Telephone Test Set Aparato de prueba para teléfonos Ensemble de

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PE395
Telephone Test Set
Aparato de prueba
para teléfonos
Ensemble de
vérification de
téléphone
Read and understand all of the instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o
darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder
à l’entretien de cet outil.
95E0002
999 3683.6
© 2000 Progressive Electronics
3/00
Description
The PE395 is a test set intended to troubleshoot communication circuits. The PE395 includes
the following features:
• Three operating modes: Talk, Monitor, and On-Hook
• Tone or pulse dialing
• Mute function
• Monitor won’t disrupt digital or data communication
• Storage of up to 10 telephone numbers
• Two-tone ringer
• Large keys
• Floats if dropped in water
• Sealed electronics
• Waterproof IP64 sealed
• Chemical resistant
• Two-year limited warranty
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Progressive Electronics tools and equipment.
This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards
and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information
provided.
Purpose
This manual is intended to familiarize personnel with the safe operation and maintenance
procedures for the Progressive Electronics PE395 Telephone Test Set.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no charge.
KEEP THIS MANUAL
2
PE395
Important Safety Information
SAFETY ALERT SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could
result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the
severity of the hazard. The message after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property
damage.
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Failure to observe this warning can result in severe injury or
death.
3
Important Safety Information
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result in severe injury or death.
Inspect the tester and cord for wear or damage. Replace worn, damaged or missing
components with Progressive Electronics replacement parts. A damaged component may
fail, resulting in injury or property damage.
Do not perform any service or maintenance other than as instructed in this manual.
Failure to observe this precaution can result in injury or property damage.
Use this tool for the manufacturer’s intended purpose only. Use other than that which
is described in this manual can result in injury or property damage.
Replace weak or discharged batteries as soon as either of these conditions is detected.
4
PE395
Identification
Polarity LEDs
Battery
Low LED
Battery Low Indication
Battery Low LED will light when the battery needs to be replaced.
Specifications
Monitor Impedance ........................................................................................................ > 300 kΩ
Loop Resistance (maximum) ............................................................................................ 2500 Ω
Current Draw ................................................................................................................... < 15 mA
Temperature
Operating .................................................................................. –34 to 60 °C (–29 to 140 °F)
Storage ...................................................................................... –50 to 75 °C (–58 to 167 °F)
Battery ......................................................................... 9 V alkaline (NEDA 1604A or IEC 6LR61)
5
Operation
TALK
Press once to go off-hook (connect). Press again to go on-hook (disconnect).
MONITOR
Press momentarily to monitor the line. Monitor will remain on while connected to the line. The
Monitor mode shuts off automatically approximately one minute after disconnecting.
MUTE
Press and hold to stop transmitting over the line or to eliminate sidetones. Release to talk.
Dialing Features
PULSE
Pulse Dialing
Connect the PE395 to the line. Press PULSE, then press TALK to go off-hook. Press
change to tone dialing.
to
Note: The PE395 will default to tone dialing after the line is disconnected.
FLASH
Flash
Press FLASH once momentarily to flash the line.
LNR/PAUSE
Last Number Redial / Pause
Last Number Redial: Press LNR/PAUSE once after going off-hook to dial the most recently
called number.
Pause: Press LNR/PAUSE after any digit in a dialing sequence to insert a four-second delay.
Pauses will be repeated by the LNR function, and can be stored in memory.
6
PE395
Dialing Features (cont’d)
MEM
Memory
Press once, then press 0–9 to dial a number stored in memory.
STO
Store
Go off-hook. Press STO and enter the telephone number. Press MEM, then press 0–9.
POL
Polarity
Used for polarity testing. See the explanation under Polarity Testing.
Polarity Testing
1.
2.
Connect the test set to the line to be tested.
Press POL.
• The red LED indicates reversed polarity (the red line is connected to the tip [+]).
• The green LED indicates correct polarity (the red line is connected to the ring [–]).
Ground Start Operation
1.
Use the polarity testing procedure to determine which wire is the tip. Connect the test set
to the line with correct polarity.
2.
Press and hold the TALK button. Touch the belt clip to ground.
3.
After hearing the dial tone, disconnect the ground.
7
Changing the Battery or Cord Set
Do not remove the cover while the test set is connected to a
circuit.
Electric shock or damage to the test set can result.
1.
Disconnect the unit from the circuit.
2.
Remove the two cover screws and the cover.
3.
Replace the battery or cord set as shown. Observe polarity.
4.
Replace the cover and screws.
Screw
Screw
9V ALKALINE
To
Belt Clip
Black Wire
A
Positive or Tip (Black)
B
Negative or Ring (Red)
C
Ground Start
Red Wire
Cleaning Instructions
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or
solvents.
8
PE395
Descripción
El modelo PE395 es un aparato de prueba diseñado para reparar averías en circuitos de
comunicaciones. El modelo PE395 incluye las siguientes funciones y características:
• Tres modos de operación: Hablar, Monitorear y Colgar
• Marcación de tonos o de pulso
• Función de silenciador
• Modo Monitorear no interrumpe las comunicaciones digitales o de datos
• Almacenamiento de hasta 10 números de teléfono
• Timbrador de dos tonos
• Teclas grandes
• Capacidad de flotar si cae al agua
• Equipo electrónico sellado
• IP64 sellado impermeable
• Resistente a sustancias químicas
• Garantía limitada de dos años
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y
equipo de Progressive Electronics. Este manual de instrucciones y todas las marcas que
ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco
seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se
proporciona.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los métodos de manejo y
mantenimiento seguros del Aparato de prueba para teléfonos PE395 de Progressive
Electronics.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
CONSERVE ESTE MANUAL
9
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la
gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede
evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
10
PE395
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
Inspeccione el verificador y el cable para comprobar que no estén desgastados o
dañados. Reemplace los componentes desgastados, dañados o faltantes con piezas de
repuesto de Progressive Electronics. Un componente averiado podría fallar y ocasionar
lesiones o daños materiales.
No realice ningún tipo de servicio o mantenimiento diferente al discutido en este
manual.
De no observarse estas precauciones pueden sufrirse graves lesiones o daños
materiales.
Utilice la herramienta únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el
fabricante. Si se utiliza de una manera distinta a la descrita en este manual podrían
ocasionarse lesiones o daños materiales.
Si las pilas están bajas o se desgastan completamente, reemplácelas cuanto antes.
11
Identificación
Diodos emisores de luz (LED) de polaridad
Diodo emisor de luz
(LED) de pila baja
Indicación de pila baja
El diodo emisor de luz (LED) de pila baja se enciende para indicar que la pila debe ser
reemplazada.
Especificaciones
Impedancia del monitoreo ............................................................................................. > 300 kΩ
Resistencia de bucle (máxima) ......................................................................................... 2500 Ω
Toma de corriente ........................................................................................................... < 15 mA
Temperatura
Operación ....................................................................................... –34 a 60°C (–29 a 140°F)
Almacenamiento ............................................................................ –50 a 75°C (–58 a 167°F)
Pila ................................................................................. 9V alcalina (NEDA 1604A o IEC 6LR61)
12
PE395
Operación
TALK
Oprima una vez para descolgar (conectar). Oprima nuevamente para colgar (desconectar).
MONITOR
Oprima momentáneamente para monitorear la línea. El modo Monitorear permanecerá
activado mientras se encuentre conectado a la línea. El modo Monitorear se desactiva
automáticamente en un lapso de un minuto después de efectuarse la desconexión.
MUTE
Oprima y mantenga oprimido para interrumpir la transmisión a través de la línea o para
eliminar tonos laterales. Suelte para hablar.
Funciones de marcación
PULSE
Marcación de pulso
Conecte el modelo PE395 a la línea. Oprima PULSE (Pulsar) y luego oprima TALK (Hablar)
para descolgar. Oprima para cambiar a marcación de tonos.
Aviso: El modelo PE395 conmutará por defecto a marcación de tonos luego de que la línea
haya sido desconectada.
FLASH
Parpadeo
Oprima FLASH (Parpadeo) una vez momentáneamente para hacer parpadear la línea.
LNR/PAUSE
Repetición del último número marcado/Pausa
Repetición del último número marcado: Oprima LNR/PAUSE una vez luego de descolgar para
discar el número marcado más recientemente.
Pausa: Oprima LNR/PAUSE luego de discar cualquier dígito en la secuencia de marcación para
insertar un retraso de cuatro segundos. Las pausas serán repetidas por la función LNR, y
podrán además ser almacenadas en la memoria.
13
Funciones de marcación (continuación)
MEM
Memoria
Oprima una vez y luego oprima del 0 al 9 para marcar un número almacenado en la memoria.
STO
Almacenamiento
Descuelgue la unidad. Oprima STO y marque el número de teléfono. Oprima MEM y luego
oprima del 0 al 9.
POL
Polaridad
Utilizada para pruebas de polaridad. Consulte la explicación bajo Prueba de polaridad.
Prueba de polaridad
1.
Conecte el aparato de prueba a la línea que será verificada.
2.
Oprima POL.
• El diodo emisor de luz (LED) rojo indica que la polaridad es inversa (la línea roja se
encuentra conectada a la punta [+]).
• El diodo emisor de luz (LED) verde indica que la polaridad es correcta (la línea roja se
encuentra conectada al timbre [–]).
Operación de arranque a tierra
1.
Utilice el procedimiento de la prueba de polaridad para determinar cuál de los cables es la
punta. Conecte el aparato de prueba a la línea cuya polaridad sea correcta.
2.
Oprima y mantenga oprimido en botón TALK (Hablar). Ponga la abrazadera de la correa a
tierra.
3.
Luego de escuchar el tono de marcación, desconecte la puesta a tierra.
14
PE395
Reemplazo de la pila o del juego de cables
No retire la cubierta mientras el aparato de prueba se encuentre
conectado a un circuito.
De lo contrario, podría electrocutarse o dañar el aparato de prueba.
1.
Desconecte la unidad del circuito.
2.
Retire los dos tornillos de la cubierta y la cubierta.
3.
Reemplace la pila o el juego de cables según se muestra. Fíjese en la polaridad.
4.
Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos.
Tornillo
Tornillo
9V alcalina
A la abrazadera
de la correa
Cable negro
A
Positivo o Punta (Negro)
B
Negativo o Timbre (Rojo)
C
Arranque a tierra
Cable rojo
Instrucciones de limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice
abrasivos ni solventes.
15
325 S. El Dorado, Mesa, AZ 85202 USA • Telephone: 480/966-2931 • Fax: 480/967-8602
PE395
Description
Le PE395 est un ensemble de vérification conçu pour diagnostiquer les circuits de communication. Le PE395 comprend les caractéristiques suivantes :
• Trois modes de fonctionnement : Parler, Surveiller et Connecter
• Composition par bouton-poussoir ou par impulsion
• Touche de sourdine
• La fonction de surveillance ne parasite pas la communication numérique ou le transfert de
données
• Mémoire pouvant retenir 10 numéros de téléphones
• Sonnerie à deux tons
• Grandes touches
• Flotte si échappé dans l’eau
• Circuits électroniques scellés
• Scellé étanche IP64
• Résistant à la corrosion chimique
• Garantie limitée de deux ans
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Progressive Electronics,
votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des
informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à
l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonctionnement et les
procédures d’entretien sûres de l’ensemble de vérification de téléphone PE395 de Progressive
Electronics.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
CONSERVER CE MANUEL
17
Consignes de sécurité importantes
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant
entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini cidessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique
comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures
graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération,
POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer
des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
18
PE395
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Inspecter le vérificateur et le cordon pour y détecter toute trace d’usure ou de
dommages. Remplacer des composants usés, endommagés ou manquants avec des
pièces de rechange de Progressive Electronics. Un composant endommagé peut défaillir
et entraîner ainsi des blessures ou des dommages matériels.
N’effectuer aucune réparation ni aucun entretien autre que ceux indiqués dans ce
manuel.
L’inobservation de cette précaution peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures.
Utiliser cet outil uniquement pour l’usage prévu par le fabricant. Toute utilisation autre
que celle décrite dans ce manuel peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
Remplacer les piles faibles ou déchargées dès qu’une de ces deux conditions est
détectée.
19
Identification
DEL de polarité
DEL de
pile faible
Indicateur de décharge de pile
La DEL de décharge de pile s’allume lorsque la pile doit être remplacée.
Spécifications
Impédance de la fonction de surveillance ..................................................................... > 300 kΩ
Résistance de ligne (maximum) ....................................................................................... 2500 Ω
Appel de courant ............................................................................................................. < 15 mA
Température
d’utilisation .................................................................................. –34 à 60 °C (–29 à 140 °F)
d’entreposage .............................................................................. –50 à 75 °C (–58 à 167 °F)
Pile .............................................................................. 9 V alcaline (NEDA 1604A ou IEC 6LR61)
20
PE395
Utilisation
TALK
Appuyer une fois pour décrocher (connecter). Appuyer de nouveau pour raccrocher
(déconnecter).
MONITOR
Appuyer quelques secondes pour surveiller la ligne. Le mode de surveillance reste activé
pendant la connexion à la ligne. Le mode de surveillance s’éteint automatiquement environ une
minute après la déconnexion.
MUTE
Appuyer et maintenir pour arrêter la transmission sur la ligne ou éliminer les effets locaux.
Relâcher pour parler.
Caractéristiques de composition
PULSE
Composition par impulsion
Connecter le PE395 à la ligne. Appuyer sur PULSE, puis sur TALK pour décrocher. Appuyer sur
pour passer à la composition par tonalité
Remarque : Le PE395 revient par défaut au mode de composition par tonalité lorsque la ligne
est déconnectée.
FLASH
Flash
Appuyer sur FLASH une fois pendant quelques secondes pour faire clignoter la DEL de la ligne.
21
Caractéristiques de composition (suite)
LNR/PAUSE
Recomposition du dernier numéro / Pause
Recomposition du dernier numéro : Appuyer une fois sur LNR/PAUSE après avoir décroché
pour recomposer le dernier numéro.
Pause : Appuyer sur LNR/PAUSE après n’importe quel chiffre d’une séquence de composition
pour insérer un délai de quatre secondes. Les pauses sont répétés par la fonction LNR et
peuvent être mémorisées.
MEM
Mémoire
Appuyer une fois, puis appuyer de 0–9 pour composer un numéro en mémoire.
STO
Emmagasiner
Décrocher. Appuyer sur STO et entrer le numéro de téléphone. Appuyer sur MEM puis sur 0–9.
POL
Polarité
Utilisé pour la vérification de la polarité. Voir les explications sous la rubrique Vérification de la
polarité.
Vérification de la polarité
1.
Connecter l’ensemble de vérification à la ligne à vérifier.
2.
Appuyer sur POL.
• La DEL rouge indique une polarité inversée (la ligne rouge est connectée à l’extrémité [+]).
• La DEL verte indique une polarité correcte (la ligne rouge est connectée à la sonnerie [-]).
Utilisation avec mise à la terre
1.
Déterminer le fil d’extrémité correct par une vérification de polarité. Connecter l’ensemble
de vérification à la ligne ayant la polarité correcte.
2.
Appuyer et maintenir la touche TALK. Faire toucher la boucle de ceinture à la terre.
3.
Après réception de la tonalité, débrancher la prise de terre.
22
PE395
Remplacement des piles ou du cordon
Ne pas enlever le couvercle tant que l’ensemble de vérification
est connecté à un circuit, pour éviter les risques de décharge
électrique ou de dommages.
1.
Débrancher l’appareil du circuit.
2.
Enlever les deux vis du couvercle et le couvercle.
3.
Remplacer les piles ou l’ensemble du cordon, tel qu’illustré. Suivre la polarité.
4.
Replacer le couvercle et remettre les vis.
Vis
Vis
9V alcaline
Vers la boucle
de ceinture
Fil noir
A
Positif ou Extrémité (Noir)
B
Négatif ou Sonnerie (Rouge)
C
Prise de terre
Fil rouge
Instructions pour le nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser
de produits abrasifs ou de solvants.
23
Two-Year Limited Warranty
Progressive Electronics warrants to the original purchaser of these goods for use that
these products will be free from defects in workmanship and material for two years,
excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and
conditions contained in Progressive Electronics’ standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to: Progressive Electronics
at 325 S. El Dorado, Mesa, AZ 85202 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under
warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or
make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de dos años
Progressive Electronics garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los
mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación por un período de dos
años, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones incluidos en la garantía
limitada de un año estándar de Progressive Electronics.
Para la reparación de todo instrumento de verificación, envíe la unidad con porte
pagado a: Progressive Electronics 325 S. El Dorado, Mesa, AZ 85202 EE.UU.
Rotule todos los paquetes: Atención REPARACIÓN DE INSTRUMENTOS DE
VERIFICACIÓN. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de
reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se
han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas
y es necesario reemplazarlas.
Garantie limitée de deux ans
Progressive Electronics garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers
ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pendant deux ans, sauf usure
normale et usage abusif. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles
contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de
Progressive Electronics.
Pour toutes les réparations des instruments de vérification, expédier les appareils en
port payé à : Progressive Electronics au 325 S. El Dorado, Mesa, AZ 85202 USA.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation
d’instrument de mesure). Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie
(comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission
pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier la pile et s’assurer qu’elle
est chargée au complet.
325 S. El Dorado, Mesa, AZ 85202 USA
Telephone: 480/966-2931 • Fax: 480/967-8602
www.progressive.textron.com