el
tomacorrientes, haga instalar un
tomacorrientes adecuado pot
un electricista calificado o bien haga
cambiar el cable por uno adecuado,
autorizado para el uso con el secador.
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho. Si asi
se Io requiere, las bisagras pueden
cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de
lado, pongase en contacto con su
vendedor o el servicio tecnico
a clientes (ver p_.gina 76).
El secador debe conectarse
a un ramal individual del circuito
el@trico mediante un enchufe que
ha sido debidamente conectado al
suministro de energia electrica y a
tierra.
electrica
INSTRUCCIONES
PARA LA
PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o rupturas, la
conexion de puesta a tierra reducira el
peligro de descargas electricas,
proveyendo una via de menor
resistencia a la corriente. Esta m£tquina
esta. equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la conexion
correspondiente. El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo con
todos los regla mentos y ordenanzas
locales.
Hertz
Amperes
Watios
60
9
1080
Conexion
de gas
iPara Evitar Peligro de explosiones!
Utilice una linea de gas nueva
aprobada por AGA o CSA para
la alimentaci0n.
Instale una valvula de paso.
Sujete firmemente todas las
conexiones de gas.
Haga controlar pot personal
calificado que la presion de gas no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig. (GAS NATURAL).
Un ejemplo de personal calificado
incluye:
- personal autorizado de
calefaccion,
-
El voltaje del domicilio debe
corresponder a aquel de las
especificaciones del secador (chapa de
caracteristicas).
La chapa de caracteristicas
la encontrar_, en la parte interior
del panel frontal.
Si se desea hacer funcionar el
secador en un garaje, debe instal
arselo sobre una base solida con
una elevacion de por Io menos 18
pulgadas sobre el nivel del suelo, a
fin de reducir la probabilidad de que
vapores inflamables se incendien y
ademas, para asegurarlo contra
dahos producidos pot el eventual
movimiento de vehiculos
Conexion
Volts
110-120
personal de proveedor de gas
autorizado,
personal de servicio autorizado.
Fallas en estos casos pueden
causar explosiones o fuego.
iPeligro de muerto o lesiones!
Debe controlarse que no hay
perdidas en todas las lineas, antes
de poner en funcionamiento el
electrodomestico. Aplique agua
jabonosa en las uniones y controle
si se forman burbujas nuevas.
iEstas seSalan las perdidas!
Cuando instale la alimentacion de gas
al tubo de ingreso de gas del secador,
no exceda 310 Ibf in (35 Nm).
Las especificaciones de la conexion al
igual que los fusibles necesarios se
especifican en la placa de
identificacion del electrodomestico.
AsegOrese que:
el enchufe de alimentacion
corresponda al enchufe.
el cable de alimentacion es
adecuado al secador.
-
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
Nunca use una llama abierta para
determinar perdidas de gas.
Tip de gas
Este secador de gas cuando equipado
para el uso con GAS NATURAL,
emplear_, un tamaSo de orificio 46 y
tiene una presion de salida de gas de
3.5" en. W.C.
Su secador debe tenet la valvula
adecuada para el tipo de gas que tiene
en su hogar. La informaci0n referente a
la v_.lvula se encuentra en la chapa de
caracteristicas detr_.s de la puerta
debajo del orificio de la misma.
Si las indicaciones antedichas no
concuerdan con el tipo de gas
a disposicion, consulte con su
vendedor o bien nuestro equipo de
servicio a clientes (ver pagina 76).
57
Linea de alimentaci6n
de gas
Se recomienda un tubo de 1/2" de
diametro interior.
Se acepta un tubo de 3/8" en
longitudes inferiores a Io 20 ft (6,1 m) si
Io permiten las reglamentaciones
locales y el proveedor de gas.
La linea debe I_oseer una abertura de
inspecci0n de 1/8" con tapa,
inmediatamente antes de la conexion
de gas.
Debe instalarse:
En USA:
una valvula de paso manual dentro
de los 6 ft (1,8 m) antes del
secador segOn el National Fuel
Code, ANSI Z223.1.
En Canada:
una v_.lvulade paso manual de
acuerdo con el B149, del
Instalation Code, CAN/CSA
B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se
recomienda instalar una valvula de
paso manual dentro de los 6 ft (1.8
m) antes del secador.
4
f
.......
1-
L[neade gasde 1/2"
2-
V_lvulade pasoparagas
3-
Abe_turade inspecci0ncontapa de 1/8"
4-
C0nexi6nadaptad0rade 3/8"
5-
C0nect0rde gasflexiblede 3/8"
(haciael secad00
La valvula de paso debe ser de f_.cil
acceso para la apertura y el cierre.
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Tubo de gas para el secador
El tubo de gas que sale de la parte
posterior del secador es del tipo macho
de 3/s".
Conexi6n
Conexion
de salida
del secador
La conexi6n debe hacerla personal
calificado.
El secador debe estar
desconectado de la alimentaci0n de
gas, mientras se realicen las
comprobaciones de presi6n.
Cuando se Io utilice pot primera vez,
debe asegurarse que no haya aire
en la linea.
1. A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. A fin de reducir el peligro de
incendio, no utilice las tuberias
m_.s largas que Io recomendado.
3. NO utilice tubos de material
plastico o no met_.licos con este
secador.
No utilice lineas y tubos de cobre
cuando haga la conexi6n al gas
natural.
4. NO utilice un tubo de un di_.metro
inferior a 4 pulgadas.
5. NO Utilice sombreretes con
sequros magneticos.
6. NO conduzca el aire de salida al
interior de una chimenea,
conducto de ventilacion, altillo u
otra tuberia utilizada para fines de
ventilacion.
La conexi6n puede modificarse si el
tipo de la linea de alimentaci6n,
su tamaSo y Iocalizaci6n cambian.
Si las reglamentaciones locales
Io permiten, utilice un conector flexible
de acero inoxidable (diseSo certificado
pot la American Gas Asociation o CSA
International) para la conexi6n del
secador.
7. No instale un tubo flexible
empotrado en la pared,
un cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
9. Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. El tubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
p_.jaros u otros animales.
1
2
Para reducir la distancia entre el frente
del eq,uipo y la pared, utilice un codo
de 3/8 para acceder al tubo de gas del
secador.
1-
tub0de gas(3/8"tub0 macho)
2-
C0d0de 3/8"
Los secadores Bosch se ban
construido para que el aire de secado
sea conducido al exterior. Para evitar la
formacion de moho y la acumulacion
de pelusas y tambien para garantizar
un rendimiento m_.ximo, el aire de
secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo.
Para tenet en cuenta los requerimientos de espacio y un sistema
de ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexi0n:
en el lado derecho del
electrodomestico,
-
58
del tubo de aire
en la parte inferior del
electrodomestico.
2
Sombrerete
de ventilaci6n
El tubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la
ventilacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra supefficie de
obstruccion.
1
1-
Saiidade aireen la parteposteriordel
electr0d0m6stic0(est4ndar)
2-
Safidade aireen el c0stad0del
electr0d0mestic0(0pci0n)
3-
Salidade aireen la parteinferiordel
electr0d0m6stic0(0pci6n)
Las conexiones especiales para el aire
de salida se obtienen del servicio
tecnico para cada tipo de conexion (ver
p_tgina 60):
Salida de aire lateral
Salida de aire por la parte inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuberia
Para asegurar un rendimiento maximo,
la tuberia del secador debe set tan
corta como posible y con la menor
cantidad de codos. Su secador
trabajara en las mejores condiciones, si
la tuberia presenta la menor cantidad
de estorbos para la circulacion posible.
Tuberias m_ts largas que las
recomendadas, prolongan el tiempo de
secado, causan la acumulacion de
pelusas y acortan la vida Otildel
secador.
Debe utilizarse un tubo de cuatro
pulgadas (aprox. 100 mm). Utilice
tubos de metal rigidos o bien flexibles.
NO utilice tubos de material plastico o
materiales no met_tlicos con este
secador.
NO utilice tornillos o sujetadores en el
ensamble de la tuberia, que se
prolonguen hacia el interior de
la misma. Funcionar_tn como puntos
de concentracion de pelusas.
Las junturas de los tubos deber_tn
asegurarse con una cinta adhesivade
aluminio.
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse para que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera, se_alar en el sentido
de circulacion del aire.
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas.
En la tabla siguiente se indican
las longitudes m_tximas permitidas
tanto para tuberias rigidas como para
aquellas flexibles.
N_merode
Tuborigido
codos de 90°
Tuboflexible
0
66 ft.
(2011cm)
45 ft.
(1372cm)
1
56 ft.
(1707cm)
36 ft.
(1097cm)
2
48 ft.
(1463cm)
29 ft.
(884 cm)
3
39 ft.
(1189cm)
22 ft.
(671 cm)
4
30 ft.
(914 cm)
16 ft.
(488 cm)
Partes
necesarias
Las partes que se necesitan para
el sistema de ventilaciOn, (codos,
tubos, salidas para la tuberia)
no forman parte del volumen
de entrega del secador.
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen un
codo de 90 ° en el interior del secador.
Para determinar la Iongitud maxima,
debera agregar pot Io tanto, un codo
en la tabla anterior.
No se recomienda el uso de mas de 2
codos de 90 °. Para un resultado
optimo, separe los codos por Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el Oltimo codo
el sombrerete.
Bien
Mejor
59
Accesorios
Las partes necesarias para el sistema
de ventilacion pueden adquirirse en el
servicio a clientes o bien en su
vendedor local, iRogamos tenet en
cuenta las instrucciones de instalacion
que provee el fabricante!
Juego
para salida
lateral
Las partes necesarias para la
conversion Ip, pueden obtenerse del
comerciante de la zona. iRogamos se
tengan en cuenta las instrucciones
suministradas pot el fabricante
adecuado!
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Juego de salida pot la izquierda
N°de parte: WTZ1260 (para todos los
secodores excepto la plata de tono del
dOo)
N°de parte: WTZ126S (para los
secodores de la Plata del tono del dOo)
El haza de la puerta puede cambiarse
al lado opuesto. De f_tbrica, la puerta
presenta las bisagras a la derecha.
N° de parte: WTZ 1265
Nota:
iEI nOmero m_.ximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaciOn)!
[_Se
requiere de una herramienta
especial, para abrir el orificio en el
panel lateral.
iPongase en contacto con
el vendedor de su zona!
Juego
de salida
inferior
N° de parte: WTZ 1270
Nota:
iEI nOmero maximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptacion)!
Juego
LP Kit
N° de parte: WTZ 1280
6O
Montje sobre pedestal
N°de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N°de parte: WTZ 1295S (Secodores
del tono de duo de Plata)
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Juego domiciliario
m6vil
N°de parte: WTZ 1275
Nota:
Rogamos hacer controlar pot la
autoridad competente de su zona si
puede instalarse un secador a gas en
su vivienda mOvil. Una vez verificado, la
instalacion del secador debe realizarse
de acuerdo con el Manufactured Home
Construction An Safety standard, Titulo
24 CFR, parte 3280 (formerly the
federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titulo 24, HUD
(parte 289) y/o Standard
CAN/CSA-Z240 MH).
Rogamos utilizar el juego para
viviendas moviles WTZ 1275
para asegurar el secador en
la estructura.
Ver pagina 58 _,ConexiOndel tubo de
aire de salida,>para la instalacion del
tubo correspondiente.
El tubo de aire de salida debe estar
sujeto a una parte no inflamable de la
vivienda movil y no debe terminar
debajo de la misma.
Debe existir un apertura hacia
el exterior durante la instalaciOn.
AsegOrese que el area de la apertura
para el ingreso de aire del exterior sea
de pot Io menos dos veces el _treade la
salida de aire del secador o utilice un
tubo de por Io menos 5" de di_tmetro
o como minimo 25 in2 de tubo
de salida para la abertura.
La instalacion
a paso
paso
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento.
5. Si hace falta, haga cambiar las
bisagras a la izquierdo por el
servicio tecnico (ver pagina ).
6. Si hace falta, haga instalar la salida
de aire del secador al exterior, pot
el servicio a clientes (ver pagina
58).
7. Haga conectar la alimentacion de
gas por un tecnico calificado (ver
p_.gina 57).
8. Instale la tuberia de ventilacion si
hace falta.
!Siga las instrucciones de
instalacion del fabricante
apropiado!
.
Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot el suelo,
si los pies ajustables fueron
extendidos. En este caso se
da_arian tanto los pies ajustables,
como la parte inferior del secador.
10. Posicione y nivele luego el
secador.
6. Si el interior del secador esta tibio,
significa que est,. correctamente
conectado.
Apague el secador.
7. Si el secador no funciona,
conmOtelo a ,,Off_>.
Consulte en la IocalizaciOn de
fallos (ver pagina 74) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el
fallo.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
1. Cierre la valvula de paso.
2. Gire el selector de programas a la
posicion ,,Off_>.
3. Desconecte el enchufe
de alimentaci6n.
4. Desconecte el alimentaci6n de
gas.
5. Desconecte el tubo de ventilaci6n
de la salida correspondiente en el
secador.
6. Coloque todos los accesorios en
el tambor.
7. Cierre la puerta y aseg0rela con
cinta adhesiva.
8. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
daflen durante el transporte.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y esta nivelado tanto
de un lado respecto del otro,
como de atras respecto de
adelante.
11. Conecte el tubo de ventilaci6n a la
salida de aire del secador.
12. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente.
Lista a controlar
usar el secador
antes de
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente.
2. Asegure que el secador estg.
conectado a la alimentaci6n.
3. Abra la valvula de paso.
4. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador.
5. Efect0e un control del
electrodomestico:
Controle que el tambor este
vac[o.
Cierre la puerta del secador.
Conmute el secador a ,,Extra
Dry,_(Extra Seco) y enciendalo.
Parelo despues de aproximadamente 3 a 5 minutos
y abra la puerta.
61
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra la puerta
.... (con la marca
...y cierre
Filtro
la puerta.
de pelusas
Z_CUIDADO:
el panel de acceso
exclusivamente para tareas
autoriza- do y capacitado.
62
en colore)
ubicado
de service
en la parte inferior
y debe ser abierto
izquierda
solamente
de la secadora,
por personal
es
debidamente
Panel de manejo
--
Bot6n Start/Stop (Arranque y parada)
-Arranca, interrumpe y para el proceso de secad(
--
Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io requiere).
Ver pagina 68.
Delicates/tow temp. (Ropa f/na/baja temperatura)
Accione este boton cuando se trata de ropa
sensible a la temperatura (p.ej. fibra acfilicas). La
temperatura del proceso de secado se reduce y el
tiempo se prolonga correspondientemente.
Extended Wn'nkle Block (planchado reducido)
Prolonga la funcion _,WrinkleBlock,_ a 3 horas
(estg.ndar es 1 hora).
Display
Indica el ajuste de las opciones adicionales y el tiempo
estimado que falta hasta la finalizacion del proceso.
Luz indicadora (LED)
Sirve corn@ un recordatorio para limpiar el filtro de
la pelusa.
Pause
@ Lint filter
_0_ t_m_:_,wrinkle
Permanentpress
ECOSENSOR
Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
@ Wrinkle block
@ Regular dry
@Damp dry
@Drying
Options
Menu
Select
Additional Options
Selector de programa
Selecciona el programa. Ver pagina 66.
Puede girarselo en ambas direcciones.
Para apagar el secador, conmutar el selector
de programa a ,,Off_>.
--
Luces indicadoras
Indica el grad@de humedad del proceso en
curse,
--
Botones para opciones adicionales
Vet pg.gina 67.
Menu
Selecciona una de las opciones adicionales.
Select
Cambia el ajuste de las opciones adicionales.
63
Resumen
de instrucciones
Seleccion
de un programa
I
Permanent Press
Antes de usar su secador iea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalacion
y funcionamiento.
Preparacion
[_
ECOSENSOR
Uso de la canastilla
Off
del secador
Controle el filtro de pelusas. Debe
limpiarselo antes y despues de
cada proceso de secado.
Cambio de los ajustes de
las opciones adicionales
Startin
Reaey
lit
1.
Men_
Select
Additional Options
Seleccionar
Men_
Select
Additional Options
una opcion...
I
...a poner en
funcionamiento
secador.
el
Apagar el secador
Permanentpress
ECQSENSORU
Regulard
Dampdry
Regular/Cotton
_COSENSOR
" _,_,'_fery dry
Regulardry
Dampdry
Wool car
ry dry
Short' _JFtegu]ardry
Mix
High
I
Air fluff/No heat
Medium
Time Dry
64
Informaciones
para su seguridad
Tenga siempre en cuenta las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Vet pagina 4).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador
materiales inflamables y vapores
como la gasolina.
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna vez
con materiales inflamables (a0n
despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites de
ning0n tipo (incluyendo aceite para
cocinar).
Prendas que contengan espumas,
goma o plastico, deben secarse
sobre la soga o bien con un ciclo de
suavizado con aire.
No ests. permitido dejar prendas
que contengan materiales inflamables (como encendedores) durante
el secado.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede set causa de
explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto o
lesiones!
Utilice el secador Onicamente a nivel
domestico y con cantidades de ropa
domiciliarias.
Debe usarse este secador Onicamente
con textiles lavados con agua.
Nunca haga functionar el secador
sinque la placa frontal de cobertura
este colocada.
Antes de encender
secador
su
Instale el secador de acuerdo con las
instrucciones de instalaci6n (ver ps.gina
55).
No utilice un secador, si este presenta
danos visibles. En casos de duda,
consulte con su vendedor.
Utilizacion
del secador
No deje que niflos jueguen sin
vigilancia en las cercanias del secador.
Mantenga alejados del secador a los
animales caseros. Antes de cerrar la
puerta, controle el contenido del
tambor.
Quite todos los objetos de los bolsillos.
Los encendedores para cigarrillos son
especialmente peligrosos, iPeligro de
explosi6n!
Apague el secador cuando termina el
programa.
Proteccion
del secador
No se suba al secador.
No se apoye ni siente sobre la puerta.
iExiste peligro de vuelco para el
secador!
No use ni almacene solventes,
potenciadores para detergentes
o quitamanchas en las cercanias del
secador.
Puede daflarse el secador.
No levante el secador, sujetandolo de
partes sobresalientes del mismo.
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos
energia
para la racionalizacion
de
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energia, dinero y tiempo:
iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la maquina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
iUtilice la carga optima!
Use la carga ma.xima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
-
-
-
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pa.gina 72).
iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
iLimpie e inspeccione el
sistema de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones en este sistema
prolongan el tiempo de secado.
Antes de usar el
secador por
primera vez
Antes de usar su secador pot primera
vez:
1. Lea este manual de instrucciones
cuidadosamente.
2. Controle que el voltaje de
alimentaci6n este de acuerdo con
aquel indicado en la chapa de
caracteristicas. Ver la figura en
pa.gina 76.
3. Controle que el tipo de gas
corresponda con aquel indi- cado
en la chapa de carac- teristicas del
secador. Consulte la figura en la
ps.gina 76.
4. Haga controlar pot una persona
calificada que la presion no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig.(Gas Natural).
5. Quite todos los objetos del
tambor.
6. Controle si el secador presenta
daSos visibles. Si encontrara
alguno, p0ngase en contacto con
su vendedor.
7. Friegue el interior del tambor con
un paso hOmedo.
8. EfectOe un control del electro
domestico. Ver pagina 61.
9. Si el secador no funciona,
conmOtelo a ,,Off>>.
Consulte la seccion de Iocalizaci0n
de fallos menores (pagina 74) en el
manual de instrucciones y
determine la causa.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador Onicamente
cuando esta. en su casa. Si tiene
intenci0n de irse de vacaciones o no va
a usar el secador por un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Cierre la va.lvula de paso.
65
3. Si es posible, desconecte
el enchufe de alimentacion.
4. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificacion
de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informacion
importante respecto de eventuales
limitaciones concemientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
Impermeables
(p. ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
[_
iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cesta!
Programas
Selecci6n del
programa
mezclados
Permanent press
ECOSENSOB
Off
I
Para un secado optimo, su secador
ofrece diversos grupos de programas y
opciones adicionales.
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo con
los ejemplos (ver pagina 69).
Programas
automaticos
Hay diversos programas automaticos
para los diferentes tipos de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Algodon/Normal), Permanent Press
ECOSENSOR (Estampados), Mix
(Mezclas).
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Permanent press
ECOSENSOR
Hay programas mezclados para cargas
con prendas de diversos tipos (Muy
seco, Medianamente seco).
[_Si
(Normal/Algod6n)
elige un programa autom_.tico o
mezcla, el display indica
inmediatamente el tiempo que
falta para la conclusion del
programa.
Programas
Off
especiales
J
ECOSENSOR
[_
Utilice le programa ,,Air fluff/No
heab>(Suavizado a aire/NingOn
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos
-
-
-
-
Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca pot
primera vez. No utilice el programa
Wery dry/Extra dry,_ (Muy
seco/Extra seco).
ECOSENSOB
Short
Permanent pi'ess
H gh
MedJ0m
]/!Damp
!
dry
Regular/Cotton
Regular dry
_Very
dry Mix
Air f_
Medium
Permanent
Press
ECOSENSOR (Estampados)
Los programas
pesada), Wool
y Short (Corto)
para casos de
Regular/Cotton
Off
I
ECOSENSOR
Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
No seque demasiado prendas de
facil cuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
No planche la ropa
inmediatamente despues de
secarla. Deje la ropa apilada por
un momento. De esta manera se
distribuye de modo parejo la
humedad.
Off
Very dry
para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Very dry
I
Short
Medium
Time Dry
El avance de los programas
automaticos se controla a traves de
sensores. La duracion de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado (p. ej.
HQmedo, Seco, o Extra seco)
Time Dry
Heavy load (Carga
care (fina, de lana),
fueron confeccionados
aplicaciones especiales.
La duracion del Wool care (fina, de
lana) debe ajustarse a traves del boton
de seleccion.
Los ajustes posibles son: 0:00 a 2:30
hs; en pasos de 10 minutos.
[_
iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cesta!
Programas
de tiempos
fijos
Permanent pres s
EC0SENS0R
Very dry
Regular/Cotton I
0If
I
•
EeesE_s0R
I
Extradry
Los programas de tiempos fijos corren
a temperaturas especificas
66
-
Alta, para prendas que resisten
temperaturas altas
Media, para prendas sensibles a
temperaturas elevadas
-
q,)
V01umen
de la
serialde
finatzaci0nde
pr0gramay de
secado
Off,
Continu0,
M_xim0
6
Coordinael
lempo indicado
que falta conla
veloddadde
centfifugadoa la
que fuetratada la
mpaen la
maquinade
lavar.
400
600
800
1000
1200
Air fluff/No heat (Suavizada a
aire/NingOn calor) para prendas
extremadamente delicadas a
temperaturas.
La duracion de los procesos de secado
debe ajustarse a traves del boton de
selecci0n. Los ajustes posibles son:
0:00 a2:30 hs, en pasos de 10
minutos.
F_Si
selecciona un programa de
tiempo variable (programas
temporizados, fina de lana) el
display comienza a centellear.
Debera ajustar el tiempo.
Opciones
F_
adicionales
iAntes de activar opciones
adicionales, seleccione un
programa con el selector
correspondiente[
i
i
iiii(;@¸ ¸¸¸¸¸
}(
}
"_
Menu Select
AdditionalOptions
Simb
olo
f_
,,-O
Funci6n
®!: !
Oi}:}i i=
Ajustes posibles
Ajustael retraz0
del tiempode
iniciaciOn@1
secador
(Arranqueen ...
horas!)
0 a 12 h
(pasosde 0.5
hs)
Cuidad0
intensive(m£s
cuidadosoque
0n/0ff
,<Defcates/1ow
temp.>>
(Ropa
fina/baja
temperatura)
Boque0de dates
(efectiv0
solamente
mientrasel
ploglamaesta en
CUISO)
Ajustepledso
._
del
glado de
humedad
@sea@
[_Si
[_Si
0.1.2.3
de arranque
esta activo el <<Bloqueode datos>>,
puede pararse el secador
presionando el boton <<Start/Stop>>
y manteniendolo accionado
durante 4 segundos.
la opcion
adicional _,Bloqueo de datos>>,se
visualiza el simbolo _o
Grados
intensivo
[_Si
Serial
f_
_
t...O
Esta opcion adicional le permite
asegurar los datos para evitar que sean
cambiados involuntariamente.
Para poner en marcha el secador
mientras ester activo el bloqueo de
datos:
presione el boton <,Start/Stops>y
mantengalo presionado por
4 segundos.
de la se_al
13q)
Su secador emite diversas seflales.
ha seleccionado la opcion
adicional <,Cuidado intensivo", se
visualiza el simbolo _.
de datos
ha seleccionado los pasos 1 a 3
de las opcion adicional <,@ado de
humedad>>,se visualiza el
simbolo -}0:-.
0 es el ajuste ests.ndar; no se
visualiza el simbolo {0}.
Volumen
ha seleccionado la opcion
adicional <,Cuidado intensivo>>,se
enciende la luz indicadora
_,Delicates/Iow temp." (Ropa
fina/baja temperatura).
Presionando el boton <,Delicates",
se cancela la opcion adicional
<,Cuidado intensivo".
Bloqueo
de humedad
La humedad residual puede reducirse
en 3 pasos.
1,2,3: se prolonga el tiempo de
duracion de los programas
ha seleccionado la opcion
adicional <,retrazode arranqu@>,se
visualiza el simbolo C_}.
Cuidado
[_Si
0n/0ff
Presionando nuevamente el boton
_<Menu>>,
se memorizan los ajustes
realizados anteriormente.
Si no presiona boton alguno en los
10 segundos siguientes, los
ajustes se memorizan
automa.ticamente.
Retrazo
FqSi el secador esta en marcha y
FqSi ha seleccionado
Seleccione la opcion que desea
cambiar mediante el boton _,Menu>>.
Presione el boton para cambiar al
punto siguiente en el men0. El simbolo
correspondiente a la opcion activa
comienza a centellear.
El ajuste de la opcion activa en el
momento se indica en el display.
Estos ajustes pueden cambiarse ahora,
mediante el boton <,Select>>.
Presione
este boton para saltar al proximo ajuste
posible.
[_
Para cancelar la accion de este
bloqueo mientras est,. en curso un
programa:
presione el boton <,Start/Stops>y
mantengalo presionado pot
4 segundos.
Tipo
Comentario
Arranque
Sonidocorto
Volumen
ajustabb
Gradode
humedad
Secuencia
de sonidos
de Iongitud
media
Volumen
ajustabb
Finde
programa
Secuencia
de sonidos
cortes
Volumen
ajustable
Falo en el
fundonami
ento
Secuencia
de sonidos
pmlongados
Voiumen
ajustabb
Advertend
a respecto
de un fallo
en el
funcionami
ento
Secuenda
de sonidos
pmlongados
Volumen
m£ximo
Puede modificar el volumen de las
sefiales acOsticas:
Presione el boton <,SelecD>
y
sujetelo en esta posicion.
-
apagado
- - -
aumentando
- - -
maximo
67
Velocidad
de centrifugado
(_
Puede ingresarse la velocidad de
centrifugado con que fue tratada la
ropa en la maquina de lavar, con el fin
de reducir el tiempo de secado.
[_EI
simbolo ® se visualiza
solamente durante el momento del
ajuste.
Opciones
Start
Pause
Delicates Extended
ow temp wrinkle
block
o
Indicador de estado del
programa
El secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo y el
programa especial _,Woolcare_ (Fina
de lana). Un sensor de humedad
controla permanentemente el grado de
humedad de la ropa. El secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
El tambor sigue girando pot una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
El estado vigente del proceso y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indican a traves de luces
indicadoras: Drying (Secando), Damp
dry (No muy seco), Regular dry
Humedad normal), Wrinkle block
Protecci6n contra arrugaaol.
O Lint filter
Delicates/Iow
temp. (Ropa
fina/baja
temperatura)
Presione el bot6n _,Delicates/Iow
temp.,_ (Ropa fina/baja temperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
la temperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
_i]
Para prendas extremadamente
sensibles a altas temperaturas (p.
ej. camisolas o ropa de color),
presione el bot6n _,Delicates/Iow
temp._ (Delicada) y seleccione la
opci6n adicional Extra care
(cuidado intensivo) (ver pagina 67),
para reducir una vez m_.s la
temperatura en el proceso de
secado.
Extended Wrinkle Block
(Protecci6n
contra arrugado
extendida)
A fin de proteger la ropa contra el
arrugado, el tambor del secador gira a
intervalos determinados,
acompa_ando el programa de secado.
El ajuste est_.ndar para esta opci6n es
de 1 hora.
Si se presiona el bot6n _,Extended
Wrinkle Block_, esta funci6n se
prolonga a 3 horas.
La ropa permanece floja y mullida
hasta que se la retira del secador.
Debera quitarse la ropa como maximo,
una vez concluido este tiempo.
68
[_Si
se enciende el indicador
luminoso _,Wrinkleblock,_ mientras
el selector de programas esta en la
posici6n Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
Tabla de selecci6n
de programas
Programasautom&ticos
ParaalgodOny ropade colorhechade algodOno lino.
Presione,,Delicates/Iow
temp.,,(Ropafina/bassetemperature)pararopa sensiblea altastemperaturas.
Regular/Cottons
ECOSENSOR
(Normal/AlgodOn)
Para ropa que,
Sabanas,mantelesy toallas
debe plancharse
Sabanas,mantelesy toallas,camisas,camisasdepoltivas,ropade trabajo
Dampdry (MOmedoseco)
Camisas,camisasdepoltivas,trajes, pantalones,mpa de trabajoe interior
Toallasde rizo, repasadores,
y toallasde mano,sabanas,ropainterior,
soquetesde algodon
que no debeplancharse
Regulardry (Medianamente
seco)
Toallasde rizo, repasadores,
y toallasde mano,sabanas,ropainterior,
soquetesde algodon
que no debe plancharsegruesos
multicapa
Very dry (Muyseco)
Salidasde ba_ode rizoy sabanasde rizo,
particularmentegruesas
o multicapa
Extra dry (Extraseco)
Ropade f4cil cuidado(sincentrifugaOde fibra sinteticao mezcla,algod6ncon poliester.
Presioneel bot6n,,Delicates/Iow
temp.,,parapmndasextremadamente
sensiblesa altastemperaturas.
PermanentPress
ECOSENSOR
(Estampados)
Para ropa que,
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,corseteria,jeans, ropa
deportivacon abundantefibra sintetica,lenceria
que no debe plancharseo solo
flgeramente
Damp dry (Humedoseco)
Camisas,blusas,mpadeportiva
que no debeplancharse
Regulardry (Medianamente
seco)
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,flazadas
que no debe plancharsegruesos
multicapa
Very dry (Muyseco)
Mix
Programas mezclados
Para ropa que,
Cargasmezcladas(normal,algodOn,estampados)
que no debeplancharse
RegularDry (Medianamente
seco)
que no debe plancharsegruesos
multicapa
Very Dry (Muyseco)
Especiales
Prendaspesadas,toallasmuy pesadas,cubrecamas
Heavyload (Cargapesada)
Parasecarpmndasde lanalavables(p, ej. su_tems,jerseyde lana,faldas)
Wool Care (Finade lana)
+ tiempode secadorequerido
Cargaspeque_as,cargasque necesitanun tiempode secadocorto,p, ej. camisasdeportivas,prendasde
trabajo-(algodOn,
sinteticos)
Short (Corto)
Programastemporizados
Time dry
Prendascentrifugadascon bajo contenidode humedad,prendaspeque_ascomotoallasde ba_o,mpade ba_o,
repasadoms.Enel casode cargasminimasde 0,22 a 0,44 Ib (estoes en un tambor peque_o),debera
seleccionarseun programade secadocontroladopor tiempo.Presioneel bot0n,,Deflcates/Iow
temp.,,para ropas
muy sensiblea temperaturaso seleccionesla opci0n,<Cuidado
intensivo,,.
- Algod6ny prendasde colorconfeccionadas
de algod6no de line.
High (Alto)+ tiempode secado
requerido
- Textilessensiblesa altastemperaturas.
Medium (Mediano)
+ tiempode secadomquerido
Refrescadoo ventilaci6nde prendascon pocousoy secadode textilesmuy delicados.
Paratodos lostipos de prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesde peluche),pl_stico
(p. ej. cortinasde baSo,manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpure,polipmpileno.
Air fluff/No heat (Suavizado
a
aire/Ninguncalor)
+ tiempode secado
69
Funcionamiento
Uso del secador
el secador de la tabla
correspondiente (ver pagna 69).
Se enciende la luz en el interior del
secador.
La luz indicadora ,,Start/Stop,>
comienza a centellear.
Se indica el tiempo de programa
remanente.
2.
.
i
Menu
Select
Additional Options
[_Se
las superficies coloreadas de la
secador entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Pot ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un pario de
papel h0medo on la mayor
prolijidad.
Permanent Press
ECSSENSOR
Off
I
Damp dry
...................... .......
Regua
dy
Damp dry
I
{
ha seleccionado un programa
de tiempo, no olvide seleccionar
tambien el tiempo. De Io contrario
el indicador luminoso <,Start/Stop_>
no comenzara a centellear, y el
secador no arrancar&
[_Si
la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancar&
Ready
Menu
Select
Additional Options
actualiza el tiempo remanente
indicado.
6. Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda por
separado en el interior de la
maquina.
Para un resultado 0ptimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para ma.s
informaci0n, consulte la
pagina 66.
Regular/Cotton
ECOSENSOR
_:_t
_/,
[_Si
4. Seleccione _,Aditional options>>
(Opciones adicionales) en el
display.
Encontrara. mas informaci6n sobre
cada una de las opciones
adicionales en la pagina 67.
5. Si hace falta, seleccione ,,Optiom,
presionando el boton.
Las _,Opciones,_se explican el la
p_tgina 68.
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes y
despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce el
tiempo de secado y ahorra
energia.
[_Si
Start B
Aseg0rese que haya solamente ropa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
7. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,,Start/Stop,> continua
a centellear.
:
8. Presione el bot6n _,Start/Stop>>.Le
luz indicadora ,,Sart/Stop_>
quedara, encendida
permanentemente.
[_EI
programa comienza con una
serial acQstica (si asi fue ajustado).
Si se ha seleccionado un programa
automatico, las luces indicadoras
serializan el avance del programa.
[_AI
finalizar el programa se emite
Damp dry y una serial acOstica (si
asi fue ajustado).
[_AI
finalizar el programa se emite
una sepal acL_stica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
_,Wrinkle block,>.
[_
Cuando el proceso de secado ha
finalizado (el programa o el
programa de tiempo seleccionado
!llmill
[_
3. Gire el selector de programas al
programa deseado.
Selecciones el programa que
corresponda a la ropa colocada en
7O
Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, colocados
por el fabricante.
Si est,. por secar prendas de lana
y calzados, consulte las p_.gina 66
y71.
ha concluido) el tambor gira a
intervalos determinados. Esto evita
que la ropa se arrugue (ver
Proteccion extendida contra
arrugado en pa.gina 68).
Colocar
la canastilla
para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
Secar prendas
canastilla
de ropa sobre
la
Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambod iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla[
3. Cierre la puerta.
1.
3. Quite el filtro.
9. Abra la puerta.
10. Saque la ropa del secador.
Permanent press
ECeSENSOR
Regular/Cotton
_
ECOSENSOR
Permanent press
ECOSENSOB
Off
I
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Extra d(y
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
egulardry Mix
Air fluff/No heat
Medium
Time Dry
11. Gire el selector de programas a la
posicion _,Off_>.
La luz del secador se apaga.
12. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
13. Cierre la puerta.
4. Gire el selector de programas a la
posici6n _<WoolCare_>.
5. Seleccione el tiempo de secado
mediante el boton <<Selecb>.
Seleccione el tiempo de secado
seg0n la tabla siguiente y de
acuerdo con el tipo de ropa.
Uso de la canastilla
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana hOmeda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse. Secar
calzados sin la canastilla, puede da_ar
el tambor. Usted tiene que utilice la
canastilla si usted utiliza el programa
del cuidado de les lanas.
5. Coloque
de modo
penetren
frontales
la canastilla para secar
que los soportes
en los alojamientos
previstos a tal fin.
Tipode ropa
Tiempode secado
requerido
Sueterde lanafina
80 min.
(p.ej. 60 + 20 rain)
Sueterde lana gruesa 90 a 120 min.
Faldas
60 a 90 min.
Pantalones
60 a 90 min.
Prendaspequefias(p, 30 min.
ej. guantes)
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos pot vez! iLa carga
maxima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)! iLa ropa debe haberse
centrifugado! iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambod Puede engancharse en este
y daBarse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador.
6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambod
6. Si la prenda aOn presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas est_.n hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar el
proceso de secado y
selecciones un tiempo de
secado menor, segOn el grado
de humedad residual.
71
7. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos.
Si a0n queda humedad residual
despues del proceso de secado,
repita el program&
7,
Concluido el tiempo de secado,
quite el calzado del secador y
dejelo airearse por un tiempo de
30 minutos.
, Quite el filtro para las pelusas.
9. Extraiga la canastilla del tambor.
,
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducir_t a un resultado
m_.s uniforme del secado.
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
10. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
9. Vuelva a colocar el filtro para
pelusas.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
Limpieza y
cuidado
3. Cierre la puerta.
Permanent press
ECSSENSOR
Regular/Cotton
Limpieza del secador
Off
I
I
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
Medium
_
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos
altamente inflamables para la
limpieza.
4. Coloque el selector de programas
en _,Timedry/High,>.
Una limpieza incorrecta, puede
datiar el secador. No limpie con
chorro de agua a presion. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
5. Seleccione el tiempo de secado
mediante el boton _,Select>>.
Friegue la carcasa y el frente con un
patio suave y agua con jabon.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un pa_o hOmedo.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energia.
El filtro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a mas
tardar.
72
Si tanto la sehal como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante algOn
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
F_EI
programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en _,Off>>.
La parte interior de la puerta se calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
i
Limpiar el tubo de aire de
salida
Limpieza de la proteccion
del rodamiento
Inspeccione y limpie la tuberia de aire
de salida como minimo una vez al ato,
para evitar obturaciones. Un tubo de
aire de salida parcialmente obturado,
puede prolongar los tiempos de
secado.
Corte el conmutador de
alimentacion.
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Desconecte el enchufe de
alimentacion.
Cierre la v_.lvula de paso.
Desconecte el tubo del secador.
Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, pot
Io menos una vez al mes.
Cambiar
i
3. Quite el filtro.
Desconecte las conexiones de gas
antes de mover el secador a fin de
limpiar el conducto. Sea cuidadoso
de no destruir la conexion de gas
durante la limpieza del conducto.
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
supefficie del mismo.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
El filtro debe set restregado
suavemente dos veces al ato con agua
tibia enjabonada. El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. El filtro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un patio y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
Fije el selector del programa a
"Off".
Corte el conmutador de
alimentacion.
Desconecte el enchufe
de alimentaci0n.
Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda della junta.
Afloje el tornillo de la cobertura y
_.brala.
Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
0nicamente pot una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes).
Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo.
Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentacion.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
73
Localizaci6n
iExiste riesgo de descargas
electricas!
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente un
tecnico autorizado.
de fallos
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _,Off_>.
2. CoRe el conmutador de
alimentaci0n.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Cierre la valvula de paso.
5. Llame al servicio para clientes
(consulte la p_.gina 76).
Problema
Causaposible
Remedio
El secadorno arranca.
Elenchufeno est_ conectadoo incorrectamente
conectado.
Conecteel enchufecorrectamente.
Se ha quemadoun fusiblede la alimentaciOn.
Cambieo repongael fusible.
Nofue pulsadoel boton,<Stat/Stop>_.
Presioneel bot6n,<Start!Stop,,.
Nofue sdeccionadoprogramaalguno.
Seleccioneun programa.
La puertano est£ cerrada.
Cierrela pue_ta.
Nofue seleccionadala duraciOnen programasde
tiempo.
Seleccioneel tiempo a trav_sdel Boton,<Select>_.
Latemperaturaambienteesta debajode
los41 °F/5 °C.
Aumentela temperaturadel ambiente.
La ropaest_ mojadadespuesdel
secado.
Lav_lvulade pasoesta cerrada.
Abra la valvulade paso.
Fueinterrumpido
el programa.Se
emite una serialde advertenciay el
displayindica,,E:O1,,.
Elfiltro parapelusasestasucio,
Limpieel filtro parapelusassegOnse describeen
p_gina72.
Apaguey vuelvaa encenderequipo,
Eltubo de aire de salidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Limpieel tubo de ahe de salida.Reduzcala Iongitud
del tubo de aire de salidaa su Iongitudmaxima
segunse describeen pagina59.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Erroren el desarrollodel programao falloen
la m_quina,
Apagueel secador,dejeloenffiar por 30 minutos
y vuelvaa encendedo,
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Elambienteo gabineteno poseela ventilaci6n
suficiente.
Proveaun accesode aire frescosuficiente.
Apaguey vueNaa encenderequipo.
,_Start/Stop,,
la luzde indicadorano
ilumina.
74
Problema
Causaposible
Nose ha ]ogradoel gradode humedad Est_sucioel sensorde humedad.
deseadoo el tiempode secadoes
demasiadolargo.
Eltubo de aire de salidaest_obstruidoo es
El displayindica,,E:03,,,
demasiadolargo.
Nofuncionala luzen el tambor.
Remedio
Limpieel sensorde humedadsegunse describeen
la p_gina73. Apaguey vuelvaa eneenderel equipo.
Limpieel tubo de aire de salida.Reduzcala Iongitud
del tubo de aire de salidaa su Iongitudmaxima
segunse describeen pagina59.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Elfiltm parapelusasestasucio.
Limpieel filtro parapelusassegunse describeen
p_gina72.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
La ropaesta demasiadomojada.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la m_quina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Se ha seleccionadoun programano admisible.
Seleccioneel programaconayudade la tabla
correspondiente
(verp_gina69). Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Se excedeel tiempode secadom_ximo.
Limpieel filtro parapelusas(verp_gina72).
Contmlela salidade aire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden su
lavadora.
El motorha excedidola temperaturamaxima.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
El gradode humedadhonestacorrectamente
ajustado.
Gamblelosajustede gradode humedad
ver p_gina67.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Seleccioneun programa.
La lamparillaestadefectuosao quemada.
Cambiela lamparillasegOnse indicaen la p_gina
73.
Nohayalimentaci0nde energia.
Controleque la alimentaciOn
de energiafundone
correctamente,
La bombilla es ftoja.
Aprietela bombilla. Quitey reinstalela cubie_ta
segunIo dirigidoen la pagina86.
Nose enciendela luzindicadora
Erroren el desarrollodel programao falloen
,,Start/Stop,,.
La luz indicadora,,Wrinkle la ma.quina.
block,_(Proteed6ncontraarrugado)
est_ encendida.
ELdisplayindica,,000,,.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Elfiltro de la pelusaLEDesta
intermitentedespu_de qua el filtro ha
sido cambiado.
No requiemde ningunaaccion, LEDdejarade estar
intermitente,
La intermitenciadel filtro de la pelusaLEDno es
indicationde que hayun problema. Soloes usado
eomoun recordatonoparalimpiarel filtro de la
pelusa.
75
SERVICIO y REPARACIONES
CUIDADO - Identifique todos
los cables antes de
desconectados
cuando se
efect0an trabajos de servicio.
Errores en el cableado pueden
causar un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Controle
el correcto funcionamiento
despues de haberse realizado
trabajos de servicio.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados m_.s arriba.
_T]si
tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pa.gina 74.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
76
Si tiene problemas y no esta.conforma
con el servicio recibido:
Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme.
explicando a que se debe su
disconformidad.
-
Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfacci6n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tenet a mano la
siguiente informacion:
N0mero de modelo
-
N0mero de serie
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
Explicaci6n del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un n0mero telef6nico
diurno y una copia de la factura de
compra.
Encontrar_. la informaci6n respecto del
n0mero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
f
f
DECLARACION
DE GARANTIA PARA
SECADORES PARA ROPA BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances (_,Bosch>>)
en esta
declaracion son aplicables 0nicamente
a secadores Bosch vendidos al
consumidor final pot Bosch o sus
comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canads_ Las
garantias aqui descriptas no son
transferibles.
DURACl0NDELA GARANTiA
Alcancesde la garantia
AmpliagarantiaIimitadaa un a_o
a partirde la fecha de instalaciOn
*
Boschse hardcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transpo_te.
La reparaci0ncubie_tapor la garant[adeberaefectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch.
GarantiaIimitadaa 2 a_os
a partirde la fecha de instalaciOn
*
Boschprovoer£piezasde recambioIibrede costosparacualquier
componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario
normal,excluyendolos costosmanode obra.
Garantialimitadaa componenteselectr6nicospor 2 a_os
a partirde la fecha de instalaciOn
*
Boschse hardcargo,Iibrode costos,de la reparaciono reemplazode
)lacasde microprocesadores
o impresasque presentendefectosen
condicionesde uso domiciliarionormala partirde la fecha de su primera
instalaci6n,excluyendocostosde manode obra.
GarantiaIimitadaal motor por 2 anos
a partirde la fecha de instalaciOn
*
Boschse hardcargo,Iibrede costos,de la reparaci6no reemplazode
todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dos@os,
excluyendocostosde manode obra.
• Lafecha de instalaci0nse refbre o biena la fecha de instalaci6ndel secadorpropiamentedichao a diezdias habilesa partirde la fechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas
de servicio o reparaciones para corregir
la instalacion del secador, suministrar
instrucciones referentes al uso del
mismo, reemplazar fusibles
domiciliarios o repara- clones de
plomeria o cableado en el domicilio del
usuario o para reparar cualquier
secador que fue usada en forma
diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o daho proveniente de
accidente, alteraci0n, uso inadecuado,
abuso, instalaci0n inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas alia.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de los
secadores despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una de
la piezas reparadas y/o cambiadas
deberan ser originales o_autorizadas a
los fines de aplicacion del periodo de
garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O
EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT[AS IMPL[CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES. BOSCH NO ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.PARA SOLICITAR
SERVlCIOS DE GARANT[A, DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH
MAS CERCANO O LLAMAR AL
1-800-944-2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTINGTON BEACH
CA 92649.
ASEGURESE DE INDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DE ADQUIS,ICION, NOMBRE
Y DIRECCION DEL VENDEDOR.
77
78
79
04/2007
9000230702
80