TVD-2111
21 "(54cm)COLOUR TELEVISION
WITH DVD PLAYER
DVD
OPERATION MANUAL
Español
Português
P. 1-22
P. 23-44
Español
Contenid
Precauciones de seguridad.............................2 - 4
Conexión de la antena...........................................4
Localización de los controles (Unidad principal)..........5
Mandos a distancia................................................6
Funcionamiento del receptor de televisión
Sintonización
Búsqueda automática..............................................7
Búsqueda manual....................................................7
Ajuste de programas................................................7
Borrado de programas.............................................7
Cambio de programas...........................................8
Ajuste de imagen...................................................8
Ajuste de sonido...................................................8
Funcionamiento del reloj
Ajuste del reloj..........................................................8
Apagado y encendido de hora y programa..............9
Ajuste de tiempo restante y programa......................9
Ajuste del programador de tiempo de apagado.......9
Configuración
Selección del idioma del OSD..................................9
Selección del fondo..................................................9
Ajuste de “black stretch”.........................................10
Selección de límite automático de volumen...........10
Funcionamiento del teletexto
Acceso al modo de teletexto..................................10
Navegación en las páginas....................................10
Utilización de los botones de función.....................10
Funcionamiento con mando a distancia
Selección de programas........................................11
Botón standby........................................................11
Botón Mute.............................................................11
Botón Display.........................................................11
Botón AV................................................................11
Botón PP................................................................11
Botón Effect............................................................11
Utilización del reproductor de DVD
Configuración general
Visualización de TV................................................12
Marca de ángulo....................................................12
Idioma del OSD......................................................12
Salida digital...........................................................13
Salvapantallas........................................................13
Configuración de audio analógico
Downmix...............................................................13
Configuración Dolby Digital
Dual Mono..............................................................13
Dinámico................................................................14
Configuración de vídeo
Componente..........................................................14
Intensidad..............................................................14
Brillo.......................................................................14
Contraste...............................................................14
Configuración de preferencias
Tipo de TV..............................................................15
Audio......................................................................15
Subtítulos...............................................................15
Menú de disco........................................................15
Parental..................................................................16
Contraseña............................................................16
Por defecto.............................................................16
Funcionamiento del DVD
Reproducción de discos.........................................17
Modo de pausa......................................................17
OSD.......................................................................17
Reproducción del menú del DVD...........................17
Selección con botones numéricos.........................17
Modo audio............................................................17
Rápido....................................................................17
Reproducción a velocidad lenta.............................17
Modo Repeat..........................................................17
Repeat A-B.............................................................18
Subtítulos...............................................................18
Ángulo....................................................................18
Goto (Ir a)...............................................................18
Visualización (Resume time)..................................18
Reanudación de reproducción...............................18
Zoom......................................................................18
Modo de programa.................................................19
CD de imágenes....................................................20
Especificaciones..................................................21
1
Español
ATENCIÓN: Para evitar riesgo de corto circuito o fuego, no debe exponer la unidad
al polvo o humedad. Este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o cerca de objetos
que puedan contener líquidos que pudiesen caer en el interior de la unidad.
IMPORTANTE:
El símbolo de un rayo nos informa de que en el interior de la unidad se encuentra un elevado
voltaje que puede resultar perjudicial y peligroso. No debe manipular la unidad.
El símbolo de exclamación en el interior de un triangulo informa que la unidad debe ir
acompañada de un manual de instrucciones.
ATENCIÓN: Para evitar riesgo de corto circuito no debe abrir la unidad ya que en el
interior no se encuentra ningún componente que deba manipular.
INSTALACIÓN
No coloque el aparato en un lugar donde reciba la luz directa del sol. Mirar las imágenes en pantalla si tiene
algún reflejo o en un lugar completamente a oscuras provoca vista cansada, se recomienda tener una luz
tenue e indirecta. Deje suficiente espacio entre la pared y el aparato para que este pueda respirar bien. Evite
colocarlo en un lugar demasiado caluroso para prevenir posibles daños.
CONEXIÓN
Este televisor se tiene que conectar a un enchufe de 230V ~ 50/60Hz, NUNCA lo conecte a otro tipo de
enchufes.
DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA
Todos los televisores en color son sensibles influencias magnéticas que son provocadas según el lugar
dónde se instale el aparato y los electrodomésticos que tenga al lado. Los residuos magnéticos pueden
distorsionar o manchar algunas áreas. Para evitar que esto pase, este aparato lleva incorporado un circuito
de desmagnetización automática corta que quita todo el magnetismo que puedan recibir las partes metálicas
del tubo de color y asegura la pureza y la nitidez de los colores que salen en pantalla. Si se mueve el monitor,
se tiene que apagar esta opción durante al menos 10 minutos para permitir que el desmagnetizador
automático funcione bien.
2
Español
AVISO
No sustituya ninguno de los componentes del interior del aparato, ni los controles de ajuste no mencionados en
este manual. Todos los receptores de televisión son aparatos con alta tensión. El TUBO DE IMAGEN tiene vacío.
Si se rompe, los fragmentos de cristal se expulsarán con violencia. El rayado, transporte o presión innecesaria
son peligrosos y deberán evitarse. Cuando limpie la SUPERFICIE DEL TUBO o de la CAJA, desconecte el
enchufe de la red y limpie el receptor con un paño suave. Todo el “trabajo interior“ en el receptor deberá ser
realizado por personal técnico cualificado.
PELIGRO
Seguridad láser:
Esta unidad utiliza un tipo de láser que está diseñado con las
máximas medidas de seguridad. En caso de avería debe dirigirse
al servicio técnico oficial, no debe manipular el interior del aparato.
La exposición del láser a los ojos puede causar lesiones serias.
Radiación invisible: Esta unidad
utiliza láser de tipo CLASE 1, no
debe manipular la unidad, la
exposición al láser puede resultar
perjudicial para su vista.
DIRIJIR
EL
LÁSER
A
LOS
OJOS
PUEDECAUSAR LESIONES MUY GRAVES
Fabricado bajo licencia de Dobly Laboratories “Dobly”, “Pro Logic” y del doble símbolo D, marcas
registradas de Dobly Laboratories. No se puede reproducir. C 1992-1997 Dobly Laboratories, Inc.
Reservados todos los derechos.
3
Español
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato tiene un enchufe de seguridad. Para más seguridad lea la información siguiente.
1. Bajo ninguna circunstancia tiene que insertar el cable de descarga en la toma de corriente.
2. No deje que el cable quede suelto por la sala, y menos si hay niños jugando alrededor.
3. ATENCIÓN: Para prevenir cualquier riesgo de incendio o de electrocución, no exponga el cable a la lluvia
o humedad.
Precaución: No quite la tapa, el aparato contiene un alto voltaje en el interior. No contiene
elementos que puedan reutilizarse. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo use.
Este símbolo significa que la unidad está aislada, así que no es necesario conectarla a un
enchufe con toma de tierra.
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Para asegurar unos buenos efectos de recepción, use la antena exterior o el cable de la antena (CATV). El
tipo o la localización de la antena cambiará según el sitio y las condiciones del lugar.
Nota:
♦ Conecte la antena exterior como se muestra en el dibujo, instale también un pararrayos; revise la
instalación periódicamente.
♦ Se recomienda usar un cable coaxial de 75Ω para eliminar las interferencias y el ruido que provocan los
malos contactos.
♦ El cable no tiene que atarse al cable de conexión al enchufe.
4
Español
Mando a distancia
1.
2.
3.
Tecla de espera (standby).
Tecla de cambio televisor/ DVD.
Botones numéricos del televisor
*Botones numéricos del DVD.
4.
Botones dos y tres de la programación digital.
*Dos botones de programación digital
5.
Botones de ajuste (azul).
*Botones de ajuste.
6.
Tecla de canal (P+).
7.
Tecla de volumen (V-).
8.
Tecla de canal (P-).
9.
*Tecla A-B.
10. Tecla de menú.
*Tecla de menú.
11. Tecla de juego.
*Tecla de repetición.
12. *Tecla de reproducción (OK).
13. Tecla MIX (para modo teletexto).
*Tecla reproducción/ pausa
14. Tecla de tamaño (para modo teletexto).
*Tecla de abrir/ cerrar.
15. Tecla TXT (para modo teletexto).
*Tecla de parada.
16. Tecla para anular (para modo teletexto).
*Tecla de anterior.
17. Tecla de revelar (para modo teletexto).
*Tecla de siguiente.
18. Tecla de cambio AV.
19. Tecla televisor/ DVD.
20. Cambio LED.
21. Tecla PP.
22. Tecla para quitar el sonido.
23. Tecla recall.
*Ir al botón.
24. Tecla de pantalla.
*Tecla de pantalla.
25. Tecla de sonido (verde)
*Tecla Sub-t.
26. Tecla de imagen (rojo)
*Tecla de ángulo.
27. Tecla de efectos de sonido.
28. Tecla de volumen (V+).
29. Tecla del tiempo (amarilla).
*Tecla de título.
30. Tecla de melodía.
*Botón de zoom.
31. Botón de bloqueo para niños.
*Botón de programa
32. *Tecla de borrar.
33. *Tecla de dirección hacia arriba.
Botón de dirección hacia abajo.
Botón de dirección hacia la izquierda.
Botón de dirección hacia la derecha.
34. Tecla E/W (para modo teletexto).
*Botón PBC.
35. Tecla de cambio Mono/ stereo.
*Tecla Audio.
36. *Tecla de despacio.
37. Tecla de protección (para modo teletexto).
*Botón pasar rápido hacia delante.
38. Botón sub-código (para modo teletexto)
*Botón de pasar rápido hacia atrás.
Nota: Todos los “*” se refieren a la función en modo DVD.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Inserte dos pilas “AAA” como se muestra en
la ilustración y vuelva a cerrar con la tapa.
6
Español
FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE TELEVISIÓN
Conecte la antena a la entrada de antena que hay detrás del televisor.
Pulse el interruptor principal de energía, el indicador de energía eléctrica se iluminará. Cuando no haya señal, tendrá que
afinar los programas de televisión de su zona. La operación es la siguiente.
Sintonización
Búsqueda automática
Use la auto búsqueda para que se guarden automáticamente en la memoria:
1. Pulse continuadamente la tecla de MENU hasta que salga TUNE en el menú, o pulse
TUNE directamente en el mando a distancia y entre en el menú TUNE.
2. Pulse P+/ P- hasta que “AUTO SEARCH” se ilumine.
3. Pulse V+ para empezar la auto-búsqueda y almacenar los programas.
4. Esta operación tomará algunos minutitos. En terminar la búsqueda en pantalla se verá la
primera cadena que se haya guardado en la localización 1.
5. Pulse P+/ P- del televisor o del mando a distancia para que los canales queden
almacenados.
Búsqueda manual
Use la búsqueda manual para buscar y guardar los programas en la memoria como usted
quiera.
1. Pulse MENU continuadamente hasta que salga TUNE en el menú. O pulse el botón TUNE
directamente del mando a distancia y entre en el menú TUNE.
2. Pulse la tecla P-/ P+ continuadamente hasta que “SEARCH” se ilumine.
3. Pulse V+ para empezar la búsqueda manual, o V- para bajar de programa.
4. Pulse P+/ P- hasta que “PROGRAM” se ilumine.
5. Pulse V+/ V- y cambie el número de canal como se muestra 1-249 hasta que el canal que
quiere guardar en la memoria se muestre en el televisor.
6. Pulse P+/ P- hasta que “STORE” se ilumine.
7. Pulse V+ para guardar el canal de televisión.
8. Repita las operaciones 1-6 para buscar y guardar otros programas en la memoria.
Ajustar de programas (Fine Tune)
En áreas de poca recepción y constantes interferencias un afinado ajuste mejorará la calidad de
la imagen y del sonido.
1. Pulse MENU continuadamente hasta que TUNE se muestre en el menú o pulse TUNE
directamente en el mando a distancia.
2. Pulse P-/ P+ continuadamente hasta que “FINE TUNE” se ilumine.
3. Pulse V+/ V- hasta que la imagen y el sonido sean correctos.
4. Pulse P+ /P- hasta que se seleccione “STORE”.
5. Pulse V+ para guardar el ajuste hecho.
Borrado de programas (Skip)
Si hay canales que no quiere o que se ven demasiado mal los puede suprimir de la lista:
Esta operación se hace des del menú TUNE:
1. Seleccione y vea el canal para poder suprimirlo.
2. Pulse P+/ P- continuadamente hasta que se ilumine “SKIP”.
3. Pulse V+ y cambie el estado de OFF (apagado) a ON (encendido).
4. Pulse P-/ P+ hasta que “STORE” se ilumine.
5. Pulse V+ para guardar la selección.
6. Pulse MENU o TUNE para volver al funcionamiento normal del televisor.
7. Una vez cambie de canal, ya no podrá volver a ver el canal en la lista de canales.
7
Español
Cambio de programas
Use esta función para arreglar la lista de programación como usted prefiera.
1. Seleccione en el menú EXCHANGE pulsando el botón continuadamente.
2. Pulse P+/ P- para seleccionar “PROGRAM 1”.
3. Pulse V+/ V- para seleccionar el primer número de canal que quiera intercambiar.
4. Pulse P+/ P- para seleccionar “PROGRAM2”.
5. Pulse V+/ V- para seleccionar el número de canal por el que lo quiere cambiar.
6. Pulse P+/ P- para seleccionar “EXCHANGE”.
7. Pulse V+/ V- para intercambiar los dos canales.
Ajuste de imagen
Pulse la tecla MENU una vez, o la tecla IMAGEN (PIC) directamente para entrar en el menú de
IMAGEN (PICTURE). Hay cuatro elecciones a seleccionar: contraste (contrast), luminosidad
(brightness), color (colour) y nitidez (sharpness).
1. Pulse P+/ P- para seleccionar los elementos que quiere ajustar.
2. Pulse V+/ V-para ajustar el efecto de imagen.
♦ En modo NTSC, el elemento “HUE” puede seleccionarse y ajustarse.
Ajuste de sonido
Pulse la tecla MENU dos veces o pulse SOUND( ) directamente para entrar en el menú de
sonido.
Hay cinco elementos en este menú: volumen (volume), grave (bass), equilibrador (balance),
surround.
1. Pulse P+/ P- para seleccionar los elementos que quiera ajusta r.
2. Pulse V+/ V- para ajustar el efecto de sonido.
Funcionamiento del reloj
Con esta función puede ver el canal preseleccionado y el tiempo, y así encender o apagar la tele
en el momento que quiera.
Por ejemplo, ahora son las 16:28 y quiere ver el canal 10 des de las 17:00 hasta las 23:30, y
luego a las 7:30 del día siguiente ver el canal 8. La operación tiene que ser la siguiente:
Pulse MENU tres veces, o puse TIME directamente para entrar en el menú de tiempo.
Ajuste del reloj
1.
2.
Pulse P+/ P- para seleccionar “CLOCK” y luego pulse V+/ V- para ajustar la hora a partir
de 16.
De nuevo pulse P+/ P- para ajustar los minutos y pulse V+/ V- para poner los minutos a 28.
8
Español
Apagado y encendido de hora y programa
1. Pulse P+ / P- para seleccionar el " TIEMPO RESTANTE " y pulse V+ / V- para
2.
seleccionar la hora en 17 , y seleccione los minutos en 00.
Pulse P+ / P- para seleccionar " REMIND PROG "
y pulse V+ / V- para seleccionar la hora en 10,
Ajuste de tiempo restante y programa
1.
2.
3.
Pulse P+/ P- para seleccionar “OFF TIME” usando V+/ V- para poner la hora a 23, luego
seleccione los minutos a partir de 30.
Pulse P+/ P- para seleccionar “ON TIME” usando V+/ V- para ajustar la hora, y luego
seleccione los minutos.
Pulse P+/ P- para seleccionar “ON PROG” usando V+/ V- para ajustar el canal.
Ajuste del programador de tiempo de apagado
Pulse P+/ P- para seleccionar “SLEEP TIMER” usando V+/ V- para la hora nocturna:0, 10, 20, 30,
40 ... 180.
Configuración
Pulse MENU continuadamente o SET directamente para entrar en el menú SETUP.
Selección del idioma del OSD
1.
2.
Pulse P+/ P- para seleccionar “ENGLISH”.
Pulse V+/ V- para seleccionar la lengua que desee.
Selección del fondo
1.
2.
Pulse P+/ P- para seleccionar “BLUE BACK”.
Pulse V+/ V- para encender o apagar el fondo azul.
∗
Cuando “BLUE BACK” esté encendido (ON) y no hay ninguna señal de entrada, la
pantalla será azul.
∗ Cuando “BLUE BACK” esté encendido (ON) y no haya ninguna señal de entrada
durante 5 minutos la pantalla entrará en estado “Standby” automáticamente.
9
Español
Ajuste de "black stretch"
1.
2.
Pulse P+/ P- para seleccionar “BLACK STRETCH”.
Pulse V+/ V- para activarlo o desactivarlo.
∗ Esta función se usa para mejorar los efectos de la imagen.
Selección de límite automático de volumen
1. Pulse P+/ P- para seleccionar “AVL”.
2. Pulse V+/ V- para activar o deactivarel fondo azul.
∗
Cuando “AVL” esté activo, el nivel de sonido del altavoz
puede permanecer constante, si el volumen está demasiado
alto puede distorsionarse.
FUNCIONAMIENTO DEL TELETEXTO
Acceso al modo de teletexto
Cuando esté mirando la tele, pulse TXT para entrar directamente en el teletexto.
∗ Pulse TXT dos veces para salir del teletexto.
∗ Cuando entre en el teletexto, en pantalla saldrá la primera página; si no hay señal de teletexto, la
pantalla mostrará un blanco como el de la imagen.
Navegación en las páginas
Después de haber entrado en el teletexto, siga los pasos siguientes para ver las otras páginas:
1. Pulse las teclas numéricas para poner el número de la página que quiere visitar.
2. Pulse las teclas P+/ P- para saltar las páginas de una en una.
3. Marque las páginas pulsando las cuatro teclas coloreadas que hay en el mando a distancia, que se
corresponden a los cuatro números de página que se muestran en el dibujo.
4. Mientras esté dentro de una página, pulse TUNE para volver al índice.
5. Mientras esté dentro de una página, pulse SIZE para agrandar las páginas del teletexto.
6. Pulse E/W para seleccionar las lenguas de Europa del este (E) o del oeste (O).
7. Pulse HOLD para quedarse en la página que está en pantalla durante un largo tiempo.
Utilización de los botones de función
En el teletexto hay algunas teclas especiales:
1. Pulse la tecla MIX para poder visualizar la programación de la tele y el teletexto al mismo tiempo.
2. Pulse la tecla REVEAL para ver la programación de la tele en el teletexto. En este momento, aunque se
vea la televisión, esta no puede estar operativa, pulse esta tecla dos veces para ver un resumen del
teletexto en pantalla.
3. Pulse CANCEL, salga del teletexto y cambie la página de teletexto por la función background.
4. Si la señal de teletexto requiere un sub-código, pulse SUBC para entrar en las páginas de sub-código.
10
Español
FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA
Selección de programas
1. Subir o bajar el número del canal.
Pulse P+ o P- para seleccionar el canal.
2. Teclas digitales 0-9:
Para seleccionar los canales de televisión con las teclas de canal 0-9, seleccione el número de canal que quiere ver, este
saldrá en la esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Canales compuestos por dos cifras.
Para seleccionar los canales de televisión entre 10 y 99:
Por ejemplo, para seleccionar el canal 14:
∗
Pulse la tecla “-/--“ dos veces.
∗
luego pulse la tecla con el número 1, en pantalla se verá 1-.
∗
Luego pulse el número 4, en pantalla se verá 14.
4. Canales compuestos por tres cifras.
Para seleccionar los canales de televisión entre 100 y 249.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120:
∗
Pulse dos veces el botón “-/--/--“.
∗
Luego pulse la tecla con el número 1, en pantalla se verá 1--.
∗
Lego pulse la tecla con el número 2, en pantalla se verá 12-.
∗
Finalmente pulse la tecla con el número 0, en pantalla se verá 120.
5.
Botón de canal anterior (
Pulse la tecla (
).
) para seleccionar el canal que se estaba mirando anteriormente.
Botón de bloqueo para niños
Pulse “LOCK“ en el mando a distancia, y se le pedirá que introduzca una contraseña de cuatro dígitos, así como la
confirmación de esa contraseña.
Tras activarse la función de bloqueo parental, el televisor se bloqueará en el canal actual y no podrá cambiarse de canal. Si
desea desactivar la función de bloqueo parental, pulse el botón LOCK de nuevo e introduzca la contraseña correcta para
desbloquearlo.
Nota: El televisor tiene establecida una contraseña general [4689].
Botón standby ( )
∗
∗
Pulse ( ) para quitar la imagen y el sonido.
Cuando esté activado el modo de espera y quiera ver la tele, sólo tiene que pulsar el número del canal deseado.
Botón Mute
Pulse el botón Mute para quitar el sonido, vuélvalo a pulsar para activarlo de nuevo.
Botón Display
Cuando en pantalla se muestre la función de menú, pulse la tecla (
desaparezca el menú.
) para que la pantalla vuelva al modo pantalla y
Botón AV
Para ir cambiando desde RF hasta video (pasando por AV1, AV2 y RGB)
Botón PP
Esta tecla se utiliza para seleccionar uno de los cuatro dibujos: USER, MILD, STANDARD y DINAMIC.
Botón Effect (EFFE)
Con esta tecla puede escoger entre cuatro tipos de sonido: USER, SPEECH, THEATRE y MUSIC.
11
Español
UTILIZACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD
Funcionamiento básico
1. Pulse la tecla TV/DVD del mando a distancia o DVD del televisor para activar (o desactivar) el DVD.
2. Pulse OPEN/ CLOSE para cargar el disco en la bandeja.
3. Pulse OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja.
Coja el disco por los cantos para no tocar la superficie, colóquelo en la bandeja con la cara impresa hacia arriba, en línea
con las guías y colocándolo en la buena posición.
Configurar el DVD
∗
∗
∗
∗
El modo de ajuste del DVD le permite configurar la Página General de Configuraciones (General Setup Page), la
Página de Ajuste de los Altavoces (Speaker Setup Page), los ajustes del Dobly Digital, la Página de Ajustes de
Video (Video Setup Page) y a la Página de Preferencias (Preference Page).
Los elementos en el menú de ajustes se seleccionan con las Flechas de Navegación, la tecla SETUP y la tecla OK.
Primero pulse la tecla SETUP, entre en el menú de ajustes (SETUP), pulse la tecla de dirección hacia la derecha y
entre en el siguiente Sub-menu.
Para salir del menú de ajustes vuelva a pulsar la tecla SETUP.
1. Configuracion General
Visualización de TV
․ PS
Se selecciona cuando el reproductor DVD se conecta
a un televisor normal. Puede que las imágenes en la
pantalla ancha queden cortadas automáticamente.
․ LB
Se selecciona cuando el reproductor se conecta a un
televisor normal. La imagen sale en pantalla con un
ribito negro arriba y otro abajo.
․ Anchura (Wide)
Se selecciona cuando el reproductor está conectado
a un televisor de pantalla ancha.
Marca de ángulo
Sólo funciona cuando hay una marca de ángulo en el
disco. Seleccione ON, en la pantalla se mostrará un
señal indicando que se está reproduciendo un DVD.
․ On
․ Off
Idioma del OSD
Se utiliza para seleccionar la lengua OSD.
․ Inglés
․ Alemán
․ Danés
․ Sueco
․ Español
12
Español
Salida Digital
Se utiliza para seleccionar la salida de audio.
․ SPIDF Off
El formato de sonido surround analógico sale
por el panel trasero, por las salidas de los
conectores audio.
․ SPDIF/RAW
Este formato de sonido surround se emite a un
descodificador digital Dolby a través de
conectores ópticos y coaxiales.
․ SPDIF/ PCM
El formato de sonido surround sale por el
descodificador Dobly digital a través de los
conectores óptico y coaxial.
Salvapantallas
El salva-pantallas se activa cuando en pantalla
se congela una imagen durante algunos minutos
para evitar que se dañe la pantalla.
․ On (activa el salva-pantalla)
․ Off (desactiva el salva-pantalla)
2. Configuración de audio analógico
Downmix
․ LT/ RT
Cuando un disco esté grabado con soundtrack
multi-canal, el sonido saldrá por los canales de
derecha e izquierda.
․ Estereo
Un disco que esté grabado con el sistema
soundtrack
multi-canal,
llevará
también
incorporado el señal de salida estereo.
3. Configuración Dolby Digital
Dual Mono
Se utiliza para seleccionar el estereo, L-MONO,
R-MONO y MIX-MONO.
13
Español
Dinámico
Se utiliza para configurar la compresión del ratio
para controlar econtraste de sonido (volumen).
4. Configuración del video
Componente
Se utiliza para configurar la salida de video
․ On
․ RGB
Intensidad
Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de
nitidez de la salidade video.
․ Alta (High)
․ Mediana (Médium)
․ Baja (Low)
Brillo
Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de
luminosidad de la salida de video, que puede
estar entre –20 y 20.
Contraste
Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de
contraste de la imagen en pantalla, que puede
estar entre –16 y 16.
14
Español
5. Configuración de preferencias
Para entrar en la Página de Preferencias tiene quepulsar STOP dos veces
Tipo de TV
․ PAL
Se selecciona cuando el reproductor está conectado a un
televisor con sistema PAL.
․ MULTI
El reproductor configurará el sistema de televisión
conforme con el disco que tenga en la bandeja.
․ NTSC
Se selecciona cuando el reproductor está conectado a un
televisor con sistema NTSC.
Audio
Si el disco está grabado en una de las siguientes lenguas,
podrá elegir una de ellas.
․ Inglés
․ Alemán
․ Danés
․ Sueco
․ Portugués
․ Español
․ Francés
․ Chino
․ Ruso
Subtítulos
Puede entrar en el menú para seleccionar los subtítulos
en una de las siguientes lenguas siempre y cuando el
disco también las tenga.
․ Inglés
․ Alemán
․ Danés
․ Sueco
․ Portugués
․ Español
․ Francés
․ Chino
․ Ruso
Menú de disco
Si el disco está grabado en uno de los idiomas que se
muestran a continuación, el menú se puede visualizar
es ese idioma. En caso contrario, se utilizará el
idioma grabado.
• Inglés
• Alemán
• Danés
• Sueco
• Portugués
• Español
• Francés
• Chino
• Ruso
15
Español
Parental
Cuando ponga el bloqueo para niños tiene que
seleccionar hasta qué edad quiere que se active
este bloqueo, así cuando el niño de una edad
inferior quiera poner un disco no apto para su edad,
no le funcionará.
․ KID SAFE
․ G
․ PG
․ PG 13
․ PG R
․ R
․ NC 17
․ ADULT
․ OFF
Contraseña
El usuario puede cambiar la contraseña cuando
quiera, esta contraseña es necesaria para cambiar
la edad de bloqueo.
NOTA: (la contraseña por defecto es 3308).
Por defecto
El usuario puede cargar las configuraciones de
fábrica pulsando RESET y la tecla OK.
16
Español
6. Funcionamiento del DVD
Reproducción de discos
1.
2.
3.
4.
5.
Pulse la tecla OPEN/ CLOSE ( ) del panel frontal y coloque el disco en la bandeja. La parte escrita tiene que estar
mirando hacia arriba. Para los discos DVD de doble cara, ponga la etiqueta A/1 hacia arriba.
Pulse OPEN/ CLOSE ( ) para cerrar la bandeja y cargar el disco.
El disco empezará la reproducción automáticamente.
․ En el caso de que sea un DVD, mostrará la página Menú/ Título en la pantalla.
․ En el caso de que sea un CD, empezará a reproducir directamente la primera canción.
), si después desea reanudar la reproducción, pulse
Cuando quiera parar la reproducción pulse la tecla STOP (
la tecla OK (en el panel frontal o en el mando a distancia) y esta seguirá en el punto dónde se había detenido.
Si quiere que realmente se detenga la reproducción pulse STOP dos veces.
Modo de pausa
Esta función se puede utilizar tanto para discos compactos como para DVD.
․ Para los DVD, la imagen se mantendrá estática.
․ Para los discos compactos de audio, se quitará el sonido.
) para hacer una pausa en la reproducción.
1. Pulse la tecla PLAY/ PAUSE (
2. Pulse la tecla OK o PLAY/ PAUSE para reanudar la reproducción.
OSD
El DVD tiene 5 lenguas OSD: Inglés, Alemán, Danés, Sueco, Español.
1. Pulse la tecla SETUP para entrar en la página del menú principal.
) para tener la elección en la Página General de Configuración.
2. Pulse las Flechas de Navegación (
3. Vaya a la opción OSD LANG y utilice las Flechas de Navegación para moverse sobre las diferentes opciones.
4. Pulse OK para confirmar la selección deseada.
5. Pulse SETUP de nuevo.
Reproducción del menú de la DVD
Esta función sólo se puede aplicar para películas en DVD. El usuario puede tomar directamente el Casting information,
Production History, Movie Introduction, etc.
1. Pulse la tecla DVD MENU del mando a distancia para entrar en el Root Menu
2. Utilice las Flechas de Navegación (
) o seleccione el elemento del índice con las teclas numéricas (0-9)
3. Pulse OK para confirmar la selección.
Selección con botones numéricos (0-9)
Cuando el usuario quiera utilizar las teclas numéricas para seleccionar las entradas, puede pulsar directamente los
números. Si quiere entrar un número de dos dígitos, como por ejemplo el 14, tiene que pulsar primero el 1 y después el 4.
․ Entre los números durante la reproducción de una película de DVD para seleccionar el capítulo que desee.
․ Cuando pulse las teclas numéricas mientras se esté reproduciendo un disco compacto de audio hará que el
aparato empiece a reproducir la pista seleccionada.
Modo audio
Esta función se puede aplicar a DVD y a discos compactos pero con diferentes efectos.
․ Para un disco DVD, pulse AUDIO para cambiar la lengua de reproducción.
Rápido
Esta función se puede aplicar a DVD y a discos compactos pero con diferentes efectos. Las teclas avanzar rápido (fast
froward
) y retroceder rápido (fast backward
) se utilizan para reproducir más rápido de lo normal.
․ Los DVD tienen cuatro velocidades distintas: 2x, 4x, 8x, 16x. Cada vez que pulse la tecla incrementará la
velocidad.
Nota: para volver a la velocidad normal pulse Play.
․ Para los discos compactos de audio, las teclas FF/FR pasarán la música rápidamente. Cuando suelte la tecla
FF/FR la reproducción volverá a la velocidad normal.
Reproducción a velocidad lenta
La reproducción lenta sólo es aplicable a los DVD. Tiene cuatro velocidades: ½, ¼, 1/8, 1/16. Cada vez que pulse la tecla
disminuirá la velocidad.
Nota: Pulse la tecla Play para volver a la velocidad normal.
Modo Repeat
Esta función se aplica para DVD y discos compactos de audio pero con diferentes efectos.
․ Cuando se está reproduciendo un DVD se puede escoger si repetir el capítulo o el título.
․ Para discos compactos se pude elegir si repetir una canción o todo el disco (Repit All)
17
Español
Repeat A-B
Esta función se puede aplicar a DVD y discos compactos de audio. El usuario puede especificar el intervalo que quiere
repetir marcando el punto de inicio y el punto final.
1. Pulse la tecla REPEAT A-B para marcar el punto de inicio (la reproducción seguirá).
2. Pulse la tecla REPEAT A-B para marcar el punto final (la parte seleccionada se repetirá automáticamente).
Nota: Si quiere detener la repetición, pulse la tecla REPEAT A-B mientras esta esté en curso.
Subtítulos
Esta función sólo está en los DVD. Sirve para cambiar la lengua de los subtítulos.
Nota: las lenguas de los subtítulos depende del disco de DVD.
Ángulo
Algunos discos pueden tener múltiples ángulos de visión. La tecla ANGLE sirve para seleccionar des de que ángulo
quiere ver la reproducción.
Nota: el número de ángulos de visión depende del disco DVD.
Goto (Ir a)
Esta función sólo se aplica en los DVD y los discos compactos de audio.
Con esta función el usuario puede acceder a un punto específico o una
canción especifica.
․ En modo DVD el reproductor pude hacer dos tipos de búsqueda:
Buscar Capítulo (Search Chapter Time) o Buscar Título (Search Title
Time).
1. Pulse la tecla GOTO para seleccionar el método de búsqueda
(Capítulo o Título).
2. Entre el tiempo con las teclas numéricas (0-9), la reproducción saltará
al punto seleccionado.
․ Para los discos compactos de audio, el usuario sólo puede saltar
dentro de la pista que esté en curso.
1. Pulse la tecla GOTO para seleccionar el método de búsqueda (aunque
sólo hay un método para los discos compactos de audio)
2. Entre el tiempo con las teclas numéricas (0-9), la reproducción saltará
al punto seleccionado.
Visualización (Resume time)
Esta función es sólo para los discos DVD. Informa del tiempo de
reproducción del discos.
․ Para la reproducción de DVD, pulse la tecla de la pantalla (DISPLAY)
para que se muestre el tiempo transcurrido, el tiempo que queda, el tiempo transcurrido en el capítulo, el tiempo
transcurrido en cada capítulo.
Reanudación de reproducción
Esta función sirve para DVD y discos compactos de audio. Si aprieta la tecla STOP la reproducción se parará, entonces
pulse OK para entrar en el Resumen de la Reproducción (Resume Play). Si sigue pulsando la tecla STOP, el reproductor
se parará.
Zoom
Esta función sirve para DVD. Pulsando la tecla Zoom el
usuario puede aumentar o disminuir el tamaño de la imagen.
El zoom puede dar 6 tamaños distintos a la imagen (2x, 3x y
4x; ½, 1/3 y ¼) se van sucediendo por ciclo si va pulsando la
tecla zoom.
Nota: El usuario también puede elegir cambiar el tamaño de
la imagen con las teclas de navegación (
).
Esta función sólo sirve para 2x, 3x, 4x.
18
Español
Modo de programa
Esta función sirve para DVD y discos compactos de audio. El usuario puede asignar la secuencia de la
reproducción según sus preferencias.
∗ Para un disco compacto de audio, el usuario puede seleccionar una secuencia de una canción, mientras
que para un DVD puede seleccionar un título y un capítulo.
Disco compacto
1. Pulse la tecla PROGRAM. La tabla de las secuencias de programación se
mostrarán en pantalla.
2. Entre los números de las pistas según sus preferencias con las teclas numéricas
(0-9).
3. Después de seleccionar la secuencia de reproducción, con las flechas de
navegación mueva el cursor verde a la opción START (empezar).
Pulse la tecla OK para confirmar.
Para cambiar la programación:
1. Pulse la tecla PROGRAM para entrar en el menú de programación.
2. Con las teclas de navegación mueva el cursor verde a la opción EXIT (salir).
3. Pulse la tecla OK para confirmar y salir del menú de programación.
DVD
1. Pulse la tecla PROGRAM, en pantalla se mostrará la tabla de secuencias de
programación.
2. Entre el número de título con las teclas numéricas (0-9).
3. Entre el número de capítulo del título seleccionado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para entrar la secuencia.
5. Después de haber entrado la secuencia de reproducción, con las flechas de
navegación mueva el cursor a la opción START (empezar) y pulse OK para
confirmar.
Nota: Para los discos compactos de audio la programación se modifica siguiendo el
mismo procedimiento.
19
Español
CD de imágenes
Con esta unidad también podrá mostrar imágenes en disco compacto. Inserte un disco compacto
con imágenes en la bandeja y este se cargará automáticamente. Si se puede identificar el disco, el
aparato mostrará las imágenes una a una.
˙ Funcionamiento
1. Si pulsa la tecla STOP entrará en el modo Dïgest y podrá ver 12 imágenes al mismo tiempo en
la pantalla.
2. Si pulsa la tecla PAUSE congelará la pantalla y podrá ver la misma imagen durante un buen
rato. Para volver, pulse la tecla OK.
3. Pulse la tecla NEXT para ir saltando de imagen a imagen.
4. Cuando ya se hayan mostrado todas las imágenes el reproductor entrará directamente en el
modo Digest.
20
Español
ESPECIFICACIONES
Para el televisor
Recepción de canales
VHFL
VHFH
Tuner Type
CH 2 – 4
CH 5 – 12
CH 21 – 69
250 canales, VS TUNING
De acuerdo con la frecuencia de canales de CCIR, la norma internacional OIRT y la norma del sistema NTSC,
añadir canales CATV.
Para el DVD
Longitud de los rayos láser
Potencia del láser
Sistema de señal
Salida Digital audio
655mm
Clase 1
Salida PAL
Salida coaxial digital; enchufe pin
General
Entrada de energía AC
Consumo de energía AC
Salida Audio
Dimensiones
Peso neto
AC 230V ± 10%~50Hz
90W
4W + 4W
560x540x560 (mm)
23Kg
PAL I y NTSC incorporado con los preajustes de fábrica para el funcionamiento de PAL. Quizás tenga que
conectar un PAL externo para poder ver la televisión, tendrá que ajustar manualmente el televisor al sistema
PAL, sino la pantalla pude verse en blanco y negro o saltar.
Código de región: Todos los DVD están codificados según la zona donde se venden. Este reproductor está
codificado según la zona 2 (Gran Bretaña y Europa) y no se puede cambiar. Si lo adquiere fuera de Gran
Bretaña o Europa no lo podrá utilizar. Este punto está obligado según los requerimientos de las patentes de
los DVD.
21
Español
Guía para la solución de averías
Los casos siguientes no implican necesariamente averías, y deben realizarse las comprobaciones que se indican
a continuación antes de acudir a un servicio técnico especializado. Si no puede encontrar la causa del fallo y
repararlo con estas instrucciones, desconecte el enchufe de la red y llame a su servicio técnico.
Síntoma
Comprobación
No hay imagen o sonido
Están en buen estado el fusible o el disyuntor de la casa? Se
ha enchufado el aparato a la red? Hace contacto
correctamente? Es correcto el sistema de televisión?
No hay imagen pero sí hay sonido.
Ajuste el brillo y el contraste.
Hay imagen pero el sonido no es normal.
Pulse el botón del sistema de sonido para seleccionar otro
sistema de sonido.
La imagen es normal pero no hay sonido
Pulse el botón V(+) o Mute varias veces.
Sólo hay imagen, pero con nieve y ruido.
Ajuste la antena interior o exterior. Conecte una antena
adecuada, y reajuste la sintonización de canales con el
Ajuste fino.
Imagen sin color
Se está emitiendo un programa en color? Son correctos el
color y el sistema? Reajuste la sintonización de canales con el
Ajuste fino.
Pequeños puntos, líneas o bandas en la
imagen
Suelen estar causados por interferencias de automóviles,
luces de neón y secadores de pelo eléctricos. Ajuste la
antena para evitar las interferencias.
Fantasma
Generalmente causado por el reflejo de montañas o
edificios altos en las cercanías. Cambie la dirección de la
antena o su altura. Es mejor utilizar una antena exterior con
más posibilidades de orientación.
Manchas de color
Si aparecen manchas de color tras cambiar el ángulo del
televisor, apague el televisor y espere al menos 15 minutos
antes de encenderlo de nuevo.
Luminiscencia tras el apagado
Es normal que haya luminiscencia en la pantalla durante 1-3
segundos tras el apagado del televisor, y no afecta al CRT.
22
Português
CONTEÚDO
Precauções de Segurança...........................24 - 26
Ligação da Antena ..............................................26
Localização dos Comandos (Unidade Principal).......27
Unidades de Controlo Remoto............................28
Operação de Recepção de TV
Operação de Programas
Busca Automática..................................................29
Busca manual........................................................29
Ajuste de Programas..............................................29
Apagar Programas.................................................29
Permuta de Programas........................................30
Controlo de Imagem............................................30
Controle de Som..................................................30
Controle do relógio
Ajustar relógio........................................................30
Activar, Desligar e Programar................................31
Ajustar Tempo de Lembrança e Programar...........31
Programar Temporizador.......................................31
Instalação
Ajuste de Idioma no ecrã (OSD).............................31
Ajuste de Programas..............................................31
Ajustar os Níveis de Contraste...............................32
Ajustar Limite de Volume Automático....................32
Operação de Teletexto
Inserir Modo Teletexto...........................................32
Procurar Páginas...................................................32
Operação dos botões de função.........................32
Operar com Controlo Remoto
Selecção de Programas.........................................33
Botão Espera.........................................................33
Botão de Mute (Silencioso)....................................33
Botão de Visualização.........................................33
Botão AV................................................................33
Botão PP (Páginas)................................................33
Botão de Efeitos.....................................................33
Operação Leitor de DVD
Instalação Geral
Ecrã da TV.............................................................34
Opção de Vários Ângulos.......................................34
Idioma do OSD.......................................................34
Saída Digital...........................................................35
Protector do Ecrã...................................................35
Instalação Áudio Análoga
Downmix...............................................................35
Configuração Dolby Digital
Dual Mono..............................................................35
Dynamic.................................................................36
Configuração de Vídeo
Componentes.........................................................36
Nitidez....................................................................36
Brilho......................................................................36
Contraste...............................................................36
Configuração das Preferências
Tipo de TV..............................................................37
Áudio......................................................................37
Legendas...............................................................37
Menu Disco............................................................37
Parental..................................................................38
Palavra-passe........................................................38
Por defeito (configuração de Fábrica)....................38
Operação de DVD
Reproduzir Discos..................................................39
Modo de Pausa......................................................39
OSD.......................................................................39
Menu Reprodução DVD.........................................39
Seleccionar Botão numérico...............................39
Modo Áudio............................................................39
Rápido....................................................................39
Reprodução Lenta..................................................39
Modo Repetição.....................................................39
Repetir A-B.............................................................40
Legendas...............................................................40
Ângulo....................................................................40
Ir Para....................................................................40
Monitor (Retomar Tempo)......................................40
Retomar Reprodução.............................................40
Zoom......................................................................40
Modo Programação................................................41
CD de Fotografias..................................................42
Especificações.....................................................43
23
Português
ATENÇÃO: Para evitar risco de circuito curto ou incendiar, não deveria expor a
unidade ao pó ou umidade. Este aparato não deveria ser exposto à chuva ou
próximos objetos que podem conter líquidos que podem cair dentro da unidade.
Os símbolos gráficos inseridos na tampa traseira têm o seguinte significado:
O símbolo de um rayo nos informa que dentro do unidade está um voltaje alto que pode
ser perjudicial e pergoso. Não deveria manipular a unidade.
O símbolo de exclamação dentro de um triângulo nos informa que a unidade deveria ir
acompanhada por um manual de instruções.
Atenção: para evitar risco de curto circuito não deveriam abrir a unidade, no interior é nem
todo componente que deveria manipular.
INSTALAÇÃO
COLOQUE o receptor numa divisão onde a luz directa não incida directamente no ecrã. Escuridão total ou
reflexos no ecrã podem causar um esforço visual. É recomendada uma Iluminação indirecta e suave para um
visionamento confortável.
DEIXE espaço suficiente entre o receptor e a parede para permitir uma ventilação adequada.
EVITE locais excessivamente quentes para prevenir possíveis danos no armário ou uma falha nos
componentes internos.
DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA
Todos os receptores de televisão coloridos são sensíveis a influências magnéticas, normalmente causadas
quer por mudar a sua posição de um local para outro, ou pela utilização de dispositivos eléctricos perto do
receptor. Este magnetismo residual como é denominado, causa por vezes distorções que originam zonas de
“borrões de cor na imagem. Este circuito remove qualquer magnetismo residual nas partes metálicas do
Cinescópio assegurando por isto de cada vez que o receptor é ligado "ON" utilizando a corrente eléctrica, a
pureza das cores exibidas no ecrã permanece verdadeiro e real. se o aparelho é movido ou virado para uma
direcção diferente, interruptor eléctrico devem ser desligados pelo menos durante 10 minutos para que o
circuito de desligamento automático funcione correctamente.
24
Português
PRECAUÇÕES
Nunca substitua quaisquer componentes no interior do seu aparelho, nem efectue qualquer ajuste não
mencionado neste manual. Todos os receptores de televisão são instrumentos de alta voltagem. O
cinescópio apresenta um nível de vácuo elevado. Se partido, os fragmentos dos vidros serão violentamente
projectados. Arranhar, é perigoso e deve ser evitado. Quando remover o pó ou limpar o CINESCÓPIO ou a
carcaça, a tomada deve ser desligada da ficha, depois limpar o receptor com um pano suave e seco. Todo o
"trabalho interno" no seu receptor deve ser efectuado só e apenas por Pessoal Técnico Especializado.
PERIGO
SEGURIDAD DE LASER
Esta unidad utiliza un tipo de láser que está diseñado
medidas de máximas de las contra seguridad. Não debe
manipular. En caso de avería debe dirigirse al servicio oficial
de Técnico. La exposición del láser um los ojos puede
causar serias lesiones.
Radiação de laser invisível. Não
deveria dirigir o laser desde
para os olhos pode causar
lesões.
Esta unidade usa laser de tipo classe 1. Não
pode manipular para ajustar. A exibição de
laser pode ser prejudicial para sua visão.
Fabricado debaixo de licença de Laboratórios de Dobly. Dobly. A favor de Lógica. e de duas vezes
como muito símbolo D, marcas registradas de Laboratórios de Dobly. Não pode reproduzir. C
1992-1997 Laboratórios de Dobly, Inc. Reserved todos os direitos.
25
Português
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este aparato tem uma tomada de segurança. Para mais de segurança lê a informação seguinte.
1. Nunca tem que inserir o cabo de descarga na saída elétrica.
2. Não deixe que o cabo está solto para o quarto, e menos se há crianças que jogam ao redor.
3. ATENÇÃO: Prevenir qualquer perigo de incêndio ou de eletrocussão, não exponha o cabo à chuva ou
umidade.
Precaução: Não remova a cobertura, o aparato contém uma voltagem alta no interior.
Não contém elementos que enlatam reutilizarse. Desligue da saída elétrica quando não
usa .
Este símbolo significa que a unidade está isolada, assim não é necessário conectar a uma tomada
com levar de terra.
LIGAÇÃO DA ANTENA
Assegurar alguma recepção boa efetua, use a antena externa ou o cabo da antena (CATV). O tipo ou a
localização da antena mudarão de acordo com o lugar e as condições do lugar.
Nota:
˙ Connects a antena externa como para é mostrado no desenho, também instale uma vara de raio; revise
a instalação periodicamente.
˙ É recomendado para usar um cabo de coaxial de 75. eliminar as interferências e o barulho que causa os
contatos ruins.
˙ O cabo não tem que ser amarrado até o cabo de conexão à tomada.
26
Português
UNIDADES DE CONTROLO REMOTO
1.
2.
3.
Botão de espera (auxiliador).
Botão de televisão de mudança / DVD.
Botão numéricos da televisão.
*Os botão numéricos do DVD.
4.
Botão dois três da programação digital.
*Dois botão de programação digital.
5.
Botão de ajuste (azul).
*os Botão de ajuste.
6.
Botão de canal (P+).
7.
Botão de volume (V -).
8.
Botão de canal (P -).
9.
*Botão A-B
10. Botão de menu.
*Botão de menu.
11. Botão de Play.
*Botão de repetição.
12. *Botão de reprodução (OK)
13. MIX (para modo teletexto).
*Reprodução / pausa.
14. Botão de tamanho (para modo teletexto).
*Botão de abrir / fechar.
15. TXT (para teletexto de modo).
*Botão de parada.
16. Tecle para exterminar (para teletexto de modo).
*Botão de previo.
17. Botão de anular (para modo teletexto).
*Botão de seguir.
18. Botão de mudança AV.
19. Televisão / DVD.
20. Cambio LED.
21. PP .
22. Tecle para remover o som.
23. Recall.
*Ir para o botão.
24. Botão de ecrã.
*Botão de ecrã.
25. Botão sã (verde).
*Botão Substituto-t.
26. Botão de imagem (vermelho).
*Botão de ângulo.
27. Botão de efeitos sonoros.
28. Botão de volume (V+).
29. Botão do tempo (amarelo).
*Botão de título.
30. Botão de melodia.
*Botão de zoom.
31. Botão de bloqueio para crianças.
*Programa botão
32. *Botão de apagar.
33. *Botão de endereço para cima.
Botão de endereço abaixo.
Botão de endereço para a esquerda.
Botão de endereço para o direito.
34. E/W (para teletexto de modo).
*Botão PBC.
35. Botão de Mono de mudança / estéreo.
*Botão auditiva.
36. Botão de lentamente.
37. Botão de proteção (para teletexto de modo).
*Botão para acontecer rapidamente para antes.
38. Substituto-código de botão (para teletexto de modo).
*Botão de acontecer rapidamente atrás.
Nota: Todos o ”*” eles recorrem à função de modo DVD.
INSTALAÇÃO DA BATERIA.
Insira duas pilhas “AAA” como é mostrado na ilustração e
fecha novamente com a cobertura.
28
Português
OPERAÇÃO DE RECEPÇÃO DA TV
Conecte a antena à entrada de antena que há atrás da televisão.
Aperte o interruptor principal de energia, o indicador de energia elétrica que será iluminado. Quando não houver nenhum
sinal, terão que afinar os programas de televisão da área. A operação é a seguindo.
Operação de Programas
Busca automática
Usa a procura automatica de forma que eles fique automaticamente na memória:
1. Aperte a botão de MENU continuamente até que TUNE entra fora no menu, ou MELODIA
pulsa diretamente no controle a distância e TUNE entre no menu.
2. Pulse P+ / P – até “AUTO SEARCH” seja iluminado.
3. Pulse V+ começar a carro-procura e armazenar os programas.
4. Esta operação ocupará alguns minutos. Terminando a procura em ecrã a primeira cadeia
será v que ficou na localização 1.
5. Pulse P+ / P - da televisão ou do controle a distância de forma que os canais é
armazenado.
Busca manual
Usa a procura manual para procurar e manter os programas na memória como você desejos.
1. Aperte MENU continuamente até que TUNE entra fora no menu. Ou aperta o botão
diretamente TUNE do controle distanciar e TUNE entra no menu.
2. Aperte o P - / P+ continuamente até “SEARCH” é iluminado.
3. Pulse V+ para começar a procura manual, ou V - descer de programa.
4. Pulse P+ / P - até “PROGRAM” é iluminado.
5. Pulse V+ / V - e muda o número de canal goste é mostrado 1-249 até o canal que quer
deter a memória é mostrado na televisão.
6. Pulse P+ / P – até “STORE” é iluminado.
7. Pulse V+ para manter o canal de televisão.
8. Repita as operações 1-6 para procurar e manter outros programas na memória.
Ajuste de programas (Fine Tune)
Em áreas de pequena recepção e interferências constantes um ajuste afinado melhorará a
qualidade da imagem e do som.
1. Aperte MENU continuamente até que TUNE é mostrada no menu ou MELODIA pulsa
diretamente no controle a distância.
2. Pulse P - / P+ continuamente até “FINE TUNE” seja iluminado.
3. Pulse V+ / V - até a imagem e o som está correto.
4.
Pressione o botão P+ / P- até seleccionar " STORE "
5. Pulse V+ para manter o ajuste feito.
Apagar programas (Skip)
Se há canais que não quer ou que eles são muito ruins que pode os suprimir da lista:. Esta
operação é o feita dar da TUNE de menu:
1. Selecione e veja o canal para poder suprimir.
2. Pulse P+ / P - continuamente até que é iluminado “SKIP”.
3. Pulse V+ e mudam o estado de Off (fora) para On (em).
4. Pulse P - / P+ até “STORE” é iluminado.
5. Pulse V+ para manter a seleção.
6. Aperte MENU ou TUNE para voltar à operação normal da televisão.
7. Uma vez canal de mudança, já não poderão ver o canal novamente na lista de canais.
29
Português
Permuta de programas
Usa esta função para fixar a lista de programação como você prefere.
1. Selecione na TROCA de menu que aperta o botão continuamente.
2. Pulse P+ / P - selecionar “PROGRAM 1”.
3. Pulse V+ / V - selecionar o primeiro número de canal que quer trocar.
4. Pulse P+ / P - selecionar “PROGRAM2”.
5. Pulse V+ / V - selecionar o número de canal para qual quer mudar.
6. Pulse P+ / P – selecionar “EXCHANGE”.
7. Pulse V+ / V - trocar os dois canais.
Controlo de imagem
Aperta o MENU uma vez, ou a IMAGEM (PIC) diretamente entrar no menu de
IMAGEM (PICTURE). Há quatro eleições para selecionar: contraste (contrast) brilho
(brightness), cor (colour) e claridade (sharness).
1. Pulse P+ / P - selecionar os elementos que quer ajustar.
2. Pulse V+ / ajustar o efeito de imagem.
․ De modo NTSC, o elemento “HUE” pode ser selecionado e ser ajustado.
Controle de som
Aperta o MENU duas vezes ou pulso SOUND diretamente entrar no menu são.
Há cinco elementos neste menu: volume (volume), sério (bass), equilibrador (balance),
surround.
1. Pulse P+ / P - selecionar os elementos que quer ajustar.
2. Pulse V+ / V - ajustar o efeito sonoro.
Controle do relógio
Com este de função podem ver o preseleccionado de canal e o tempo, e deste modo
iluminar ou virar fora o tele no momento que desejos.
Por exemplo, agora são 16:28 horas e quer ver o canal 10 você dá de 17:00 horas até
23:30 horas, e então a 7:30 no dia seguinte ver o canal 8. A operação tem que ser o
seguindo:
Aperta MENU três vezes, ou eu pus TIME diretamente para entrar no menu de tempo.
Ajustar relógio
Pulse P+ / P - selecionar “CLOCK” e então pulse V+ / V - ajustar a hora a partir de 16.
Novamente pulse P+ / P - ajustar os minutos e pulse V+ / V - pôr os minutos às 28.
30
Português
Activar, Desligar e Programar
1. Pressione o botão P+ / P- para seleccionar " REMIND TIME "
Use o botão V+ / V- para definir a hora em 17,
Depois, seleccione o minuto, e coloque em 00 .
2. Pressione o botão P+ / P- para seleccionar " REMIND PROG
Use o botão V+ / V- para definir o número de programa em 10
Ajustar Tempo de Lembrança e Programar
1.
2.
3.
Pulse P+ / P – selecionar “OFF TIME” usando V+ / V - pôr a hora às 23 , então
selecione os minutos a partir de 30.
Pulse P+ / P - selecionar “ON TIME” usando V+ / V - ajustar a hora, e então
seleciona os minutos.
Pulse P+ / P - selecionar “ON PROG” usando V+ / V - ajustar o canal.
Programar Temporizador
Pulse P+ / P - selecionar “SLEEP TIMER” usando V+ / V - para o nocturna:0, 10, 20,
30, 40... 180.
Instalação
Aperta MENU continuamente ou SET diretamente entrar na SETUP do menu.
Ajuste de Idioma no ecrã (OSD)
1.
2.
Pulse P+ / P - selecionar “INGLÊS”.
Pulse V+ / V - selecionar o idioma que desejos.
Ajuste de Programas
1.
2.
Pulse P+ / P – selecionar”BLUE BACK”
Pulse V+ / V - iluminar ou virar fora o fundo azul.
∗
Quando “BLUE BACK” seja iluminado (ON) e há nem todo sinal de entrada, a
ecrã será azul.
∗ Quando”BLUE BACK” seja iluminado (ON) e não tem nenhum sinal de
entrada durante 5 minutos nos que a ecrã entrará em estado “Standby”
automaticamente.
31
Português
Ajustar os Níveis de Contraste
1.
2.
Pulse P+ / P - selecionar “BLACK STRETCH”.
Pulse V+ / V - ativar ou incapacitar.
∗ Esta função é usada para melhorar os efeitos da imagem.
Ajustar Limite de Volume Automático
1.
2.
Pulse P+ / P – selecionar “AVL”
Pulse V+ / V - ativar ou deactivarel fundo azul.
∗ Quando “AVL” é ativo, o nível de som do orador pode permanecer
constante, se o volume é muito alto que pode ser torcido.
OPERAÇÃO DE TELETEXTO
Inserir modo teletexto:
Quando está olhando para o tele, TXT pulse para entrar diretamente no teletexto.
∗
TXT pulsa para deixar o teletexto duas vezes.
∗ Quando entra no teletexto, em ecrã a primeira página entrará fora; se não há sinal de teletexto, a ecrã
que mostrará para um objetivo como isso da imagem.
Procurar Páginas
Depois de ter entrado no teletexto, siga os passos seguintes para ver as outras páginas:
1. Aperte as botãos numéricas para pôr o número da página que quer visitar.
2. Aperte as botãos P+ / P - saltar as páginas de um entre um.
3. Marca as páginas as quatro botãos coloridas que há no controle a distância que pertencem junto aos
quatro números de página que são mostrados o desenho pulsando.
4. Enquanto estiver dentro de uma página, TUNE pulsa para voltar ao índice.
5. Enquanto estiver dentro de uma página, SIZE pulsa para aumentar as páginas do teletexto.
6. Pulse E/W para selecionar os idiomas de Europa do leste ( ) ou ocidental ( ).
7. Pulse HOLD para ficar na página durante a que está muito tempo em ecrã.
Operação dos botões de função
No teletexto há algumas botãos especiais:
1. Aperte a MIX para poder visualizar a programação do tele e o teletexto ao mesmo tempo.
2. Aperte a botão REVEAL para ver a programação do tele no teletexto. Neste momento, embora a
televisão é vista, não pode ser operativo, aperte esta botão duas vezes para ver um resumo do
teletexto em ecrã.
3. Aperte CANCEL, deixe o teletexto e mude a página de teletexto para o fundo de função.
4. Se o sinal de teletexto requerer um substituto-código, SUBC pulse para entrar nas páginas de
substituto-código.
32
Português
OPERAR COM CONTROLO REMOTO
Selecção de Programas
1. Ascender ou abaixar o número do canal.
Aperte P+ ou P - selecionar o canal.
2. Tecla digital 0-9:
selecionar os canais de televisão com o tecla 0-9, selecione o número de canal que quer ver, que partirá no canto
superior esquerdo da ecrã.
3. Canais de combinação para duas figuras.
Selecionar os canais de televisão entre 10 e 99: por exemplo, selecionar o canal 14:
∗
Aperta a botão “-/--“ duas vezes.
∗
Então aperta a botão com o número 1, em ecrã Será v 1∗
Então aperta o número 4, em ecrã será v 14.
4. Canais de combinação para três figuras.
Selecionar os canais de televisão entre 100 e 249.
Por exemplo, selecionar o canal 120:
∗
Aperta o botão duas vezes “-/--/--“
∗
Então aperta a botão com o número 1, em ecrã será v 1-∗
Eu dou aperta a botão com o número 2, em ecrã será v 12 ∗
Finalmente aperta a botão com o número 0, em ecrã será v 120.
5.
Botão de canal prévio (
Aperta a botão (
)
) selecionar o canal àquele previamente estava olhando.
Botão de INTERDIÇÃO INFANTIL
Pressione o botão "LOCK" no controlo remoto, terá de digitar a Palavra-Passe de quatro dígitos, e lhe será solicitado que
introduza-a novamente para confirmação.
Após activar a função "Child Lock" (Travamento para Crianças) a máquina estará bloqueada no canal actual e não pode
ser trocado. Caso deseja desactivar a função Child Lock, prima o botão "LOCK" novamente e introduza a Palavra-Passe
correcta para destravar,
Nota: A Palavra-Passe geral da máquina [4689].
Botão Espera (Standby) (
∗
∗
)
Pulsa (
) remover a imagem e o som.
Quando o modo de espera é ativado e quer ver o televisão, só tem que apertar o número do canal querido.
Botão de Mute (Silencioso)
Aperte o botão Mudo para remover o som, o devolva pulsar para ativar novamente.
Botão de Visualização
Quando em ecrã é mostrada a função de menu, aperte a botão (
esconda e desapareça o menu.
) de forma que os lucros de ecrã para o modo
Botão AV
Ir mudar de RF até vídeo (passando por AV1, AV2 e RGB)
Botão PP (Páginas)
Esta botão é usada para selecionar um dos quatro desenhos: USER, MILD, STANDARD e DINAMIC.
Botão de efeitos (EFFE)
Com esta botão pode escolher entre quatro tipos de som: USER, SPEACH, THEATRE e MUSIC.
33
Português
OPERAÇÃO LEITOR DE DVD
Operação básica
1. Aperte o TV/DVD do controle distanciar ou DVD da televisão ativar (ou incapacitar) o DVD.
2. Pulso OPEN /CLOSE perto de carga o disco na bandeja.
3. Pulso OPEN /CLOSE perto de fim a bandeja.
Pegue o disco para as canções por não jogar a superfície, coloque na bandeja com a face impresso para
cima, on-line com os guias e colocando na posição boa.
Configurar o DVD
․ O modo de ajuste do DVD lhe permite configurar a Página de Organização Geral (General Setup Page),
a Página de Ajuste dos Oradores (Speaker Setup Page), os ajustes do Dobly Digital, a Página de Ajustes
de Vídeo (Video Setup Page) e para a Página de Preferências (Preference Page).
․ São selecionados Os elementos no menu de ajustes com as Setas de Velejar, a ORGANIZAÇÃO e o
OK .
․ Primeiro aperta a SETUP, entre no menu de ajustes (SETUP), aperte a botão de endereço para o direito
e entre no Substituto-menu seguinte.
․ Para deixar a SETUP novamente para o menu de imprensas de ajustes.
1. Instalação Geral
Ecrã de TV
․ PS
É selecionado quando o DVD reprodutivo é
conectado a uma televisão normal. Pode que
as imagens na ecrã larga estão
automaticamente cortadas.
․ LB
É selecionado quando o reprodutor é conectado
a uma televisão normal. A imagem entra fora
para cima em ecrã com um ribito preto e outro
debaixo de.
․ Largura (Wide)
É selecionado quando o reprodutor é conectado
a uma televisão de ecrã larga.
Opção de Vários Ângulos
Só trabalha quando houver uma marca de
ângulo no disco. Selecione ON, na ecrã um
sinal será mostrado indicando que um DVD está
reproduzindo.
․ On
․ Off
Idioma do OSD
É usado para selecionar o idioma OSD.
․ Inglês.
․ Alemão
․ Dinamarquês
․ Sueco
․ Espanhol.
34
Português
Saída digital
É usado para selecionar a saída de audio.
․ SPIDF Off.
O formato de som analógico cerque sai para o
painel de parte de trás, para as saídas dos
conectores audios.
․ SPDIF/RAW
Este formato de som surround é enviado a um
descodificador digital Dolby através de
conectores ópticos e coaxiais
․ SPDIF / PCM.
O formato de som cerca passa fora para o
descodificador Dobly digital o ótico e conectores
de coaxial.
Protector do Ecrã
Os salva-ecrã são ativados quando em ecrã
umas geadas de imagem durante alguns
minutos para evitar que a ecrã é estragada.
․ On (ativo o salva-ecrã)
․ Off (incapacita o salva-ecrã)
2. Instalação Áudio Análoga
Downmix
․ LT / RT
Quando um disco é registrado com multi-canal
de trilha sonora, o som sairá para os canais
certos e esquerda.
․ Estéreo
Um disco que é registrado com o multi-canal de
trilha sonora de sistema, também levará
incorpore o sinal de estéreo de saída.
3. Ajustar Dobly digital
Dual Mono
É usado para selecionar o estéreo, L-MONO, RMONO e MIX-MONO.
35
Português
Dynamic
É usado para configurar a compressão da
relação para controlar o contraste são (volume).
4. Configuração de vídeo
Componentes
É usado para configurar a saída vídeo.
․ On
․ RGB
Nitidez
Esta opção é usada para ajustar o nível de
claridade da saída vídeo.
․ alto (High).
․ médio (Medium).
․ Baixo (Low).
Brilho
Esta opção é usada para ajustar o nível de
brilho da saída vídea que pode estar entre - 20
e 20.
Contraste
Esta opção é usada para ajustar o nível de
contraste da imagem em ecrã que pode estar
entre -16 e 16.
36
Português
5. Configuração das preferências.
Entrar na Página de de Preferências tem que apertar STOP duas vezes.
Tipo de TV
․ PAL
É selecionado quando o reprodutor é conectado a
uma televisão com sistema PAL.
․ MULTI.
O reprodutor configurará o sistema de televisão que
outorga com o disco que tem na bandeja.
․ NTSC.
É selecionado quando o reprodutor é conectado a
uma televisão com sistema NTSC.
Audio
Se o disco é registrado em um dos idiomas seguintes,
poderão escolher um deles.
․ Inglês.
․ Alemão.
․ Dinamarquês
․ Sueco
․ Português.
․ Espanhol.
․ Francés
․ Chinês.
․ Russo.
Legendas
Pode entrar no menu para selecionar os subtítulos em
um dos idiomas seguintes também proveu o disco os
tem.
․ Inglês.
․ Alemão.
․ Dinamarquês
․ Sueco
․ Português.
․ Espanhol.
․ Francés
․ Chinês
․ Russo.
Menu Disco
Se um dos idiomas listado em baixo estiver gravado no
disco, pode escolher a legendagem nesse idioma. Caso
contrário, o idioma gravado será o utilizado.
․ Inglês
․ Alemão
․ Dinamarquês
․ Sueco
․ Português
․ Espanhol
․ Francês
․ Chinês
․ Russo
37
Português
Parental
Quando põe o bloqueio para de crianças tem
que selecionar desejos de que bloqueia é
ativado até que idade, deste modo quando o
menino de uma idade inferior quiser pôr um non
disco capaz para a idade dele, não trabalhará
ele.
․ KID SAFE.
․ G
․ PG
․ PG 13
․ PG R
․ R
․ NC 17
․ ADULT
․ OFF
Palavra-passe
O usuário pode mudar a contra-senha sempre
que, esta contra-senha é necessária mudar a
idade de bloqueio.
NOTA: (a contra-senha para defeito é 3308).
Por defeito (configuração de Fábrica)
O usuário pode carregar o configurações fábrica
apertando RESET e o OK .
38
Português
6. Operação de DVD
Reproduzir Discos
1.
Aperte a botão OPEN/ CLOSE ( ) do painel dianteiro e coloca o disco na bandeja. A parte escrita tem que estar observando.
Para os discos DVD de caro dobre, ponha o rótulo A/1 para cima.
2.
3.
Pulso OPEN/ CLOSE ( ) fechar a bandeja e carregar o disco.
O disco começará a reprodução automaticamente.
․ No caso de é um DVD, mostrará página Menu/ Título na ecrã.
․ No caso de é um CD, começará a reproduzir a primeira canção diretamente.
Sempre que parar a reprodução aperta a PARADA (
), se posterior quiser renovar a reprodução, aperte o OK (no painel
dianteiro ou no controle a distância) e que continuará no ponto onde tinham parado.
4.
5.
Se quer que realmente pára a STOP de reprodução que pulsa duas vezes.
Modo de Pausa
Esta função que você pode usar como muito para discos laser como para DVD.
․ Para o DVD, a imagem ficará estática.
․ Para os discos laser de audio, se irá o som.
) fazer uma pausa na reprodução.
1.
Aperte o PLAY/ PAUSE (
2.
Aperte o OK PLAY/ PAUSE para renovar a reprodução.
OSD
O DVD tem 5 idiomas OSD: Inglês, Alemão, Dinamarquês, Sueco, Espanhol.
1.
Aperte a SETUP para entrar na página do menu principal.
) ter a eleição na Página Geral de Configuração.
2.
Aperte as Setas de Velejar (
3.
OSD vão para a opção LANG e usam as Setas de Velejar para se mudar as opções diferentes.
4.
Pulso de OK para confirmar a seleção querida.
5. Pulso SETUP novamente.
Menu reprodução DVD
Esta função que você só pode solicitar filmes em DVD. O usuário pode levar a informação de Arremesso diretamente, História de
Produção, Introdução de Filme, etc.
1.
Aperte o MENU de DVD do controle distanciar para entrar no Menu de Raiz.
) ou seleciona o elemento do índice com as botãos numéricas (0-9).
2.
Use as Setas de Velejar (
3.
Aperte OK para confirmar a seleção.
Seleccionar botão numérico (0-9)
Quando o usuário quiser usar as botãos numéricas para selecionar as entradas, pode apertar os números diretamente. Se quiser entrar
em vários dois dígitos, eu como os 14 por exemplo, tem que apertar o 1 primeiro e depois os 4.
․ Entre os números durante a reprodução de um filme de DVD para selecionar o capítulo que desejos.
․ Quando aperta as botãos numéricas que enquanto está reproduzindo que um disco laser de audio fará que o aparato começa a
reproduzir a sugestão selecionada.
Modo Audio
Esta função você pode aplicar DVD e discos laser mas com efeitos diferentes.
․
Para um disco DVD, pulse AUDIO para mudar o idioma de reprodução.
Rápido
Esta função você pode aplicar DVD e discos laser mas com efeitos diferentes. As botãos para avançar rapidamente (fast froward
)
e voltar rápido (Fast backward
) eles são usados para reproduzir mais rápido da coisa normal.
․ O DVD tem quatro velocidades diferentes: 2x, 4x, 8x, 16x. Toda vez isso aperta a botão aumentará a velocidade. Nota: voltar ao
Jogo de velocidade normal pulsa.
․ Para os discos laser de audio, as botãos que FF/FR passará depressa para a música. Quando solta o FF/FR a reprodução que
voltará à velocidade normal.
Reprodução Lenta
A reprodução lenta só é aplicável ao DVD. Tem quatro velocidades: ½, ¼, 1/8, 1/16. Toda vez aperta a botão diminuirá a velocidade.
Nota: Aperte o Jogo para voltar à velocidade normal.
Modo Repetição
Esta função é aplicada para DVD e discos laser de audio mas com efeitos diferentes.
․ Quando um DVD está reproduzindo que a pessoa pode escolher se repetir o capítulo ou o título.
․
Para discos laser a pessoa poderia escolher se repetir uma canção ou o disco inteiro (Repeat all). Repetir A-B. Esta função que
você pode aplicar a DVD e discos laser de audio. O usuário pode especificar o intervalo que ele quer repetir marcando o ponto de
começo e o ponto final.
39
Português
Repetir A-B
Esta função que você pode aplicar a DVD e discos laser de audio. O usuário pode especificar o intervalo que ele quer
repetir marcando o ponto de começo e o ponto final.
1. Aperte a REPEAT A-B marcar o ponto de começo (a reprodução continuará).
2. Aperte a REPEAT A-B marcar o ponto final (a parte selecionada repetirá automaticamente).
NOTA: Se quer parar a repetição, aperte a REPEAT A-B enquanto que está em curso.
Legendas
Esta função só está no DVD. É bom para mudar o idioma dos subtítulos.
NOTA: os idiomas dos subtítulos dependem do disco de DVD.
Ângulo
Alguns discos podem ter ângulos múltiplos de visão. O ANGLE é bom para o selecionar dê aquele ângulo quer ver a
reprodução.
Nota: o número de ângulos de visão depende do disco DVD.
Ir para
Esta função só é aplicada no DVD e os discos laser de audio. Com esta
função o usuário pode consentir a um ponto específico ou uma canção
especifica.
․ De modo DVD que o reprodutor poderia fazer para dois tipos de
procura: Procurar Capítulo (Tempo de Capítulo de Procura) ou
Procurar Título (Tempo de Título de Procura).
1. Aperte o GOTO para selecionar o método de procura. (Capítulo ou
Título).
2. Entre o tempo com as botãos numéricas (0-9), a reprodução saltará
ao ponto selecionado.
․
1.
2.
Para os discos laser de audio, o usuário só pode saltar dentro da
sugestão que está em curso.
Aperte o GOTO para selecionar o método de procura (embora há só
um método para os discos laser de audio).
Entre o tempo com as botãos numéricas (0-9), a reprodução saltará ao
ponto selecionado.
Monitor (Retomar Tempo)
Esta função só é para os discos DVD. Informa do tempo de reprodução dos
discos.
․ Para a reprodução de DVD, aperte a botão da ecrã (DISPLAY) de forma que o tempo caduco, é mostrado o tempo
que é, o tempo decaiu no capítulo, o tempo decaiu em cada capítulo.
Retomar Reprodução
Esta função é boa para DVD e discos compactos de audio. Se aperta a PARADA que o de reprodução pararão, então
pulso de OK para entrar no Resumo da Reprodução (Resume Play). Se continuar apertando a PARADA , o reprodutor
parará.
Zoom
Esta função é boa para DVD. Apertando o Zoom o usuário
pode aumentar ou diminuir o tamanho da imagem. O zoom
pode dar 6 tamanhos diferente para a imagem (2x, 3x e 4x,;
½, 1/3 e ¼) eles deixam acontecimento durante ciclo se for
apertar o zoom .
Nota: O usuário também pode escolher mudar o tamanho da
imagem com a navegação tecla (- - - -). Esta função só é boa
para 2x, 3x, 4x.
40
Português
Modo Programação
Esta função é boa para DVD e discos laser de audio. O usuário pode nomear a sucessão da reprodução de
acordo com as preferências dele.
․ Para um disco laser de audio, o usuário pode selecionar uma sucessão de uma canção, enquanto para
um DVD pode selecionar um título e um capítulo.
Disco Compacto
1. Aperte o PROGRAM. O quadro das sucessões de programação será mostrado
em ecrã.
2. Entre os números das sugestões de acordo com as preferências com as botãos
numéricas (0-9).
3. Com as setas de navegação move o cursor verde ao COMEÇO de opção
depois de selecionar a sucessão de reprodução, (começar). Aperta o OK para
confirmar.
Mudar a programação:
1. Aperte o PROGRAM para entrar no menu de programação.
2. Com as botãos de navegação move o cursor verde à EXIT (saír).
3. Aperte o OK para confirmar e deixar o menu de programação.
DVD
1. Aperte o PROGRAMA , em ecrã será mostrado o quadro de programar
sucessões.
2. Entre o número de título com as botãos numéricas (0-9).
3. Entre o número de capítulo do título selecionado.
4. Repita os passos 2 e 3 entrar na sucessão.
5. Com as setas de navegação move o cursor ao START depois de ter entrado na
sucessão de reprodução, e o OK pulsa para confirmar.
Nota: Para os discos laser de audio a programação modifica o partidário o mesmo
procedimento.
41
Português
CD de Fotografias
Com este de unidade também poderá mostrar imagens em disco laser. Insira um disco laser com imagens
na bandeja e leste será carregado automaticamente. Se você pode identificar o disco, o aparato mostrará
para as imagens um a um.
˙ Operação
1. Se aperta a STOP que de Digest entrarão do modo e poderão ver 12 imagens ao mesmo tempo na ecrã.
2. Se aperta a botão que PAUSE gelará a ecrã e poderão ver a mesma imagem durante um tempo bom.
Devolver, aperte o OK .
3. Aperte a botão NEXT a vá saltar de imagem a imagem.
4. Quando todas as imagens já foram mostradas que o de reprodutor entrarão diretamente no Sumário de
modo.
42
Português
ESPECIFICAÇÕES
Para a televisão
Recepção de canais
VHFL
VHFH
Tuner Type
CH 2 – 4
CH 5 – 12
CH 21 – 69
250 canales, VS TUNING
Conforme a frequência de canal do padrão internacional CCIR, OIRT e padrão do sistema NTSC, adicionar
canais CATV.
Para o DVD
Comprimento de Onda de laser
Potencia do láser
Sistema de señal
Saida Digital audio
655mm
Clase 1
Saida PAL
Saida coaxial digital; tomada pin
Geral
Entrada de energía AC
Consumo de energía AC
Saida Audio
Dimensãos
Peso neto
AC 230V ± 10%~50Hz
90W
4W + 4W
560x540x560 (mm)
23Kg
PAL eu e incorpora NTSC com o preajustes de fábrica para a operação de PAL. Talvez tenha que conectar
um PAL externo para poder ver a televisão, terão que ajustar a televisão manualmente ao PAL de sistema,
mas a ecrã que eu pude vira em branco e preto ou saltar.
Código de região: Todo o DVD é codificado de acordo com a área onde eles são vendidos. Este reprodutor
é codificado de acordo com a área 2 (Grã Bretanha e Europa) e você não pode mudar. Se adquire fora de
Grã Bretanha ou Europa não será capaz a ele usar. Este ponto está forçado de acordo com as exigências
das patentes do DVD.
43
Português
Guia de Resolução de Problemas
Os seguintes fenómenos não são necessariamente falhas, e as seguintes verificações devem ser efectuadas
antes de chamar Pessoal Técnico para reparação. Se a causa do erro não for identificada e corrigida com
este Guia retire a ficha da tomada e chame um técnico especializado para proceder à sua reparação.
Sintomas
Verificação
Não há imagem nem som
O fusível e o disjuntor estão na casa correcta?
A ficha está inserida na tomada de corrente?
Estão com bom contacto? O sistema de TV é
o correcto?
Não há imagem mas o som está OK
Ajuste o brilho e o contraste.
A imagem é exibida mas o som não é
normal
Pressione o sistema de som para seleccionar um outro sistema
de som
Imagem normal mas sem som
Pressione o botão V (+) botão de MUTE várias vezes.
Apenas imagem com som e ruído
Ajuste a antena interior e exterior. Ligue uma antena
adequada, e reajuste a sintonia de canal com a Sintonia
Fina.
Sem cor
Está um canal colorido a ser exibido? A
matriz e o sistema estão correctos?
Reajuste a sintonia de canal com a
Sintonia Fina.
Pequenas pintas, linhas ou faixas na
imagem
São normalmente causados por interferência dos carros,
luzes neon e secadores eléctricos de cabelo.
Efeito fantasma
Normalmente causado pelo reflexo de montanhas ou
edifícios altos nas redondezas. Altere a direcção da
antena ou a altura da mesma. É melhor utilizar uma
antena exterior com bom direccionamento.
Mancha de cor
Se aparecerem manchas de cor após mudar o ângulo da
TV, desligue o aparelho e aguarde pelo menos 15 minutos
antes de o voltar a ligar.
Incandescência posterior após
desligamento
É normal surgir uma incandescência no ecrã durante 1-3
segundos após o apagamento do aparelho, e não vai afectar
o CRT.
44
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com