Mode d`emploi et utilisation des climatiseurs de toit des series

RV Products Division
OPERATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
FOR 49000 SERIES
ROOF TOP AIR CONDITIONERS
AND
CEILING PLENUMS
MODE D’EMPLOI ET UTILISATION
DES CLIMATISEURS DE TOIT DES
SÉRIES 49000 ET
PLÉNUM DE PLAFOND
Airxcel, Inc.
RV Products Division
P.O. Box 4020
Wichita, KS 67204
1976-542 (12-09) PP
TABLE OF CONTENTS
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Ceiling Plenum Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Ceiling Plenum Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wall Thermostat Identification and Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
6
I. GENERAL INFORMATION
These air conditioners were designed to operate from a 115
VAC, 60 HZ, 1 Phase power supply. Anytime an air
conditioner is not operating properly, the power supply should
be examined by a qualified technician to verify that the air
conditioner is receiving the proper power supply.
Parking the vehicle in a shaded area, keeping windows and
doors shut and avoiding the use of heat producing appliances
in the vehicle will help to reduce the heat gain. When
possible, the addition of insulation and tinted glass (especially
in uninsulated vans) should be considered.
The ability of the air conditioner to maintain the desired inside
temperature depends on the heat gain of the recreational
vehicle.
NOTE
The optional heating assembly is intended to take the chill
out of the indoor air when the air is a few degrees too cool
for comfort. The heating assembly is an effective “chill
chaser”. It is not a substitute for a furnace.
The size of the vehicle, amount of window area, amount of
insulation, direct exposure to the sun, outside temperature and
the number of people in the recreational vehicle may increase
the heat gain to such an extent that the capacity of the air
conditioner is exceeded.
R410A Roof Top Air Conditioners
High Pressure Switch Lockout Circuit
As a general rule, air entering the air conditioner will be
cooled about 15 to 20 degrees, depending on the outside
temperature and humidity conditions.
Air conditioners and heat pumps using R410A refrigerant
utilize a factory installed High Pressure Switch Safety Circuit.
In the event of an abnormal condition (failure of fan motor,
dirty condenser coil, dirty filters), the high pressure switch
will prevent the compressor from continuing to run. Once the
high pressure switch has tripped, this safety circuit will “Lock
Out” the compressor preventing it from trying to restart or run
until the 115 VAC supply power has been turned off and then
back on to reset the High Pressure Switch Safety Circuit. If
repeated trips of the high pressure switch lock out occur, then
you must have the unit serviced by a qualified technician.
For example, if the air entering the return air grilles in the air
conditioner is 80 degrees F., the air leaving the discharge
grilles in the air conditioner will be 60 to 65 degrees F.
As long as this temperature difference is being maintained
between the return air and discharge air, the air conditioner is
operating at its capacity. If the desired inside temperature
(normally 80 degrees F) cannot be maintained, then the heat
gain of the RV is too great for the capacity of the air
conditioner.
II. CONTROL PANEL
If your RV air conditioner is operated from the control panel
located in the ceiling assembly, then there are three controls
on the ceiling assembly that help you control the air
conditioner. They are as follows:
A.
The “Operation” section explains the operational
characteristics of each mode of operation.
B.
The Selector Switch – The selector switch determines
which mode of operation the air conditioner will be
in. By rotating the selector switch, the operator can
obtain any system function desired. System
functions vary depending upon options of both the
roof top unit and ceiling assembly. Figure 1 shows
selector switch location and lists all available
functions by model.
The Thermostat (temperature control) – In the
cooling mode, the thermostat regulates the “ON” and
“OFF” temperature setting at which the compressor
will operate.
For “Heat/Cool models, the thermostat also controls
the “ON” and “OFF” temperature settings of the
heater assembly (See Figure 1).
2
C.
Louvers – The louvers are located at both ends of the
ceiling assembly shroud and are used in directing the
discharge air from the unit.
FIGURE 1
III. OPERATION
I.
For Cooling (Refer to Figure 1, page 3).
A.
Turn the selector switch to the “LOW COOL” or
“HIGH COOL” position.
B.
Rotate the thermostat (temperature control) to the
position that is the most comfortable to you. The
thermostat will turn the compressor on when the
temperature of the air entering the air conditioner
rises a few degrees above the setting you have
selected. The temperature of the air
entering continues to cycle the compressor on and
off in the above mentioned fashion until the
selector switch is turned to another mode of
operation.
evaporator coil may become iced-up and stop cooling. During
the day when the temperatures have risen above 75 degrees F.,
reset the thermostat switch to the desired setting.
NOTE
C.
III.
Short Cycling
When an air conditioner is in operation, its compressor
circulates refrigerant under high pressure. Once off, it will
take two to three minutes for this high pressure to equalize.
Position the louvers to the desired direction the
discharge air is to flow.
Note:
II.
Should icing-up occur, it is necessary to let the cooling
(evaporator) coil defrost before normal cooling operation is
resumed. During this time, operate the unit in the “HIGH
FAN” position with the system at maximum air flow. When
increased or full air flow is observed, the cooling coil should
be clear of ice.
The air conditioning compressor is unable to start against high
pressure. Therefore, once the air conditioner is turned off, it is
important to leave it off for two to three minutes before
restarting.
The fan operation is constant, only the
compressor cycles on the thermostat.
Operation During Cooler Nights (Cooling
Operation).
Short cycling the compressor (or starting it before pressures
have equalized), will in some instances, kick the circuit
breaker or overload.
It is important, when the outdoor temperature drops in the
evening or during the night to below 75 degrees F., that the
thermostat (temperature control) be set at a midpoint between
“Warmer” and “Cooler”. If the setting is at “Cooler”, the
3
IV.
For Heating (“Elect-A-Heat” Ceiling Assembly
Model Only) Refer to Figure 1, page 3.
another mode of operation.
C.
The optional Elect-A-Heat heating assembly is intended to
take the chill out of the indoor air when the air is a few
degrees too cool for comfort. The heating assembly is an
effective “chill chaser”. It is not a substitute for a furnace.
Discharge air temperature can be controlled to some
extent by opening or closing the louvers. When the
louvers are closed, the warmest localized discharge
air is achieved. Fully opened louvers will throw the
warm discharge air to the back and front of the
vehicle for more efficient circulation and faster
warm-up. Although the air temperature is lower
with the louvers fully opened, the heating capacity
is still the same.
Do not expect the heating coil on your heater to glow.
Because the fan draws in cold air and forces it over the coil,
the coil will not turn red. A hint of red may occur where the
moving air does not directly touch the coil. With 9000 series
ceiling assemblies, the heater coil is not externally visible.
A.
B.
Position the louvers to the desired direction the
discharge air is to flow.
Turn the selector switch to the “LOW HEAT”
position. At “LOW HEAT”, the fan operates on
low speed with heat output at maximum.
Rotate the thermostat (temperature control) switch
to the position that is the most comfortable to you.
The thermostat will turn the heater on when the
temperature of the air entering the air
conditioning unit drops below this setting a few
degrees, and automatically turns off when the
temperature of the air entering the air conditioner
rises a few degrees above this setting. The
heater will continue to cycle on and off in this
fashion until the selector switch is turned to
V.
For Air Circulation Only (Refer to Figure 1,
page 3).
A.
Turn the selector switch to “LOW FAN” or for
maximum air flow, to “HIGH FAN”.
B.
Position the louvers to the desired direction the
discharge air is to flow.
NOTE
When the selector switch is in the “LOW FAN” or “HIGH
FAN” position, the blower motor will operate continuously.
IV. MAINTENANCE
I.
Owner
We recommend that the filters be cleaned or changed at
least every two weeks when the air conditioner is in
operation.
One of the biggest advantages to your new Coleman-Mach air
conditioner is that the maintenance needed to keep the unit in
good care is minimal. In fact about the only thing you, the
owner, must take care of is the cleaning and replacement of
the filters.
Cleaning and/or changing the filters:
Filters are made from long life non-allergenic natural fibers or
foam which can be cleaned and reused, and which completely
filter the circulated air when the air conditioner is in operation.
If the filters are not cleaned at regular intervals, they may
become partially clogged with lint, dirt, grease, etc. A
clogged filter will produce a loss of air volume and may
eventually cause an icing-up of the cooling (evaporator) coil.
IMPORTANT
Do not operate your air conditioner for extended periods
of time without the filter installed.
1.
Disengage the two 1/4 –turn fasteners that secure the
ceiling assembly grille to the ceiling assembly (See
Figure 2).
2.
Lower the grille and filters from the ceiling assembly.
3.
Take filters out and either clean or exchange them
with other filters (See Figure 2).
4.
If the vehicle is equipped with a flush mount ceiling
assembly, remove the four return air grille screws.
Remove filter from grille and either clean or
exchange with new filters.
NOTE
An even more serious condition occurs when the air
conditioner is operated without a filter. When this
happens the lint, grease, etc. that are normally stopped by
the filter are now accumulating in the cooling coil. This
not only leads to a loss of air volume and a possible icingup of the cooling coil, but could also result in serious
damage to the operating components of the air
conditioner.
If replacement filters are necessary, the filters can be
purchased from most Airxcel, Inc. Authorized Service
Centers. It is recommended that spare filters be carried with
the RV at all times to replace worn, torn or deteriorated filters.
4
If the air conditioner continues to trip off the circuit
breakers, have an electrician check the starting
amperage and running amperage on the unit. If
the circuit breaker continues to trip off and the
electrical consumption is found to be normal, it will
require the replacement of the faulty circuit breaker.
If all electrical power to the air conditioner is normal
but neither the fan or the compressor will operate,
the connector plug located behind the ceiling
assembly control box should be checked to
determine whether it is faulty.
On the heating-cooling air conditioner models, if all
electrical power to the unit is normal and the fan
runs but you never get any heated air, then the
electrical plug to the heating unit should be checked
for a secure connection. If this does not correct the
malfunction, the heating thermostat or limit switch
may be faulty.
FIGURE 2
II.
Service Person
A.
Electrical – All electrical work and/or inspection
should be performed only by qualified service
personnel. Contact your nearest Airxcel, Inc.
Service Center if electrical problems should arise.
B.
Check Points – Failure to start or to cool the air are
sometimes problems with air conditioning units.
The Coleman-Mach RV air conditioner is designed
to operate on 115 volt electrical power. If the
compressor on the air conditioner fails to start, check
with your Airxcel, Inc. Service Center to determine
that the proper wire size is connected to the unit, the
proper circuit breakers are installed as protection
devices on the electrical circuit and the proper sized
extension cord is being used for the distance covered
from the utility outlet to the RV. The required
minimum wire size is #12 AWG for lengths up to
25 feet (larger wire size for greater distances). Each
air conditioning unit must be protected with a 20
amp time delay fuse or circuit breaker.
C.
Mechanical Integrity – The air conditioner should be
inspected periodically to be sure that the bolts which
secure the unit to the roof are tight and in good
shape. Also, an examination of the plastic shroud
covering the air conditioner on the top of the roof
should be made periodically. Be sure the four
mounting screws and washers are snug and holding
the shroud to the air conditioner. Also examine the
shroud to be sure it is not developing cracks or has
suffered damage from impact.
D.
Lubrication
DANGER
DISCONNECT THE POWER SUPPLY TO THE UNIT
BEFORE SERVICING TO PREVENT A SHOCK
HAZARD OR POSSIBLE INJURY FROM MOVING
PARTS.
The blower drive motor on some units may include oiling
cups at the top of the motor. There is no requirement to
oil the journals under normal operating conditions.
However, if lubrication to the unit is desired, use only SAE
20 non-detergent type oil. DO NOT OVER OIL – three to
four drops in each oil hole once a year if sufficient.
V. WALL THERMOSTAT IDENTIFICATION
AND OPERATION
If your Coleman-Mach roof top air conditioner is controlled by a wall thermostat,
refer to the operation manual that was included with the thermostat.
5
VI. WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Let’s face it. Sometimes even the best products may need
service. To obtain warranty service on your Coleman-Mach
air conditioner, please contact your selling dealer, or you may
access our web site on the Internet at www.rvcomfort.com for
answers to the most frequently asked questions and service
center locations.
1.
Carefully read your limited two year product
warranty which is packed with the product.
2.
An optional three year extended parts only contract is
available at an additional cost of $89.95. To obtain
this optional three year parts contract, fill out the
application card stapled to the front of this envelope.
Please mail the card and a check or money order to
the address above. Applications must be made
within ninety (90) days of the original purchase.
3.
Inquiries about your Coleman-Mach air conditioner
must include the model and serial numbers and the
date of purchase. The model and serial numbers can
be found on the I.D. label located on the air
conditioner basepan return air opening at the bottom
of the roof unit. This information may also be found
on the air conditioner rating plate.
Airxcel, Inc. support help may be accessed by e-mail at
RVPSupport@Airxcel.com.
All written correspondence should be directed to:
Airxcel, Inc.
RV Products Division
P.O. Box 4020
Wichita, KS 67204
6
OPTIONAL THREE YEAR EXTENDED
PARTS CONTRACT
RV Products Division
__________________________________________________________________________________________
NOT RENEWABLE
(OPTIONAL at ADDITIONAL COST)
NOT REFUNDABLE
A/C MODEL NUMBER_______________________________________________
A/C SERIAL NUMBER_______________________________________________
CONTRACT #______________________________________________________
CONTRACT EFFECTIVE DATE_______________________________________
1.
2.
3.
4. 4.
This Extended Parts Contract must be purchased within 90 days of the original (first) retail purchase of the covered air conditioner. The
consumer must establish these dates by copy of the sales receipt. During the term of this Extended Parts Contract, Airxcel, Inc. agrees to
furnish without charge any replacement parts required for the covered air conditioner because of defects in material or workmanship. This
Extended Parts Contract is for a term of three years and begins the day following the date on which the original two-year new product
warranty expires. This Extended Parts Contract is not transferable to any subsequent purchaser of the covered air conditioner.
This Extended Parts Contract does not cover any labor charges or other charges.
The Extended Parts Contract duration shall be calculated as follows:
3.1
The contract duration on replacement parts furnished under this parts replacement contract shall be for the unexpired duration
under this contract.
3.2
If the air conditioner is installed as original equipment in a recreational vehicle, the duration shall begin two (2) years from
the date of the original purchase of the recreational vehicle.
3.3
If the air conditioner is installed in a recreational vehicle previously purchased by the consumer, the duration shall begin two (2)
years from the date of the purchase of the air conditioner.
3.4
The consumer must establish these dates by presenting this certificate at the time the claim is made.
The consumer should proceed as follows to obtain contract performance:
4.1
To obtain warranty service on your Coleman-Mach air conditioner, please contact your selling dealer, or you may access our web
site on the Internet at www.rvcomfort.com for answers to the most frequently asked questions and service center locations.
Schedule appointments for service assistance. It is the contracted consumer’s responsibility to transport the air conditioner to the
servicers location. Collect service agreement calls will not be accepted by Airxcel, Inc. or field servicers.
4.2
All warranty parts covered by this Extended Parts Contract shall be obtained from Airxcel, Inc.
EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS
5. 5.
To the extent any or all of the following exclusions or any other provisions of this Extended Parts Contract are prohibited by any federal,
state or municipal law, and cannot be preempted, they shall not be applicable.
5.1
IN THE EVENT THERE ARE OTHER APPLICABLE PARTS REPLACEMENT CONTRACTS, THEN THIS EXTENDED PARTS
CONTRACT IS SECONDARY TO THOSE CONTRACTS AND ONLY PARTS EXCLUDED UNDER THE OTHER CONTRACT
AND INCLUDED UNDER THIS EXTENDED PARTS CONTRACT WILL BE COVERED.
5.2
THIS EXTENDED PARTS CONTRACT DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES OR
INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY.
5.3
This Extended Parts Contract applies only to products sold at retail in the United States.
5.4
This Extended Parts Contract does not cover damages caused by mishandling, neglect, lightning, corrosive atmosphere, collision,
improper installation, improper application or improper energy supply.
5.5
This Extended Parts Contract does not cover damages caused by failure to perform normal and routine maintenance as set out in
the operation and maintenance instructions.
5.6
This Extended Parts Contract does not cover damages or equipment failure caused by the use of non-Airxcel, Inc. parts
or components.
5.7
This Extended Parts Contract shall not apply if the nameplate is removed or defaced.
5.8
This Extended Parts Contract shall not apply if the vehicle on which the air conditioner is installed is used for maritime activities.
5.9
This Extended Parts Contract shall not apply if the vehicle on which the air conditioner is installed is used for
commercial purposes involving off highway travel.
5.10
This Extended Parts Contract shall not apply if the air conditioner is installed on a semi-tractor and/or commercial trailer.
5.11
This Extended Parts Contract does not include shrouds, filters or complete air conditioners
Airxcel, Inc.
RV Products Division
P.O. Box 4020
Wichita, KS 67204
1970M635 Rev. 1 (11-09) PP
7
TABLE DES MATIÈRES
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de contrôle de plenum de plafond standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du plenum de plafond standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement et identification du thermostat mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
11
11
I. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Ces climatiseurs de toit furent conçus pour fonctionner à partir
d’une source d’alimentation de 115 V.c.a., 60 Hz, 1 phase.
Lorsqu’un climatiseur ne fonctionne pas correctement,
l’alimentation électrique doit être examinée par un technicien
qualifié afin de vérifier que le climatiseur reçoit la bonne
alimentation de courant.
appareils dégageant de la chaleur aidera à réduire le gain de
chaleur. On peut aussi considérer ajouter de l’isolant et des
verres teintés (tout particulièrement dans les caravans nonisolées).
La capacité du climatiseur de maintenir la température
intérieure voulue dépend du gain de chaleur du véhicule
récréatif. La taille du véhicule, le nombre de fenêtres, la
quantité d’isolant, l’exposition directe au soleil, la température
extérieure ainsi que le nombre de personnes dans le véhicule
peuvent tellement augmenter la chaleur que la capacité du
climatiseur est dépassée.
Le chauffage offert en option a pour but d’enlever l’air
froid intérieur lorsque l’air ambiant est un peu trop frais
pour être confortable. Le système de chauffage est efficace
pour «enlever le froid», mais non pas pour remplacer
l’appareil de chauffage.
REMARQUE
Climatiseurs de toit R410A
Circuit de blocage du contacteur haute pression
En règle générale, l’air qui entre dans le climatiseur sera
refroidi d’environ 15 à 20 degrés selon la température et
l’humidité de l’extérieur.
Les climatiseurs et les thermopompes au frigoirigène R410A
comportent un circuit de sûreté du contacteur haute pression,
installé en usine. Dans l’éventualité d’une anomalie (une
défaillance du moteur du ventilateur, un serpentin de
condensation sale, des filtres encrassés), le contacteur haute
pression empêche le compresseur de rester en marche. Quand
le contacteur haute pression est déclenché, ce circuit de sûreté
bloque le compresseur, ce qui empêche ce dernier de
redémarrer ou de fonctionner jusqu’à ce que l’alimentation de
115 V c.a. soit coupée puis rétablie de façon à réinitialiser le
circuit de sûreté du contacteur haute pression. Si le blocage
du contacteur haute pression se déclenche à maintes reprises,
vous devez faire réparer l’appareil par un technicien
compétent.
Par exemple, si l’air qui entre dans les grilles d’entrée d’air du
climatiseur est de 80 degrés F (24 degrés C), l’air quittant les
grilles de sortie d’air du climatiseur sera de 60 à 65 degrés F
(13 à 16 degrés C).
Aussi longtemps que cette différence de température est
maintenue entre l’entrée et la sortie d’air, le climatiseur
fonctionne à sa capacité. Si l’on ne peut conserver la
température intérieure voulue (normalement 80 degrés F (24
degrés C)), alors le gain de chaleur du VR est trop élevé pour
la capacité du climatiseur.
Le fait de stationner le véhicule à l’ombre, de garder les
fenêtres et les portes fermées et d’éviter d’utiliser des
II. PANNEAU DE CONTRÔLE
Si votre climatiseur de VR fonctionne à partir d’un panneau de
contrôle au plafond, il y a alors trois commandes au plafond
pour aider à contrôler le climatiseur. Les voici :
La section «fonctionnement» explique les
caractéristiques de fonctionnement de chaque mode.
B.
A.
Le sélecteur – le sélecteur détermine le mode de
fonctionnement du climatiseur. En le tournant,
l’opérateur peut obtenir toutes les fonctions du
système voulues. Celles-ci varient selon les options
de l’unité du toit et du plafond. Le figure 1
illustrents l’emplacement du sélecteur et énumèrents
toutes les fonctions disponibles par modèle.
8
Le thermostat (contrôle de température) – sous le
mode de refroidissement, le thermostat contrôle le
réglage de température «ON» (marche) et «OFF»
(arrêt) du chauffage.
Pour les modèles «chaleur/refroidissement», le
thermostat contrôle aussi les réglages de température
«ON» et «OFF» du radiateur. Voir figure 1 à la page
3.
C.
Aérateurs – les aérateurs se trouvent aux deux
extrémités du couvercle du plafond et servent à
diriger la décharge d’air de l’appareil.
III. FONCTIONNEMENT
I.
Pour le refroidissement (se reporter aux figure
1, page 3)
A.
Placer le sélecteur à la position «LOW COOL»
(refroidissement faible) ou à «HIGH COOL»
(refroidissement fort).
B.
C.
Le compresseur du climatiseur est incapable de démarrer
contre une haute pression, donc, lorsque le climatiseur est
arrête, il est important de la laisser arrêter pendant deux à trois
minutes avant de le faire redémarrer.
Les compresseurs fonctionnant en courts cycles (ou lancés
avant que les pressions ne soient égalisées) déclencheront
parfois le disjoncteur ou une surcharge.
Tournez le thermostat (régulateur de température) sur
la position qui vous convient le mieux. Le thermostat
enclenchera le compresseur aussitôt que la
température de l’air entrant dans le climatiseur
s’élèvera à un ou deux degrés au-dessus du réglage
sélectionné. Ensuite, le compresseur continuera de
s’enclencher et de s’arrêter en function de la
température de l’air entrant dans le climatiseur
jusqu’à ce que vous mettiez la sélecteur sur un autre
mode de fonctionnement.
IV.
Le montage de chauffage Elect-A-Heat optionnel est conçu
pour enlever l’air frais à l’intérieur du véhicule, un peu trop
froid pour le confort. Le système de chauffage est efficace
pour «enlever le froid», mais non pas pour remplacer
l’appareil de chauffage.
Ne pas s’attendre à ce que le serpentin de chauffage de votre
appareil de chauffage produise de l’incandescence. Puisque le
ventilateur aspire de l’air froid et le fait passer sur le serpentin,
celui-ci ne peut devenir rouge. Il peut y avoir une rougeur
lorsque l’air passe directement sur le serpentin. Pour les
montages de plafond de la série 9000, le serpentin de
chauffage n’est pas visible à l’extérieur.
Placer les aérateurs dans la direction voulue pour
l’écoulement de l’air déchargé.
Remarque: Le ventilateur marche toujours de façon
égale, seul le compresseur effectue des cycles en
function du thermostat.
II.
Fonctionnement durant les nuits plus froides
(fonctionnement de refroidissement)
Lorsque, le soir ou la nuit, la température extérieure tombe en
dessous de 24 ºC, il est important que le thermostat (le
régulateur de température) soit mis au milieu des positions
«Warmer» et «Cooler». Si le thermostat est placé sur
«Cooler», le serpentin évaporateur peut se recouvrir de givre
et, par conséquent, cesser de refroidir l’air. Le jour, lorsque la
température remonte au-dessus de 24 ºC, remettez le
thermostat à la position désirée.
A.
Placer le sélecteur à «LOW HEAT» (faible chaleur)
et le ventilateur fonctionne à vitesse réduite avec la
sortie de chaleur au maximum.
B.
Faire tourner le thermostat (contrôle de température)
à la position la plus confortable. Le thermostat met le
compresseur en marche lorsque la température de
l’air qui entre dans le climatiseur diminue de
quelques degrés sous le réglage choisi. Lorsque la
température de l’air qui entre dans le climatiseur
augmente au-dessus de ce réglage, il arrêtera le
compresseur. Le chauffage continuera à passer de
marche à arrêt de la manière indiquée précédemment
jusqu’à ce que le sélecteur soir placé dans un autre
mode de fonctionnement.
C.
Placer les aérateurs dans la direction voulue pour
l’éoulement de l’air déchargé.
REMARQUE
S’il y a de la glace qui s’accumule, il est alors nécessaire de
laisser le serpentin du refroidisseur (évaporateur) dégeler
avant de reprendre le fonctionnement de refroidissement
normal. Durant ce temps, faire fonctionner l’appareil en
position «HIGH FAN» (ventilateur fort) avec le système au
maximum de la circulation d’air. Lorsque cette circulation
augmente ou fonctionne au maximum, le serpentin du
refroidisseur ne devrait pas avoir de glace.
III.
Pour chauffer (modèle de plafond «Elect-A-Heat»
seulement), se reporter aux figure 1, page 3.
La température de décharge d’air peut être contrôlée
jusqu’à un certain point en ouvrant ou en fermant les
aérateurs.
Fonctionnement en courts cycles
Lorsque les aérateurs sont fermés, l’on peut atteindre
l’air de décharge le plus chaud. Les aérateurs
entièrement ouverts déchargeront l’air chaud vers
l’arrière et l’avant du véhicule pour une circulation
Lorsqu’un climatiseur fonctionne, son compresseur fait
circuler le réfrigérant sous haute pression. Arrêté, il faut deux
à trois minutes pour que cette haute pression s’égalise.
9
plus efficace et un réchauffement plus rapide. Bien
que la temperature de l’air soit moins élevée lorsque
les aérateurs sont entièrement ouverts, la capacité de
chauffage sera encore la même.
V.
Pour la circulation d’air seulement (se reporter
aux figure 1, page 3)
A.
Placer le sélecteur à «LOW FAN» (ventilateur faible)
ou pour une circulation d’air maximale, à «HIGH
FAN» (ventilateur fort).
B.
Placer les aérateurs dans la direction voulue pour
l’écoulement de l’air déchargé.
REMARQUE
Lorsque le sélecteur est en position «LOW FAN» ou
«HIGH FAN», le moteur à soufflerie fonctionne
continuellement.
IV. ENTRETIEN
I.
Propriétaire
Un des plus grands avantages de votre nouveau climatiseur de
Coleman-Mach est que l’entretien nécessaire pour conserver
votre appareil en bon état est minime. En fait, tout ce que
vous avez à faire, comme propriétaire, est de nettoyer et de
remplacer les filtres.
Les filtres sont fabriqués de fibres naturelles non-allergènes ou
de mousse de longue durée que l’on peut nettoyer et réutiliser,
et ils filtrent entièrement l’air circulé lorsque le climatiseur est
en marche. Si les filtres ne sont pas nettoyés à intervalles
réguliers, ils peuvent se bloquer partiellement par de la
poussière, de la graisse, de la peluche, etc. Un filtre bloqué
provoquera une perte de volume d’air et peut éventuellement
causer l’accumulation de glace sur le serpentin du
refroidisseur (évaporateur).
3.
Sortir les filtres et nettoyer ou échanger avec d’autres
filtres (voir la figure 2 à la page 5).
4.
Si le véhiculo esta equipado con un conjunto de techo
de montaje nivelado, extraiga los cuatro tornillos de
retorno de la parrilla de aire (Ver la Figura 2).
Extraiga el filtro de la parrilla y límpielo o
reemplácelo por uno nuevo.
REMARQUE
Si des filtres de remplacement sont nécessaires, on peut se les
procurer de la plupart des centres de service autorisés Airxcel,
Inc. Il est recommandé de toujours avoir des filtres de
rechange dans votre VR en tous temps pour remplacer les
filtres détériorés, usés ou déchirés.
II.
Responsable de l’entretien
A.
Électricité – Tous les travaux et/ou inspections
électriques ne doivent être effectués que par un
personnel d’entretien qualifié. Contactez votre centre
d’entretien Airxcel, Inc. s’il y a des problèmes.
B.
Points de contrôle – Les climatiseurs ont quelquefois
des problèmes de démarrage ou de refroidissement.
Le climatiseur Coleman-Mach est conçu pour
fonctionner sur un courant électrique de 115 V. Au
cas où le compresseur de climatiseur refuserait de
démarrer, contacter le centre d’entretien Airxcel, Inc.
pour déterminer si le climatiseur est alimenté par
un câblage de calibre adéquat, si la protection du
circuit électrique est assurée par des disjoncteurs
appropriés et si le calibre du câble de rallonge,
raccordant la prise de secteur du véhicule, est aussi
adéquat. Jusqu’à 7,6 m, le calibre minimum de fil
requis est 1,5 mm (#12 AWG). Un calibre plus fort
est requis pour une distance plus longue. Chaque
climatiseur doit être protégé par un fusible à action
différée ou par un disjoncteur.
IMPORTANT
Ne pas faire fonctionner votre climatiseur pendant de
longues périodes sans filtre.
Lorsque le climatiseur fonctionne sans filtre, il peut y avoir
un problème plus grave car la poussière, la graisse, la
peluche, etc. arrêtées normalement par le filtre
s’accumulent maintenant dans le serpentin du
refroidisseur. Ceci provoque une perte de volume d’air et
une accumulation possible de glace sur le serpentin du
refroidisseur, mais cela peut aussi provoquer de graves
dommages aux composants du climatiseur.
Nous recommandons de nettoyer ou de changer les filtres
au moins aux deux semaines lorsque le climatiseur
fonctionne.
Nettoyer et/ou changer les filtres:
1.
Dégagez d’un quart de tour les deux attaches qui
retiennent la grille du plafond à l’assemblage du
plafond (voir la figure 2).
2.
Abaissez la grille et les filtres de l’assemblage du
plafond.
Si le climatiseur fait déclencher continuellement le
disjoncteur, faire vérifier par un électricien
l’ampérage de démarrage et de marche. Si le
déclenchement du disjoncteur se poursuit alors que la
10
consommation électrique reste normale, il sera
nécassaire de remplacer le disjoncteur défectueux.
au climatiseur. Examiner aussi le couvercle pour
s’assurer qu’il n’y a aucune fissure ou de dommages
suite à un choc.
Si, alors que l’alimentation électrique du climatiseur
est normale, ni le ventilateur ni le compresseur ne
fonctionne, vérifier la connexion de la prise située à
l’arrière de la boîte de commande du module.
D.
Lubrification
DANGER
Pour les modèles de climatiseur à air chaud et à air
froid, si tout le courant électrique à l’appareil est
normal et si le ventilateur fonctionne, mais sans air
chaud, alors, il faut vérifier l’unité de chauffage pour
s’assurer d’une bonne connexion. Si ceci ne corrige
pas la panne, il se peut que le problème réside avec le
thermostat de chauffage ou le disjoncteur.
C.
DÉBRANCHER LA SOURCE D’ALIMENTATION À
L’APPAREIL AVANT TOUT ENTRETIEN POUR
ÉVITER LES DANGERS DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES CAUSÉES PAR LES
PIÈCES MOBILES.
Le moteur d’entraînement de la soufflerie de certains
appareils peut inclure des godets graisseurs au sommet du
moteur. Il n’y a aucun raison d’huiler les tourillons sous
des conditions normales de fonctionnement. S’il faut
toutefois lubrifier l’appareil, utiliser seulement de l’huile
du type non-détergent SAE 20. NE PAS METTRE TROP
D’HUILE – trois à quatre gouttes dans chaque trou
d’huile, une fois l’an, suffisent.
Intégrité mécanique – Le climatiseur devrait être
inspecté réguilièrement pour s’assurer que les
boulons qui retiennent l’appareil au toit sont serrés et
en bon état. Il serait aussi utile de faire un examen du
couvercle de plastique couvrant le climatiseur sur le
toit. S’assurer que les quatre vis de montage et les
rondelles sont bien en place et retiennent le couvercle
V. IDENTIFICATION ET FONCTIONNEMENT
DU THERMOSTAT MURAL
Si votre Coleman-Mach air conditioner est controle par le thermostat au mur, referrer via
le manuel d’instruction inclus avec le themostat.
VI. GARANTIE
IMPORTANT
Il convient de le dire, même les produits de la plus haute
qualité ont parfois besoin d’être réparés. Pour vous prévaloir
de réparations sous garantie pour votre climatiseur ColemanMach, veuillez communiquer avec votre détaillant. Vous
pouvez également visiter notre site Web à l’adresse
www.rvcomfort.com pour consulter les réponses aux
questions les plus fréquemment posées ainsi que les adresses
des centres de service.
1.
Lisez soigneusement la garantie limitée de deux ans,
laquelle est emballée avec le produit.
2.
Vous pouvez également vous procurer un contrat
prolongé de trois ans couvrant uniquement les pièces
détachables moyennant un supplément de 89,95 $US.
Pour ce faire, remplissez la carte de demande agrafée
à l’avant de cette enveloppe. Veuillez envoyer la
carte et un chèque ou un mandat à l’adresse
mentionnée ci-dessus. Les demandes doivent être
faites dan les quatre-vingt-dix (90) jours suivant
l’achat initial.
3.
Pour tout renseignement à propos de votre
climatiseur de Coleman-Mach, vous devez indiquer
le nom du modèle, les numéros de série et la date
d’achat. Le nom du modèle et les numéros de série
sont inscrits sur l’étiquette de l’identification placée
sur l’orifice de reprise dans le plateau situé à la partie
inférieure du climatiseur de toit. Ces informations
figurent aussi sur la plaque signalétique du
climatiseur.
De même, vous pouvez entrer en contact avec le service de
soutien à la clientèle par courrier électronique au
RVPSupport@Airxcel.com.
Toute correspondance écrite doit être envoyée à l’adresse
suivante:
Airxcel, Inc.
RV Products Division
P.O. Box 4020
Wichita, KS 67204
11
CONTRAT DE REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR
DE QUATRE ANS OFFERT EN OPTION
_______________________________________________________________________________
COMPRESSEUR DU CLIMATISEUR DE VÉHICULE RÉCRÉATIF
NON RENOUVELABLE
(OPTIONNEL AVEC FRAIS ADDITIONNELS)
NON REMBOURSABLE
NUMÉRO DE MODÈLE DE CLIMATISEUR___________________________________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE DE CLIMATISEUR_____________________________________________________________
CONTRAT N°__________________________________________________________________________________
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DU CONTRAT DU COMPRESSEUR_____________________________________
ÉCHANTILLON
Voir la section à découper de
cette publication
1.
2.
3.
4.
Dès réception des frais requis, Airxcel, Inc. accepte de remplacer ses compresseurs réfrigérants de véhicules récréatifs Airxcel, Inc. pendant
quatre ans s’ils s’avèrent défectueux quant aux matériaux et à la main-d’oeuvre. Ce contrat de remplacement du compresseur s’ajoute à la
garantie originale d’un an. Il est transférable d’un propriétaire à l’autre. Cet accord peut être acheté dans les 90 jours suivant la date
d’achat d’un nouveau véhicule récréatif ou d’un nouveau climatiseur, si l’on achète le véhicule séparément. Le propriétaire doit établir ces
dates par le reçu de ventes.
Tout compresseur défectueux sera remplacé ou échangé dès retour frais de transport prépayés à Airxcel, Inc., 3050 N. St. Francis,
Wichita, Kansas 67219. Les compresseurs remplacés sous les termes de ce contrat peuvent contenir des pièces recyclées. Le
compresseur de remplacement sera expédié de Wichita au Kansas, frais de transport prépayés. Ce contrat de compresseur ne couvre
pas les frais de main-d’oeuvre ou autres frais.
La durée du contrat du remplacement de compresseur sera calculée comme suit :
3.1
La durée du contrat des compresseurs de remplacement fournis sous se contrat de remplacement du compresseur couvrira la
fin de ce contrat.
3.2
Si le climatiseur est installé comme équipement d’origine dans un véhicule récréatif, la durée commencera un (1) an de la date
d’achat original du véhicule récréatif.
3.3
Si le climatiseur est installé dans un véhicule récréatif déjà acheté par le client, la durée commencera un (1) an de la date d’achat
du climatiseur.
3.4
Le client doit établir ces dates en présentant ce certificat au moment de la réclamation.
Pour obtenir le service sous le contrat, le client doit procéder comme suit :
4.1
Pour vous prévaloir de réparations sous garantie pour votre climatiseur Coleman-Mach, veuillez communiquer avec votre
détaillant. Vous pouvez également visiter notre site Web à l’adresse www.rvcomfort.com pour consulter les réponses aux
questions les plus fréquemment posées ainsi que les adresses des centres de service. Établir des rendez-vous pour le service. Il
relève du client de transporter le climatiseur au Centre de service. Airxcel, Inc. ou ses représentants de service sur le terrain
n’acceptent pas d’appels à frais viré pour le contrat de service.
EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS
loi
pi
5.
Dans la mesure ou l’une ou l’autre ou toutes les exclusions suivantes ou toutes autres provisions de cette garantie sont interdites par toutes
lois fédérales, provinciales ou municipales, et ne peuvent être annulées, elles s’appliqueront.
5.1
IL N’Y A AUCUN AUTRE CONTRAT DE REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR.
5.2
CE CONTRAT DE REMPLACEMENT DU COMPRESSEUR NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, LES
DOMMAGES INDIRECTS OU LES DÉPENSES ACCESSOIRES, INCLUANT LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTE.
5.3
Ce contrat de remplacement du compresseur s’applique seulement aux produits vendus au détail aux États-Unis ou au Canada.
5.4
Ce contrat de remplacement du compresseur ne s’applique pas aux dommages causés par une mauvaise manipulation, la
négligence, la foudre, la corrosion, la mauvaise installation, la mauvaise application ou une mauvaise source d’énergie.
5.5
Ce contrat de remplacement du compresseur ne couvre pas les dommages causés du fait que l’on n’a pas procédé à l’entretien
no normal et de routine tel qu’établi dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
5.6
Ce contrat de remplacement du compresseur ne couvre pas les dommages ou les pannes d’équipement causés par l’utilisation de
pièces ou de composants ne provenant pas de Airxcel, Inc.
5.7
Ce contrat de remplacement du compresseur ne s’applique pas si la plaque signalétique est retirée ou effacée.
5.8
Ce contrat de remplacement du compresseur ne s’applique pas si le véhicule où le climatiseur est installé est un véhicule pour
activités maritimes.
5.9
Ce contrat de remplacement du compresseur ne s’applique pas si le véhicule où le climatiseur est installé est utilise à des fins
commerciales impliquant des voyages hors routes.
5.10
Ce contrat de remplacement du compresseur ne s’applique pas si le véhicule où le climatiseur est installé est une semi-remorque
et/ou une remorque.
5.11
Ce contrat n’inclus pas les couvercles (shrouds), filtreurs et climatisateur complet.
12