Symbol LS7708 Quick Reference Guide, p/n 72E-69530

Symbol LS7708
Guia de Consulta Rápida
2
Symbol LS7708
© 2007-2010 MOTOROLA, INC. Todos os direitos reservados.
A Motorola reserva-se o direito de fazer alterações em quaisquer de seus produtos
para aperfeiçoar a confiabilidade, as funções e o design.
A Motorola não assume nenhuma responsabilidade resultante da aplicação ou do uso
de qualquer produto, circuito ou aplicativo aqui descrito, ou associada a estes.
Nenhuma licença é concedida, de forma expressa ou implícita, por preclusão
consumativa ou de qualquer outro modo sob direito de patente ou patente, envolvendo
ou estando relacionada a qualquer combinação, sistema, equipamento, máquina,
material, método ou processo nos quais os produtos da Motorola possam ser usados.
Existe uma licença implícita somente para equipamentos, circuitos e subsistemas
contidos nos produtos da Motorola.
MOTOROLA, a letra "M" estilizada do logotipo, Symbol e o logotipo da Symbol são
marcas registradas da Motorola, Inc. Outros nomes de produtos mencionados neste
manual podem ser marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas e
aqui reconhecidas.
Motorola, Inc.
One Motorola Plaza
Holtsville, N.Y. 11742-1300
http://www.motorola.com/enterprisemobility
Garantia
Para ler a declaração completa da garantia de produtos de hardware da Motorola, vá
para: http://www.motorola.com/enterprisemobility/warranty
Guia de Consulta Rápida
3
Introdução
Este Guia de Consulta Rápida foi elaborado para ajudar na operação de rotina do
LS7708. Informações detalhadas sobre as especificações de desembalagem,
instalação, desempenho e solução de problemas podem ser encontradas no
Guia de Referência do Produto LS7708.
Descrição do produto
O leitor a laser LS7708 omnidirecional de alto desempenho lê códigos de barra
com rapidez e precisão e um mínimo de esforço. O leitor inclui uma antena de
Vigilância eletrônica de artigos (EAS), que permite a leitura simultânea do código de
barras e a desativação da etiqueta de segurança.
O LS7708 pode ser apoiado sobre um balcão ou ser fixado a uma superfície de
montagem.
Alto-falante
LED
Botão Volume
Control &
Wakeup
Operação do leitor LS7708
Alimentação
O LS7708 não tem um interruptor liga/desliga. Ele estará pronto para ler assim que for
conectado a uma fonte de alimentação.
Luzes indicadoras
O leitor contém um LED com uma combinação de luzes verde e vermelha para indicar
a operação e o status de decodificação. A Tabela de definições padrão de LED na
página 13 lista as diferentes combinações de luzes e seus significados.
Se o leitor não estiver funcionando normalmente, entre em contato com o técnico
responsável pelas leituras ou entre em contato com o suporte técnico da Motorola
Enterprise Mobility.
4
Symbol LS7708
Controles
O botão Volume Control & Wakeup (Controle de volume e ativação) ajusta o volume do
bip e ativa o leitor no modo de descanso ou de dormir.
Quando o leitor estiver operando, pressione esse botão para ajustar o volume.
Mantenha o botão pressionado até obter o volume desejado (cerca de cinco
segundos). Existem três níveis de volume. O leitor emite dois bips a cada nível de
volume antes de passar para o próximo.
Se o leitor estiver no modo de descanso ou de dormir, uma leve pressão do botão
Volume Control & Wakeup também ativa o leitor.
Conexões
As portas do leitor estão na sua parte inferior. Virar o leitor de cabeça para baixo
permite o acesso às suas portas.
Porta do host
Porta auxiliar RS-232
Porta (Synapse)
do leitor secundário
Porta de travamento EAS
Porta de alimentação
Encaminhamento dos cabos
A caixa do leitor tem diversos canais para o encaminhamento organizado dos cabos de
saída para não atrapalhar o posicionamento do leitor. Após colocar os conectores de
cabo nas portas apropriadas do leitor, encaminhe os cabos pela canaleta mais próxima.
No caso de um cabo com conector em Y (que contém os conectores de alimentação e
de interface):
1. Conecte os cabos de alimentação e de interface às portas apropriadas.
Guia de Consulta Rápida
5
2. Encaminhe os cabos de acordo com o diagrama a seguir.
Conexões para a alimentação e
as portas do host, saída lateral:
mantenha o cabo de
alimentação reto e o
encaminhe para a frente com o
cabo de interface.
Conexões para a alimentação e as
portas do leitor portátil, saída lateral:
enrole o cabo de alimentação e o
encaminhe em direção ao cabo de
interface.
Montagem do leitor em uma superfície
Cuidado: O LS7708 requer o uso do suporte de montagem para
funcionar corretamente e de forma segura. A falta do suporte
pode resultar em instabilidade do leitor.
O LS7708 foi desenvolvido para ser apoiado no balcão ou montado na parede. A fenda
na parte traseira do leitor aceita um suporte para fixá-lo à superfície de montagem.
Esse suporte acomoda qualquer das duas configurações.
Pés de borracha
Lingüeta plástica
6
Symbol LS7708
Fixação do suporte de montagem
Configuração livre
Use esse método caso o leitor não deva ser fixado a uma superfície de montagem.
1. Inverta o leitor de modo que a parte inferior fique voltada para cima e as
conexões sejam visíveis.
2. Conecte todos os cabos de interface e alimentação ao leitor. Consulte o
Guia de Referência do Produto LS7708 para obter informações detalhadas.
3. Posicione o suporte de montagem de modo que a lingüeta plástica fique
voltada para baixo e em direção à fenda na parte traseira do leitor. A almofada
quadrada do suporte de montagem deve ser posicionada sobre o cabo de
alimentação.
Guia de Consulta Rápida
7
4. Incline a lingüeta plástica dentro da fenda no leitor e gire a borda oposta para
baixo. À medida que o suporte girar, empurre-o em direção à fenda de modo
que o pé do suporte fique encostado contra a parte inferior do leitor (ver setas).
5. Quando o suporte estiver encostado contra a parte inferior do leitor,
alivie a pressão para que os pés deslizem para a frente na parte frontal do
leitor.
Configuração montada
Use esse método para fixar o leitor a uma superfície de montagem.
1. Determine onde o LS7708 deve ser montado.
2. Use um lápis para marcar os quatro furos da montagem. (Um gabarito de
montagem é fornecido no Guia de Referência do Produto LS7708.)
3. Remova todos os pés de borracha (do suporte ou do leitor).
4. Coloque o suporte de montagem em posição sobre os furos feitos com a
superfície plana voltada para a superfície da montagem.
8
Symbol LS7708
5. Insira quatro parafusos nos furos e aperte-os contra a superfície de montagem.
6. Alinhe a fenda da parte traseira do leitor com a lingüeta plástica no suporte de
montagem.
7. Incline ligeiramente o leitor para permitir que a lingüeta plástica deslize pela fenda.
8. Empurre o leitor em direção à lingüeta plástica e gire-o para que fique
perpendicular à superfície de montagem.
9. Alivie a pressão sobre o leitor. O suporte trava no lugar.
Remoção do leitor do suporte de montagem
Para remover o leitor:
1. Segure o leitor com firmeza pelos dois lados.
2. Aperte ligeiramente a parte traseira do leitor enquanto o empurra em direção à
fenda na parte traseira.
3. Gire a frente do leitor afastando-o do suporte de montagem até o suporte sair
da fenda.
Guia de Consulta Rápida
9
Leitura de códigos de barra
Instale e programe o leitor. (Consulte o Guia de Referência do Produto LS7708 quanto
às instruções para a programação.) Para obter assistência, entre em contato com o
fornecedor local ou com o suporte técnico da Motorola Enterprise Mobility.
Para melhor desempenho da leitura, a superfície do balcão ou a área a ser coberta
pela área ativa de leitura deve estar livre de qualquer tipo de desenho (por exemplo,
listas ou padrões). O ideal seria que essa área tivesse uma cor suave e sólida. Um
padrão de leitura com varredura omnidirecional fornece leitura rápida e sem orientação
definida.
Para ler um código de barras:
1. Verifique se todas as conexões de cabos estão firmes.
2. Posicione o artigo com o código de barras voltado para a janela do leitor.
3. Mova o artigo pela área ativa de leitura na direção das setas ou coloque o
artigo em frente do leitor.
4. Quando a decodificação é bem-sucedida, o leitor emite bips e o LED
pisca momentaneamente.
10
Symbol LS7708
Área ativa de leitura
Área ativa de leitura é a área em frente à janela do leitor em que um código de barras
pode ser decodificado. A área pontilhada representa a área ativa de leitura.
Modo de descanso:
O leitor entra automaticamente no modo de descanso após ficar inativo por um período
especificado. O leitor tem dois níveis de descanso: laser e motor. No modo de
descanso laser, após 10 segundos de inatividade o laser pulsa a uma taxa de 50%,
caindo depois para 3% após um tempo especificado. No modo descanso motor, o leitor
é programado para desligar o motor e o laser.
O leitor é despertado dos dois modos de descanso com a pressão do botão Volume
Control & Wakeup. No modo de descanso laser, o leitor também é despertado com a
presença de um código de barras na janela do leitor.
Seleção do volume do bip
O leitor emite um bip curto quando lê com êxito um código de barras. O volume do bip
é alterado pela leitura de um dos códigos de barra de volume do bip no Guia de
Referência do Produto LS7708 ou pelo uso do botão Volume Control & Wakeup na
frente do leitor da seguinte maneira:
1. Pressione o botão e mantenha-o pressionado por cerca de cinco segundos.
O leitor passa por três configurações (baixa, média e alta), emitindo dois bips
a cada configuração.
2. Para selecionar uma configuração particular, solte o botão após ouvir os dois
bips desejados.
Guia de Consulta Rápida
11
Definições do bip
O leitor comunica-se com o usuário pela emissão de diferentes seqüências e padrões
de bip. Consulte a tabela Definições padrão do bip para conhecer as seqüências de bip
que ocorrem na leitura normal e durante a programação do leitor.
Seqüência do bip
Indicação
Uso padrão
3 bips altos curtos
Inicializado.
Bip alto curto
Um símbolo de código de barras foi decodificado
(se o bip de decodificação estiver ativado).
4 bips baixos longos
Um erro de transmissão foi detectado em um
símbolo lido. O dado é ignorado. Isso ocorre quando
o leitor não está configurado corretamente. Verifique
a configuração da opção.
5 bips baixos
Erro de conversão ou formato.
Bip alto-alto-alto-baixo
Erro de recebimento RS-232 no host RS-232 ou na
porta auxiliar RS-232.
Buffer do Código 39
Bip alto-baixo
Novos dados do Código 39 foram inseridos no buffer.
3 bips altos longos
O buffer do Código 39 está cheio.
Bip baixo-alto-baixo
O buffer do Código 39 foi apagado ou houve uma
tentativa de limpar ou transmitir um buffer vazio.
Bip baixo-alto
Êxito na transmissão de dados em buffer.
12
Symbol LS7708
Seqüência do bip
Indicação
Específico do host
USB somente
4 bips altos curtos
O leitor não completou a inicialização. Aguarde
alguns segundos e leia novamente.
O leitor emite um bip de
inicialização após a
leitura do tipo de
dispositivo USB.
A comunicação via USB deve ser estabelecida para
o leitor poder operar no nível mais alto de potência.
Esse bip de
inicialização ocorre
mais de uma vez.
A via USB pode colocar o leitor em uma condição em
que a alimentação do leitor é ativada e desativada
mais de uma vez. Isso é normal e acontece
comumente quando o PC é inicializado totalmente
(cold boot).
Host RS-232 somente
1 bip alto curto
Um caractere <BEL> é recebido e Beep on <BEL> é
ativado.
Porta auxiliar RS-232 somente
1 bip alto curto
Um bloco completo de dados foi recebido e enviado
ao host, com um CR (carriage return) ou porque o
tempo limite de resposta serial de dois segundos
expirou.
4 bips baixos longos
Ocorreu uma condição de saturação de dados.
Abstenha-se de ler dados de outras portas quando
grandes volumes de dados forem enviados para a
porta auxiliar RS-232.
Guia de Consulta Rápida
13
Definições de LED
Além das seqüências de bip, o leitor se comunica com o usuário via LED. A tabela
Definições padrão de LED mostra as indicações de LED exibidas durante a leitura.
LED
Indicação
Desligado
Não há energia aplicada ao leitor.
Verde
O leitor está ligado e “pronto para ler”.
Pisca momentaneamente
Um código de barras foi decodificado com
êxito.
Vermelho pisca lentamente de
forma contínua, verde aceso
O leitor está no modo de programação.
Vermelho pisca rapidamente de
forma contínua, verde aceso
Existe um problema interno; o laser foi
desligado por motivos de regulamentação.
Verde aceso (e laser piscando)
O leitor está no modo piscar de baixa
potência.
Vermelho e verde acesos
O leitor está no modo de motor de baixa
potência e de desligamento do laser.
Manutenção
A limpeza da janela de saída é a única manutenção requerida. Uma janela suja ou
arranhada pode afetar a atividade de leitura.
•
Remova todas as partículas de sujeira com um pano úmido.
•
Limpe a janela com um pano embebido em água.
14
Symbol LS7708
Solução de problemas
Problema
O padrão de leitura
omni-line não é
exibido quando
você segue as
instruções para a
instalação do cabo
do host.
As linhas da leitura
são exibidas, mas
o código de barras
não pode ser lido.
Possíveis causas
Possíveis soluções
Não há energia
aplicada ao leitor.
Verifique se o host está
alimentado e ligado. Se o leitor
usa uma fonte de alimentação
separada, verifique se está
conectada a uma tomada CA
em funcionamento.
A seqüência da inicialização
está incorreta. Consulte o Guia
de Referência do Produto
LS7708 para obter mais
informações.
O cabo de interface
não está conectado
corretamente.
Verifique se há conexões de
cabo frouxas.
O leitor não está
programado para ler o
tipo de código de
barras.
Verifique se o leitor está
programado para ler o tipo de
código de barras que você está
lendo.
O código de barras
está danificado.
Tente ler outros códigos de
barras do mesmo tipo.
O código de barras
está longe demais para
ser lido.
Mova o código de barras para
mais perto do leitor.
O host desativou a
leitura ou anulou as
configurações de
parâmetro.
Contate o pessoal técnico
encarregado da leitura.
Guia de Consulta Rápida
15
Problema
Possíveis causas
O código de barras
foi decodificado,
mas não foi
transmitido para o
host.
O leitor não está
programado para o tipo
correto do host.
Leia o código de barras
apropriado ao host.
Os dados lidos são
exibidos
incorretamente no
host.
O leitor não está
programado para
trabalhar com o host.
Verifique os
parâmetros do tipo de
host do leitor ou as
opções de edição.
Verifique se o host está
selecionado.
No caso de RS-232, verifique
se os parâmetros de
comunicação do leitor
coincidem com as
configurações do host.
No caso de keyboard wedge,
verifique se o leitor está
programado com o código
correto de país e se a tecla
CAPS LOCK está desativada.
Verifique se as opções de
edição (por exemplo,
conversão UPCE-para-UPCA)
estão programadas
corretamente.
Embora os LEDs
verde e vermelho
estejam acesos, o
leitor não produz o
padrão de leitura
onidirecional.
O leitor entrou no
modo de “Descanso de
Motor” de baixa
potência.
Pressione o botão Volume
Control & Wakeup para
despertar a unidade.
O host USB ou
Synapse não está
funcionando
corretamente.
O leitor não reconhece
o host.
Remova e reinsira o
suprimento de alimentação
externa para forçar o cabo a
detectar o host correto.
NOTA
Possíveis soluções
Se ainda assim o símbolo não for lido, contate o distribuidor ou ligue
para o suporte técnico da Motorola Enterprise Mobility. Veja as
informações para contato na contracapa.
16
Symbol LS7708
Programming
Generally, the technical person in charge of scanning customizes the scanner for
the particular application using programming bar codes found in the LS7708
Product Reference Guide. If the user is programming the scanner, the LS7708 Product
Reference Guide should be consulted for more information.
Following are some frequently used programming bar codes.
NOTA
Para obter informações sobre outros tipos de host, consulte o
Guia de Referência do Produto LS7708, nº de peça 72-69531-xx,
disponível em http://www.motorola.com/enterprisemobility/manuals.
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page
Test
To confirm that your scanner is working properly, scan the UPC-A bar code below.
Verify the Scanner Is Working
Set Defaults
Scanning this bar code sets all parameters to their factory default values.
Set Defaults
Guia de Consulta Rápida
17
Host Type Selection
If a Synapse cable (i.e., part number STIxx-xxxx) is used, the scanner autodetects the
type of host, so there is no need to scan host type selection bar codes.
If a USB interface is used, the scanner autodetects the USB and defaults to the HID
keyboard interface. See page 28 to select the IBM Hand-Held host type. Refer to the
LS7708 Product Reference Guide, p/n 72-69531-01, for additional USB host types.
If a Keyboard Wedge, RS-232, Wand Emulation, or IBM 46XX host is used, select that
host type from the programming bar codes that follow. If Keyboard Wedge is selected,
also select a country keyboard type from the following pages.
Keyboard Wedge Host Type
IBM PC/AT & IBM PC Compatibles
18
Symbol LS7708
Country Keyboard Types (Country Codes)
Country keyboard options apply to the Keyboard Wedge interface only.
North American
French
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
Guia de Consulta Rápida
19
Country Keyboard Types (continued)
French Canadian Win95/98
French Canadian XP/2000
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
20
Symbol LS7708
Country Keyboard Types (continued)
German
Spanish
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
Guia de Consulta Rápida
21
Country Keyboard Types (continued)
Italian
Swedish
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
22
Symbol LS7708
Country Keyboard Types (continued)
UK English
Japanese
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
Guia de Consulta Rápida
23
Country Keyboard Types (continued)
Brazil Portuguese Windows
RS-232 Host Types
Standard RS-232
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
24
Symbol LS7708
RS-232 Host Types (continued)
ICL RS-232
Nixdorf RS-232 Mode A
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
Guia de Consulta Rápida
25
RS-232 Host Types (continued)
Nixdorf RS-232 Mode B
Fujitsu RS-232
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
26
Symbol LS7708
RS-232 Host Types (continued)
OPOS
JPOS
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
Guia de Consulta Rápida
USB Host Types
HID Keyboard Emulation
(Common Keyboard Wedge Interfacing)
IBM Hand-Held USB
(For IBM SurePOS 700 Series)
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
27
28
Symbol LS7708
IBM 46XX Host Types
Port 5B
Port 9B
NOTA
When scanning the desired bar code, cover other bar code on page.
Guia de Consulta Rápida
29
IBM 46XX Host Types (continued)
Port 17
30
Symbol LS7708
Informações regulamentares
A Symbol Technologies, Inc., é a divisão Enterprise Mobility da Motorola, Inc
("Motorola").
Todos os dispositivos da Symbol são projetados para atender às normas e aos
regulamentos dos locais onde serão vendidos e serão etiquetados conforme requerido.
Qualquer alteração ou modificação em equipamentos da Symbol que não seja
expressamente aprovada pela Symbol invalidará a autoridade do usuário de operar
esses equipamentos.
Documentos traduzidos podem ser encontrados no site:
http://www.motorola.com/enterprisemobility/support.
Recomendações ergonômicas
Cuidado: Para evitar ou minimizar o risco potencial de lesões, siga as recomendações
abaixo. Consulte a Comissão Interna de Prevenção de Acidentes (CIPA) local para
certificar-se de estar cumprindo os programas de segurança de sua empresa a fim de
evitar lesões nos funcionários.
•
Reduza ou elimine movimentos repetitivos
•
Mantenha uma postura natural
•
Reduza ou elimine o excesso de força
•
Mantenha os objetos de uso freqüente ao seu alcance
•
Execute as tarefas na altura apropriada
•
Reduza ou elimine vibrações
•
Reduza ou elimine a pressão direta
•
Utilize estações de trabalho ajustáveis
•
Utilize um espaço adequado
•
Mantenha um ambiente de trabalho conveniente
•
Aperfeicoe seus mecanismos de trabalho.
Guia de Consulta Rápida
31
Dispositivos a laser
ESTÃO EM CONFORMIDADE COM A 21CFR1040.10 E 1040.11, COM
EXCEÇÃO DAS VARIAÇÕES, DE ACORDO COM A REGRA Nº 50 DE 24
DE JUNHO DE 2007 E IEC 60825-1 (Ed. 2.0), EN60825-1: 2007.
A classificação do laser está marcada em uma das etiquetas do dispositivo.
Os dispositivos a laser Classe 1 não são considerados perigosos quando usados para
o propósito a que foram destinados. O aviso a seguir é necessário para que se
cumpram as exigências internacionais e dos Estados Unidos:
Cuidado: O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos diferentes
daqueles aqui especificados podem resultar em exposição perigosa à luz do laser.
Os leitores a laser de Classe 2 usam diodo de luz visível de baixa potência. Como
acontece com qualquer fonte de luz muito brilhante, como o sol, o usuário deve evitar
olhar diretamente para o feixe de luz. A exposição momentânea a laser de Classe 2
não é considerada prejudicial.
Etiquetagem do leitor
32
Symbol LS7708
Etiquetas de laser
As seguintes informações são fornecidas ao usuário em conformidade
com a IEC60825-1 e EN60825:
ENGLISH
CLASS 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 2
LASER LIGHT
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
HEBREW
DANISH / DANSK
KLASSE 1
KLASSE 1 LASERPRODUKT
KLASSE 2
LASERLYF
KLASSE 2 LASERPRODUKT
ITALIAN / ITALIANO
CLASSE 1
PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1
CLASSE 2
LUCE LASER
SE IKKE IND I STRÅLEN
NON FISSARE IL
RAGGIOPRODOTTO
AL LASER DI CLASSE 2
DUTCH / NEDERLANDS
KLASSE 1
KLASSE-1 LASERPRODUKT
KLASSE 2
LASERLICHT
NIET IN STRAAL STAREN
LASERPRODUKT,
KLASSE-2 LASERPRODUKT
NORWEGIAN / NORSK
KLASSE 1
LASERPRODUKT,KLASSE 1
KLASSE 2
LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN
LASERPRODUKT, KLASSE 2
FINNISH / SUOMI
LUOKKA 1
LUOKKA 1 LASERTUOTE
LUOKKA 2
LASERVALO
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ
LUOKKA 2 LASERTUOTE
PORTUGUESE / PORTUGUÊS
CLASSE 1
PRODUTO LASER DA CLASSE 1
CLASSE 2
LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
FRENCH / FRANÇAIS
CLASSE 1
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
CLASSE 2
LUMIERE LASER
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
SPANISH / ESPAÑOL
CLASE 1
PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1
CLASE 2
LUZ LASER
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
GERMAN / DEUTCH
KLASSE 1
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
KLASSE 2
LASERSTRAHLEN
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN
LASERPRODUKT DER KLASSE 2
SWEDISH / SVENSKA
KLASS 1
LASERPRODUKT KLASS 1
KLASS 2
LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN
LASERPRODUKT KLASS 2
Alimentação
Nota: use SOMENTE uma fonte de alimentação APROVADA pela Motorola, Tipo nº.
50-14000 (5 Vdc / 2 A) ou PWRS-14000 (5 Vdc / 2 A), de encaixe direto, marcada
como Classe 2 ou LPS (IEC60950-1, SELV). O uso de uma fonte de alimentação
alternativa invalidará quaisquer aprovações dadas a esta unidade e poderá torná-la
perigosa.
Guia de Consulta Rápida
33
Requisitos de interferência de radiofreqüência
Nota: Este equipamento foi testado e está em conformidade com
os limites para dispositivo digital da Classe B, de acordo com a
Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram estabelecidos
para fornecer proteção razoável contra a interferência prejudicial
em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções,
poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações. Todavia, não existe
garantia de que não ocorra interferência em uma instalação em particular. Se o
equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado desligando-se e ligando-se o equipamento, o usuário deverá
tentar a corrigir a interferência usando uma ou mais das seguintes medidas:
•
Conectar o equipamento à tomada de um circuito diferente daquele ao qual o
receptor está conectado.
•
Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter ajuda.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A
operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) este dispositivo não pode
causar interferência prejudicial; e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, inclusive interferência que possa causar operação indesejada.
Requisitos de interferência de radiofreqüência - Canadá
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Marca CE e Área Econômica Européia (EEA)
Declaração de conformidade
A Symbol Technologies, Inc., declara por meio desta que este dispositivo
está em conformidade com todas as Diretivas aplicáveis, 89/336/EEC,
73/23/EEC. Uma Declaração de Conformidade pode ser obtida em
http://www.motorola.com/doc.
34
Symbol LS7708
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Български: За клиенти от ЕС: След края на полезния им живот всички продукти трябва
да се връщат на Motorola за рециклиране. За информация относно връщането на
продукти, моля отидете на адрес: http://www.motorola.com/recycling/weee.
Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich životnosti vrátit
spoleènosti Motorola k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení produktu najdete na webové
stránce: http://www.motorola.com/recycling/weee.
Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Motorola til recirkulering, når de er
udtjent. Læs oplysningerne om returnering af produkter på:
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer
zum Recycling an Motorola zurückgesandt werden. Informationen zur Rücksendung von
Produkten finden Sie unter http://www.motorola.com/recycling/weee.
Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, πρέπει
να επιστρέφονται στην Motorola για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την επιστροφή ενός προϊόντος, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
http://www.motorola.com/recycling/weee στο Διαδίκτυο.
Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada taaskasutamise
eesmärgil Motorola'ile. Lisainformatsiooni saamiseks toote tagastamise kohta külastage palun
aadressi: http://www.motorola.com/recycling/weee.
English: For EU Customers: All products at the end of their life must be returned to Motorola
for recycling. For information on how to return product, please go to:
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán entregarse a
Motorola al final de su ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea más información sobre
cómo devolver un producto, visite: http://www.motorola.com/recycling/weee.
Français: Clients de l'Union Européenne : Tous les produits en fin de cycle de vie doivent être
retournés à Motorola pour recyclage. Pour de plus amples informations sur le retour de
produits, consultez : http://www.motorola.com/recycle/weee.
Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo ciclo di vita
devono essere restituiti a Motorola al fine di consentirne il riciclaggio. Per informazioni sulle
modalità di restituzione, visitare il seguente sito Web:
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā atpakaļ
Motorola otrreizējai pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu nogādāšanu Motorola,
lūdzu, skatiet: http://www.motorola.com/recycling/weee.
Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti grąžinti
utilizuoti į kompaniją „Motorola“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti gaminį, rasite:
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Motorola vállalathoz kell
eljuttatni újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának módjával kapcsolatos
tudnivalókért látogasson el a http://www.motorola.com/recycling/weee weboldalra.
Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu tagħhom, iridu
jiġu rritornati għand Motorola għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif għandek tirritorna
l-prodott, jekk jogħġbok żur: http://www.motorola.com/recycling/weee.
Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun levensduur
naar Motorola te worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg
http://www.motorola.com/recycling/weee voor meer informatie over het terugzenden van
producten.
Guia de Consulta Rápida
35
Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji nale¿y zwróciæ
do firmy Motorola w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu produktów znajduj¹ siê na
stronie internetowej http://www.motorola.com/recycling/weee.
Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser devolvidos à
Motorola para reciclagem. Para obter informações sobre como devolver o produto, visite:
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Românesc: Pentru clienţii din UE: Toate produsele, la sfârşitul duratei lor de funcţionare,
trebuie returnate la Motorola pentru reciclare. Pentru informaţii despre returnarea produsului,
accesaţi: http://www.motorola.com/recycling/weee.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti podjetju
Motorola za reciklažo. Za informacije o vračilu izdelka obiščite:
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí doby ich
životnosti vrátené spoločnosti Motorola na recykláciu. Bližšie informácie o vrátení výrobkov
nájdete na: http://www.motorola.com/recycling/weee.
Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava kierrätettäväksi
Motorola-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen palauttamisesta on
osoitteessa http://www.motorola.com/recycling/weee.
Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste returneras till
Motorola för återvinning. Information om hur du returnerar produkten finns på
http://www.motorola.com/recycling/weee.
Informações sobre assistência técnica
Em caso de problemas no uso do equipamento, entre em contato com o suporte
técnico ou de sistemas de suas instalações. Se houver um problema com o
equipamento, eles entrarão em contato com o suporte técnico da Motorola
Enterprise Mobility no endereço:
http://www.motorola.com/enterprisemobility/contactsupport
Para obter a última versão deste guia, acesse:
http://www.motorola.com/enterprisemobility/manuals
Motorola, Inc.
One Motorola Plaza
Holtsville, New York 11742, USA
1-800-927-9626
http://www.motorola.com/enterprisemobility
MOTOROLA, a letra "M" estilizada do logotipo, Symbol e o logotipo da Symbol estão registrados
na US. Patent and Trademark Office. Todos os outros nomes de produtos e serviços pertencem a
seus respectivos proprietários. © Motorola, Inc. 2010
72E-69530-06BP Revisão A - Maio de 2010