Desentupidora Auto-Clean™ Modelo K-30

Desentupidora Auto-Clean™
Manual do Operador
Desentupidora Auto-Clean™
Modelo K-30
ADVERTÊNCIA!
Leia cuidadosamente este
Manual do Operador antes
de usar esta ferramenta.
Falha para entender e
seguir o conteúdo deste
manual poderá resultar em
choque elétrico, incêndio
e/ou sérios ferimentos.
PDF Creator - PDF4Free v2.0
http://www.pdf4free.com
Índice
Formulário para Gravar o Número de Série da Máquina.............................................................................. 1
Símbolos de segurança.................................................................................................................................. 2
Advertências gerais de segurança da ferramenta elétrica* ......................................................................... 2
Segurança na área de trabalho..................................................................................................................... 2
Segurança Elétrica........................................................................................................................................ 2
Segurança pessoal ....................................................................................................................................... 2
Uso e cuidado de ferramenta elétrica............................................................................................................ 4
Manutenção .................................................................................................................................................. 4
Advertências de segurança para a limpadora de drenos ............................................................................ 4
Descrição e especificações ........................................................................................................................... 5
Descrição...................................................................................................................................................... 5
Especificações.............................................................................................................................................. 5
Conjunto da máquina ..................................................................................................................................... 6
Instruções para acoplar o conjunto do AUTOFEED ...................................................................................... 6
Inspeção de pré-operação ............................................................................................................................ 6
Configuração da máquina e da área de trabalho.......................................................................................... 7
Instruções operacionais................................................................................................................................. 9
Manutenção e instruções ............................................................................................................................. 12
Cabos ......................................................................................................................................................... 12
AUTOFEED ................................................................................................................................................ 12
Limpeza ...................................................................................................................................................... 12
Substituição do cabo................................................................................................................................... 12
Regulagem da engrenagem........................................................................................................................ 13
Acessórios .................................................................................................................................................... 13
Armazenamento da máquina ....................................................................................................................... 13
Manutenção e reparos.................................................................................................................................. 14
Descarte ........................................................................................................................................................ 14
Localização e eliminação de falhas............................................................................................................. 15
PDF Creator - PDF4Free v2.0
http://www.pdf4free.com
Desentupidora Auto-Clean™
Desentupidora Auto-Clean™
Modelo K-30
PDF Creator - PDF4Free v2.0
http://www.pdf4free.com
Símbolos de segurança
Neste manual do operador e no produto, usam-se símbolos de segurança e palavras sinalizadoras para comunicar
informações de segurança importantes. Esta seção tem como objetivo melhorar o entendimento dessas palavras
sinalizadoras e símbolos.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertar você quanto a potenciais riscos de ferimentos. Obedeça
a todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar um possível ferimento ou mesmo morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, irá resultar em morte ou sérios ferimentos .
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
NOTA
ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em morte ou sérios
ferimentos.
CUIDADO indica a situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em ferimentos menos sérios ou
moderados.
NOTA indica informação relativa a proteção do patrimônio.
Este símbolo significa, “leia cuidadosamente o manual do operador antes de usar o equipamento para reduzir o risco de
ferimentos”. O manual do operador contém informações importantes sobre a operação segura e adequada do
equipamento.
Este símbolo significa usar sempre óculos de segurança com proteção lateral ao manusear ou usar este equipamento,
para reduzir o risco de ferimentos nos olhos.
Este símbolo indica o risco das mãos, dedos ou outras partes do corpo ficarem presas, enroscadas ou prensadas no
cabo de limpeza do dreno.
Este símbolo indica risco de choque elétrico.
Advertências gerais de segurança da
ferramenta elétrica*
Segurança Elétrica
•
ADVERTÊNCIA
Leia todas as advertências e instruções de segurança.
Deixar de seguir as advertências e instruções pode resultar
em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimento sério.
SALVE TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES
PARA FUTURA REFERÊNCIA!
O termo "ferramenta elétrica" em Advertências se refere à
sua ferramenta elétrica acionada pela rede elétrica da
concessionária ou então acionada a bateria (sem fio).
•
•
Segurança na área de trabalho
•
•
•
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desorganizadas ou escuras são um convite a
acidentes.
Não opere ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, como por exemplo, na presença de
líquidos ou gases inflamáveis, ou mesmo poeira.
Ferramentas elétricas criam faíscas que podem
inflamar poeira ou vapores.
Mantenha afastadas crianças e curiosos enquanto
estiver operando a ferramenta elétrica. Distrações
podem fazer você perder o controle.
•
•
•
O plugue da ferramenta elétrica deve combinar com
a tomada. Jamais modifique o plugue sob qualquer
modo. Não use nenhum plugue adaptador com
ferramentas elétricas aterradas. Plugues não
modificados e tomadas que combinam reduzem o risco
de choque elétrico.
Evite contato corporal com superfícies aterradas
tais como tubulações, radiadores, fogões e
refrigeradores. Há um maior risco de choque elétrico
caso seu corpo esteja aterrado.
Não exponha ferramentas elétricas a chuva ou a
condições de umidade. Água que penetre em uma
ferramenta elétrica aumentará o risco de choque
elétrico.
Não abuse do cabo. Jamais use o cabo para
carregar, puxar ou desconectar a ferramenta
elétrica. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo,
bordas afiadas ou peças móveis. Cabos danificadas
ou embaraçados aumentam o risco de choque elétrico.
Ao operar a ferramenta elétrica do lado de fora, use
uma extensão adequada para uso externo. O uso de
um cabo adequado para aplicação externa reduz o
risco de choque elétrico.
Caso seja inevitável operar uma ferramenta elétrica
em um local úmido, use uma fonte protegida por
um disjuntor por falha de terra (GFCI). O uso de um
GFCI reduz o risco de choque elétrico.
* O texto usado na seção Regras Gerais de Segurança deste manual é verbatim, conforme requerido, da norma UL/CSA 60745 4a edição e EN/IEC 60745
aplicáveis. Esta seção contém práticas gerais de segurança para muitos tipos diferentes de ferramentas elétricas. Uma precaução não se aplica a qualquer
ferramenta, e algumas não se aplicam a esta ferramenta.
Segurança pessoal
•
Permaneça alerta, observe o que faz e use o senso
comum ao operar uma ferramenta elétrica. Não use
uma ferramenta se estiver cansado ou sob a
PDF Creator - PDF4Free v2.0
influência de drogas, álcool ou remédios. Um
momento de desatenção ao operar ferramentas
elétricas poderá resultar em sérios ferimentos.
http://www.pdf4free.com
•
•
•
•
•
•
Use equipamento de proteção individual. Use
sempre proteção ocular. Equipamentos protetores,
tais como máscara contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete, ou proteção auricular
usados para condições apropriadas ajudam a reduzir
ferimentos.
Impeça uma partida não intencional. Garanta que a
chave esteja na posição “desligada” antes de
acoplá-la a uma fonte de energia e/ou jogo de
baterias, quando for pegar ou carregar a
ferramenta. Carregar ferramentas elétricas com o dedo
na chave ou energizar ferramentas elétricas cuja chave
esteja na posição “ligada” é um convite a acidentes.
Afaste qualquer mecanismo de ajuste antes de ligar
a ferramenta. Uma chave inglesa ou outra ferramenta
deixada acoplada a alguma parte rotativa da
ferramenta elétrica poderá resultar em ferimentos.
Não force um alcance. Mantenha o apoio e o
equilíbrio adequados o tempo todo. Um apoio e
equilíbrio adequados dão um melhor controle sobre a
ferramenta em situações inesperadas.
Vista-se adequadamente. Não use roupas folgadas
nem jóias. Mantenha os cabelos, a roupa e luvas
longe de peças móveis. Roupas folgadas, jóias ou
cabelos longos podem ser colhidos por peças móveis.
Se forem fornecidos dispositivos para conexão de
equipamentos de remoção e coleta de pó, garanta
que estejam ligados e adequadamente usados. O
uso de coleta de pó pode reduzir perigos relacionados
a pó.
Uso e cuidado de ferramenta elétrica
•
•
•
•
•
•
Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta
elétrica certa para sua aplicação. A ferramenta
elétrica certa irá fazer o serviço melhor e com mais
segurança à taxa para a qual foi projetada.
Não use a ferramenta elétrica se a chave não puder
ligá-la ou desligá-la. Qualquer ferramenta elétrica que
não possa ser controlada com a chave é perigosa,
devendo ser consertada.
Desconecte a ferramenta elétrica da tomada e/ou do
jogo de baterias antes de fazer qualquer ajuste, de
trocar acessórios, ou de armazenar ferramentas
elétricas. Tais medidas de segurança preventiva
reduzem o risco de dar partida na ferramenta elétrica
acidentalmente.
Armazene ferramentas elétricas que não estejam
sendo usadas longe do alcance de crianças e não
permita que pessoas não familiarizadas com a
ferramenta elétrica ou com estas instruções
operem a ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas
são perigosas nas mãos de usuários não treinados.
Faça manutenção de ferramentas elétricas.
Verifique desalinhamentos ou travamento de peças
móveis, quebra de peças e qualquer outra condição
que possa afetar a operação da ferramenta elétrica.
Se danificada, mande consertar antes de usar.
Muitos acidentes são causados por ferramentas
elétricas mal mantidas.
Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte adequadamente mantidas com
PDF Creator - PDF4Free v2.0
•
bordas afiadas apresentam menor probabilidade de
travamento, além de serem mais fáceis controlar.
Use a ferramenta elétrica, acessórios e lâminas de
ferramentas etc. segundo estas instruções, levando
em conta condições de trabalho e a tarefa a ser
realizada. O uso da ferramenta elétrica para operações
diferentes das previstas pode resultar em uma situação
perigosa.
Manutenção
•
Cuide para que sua ferramenta elétrica seja
reparada por um técnico qualificado que usa
apenas peças de substituição idênticas. Isto garante
que a segurança da ferramenta elétrica está mantida.
Advertências de segurança para
a limpadora de drenos
ADVERTÊNCIA
Esta seção contém importantes informações de segurança
específicas desta ferramenta.
Leia cuidadosamente estas precauções antes de usar esta
máquina limpadora de drenos, para reduzir o risco de
choque elétrico ou outros ferimentos sérios.
SALVE TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES
PARA FUTURA REFERÊNCIA!
Mantenha este manual com a máquina para uso pelo
operador.
• Antes de usar, teste o disjuntor de falha para a terra
(GFCI) fornecido com o cabo de energia para
garantir que esteja funcionando corretamente. O
GFCI reduz o risco de choque elétrico.
• Não se recomendam extensões, salvo se plugadas em
um disjuntor de falha para a terra (GFCI) encontrado
em caixas de circuitos ou receptáculos de tomadas.
O GFCI no cabo de energia da máquina não irá impedir
choque elétrico a partir das extensões.
• Mantenha todas as conexões elétricas secas e
afastadas do chão. Não toque em plugues ou
ferramentas com as mãos molhadas. Isto reduz o
risco de choque elétrico.
• Use luvas de trabalho feitas de couro. Nunca agarre
o cabo girante com outra coisa, incluindo-se luvas
de tecido ou um pano. Eles podem se enroscar no
cabo, provocando danos nas mãos. Use apenas luvas
de látex ou de borracha sob luvas de trabalho de couro.
Não use luvas danificadas.
• Não permita que o final do cabo pare de girar
enquanto a máquina estiver funcionando. Isto
poderá forçar o cabo, podendo causar torções,
entortamento ou até mesmo ruptura do cabo.
• Posicione a máquina de tal modo que a AUTOFEED
(AUTOINSERÇÃO) não esteja a mais de 6" (15 cm)
da entrada do dreno ou apóie adequadamente o
cabo exposto quando a distância ultrapassar 6" (15
cm). Distâncias maiores podem causar problemas de
controle levando a torção, entortamento ou ruptura do
cabo.
• Uma pessoa deverá controlar tanto o cabo quanto a
chave. Se o cortador parar de girar, o operador deverá
http://www.pdf4free.com
Desentupidora Auto-CleanTM
•
•
•
•
•
•
poder desligar o motor da máquina para impedir torção,
entortamento e ruptura do cabo.
Não opere a máquina em rotação REV (REVERSA),
salvo conforme descrito neste manual. Operar em
reverso pode resultar em danos ao cabo e se usa para
soltar a ferramenta de entupimentos.
Não use roupas folgadas ou jóias. Mantenha seus
cabelos e roupas afastados de peças móveis.
Roupas folgadas, jóias ou cabelos podem ficar presos
em peças móveis.
Use sempre adequado equipamento de proteção
individual durante o manejo e uso do equipamento
de limpeza de drenos. Os drenos podem conter
produtos químicos, bactérias e outras substâncias que
podem ser tóxicas, infecciosas, causar queimaduras ou
outros problemas. Um equipamento de proteção
individual apropriado sempre inclui óculos de
segurança e luvas de trabalho de couro em boas
condições, podendo incluir equipamentos tais como
látex ou luvas de borracha, protetores faciais, óculos,
roupas de proteção, respiradores e sapatos com
biqueira de aço.
Pratique boa higiene. Use água quente e ensaboada
para lavar mãos e outras partes do corpo expostas a
conteúdos de drenos após manusear ou usar
equipamento de limpeza de drenos. Não coma nem
fume ao operar ou manejar equipamento de limpeza de
drenos. Isto ajudará a impedir contaminação com
material tóxico ou infeccioso.
Não opere esta máquina se o operador ou a
máquina estiver dentro d’água. Operar a máquina
dentro d’água aumenta o risco de choque elétrico.
Somente use limpadora de drenos para limpar
drenos de tamanhos recomendados segundo estas
instruções. Outros usos ou modificação da máquina
limpadora de drenos para outras aplicações poderão
aumentar o risco de ferimentos.
A Declaração de Conformidade da EC (890-011-320.10)
irá acompanhar este manual como um livreto à parte
quando necessário.
Caso você tenha alguma pergunta a respeito deste
produto RIDGID®:
− Contate seu distribuidor RIDGID local.
− Visite www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu para
encontrar seu ponto de contato local da Ridge Tool.
− Contate o departamento de Serviços Técnicos da
Ridge Tool em tctechservices@emerson.com, ou, nos
EUA e Canadá, ligue para (800) 519-3456.
limpadora de drenos Auto-Clean é suprida com um pedal a
ar para controle LIGADO/DESLIGADO do motor e
apresenta uma unidade AUTOFEED® bi-direcional, que
automaticamente faz o cabo avançar e recuar. A
AUTOFEED permite que o cabo seja enfiado diretamente
no dreno, o que minimiza desordem e ajuda a proteger
acessórios.
A limpadora de drenos Auto-Clean não é recomendada
para uso com vasos sanitários.
Especificações
Tipo de motor ................... Universal
Classificação do motor
Motor 120 V.......................
Isolamento duplo
120 VCA monofásico
1,1 amp, 60Hz
120 Vü
˜ - 1,1 A, 60 Hz
Motor 230 V.......................
Isolamento duplo
230 V˜, 50 Hz
0,5 A, 100 W
Chave de alimentação ..... LIG/DESL/
Reverso Momentâneo
Velocidade de operação.. 450 r/min (RPM)
Capacidade da tubulação 3/4" (19 mm) – 11/2" (38 mm)
Peso . ............................... 11 lbs. (5 kg)
Cabo ................................. 1/4" x 30' (6 mm x 9,1m)
MAXCORE™ 50
o
Catálogo N 34893
A limpadora de drenos Auto-Clean é protegida por várias
patentes americanas e internacionais, inclusive a 6, 412,
136, 7, 478, 451 e D570,558.
NOTA Esta máquina foi feita para limpar drenos. Se usada
adequadamente, não irá danificar um dreno que esteja em
boas condições e que tenha sido adequadamente
projetado, construído e mantido. Se o dreno estiver em
más condições, ou senão houver sido corretamente
projetado, construído e mantido, então o processo de
poderá não ser eficaz ou poderá danificar o dreno. O
melhor modo de se determinar a condição de um dreno
antes de limpar por inspeção visual com uma câmera. O
uso inadequado desta limpadora de drenos poderá
danificar tanto a limpadora de drenos quanto o próprio
dreno. Esta máquina pode não eliminar todos os tipos de
entupimento.
Descrição e especificações
Descrição
A máquina limpadora de drenos Auto-Clean da RIDGID®
foi desenvolvida para limpar tubulações de drenos de 3/4"
(19 mm) to 11/2" (38 mm) de pias, banheiras e chuveiros. A
RIDGID Ferramentas e máquinas
PDF Creator - PDF4Free v2.0
5
http://www.pdf4free.com
Chave
LIG/DESL/REV
Mangueira guia
GFCI
(120 V mostrado)
Figure 3 – Inserção do cabo na mangueira guia
Chave para pé
AUTOFEED®
Cabo
Figure 1 – Limpadora de drenos Auto-Clean
Figura 4 – Inserção do cabo pelo conjunto do
AUTOFEED®
Código
da data
Figure 2 – Número de série da máquina
O número de série da máquina está localizado na parte de
trás da carcaça. Os últimos 4 dígitos indicam mês e ano
da produção. (04 = mês, 10 = ano).
3. Solte as alavancas AVANÇO e RECUO.
4. Acople a mangueira guia à máquina empurrando a
mangueira por sobre o nariz da tampa do tambor.
(Figura 5)
Conjunto da máquina
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de sérios ferimentos durante o
uso, siga estes procedimentos para uma montagem
adequada.
Instruções para acoplar o conjunto do
AUTOFEED
1. Ponha a ponta do cabo na mangueira guia (Figura 3) e
insira-o na mangueira até o conjunto do AUTOFEED®.
2. O trado com bulbo não cabe no conjunto do
AUTOFEED®. Puxe para cima por ambas as alavancas
de AVANÇO e RECUO e em seguida passe o cabo
pelo AUTOFEED®. (Figura 4).
Figura 5 – Acoplamento da mangueira guia à máquina
Inspeção de pré-operação
ADVERTÊNCIA
Antes de cada uso, inspecione sua máquina limpadora
de drenos, corrigindo qualquer problema para reduzir
o risco de ferimento sério originado de choque elétrico,
cabos torcidos ou rompidos, queimadura por produtos
químicos, infecções e outras causas e para impedir danos à
limpadora de drenos.
PDF Creator - PDF4Free v2.0
http://www.pdf4free.com
Desentupidora Auto-CleanTM
Use sempre óculos de segurança, luvas de trabalho feitas de
couro, e outros equipamentos de proteção adequados ao
inspecionar sua limpadora de drenos. Para proteção extra
contra produtos químicos e bactérias no equipamento, use
luvas de látex, borracha ou outra luva que barre líquidos sob
as luvas para trabalho de couro.
1. Inspecione as luvas de couro. Certifique-se de estarem
em boas condições, sem furos, rasgos ou partes soltas
que possam ser colhidas pelo cabo em rotação. É
importante não usar luvas inadequadas ou danificadas.
As luvas protegem suas mãos do cabo em rotação e de
conteúdos do dreno. Se as luvas não forem de couro,
ou se estiverem danificadas ou gastas, não use a
máquina até as luvas apropriadas estarem disponíveis.
2. Certifique-se de que a máquina limpadora de drenos
esteja desplugada e que a chave LIG/DESL/REV esteja
em DESL. Inspecione o cabo de energia, o disjuntor de
falha para terra (GFCI) e o plugue quanto a danos. Se
o plugue houver sido modificado, ou se o cabo estiver
danificado, para evitar choque elétrico, não use a
máquina até o cabo haver sido substituído por um
técnico qualificado.
3. Limpe qualquer óleo, graxa ou sujeira de todas as
alavancas e controles. Isto ajuda a inspeção e ajuda a
impedir que a máquina ou o controle deslize de sua
mão. Remova qualquer detrito do cabo e do tambor.
4. Certifique-se de que o interruptor de pé esteja acoplada
à máquina limpadora de drenos. Não opere a máquina
sem o interruptor de pé.
5. Inspecione a limpadora de drenos quanto aos
seguintes itens:
• Montagem adequada e completa
• Peças rompidas, gastas, faltantes, desalinhadas ou
travadas
• Movimentação suave e livre das alavancas de
AVANÇO e RECUO.
• Presença e legibilidade da etiqueta de advertência
(veja Figura 6).
Se qualquer problema for encontrado, não use a
limpadora de drenos até o problema ter sido resolvido.
6. Inspecione o cabo quanto a desgaste e dano – Procure
por:
• Achatamentos óbvios do lado externo do cabo (o
cabo é feito de fio redondo, portanto o perfil deverá
ser redondo).
• Entortamentos
múltiplos
ou
excessivamente
grandes (entortamentos ligeiros, de até 15 graus,
podem ser endireitados).
• O espaço entre as bobinas, indicando que o cabo foi
deformado por esticamento, entortamento ou por
rodar em REVERSO.
• Excessiva corrosão devida a armazenamento
molhado ou exposição a produtos químicos do
dreno.
cabo mais provável durante o uso. Substitua um cabo
gasto e danificado antes de usar a limpadora de
drenos.
Certifique-se de que o cabo esteja totalmente retraído
com não mais de 2" (50 mm) de cabo fora do
AUTOFEED. Isso irá impedir um efeito de chicote na
partida.
Etiqueta de advertência
Figura 6 - Etiqueta de advertência
7.
Certifique-se de que a chave LIG/DESL/REV esteja
na posição DESL.
8.
Com as mãos secas, plugue o cabo na tomada
adequadamente aterrada. Teste o GFCI fornecido no
cabo elétrico, para garantir que está funcionando
adequadamente. Quando o botão de teste é
pressionado, o botão de reiniciar deverá pular para
fora. Reative pressionando o botão de reiniciar. Se o
GFCI não estiver funcionando adequadamente,
desplugue o cabo e não use a máquina limpadora de
drenos até o GFCI haver sido reparado.
9.
Mova a chave LIG/DESL/REV para a posição LIG.
Não empurre as alavancas de alimentação. Pressione
o interruptor de pé e note o sentido de rotação do
cabo. Se o interruptor de pé não controlar a operação
da máquina, não use a máquina até o interruptor de
pé haver sido reparada. O cabo deverá girar no
sentido anti-horário quando olhado de frente. Solte o
interruptor de pé e deixe o cabo parar por completo.
Mantenha a chave LIG/DESL/REV da posição REV, e
repita os testes acima para confirmar que a limpadora
de drenos está operando adequadamente em
reverso. Se a rotação não estiver correta, não use a
máquina até ter sido reparada.
10. Com a inspeção completa, mova a chave
LIG/DESL/REV para a posição DESL e, com as mãos
secas, desplugue a máquina.
Configuração da máquina e da
área de trabalho
Todas estas formas de desgaste e dano enfraquecem
o cabo e tornam a torção, entortamento ou ruptura do
ADVERTÊNCIA
RIDGID Ferramentas e máquinas
PDF Creator - PDF4Free v2.0
7
http://www.pdf4free.com
4. Certifique-se de a máquina ter sido adequadamente
inspecionada.
5. Se necessário, coloque coberturas de proteção na
área de trabalho.
Configure a máquina limpadora de drenos e a área de
trabalho segundo estes procedimentos para reduzir o risco
de ferimentos por choque elétrico, cabos torcidos ou
rompidos, queimaduras por produtos químicos, infecções e
outras causas, e impedir danos à limpadora de drenos.
Use sempre óculos de segurança, luvas de couro e outros
equipamentos de proteção adequados ao configurar sua
limpadora de drenos. Para proteção adicional contra
produtos químicos e bactérias na máquina e na área de
trabalho, use luvas de látex, de borracha ou outras barreiras
contra líquidos sob as luvas de couro.
Sapatos com sola de borracha, antiderrapantes, podem
ajudar a impedir escorregões e choque elétrico,
especialmente em superfícies molhadas.
1. Verifique a área de trabalho quanto a:
• Iluminação adequada.
• Líquidos inflamáveis, vapores ou pó que possam
entrar em combustão. Se presentes, não trabalhe
na área até as fontes haverem sido identificadas e
corrigidas. A limpadora de drenos não é à prova de
explosão, e pode causar faíscas.
• Local claro, nivelado, estável para máquina e
operador. Não use a máquina se estiver dentro
d’água. Se necessário, retire a água da área de
trabalho.
• Tomada elétrica adequadamente aterrada. Uma
tomada de três pinos ou GFCI pode não estar
adequadamente aterrada. Tendo dúvidas, peça a
um técnico licenciado para verificar.
• Limpe o caminho até a tomada elétrica que não
represente fontes potenciais de dano para o cabo
de energia.
2. Inspecione o dreno a ser limpo. Se possível, determine
o(s) ponto(s) de acesso ao dreno, o(s) tamanho(s) e
comprimento(s) do dreno, distância às linhas
principais, a natureza do entupimento, presença de
produtos químicos na limpadora de drenos ou outros
produtos químicos, etc. Se produtos químicos
estiverem presentes no dreno, é importante entender
as medidas de segurança específicas necessárias
para lidar com tais produtos químicos. Contate o
fabricante do produto químico para as informações
necessárias.
3. Determine o equipamento correto de limpeza de
drenos para a aplicação. A limpadora de drenos AutoClean foi feita para:
• tubulações de 11/2" (32 mm) até 25' (7,6 m) de
comprimento com cabo de 1/4" (6 mm).
• A limpadora de drenos Auto-Clean não é
recomendada para uso em vasos sanitários.
• Limpadoras de drenos para outras aplicações
podem ser encontradas consultando-se o catálogo
da RIDGID, on line em www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu.
PDF Creator - PDF4Free v2.0
6. Se necessário, tome as medidas apropriadas para
acessar o dreno a ser limpo.
• Para muitos drenos, o cabo pode ser enfiado pelas
tramas da tampa do dreno (Veja Figura 7).
• Para uma pia com um tampão que se eleve: remova
a haste de elevação e a tampa do ralo (Veja Figura
8). Não se esqueça de colocar um recipiente sob o
sifão para recolher qualquer água que possa sair.
• Para banheiras, jamais tente passar pelo dreno, isto
danificará o cabo. Remova a placa de transbordo e
qualquer mecanismo para acesso ao dreno (Veja
Figura 10).
Tampa do ralo
Parafuso
de ajuste
Tramas
Porca do pivô
Figura 7
Figura 8
Haste de
elevação
Tampa do
sifão
Figura 9
Figura 10
7. Posicione a máquina limpadora de drenos de modo
que se assente direta e firmemente sobre os pés de
borracha fornecidos. A extremidade do AUTOFEED
deverá estar a não mais de 6” (15 cm) da abertura do
dreno. A mangueira guia não deve ser puxada
apertada nem torta para alcançar tal posição.
Distâncias maiores para o acesso ao dreno aumentam
o risco do cabo se torcer ou se entortar.
8. Se a máquina não puder ser colocada perto o
suficiente da abertura do dreno, estenda o acesso ao
dreno de volta para 6” (15 cm) do AUTOFEED com
encanamento
e
acessórios
similarmente
dimensionados. Um suporte de cabo inadequado pode
fazer o cabo se torcer e se entortar, podendo danificar
o cabo ou ferir o operador. Veja Figura 11.
http://www.pdf4free.com
Desentupidora Auto-CleanTM
– 100' (15,2 m – 30,5 m) de comprimento). Fios
mais finos podem superaquecer, derretendo o
isolamento ou provocar um incêndio ou outros
danos.
Ao usar uma extensão, lembrar que ela não é
protegida pelo GFCI da limpadora de drenos. Se a
tomada não for protegida pelo GFCI, aconselha-se
usar um GFCI tipo “plug in” entre a tomada e a
extensão para reduzir o risco de choque caso ocorra
uma falha na extensão.
Instruções operacionais
ADVERTÊNCIA
Extensão
Use sempre proteção ocular devido a sujeira e outros
objetos estranhos.
Figura 11 – Exemplo de extensão do dreno para distância de
6" (15 cm) do AUTOFEED
9. Avalie a área de trabalho e determine se são
necessárias barreiras para manter curiosos longe da
limpadora de drenos e da área de trabalho. Os
curiosos podem distrair o operador.
10. Posicione a interruptor de pé para uma fácil
acessibilidade. Você deverá poder segurar e controlar
a AUTOFEED e a mangueira guia, controlar o
interruptor de pé e alcançar a chave LIG/DESL/REV.
11. Confirme que a chave LIG/DESL/REV esteja na
posição DESL.
12. Passe o cabo ao longo de um percurso livre. Com as
mãos secas plugue a limpadora de drenos em uma
tomada devidamente aterrada. Mantenha todas as
conexões secas e afastadas do chão. Se o cabo de
alimentação não for comprido o suficiente, use uma
extensão que:
• Esteja em boas condições.
• Tenha um plugue similar ao fornecido com a
limpadora de drenos.
• Possa ser usado do lado de fora e contenha um W
ou W-A na designação do cabo (i.e. SOW), ou
esteja em conformidade com os projetos tipo
H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
2
• Tenha tamanho suficiente (16 AWG (1,5 mm ) para
2
50' (15,2 m) ou menos, 14 AWG (2,5 mm ) para 50'
Use sempre luvas de trabalho de couro em boas condições.
Jamais agarre o cabo em rotação com qualquer outra coisa,
inclusive uma luva ou um pano. Elas podem se enroscar no
cabo, provocando ferimento sério.
Ao limpar drenos que possam conter produtos químicos
perigosos ou bactérias, use equipamentos de proteção
adequados, tais como óculos de proteção, protetores faciais
ou respiradores, para impedir queimaduras e infecções. Para
proteção adicional contra produtos químicos e bactérias na
máquina e na área de trabalho, use luvas de látex, borracha
ou outras barreiras contra líquidos sob as luvas de couro.
Sapatos com sola de borracha, antiderrapantes, podem
ajudar a impedir escorregões e choque elétrico,
especialmente em superfícies molhadas.
Obedecer às instruções operacionais reduz o risco de
ferimentos originados de cabos torcidos ou rompidos,
pontas de cabos chicoteando sem controle, inclinação da
máquina, queimaduras por produtos químicos, infecções e
outras causas.
1. Certifique-se de que máquina e a área de trabalho
estejam adequadamente preparadas e que a área de
trabalho esteja livre de curiosos e outras distrações.
2. Usando luvas de couro em boas condições, puxe o
cabo para fora da máquina e enfie-o no dreno.
Empurre o cabo até onde puder no dreno. Pelo menos
1 pé (30,48 cm) de cabo deverá estar dentro do dreno,
de modo que a extremidade do cabo não saia do
dreno e chicoteie sem controle quando você der a
partida na máquina.
3. Assuma uma posição operacional adequada.
• Certifique-se de poder controlar a ação LIG/DESL
do interruptor de pé e de poder soltá-lo
rapidamente, se necessário. Não pise nele por
ora.
RIDGID Ferramentas e máquinas
PDF Creator - PDF4Free v2.0
9
http://www.pdf4free.com
•
Certifique-se de estar bem equilibrado, não tendo
que forçar um alcance para não cair.
• Você deverá ter habilidade para controlar a
mangueira guia e o AUTOFEED à medida que o
cabo vai penetrando no dreno e no entupimento.
• Você
deverá
poder
alcançar
a
chave
LIG/DESL/REV.
Essa posição operacional ajudará a manter o controle
do cabo e da máquina. Veja Figura 12.
Mangueira
guia
Alavanca
de recuo
Alavanca de
avanço
Cabo
Figura 13 – Alavanca de avanço/recuo
Começo da passagem do cabo pelo dreno
Confirme que pelo menos 1 pé (30,48 cm) de cabo esteja
no dreno e que a extremidade do AUTOFEED esteja a
menos de 6” (15 cm) da abertura do dreno. Pressione o
interruptor de pé para dar partida na máquina. Para fazer o
cabo avançar no dreno, pressione a alavanca AVANÇO
(Figura 13 e 14). O cabo girante começará a procurar um
caminho dreno adentro. Quem estiver controlando o cabo
e o AUTOFEED deverá controlar também o interruptor de
pé. Não opere a limpadora de drenos com uma pessoa
controlando o cabo e o AUTOFEED enquanto uma outra
estiver controlando o interruptor de pé. Isto poderá levar a
entortamento e ruptura do cabo.
Figura 12 – Uso da máquina com AUTOFEED
4. Movimente a chave ON/OFF/REV para a posição LIG.
Não pressione o interruptor de pé por ora. Não gire
o cabo salvo conforme especificamente descrito
nestas instruções. Operar a limpadora de drenos em
REV pode danificar o cabo.
Segure o AUTOFEED com uma das mãos e mantenha
até a extremidade do AUTOFEED estar a uma
distância de 6" (15 cm) da abertura do dreno. Ver
Figura 12. A mangueira guia ajuda a proteger a peça
contra danos e contém o líquido espirrado para fora do
cabo conforme ele é retirado do dreno. Se o
AUTOFEED não for mantido a 6" (15 cm) da abertura
do dreno, o cabo não ficará adequadamente apoiado,
podendo se torcer, se entortar e se romper.
Se ficar difícil fazer o cabo prosseguir por um sifão, os
seguintes métodos ou combinação de métodos podem ser
usados.
• Primeiramente, fortes “trancos” para baixo no
cabo/mangueira guia, seja com o cabo girando ou não,
podem ajudar a fazer a ferramenta passar pelo sifão.
• Um segundo método é operar a limpadora de drenos
em REV (REVERSO) durante vários segundos, ao
mesmo tempo forçando para baixo o cabo/mangueira.
Faça isso somente por tempo suficiente para o cabo
começar a vencer o sifão. Operar a limpadora de
drenos em reverso pode danificar o cabo. Com o cabo
girando em REV, a alavanca AVANÇO faz o cabo
recuar e a alavanca RECUAR faz o cabo avançar.
• Por fim, caso nenhuma dessas opções funcione,
considere usar um cabo com diâmetro menor ou mais
flexível, ou mesmo uma limpadora de drenos diferente.
Atente para o modo como sua mão sente a mangueira
guia. Como esta está sobre o cabo, há menos
sensibilidade quanto à carga do cabo, e assim, pode
ficar difícil saber se a extremidade do cabo está
girando ou não. Se não estiver, então o dreno não
estará sendo limpo.
Avanço
Figura 14A – AUTOFEED na posição de avanço
PDF Creator - PDF4Free v2.0
http://www.pdf4free.com
Desentupidora Auto-CleanTM
Recuo
Enquanto estiver trabalhando no entupimento, a
extremidade do cabo pode agregar detritos e cortes do
próprio entupimento. Isto poderá impedir novos
progressos. O cabo terá que ser retirado do dreno e os
detritos removidos. Ver seção sobre “Retirada do cabo”.
Se a extremidade do cabo continuar a ficar bloqueada pelo
entupimento, uma limpadora de drenos diferente terá que
ser usada.
Figura 14B – AUTOFEED na posição de recuo
Limpeza do dreno
Mantenha sempre uma das mãos na mangueira guia.
Conforme você introduz o cabo no dreno, poderá sentir a
mangueira guia começar a “pesar” ou se enrolar (a
sensação é da mangueira guia começar a se contorcer).
Isto pode ser uma transição no dreno (sifão, cotovelo etc.),
acúmulo dentro do dreno (graxa etc.) ou o entupimento em
si. Passe o cabo lenta e cuidadosamente. Não deixe o
cabo se amontoar fora do dreno. Isto poderá fazer o cabo
se torcer, se entortar ou até mesmo se romper. Mantenha
a extremidade do AUTOFEED a até 6” (15 cm) da abertura
do dreno.
Preste atenção ao tanto de cabo que já penetrou no dreno.
Fazer o cabo passar por um dreno maior ou por uma
transição similar pode fazer o cabo se entortar ou formar
um nó e impedir que saia do dreno. Minimize a quantidade
de cabo introduzida na transição para se prevenir contra
problemas.
Trabalhos no entupimento
Se a extremidade do cabo parar de virar, ele já não estará
mais limpando o dreno. Se a extremidade do cabo ficar
alojada no entupimento, sendo mantida a energia à
limpadora de drenos, o cabo começará a se enrolar (a
sensação é da mangueira guia começar a se contorcer ou
se embolar fora do dreno. Manter uma das mãos na
mangueira guia pode permitir a você sentir esse efeito ou
então se o cabo parar de girar, pare de imediato o avanço
e pressione a alavanca de recuo para libertar a
extremidade do cabo do entupimento. Não mantenha o
cabo girando se sua extremidade estiver presa no
entupimento. Se a extremidade do cabo parar de virar e o
tambor continuar a girar, o cabo poderá se torcer, se
entortar e se romper.
Uma vez que a extremidade do cabo esteja livre do
entupimento e que ela esteja virando novamente, você
poderá lentamente sentí-la girando de volta ao
entupimento. Deixe que essa extremidade girante “resida”
no entupimento para ajudar a rompê-lo por completo. Não
force a extremidade do cabo pelo entupimento. Mantenha
a extremidade do cabo deste jeito até ela ter passado
completamente pelo entupimento (ou entupimentos), e
então o dreno estará fluindo.
Como lidar com uma ferramenta presa
Se a extremidade do cabo parar de virar e o cabo não
puder ser puxado do entupimento, solte o interruptor de
pé, mantenha firmemente seguro o AUTOFEED e a
mangueira guia e solte a alavanca de avanço. Não largue
mangueira guia, senão o cabo pode se entortar, se
torcer e se romper. O motor irá parar e o cabo e o tambor
irão girar para trás até a energia armazenada no cabo ser
dissipada. Não largue o AUTOFEED nem a mangueira
guia até a tensão se dissipar. Coloque a chave
LIG/DESL/REV na posição DESL.
Como soltar uma ferramenta presa
Se a ferramenta ficar presa no entupimento, mantenha a
chave LIG/DESL/REV na posição REV. Com ambas as
alavancas do AUTOFEED soltas, pressione o interruptor
de pé durante alguns segundos até ficar livre do
entupimento. Não opere a máquina na posição REV por
mais tempo que o necessário para soltar a extremidade do
cabo do entupimento, senão poderá ocorrer algum dano
ao cabo. Coloque a chave LIG/DESL/REV na posição LIG
e continue com a limpeza do dreno.
Como recuar o cabo
Uma vez aberto o dreno, é possível iniciar um fluxo de
água dreno abaixo para que leve os detritos da tubulação.
Isto pode ser feito abrindo-se uma torneira do sistema ou
por outros métodos. Preste atenção no nível da água, pois
o dreno pode se entupir novamente.
Com água fluindo pelo dreno, recue o cabo da tubulação
pressionando a alavanca de recuo. A chave
LIG/DESL/REV deverá estar na posição LIG – não recue o
cabo com essa chave na posição REV, pois isto pode
danificar o cabo. Como no caso de se introduzir o cabo no
dreno, mantenha as mãos firmes no AUTOFEED e na
mangueira guia para poder controlar. A extremidade do
cabo pode prender durante o recuo. O fluxo de água dreno
abaixo ajudará a limpar o cabo conforme ele vai sendo
puxado. Continue a puxar até que a ferramenta esteja
exatamente na abertura do dreno. Solte a alavanca de
recuo e solte o interruptor de pé, permitindo que o cabo
chegue parar por completo. Não puxe a extremidade do
cabo do dreno enquanto o cabo estiver girando. A
ferramenta pode chicotear sem controle, podendo
causar sérios ferimentos.
Coloque a chave LIG/DESL/REV na posição DESL e, com
as mãos secas, desplugue a máquina. Puxe o restante do
cabo do dreno à mão e introduza na limpadora de
RIDGID Ferramentas e máquinas
PDF Creator - PDF4Free v2.0
11
http://www.pdf4free.com
drenos. Se necessário, continue a limpeza seguindo
o processo acima. São recomendados vários passes
em uma tubulação para uma limpeza completa.
Parafuso para prender a
engrenagem
Manutenção e instruções
ADVERTÊNCIA
A chave LIG/DESL/REV deverá estar em DESL e a
máquina desplugada antes de se realizar
qualquer manutenção.
Parafuso de regulagem da
engrenagem
Tambor interno
Use sempre óculos de segurança e luvas de
couro ao realizar qualquer manutenção.
Figura 15 – Remoção dos parafusos do tambor
Cabos
7. Insira a extremidade do novo cabo de volta pelo
nariz do tambor externo e então prenda no
tambor interno (Figura 16). Use a ilustração do
tambor interno como um guia para qual direção
começar com o cabo.
Os cabos deverão ser totalmente lavados com água após
cada utilização para impedir os efeitos danosos de
sedimentos e compostos da limpeza de drenos. Lave com
água e drene os detritos do tambor inclinando a máquina
para a frente após cada utilização, para remover
sedimentos e produtos químicos que possam corroer o
cabo.
AUTOFEED
Após cada uso, lave o conjunto do AUTOFEED com água
e lubrifique com óleo de máquina leve.
Limpeza
A máquina deverá ser limpa conforme necessário com
água quente, ensaboada e/ou desinfetantes. Não deixe
que entre água no motor ou em outros componentes
elétricos. Certifique-se de que a unidade esteja
completamente seca antes de plugar para usar.
Substituição do cabo
1. Retire a mangueira guia puxando-a do nariz da
máquina. Puxe para cima nas alavancas do
AUTOFEED de modo que a extremidade do cabo
possa se ajustar pelo AUTOFEED e puxe o cabo
pela mangueira guia. Empurre o cabo restante de
volta ao tambor até que apenas a ponta do cabo
fique para fora do nariz da máquina.
2. Afrouxe os três parafusos que circundam a
carcaça externa do tambor. (Os parafusos não
precisam ser removidos de todo). Retire a tampa
do tambor.
3. Puxe todo o tambor da máquina.
4. Vire o tambor e retire os três parafusos mais
externos do tambor. (Figura 15)
5. Puxe para fora o tambor interno e desligue o
cabo. Empurre a extremidade de volta ao tambor.
6. Ponha o tambor “de face” para o piso.
Começando com a extremidade do trado do cabo,
puxe para fora o cabo completamente pela frente
do tambor.
PDF Creator - PDF4Free v2.0
Figura 16 – Acoplamento do cabo ao tambor
interno
8. Recoloque o tambor interno de volta no tambor
externo. Ponha a seção do tambor interno com o
cabo preso no tambor externo primeiro. Empurre
o resto do tambor interno para o lugar. Recoloque
os três parafusos após ter alinhado seus
respectivos furos.
9. Vire o tambor e manualmente insira o cabo de
volta no tambor (Figura 17)
http://www.pdf4free.com
Desentupidora Auto-CleanTM
11 Recoloque a tampa do tambor alinhando os furos
sobre os parafusos. Em seguida, aperte os
parafusos.
12. Prenda de novo a mangueira guia, conforme
mostrado na Seção de Montagem.
Regulagem da engrenagem
A máquina vem equipada com uma embreagem
deslizante para limitar o movimento da máquina
durante a partida. A embreagem deslizante pode
precisar de regulagem após um uso extenso. Se a
máquina carecer de potência ou se não atingir
rapidamente a velocidade plena, então a embreagem
irá precisar de regulagem.
1.
2.
3.
Figura 17 – Inserção do cabo no tambor
10. Coloque a máquina em sua extremidade e
coloque o tambor de volta na máquina (Figura
18). Gire o tambor até ele cair na posição.
4.
5.
Retire o tambor da máquina (Ver “Substituição
do cabo”).
Vire o tambor e retire os três parafusos de
retenção da embreagem que mantêm o conjunto
da embreagem no lugar.
Mantenha as porcas na parte de trás do conjunto
da engrenagem, ao mesmo tempo dando um
aperto de 5 a 6 pol-lbs nos dois parafusos de
ajuste da engrenagem. Não aperte em demasia.
(Veja Figura 15).
Substitua os parafusos que prendem a
engrenagem ao tambor.
Instale o tambor na máquina.
Acessórios
ADVERTÊNCIA
Os seguintes produtos RIDGID foram projetados para
trabalhar com a máquina limpadora de drenos Auto-Clean.
Outros acessórios adequados para uso com outras
ferramentas podem se revelar perigosos quando usados na
limpadora de drenos Auto-Clean. Para prevenção contra
ferimentos
sérios,
use
somente
os
acessórios
especificamente projetados e recomendados para uso com a
limpadora de drenos Auto-Clean, tais como os listados
abaixo.
o
o
N de
catálogo
N do
modelo
41937
–
70032
–
34893
-
Descrição
Luvas de couro para limpadora de
drenos RIDGID
Luvas de PVC para limpadora de drenos
RIDGID
Cabo ¼” x 30’ (6 mm x 9,11 mm)
TM
MAXCORE
Armazenamento da máquina
Figura 18 – Inserção do tambor na máquina
ADVERTÊNCIA A limpadora de drenos e os cabos
deverão ser mantidos internamente ou bem abrigados
ante clima chuvoso. Armazene a máquina em uma área
trancada que esteja além do alcance de crianças e de
pessoas não familiarizadas com limpadoras de drenos.
Esta máquina poderá causar sérios ferimentos nas mãos
de pessoas não treinadas.
RIDGID Ferramentas e máquinas
PDF Creator - PDF4Free v2.0
13
http://www.pdf4free.com
Manutenção e reparos
ADVERTÊNCIA
Manutenção ou reparo inadequados podem tornar
insegura a operação da máquina.
A “Instrução de Manutenção” cuida da maioria das
necessidades de reparo desta máquina. Qualquer
problema não abordado por esta seção somente deverá
ser atendido por um técnico autorizado pela RIDGID.
A ferramenta deverá ser levada a uma central de serviços
autorizada independente RIDGID, ou devolvida à fábrica.
Para informações sobre sua central de serviços
independente RIDGID mais próxima ou qualquer pergunta
a respeito de atendimento ou reparo:
• Contate seu distribuidor RIDGID local.
• Visite www.RIDGID.com.br para encontrar seu ponto
de contato RIDGID local.
• Contate o departamento de serviços técnicos RIDGID
em samuel.santos@emerson.com, ou ligue para (011)
4689-3113.
PDF Creator - PDF4Free v2.0
Descarte
Peças da limpadora de drenos Auto-Clean contêm
materiais valiosos, podendo ser recicladas. Algumas
empresas especializadas
em reciclagem podem ser encontradas localmente.
Descarte componentes em conformidade com todas as
normas aplicáveis.
Contate as autoridades locais de gerenciamento de
resíduos para mais informações.
Para países da CE: Não descarte
equipamento elétrico junto com lixo
doméstico!
Segundo a Diretriz Européia 2002/-96/EC
para Equipamentos Elétricos e Eletrônicos
para Descarte e sua implantação em
legislação nacional, equipamentos elétricos
não mais usados deverão ser coletados em separado e
descartados de modo ambientalmente correto.
http://www.pdf4free.com
Desentupidora Auto-CleanTM
Quadro 1 Localização e eliminação de falhas
PROBLEMA
Cabo se entortando ou se
rompendo.
O cabo para de girar enquanto o
interruptor de pé é pressionado.
Reinicia quando o interruptor de
pé é pressionado de novo.
O cabo vira em uma direção, mas
na outra, não.
O disjuntor de curto para terra
(GFC1) desarma quando a
máquina está conectada ou
quando o pedal é pressionada.
AUTOFEED não funciona.
Máquina bamboleia ou vibra
enquanto limpa o dreno.
POSSÍVEIS CAUSAS
O cabo está sendo forçado.
Cabo usado com diâmetro de tubulação errado.
Motor ligado em reverso.
Cabo exposto a ácido.
Cabo gasto.
Cabo indevidamente apoiado.
Furo no interruptor de pé ou na mangueira.
Furo no interruptor do diafragma.
Interruptor para reverso com defeito.
Cabo de energia danificada.
Motor em curto-circuito.
Umidade no motor, na caixa de mudança ou no
plugue.
AUTOFEED cheio de detritos.
AUTOFEED precisa de lubrificação.
Cabo distribuído irregularmente.
Pára-choques estão fora do chão.
Chão não nivelado.
SOLUÇÃO
Não force o cabo! Deixe o cortador fazer o serviço.
Use o cabo/equipamento correto.
Use o reverso apenas se o cabo ficar preso na
tubulação.
Limpe os cabos rotineiramente.
Se o cabo estiver gasto, substitua-o.
Apóie o cabo adequadamente, ver instruções.
Substituir o componente defeituoso.
Se nenhum problema for encontrado com o pedal ou
com a mangueira, substituir o interruptor do
diafragma.
Substituir interruptor.
Substitua o conjunto do cabo.
Leve o motor até uma central de serviços autorizada.
Substitua o conjunto do cabo que inclui um GFCI.
Leve a limpadora de drenos até uma central de
serviços autorizada.
Limpe o AUTOFEED.
Lubrifique o AUTOFEED.
Retire todos os cabos e recoloque, distribuindo por
igual.
Coloque em uma superfície nivelada e estável.
Coloque em uma superfície nivelada e estável.
RIDGID Ferramentas e máquinas
PDF Creator - PDF4Free v2.0
15
http://www.pdf4free.com
Símbolo de Qualidade,
Durabilidade e Confiabilidade
Ferramentas e Máquinas da marca RIDGID são conhecidas ao redor do mundo como sendo ferramentas de primeira classe que permitem o usuário final a completar suas
tarefas mais rapidamente e com mais confiabilidade.
Contudo, existe mais um alívio de preocupação que é a Garantia de Vida Útil Total RIDGID. Caso sua ferramenta não funcionar corretamente devido a defeitos de fabricação
ou de materiais, nós consertamos ou substituímos a ferramenta de graça.
O que é coberto
As ferramentas RIDGID® são garantidas como estando livre de defeitos de mão de obra e material.
Duração da cobertura
Esta garantia dura toda a vida útil da ferramenta RIDGID®. A cobertura da garantia termina quando o produto tornar-se inutilizável por motivos que não sejam defeitos em mão
de obra ou material.
Como obter assistência técnica
Para obter o benefício desta garantia, envie via transporte pré-pago o produto completo à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, EUA ou a qualquer INDEPENDENT
SERVICE CENTER (centro de assistência técnica independente RIDGID® . Chaves para canos e outras ferramentas manuais devem ser devolvidas ao local de compra.
O que fazemos para corrigir problemas
Os produtos em garantia serão reparados ou substituídos, a critério da RIDGE TOOL e devolvidos sem encargos; ou, se após três tentativas de reparar ou substituir durante o
período de garantia, o produto ainda estiver com defeito, você poderá escolher receber reembolso total de seu preço de compra.
O que não é coberto
Falhas causadas por uso inadequado, abuso ou desgaste normal não são cobertas por esta garantia. A RIDGE TOOL não será responsável por quaisquer danos acidentais
ou indiretos.
Como a legislação local relaciona-se à garantia
Como alguns estados não permitem a exclusão nem a limitação de danos acidentais ou indiretos, a limitação ou exclusão acima pode não ser aplicável a você. Esta garantia
concede a você direitos específicos e você pode também possuir outros direitos, que variam de estado para estado, de distrito para distrito ou de país para país.
Nenhuma outra garantia expressa é aplicável
Esta GARANTIA POR TODA A VIDA ÚTIL é a única e exclusiva garantia para produtos RIDGID®. Nenhum empregado, agente, revendedor ou outra pessoa está autorizado a
alterar esta garantia ou a fazer qualquer outra garantia em nome da RIDGE TOOL COMPANY.
Emerson Electric do Brasil Ltda.
Rua Áries, 17 - Alpha Conde 1
06473-001 - Alphaville - Barueri - SP – Brasil
Fone: 55 11 4689-3113 - Fax: 55 11 4689-3110
SAC 0800 7710007
E-mail: ridgid@emerson.com
Site: www.ridgid.com.br
Abril /2011
PDF Creator - PDF4Free v2.0
http://www.pdf4free.com
Download PDF
Similar pages
Furadeira/parafusadeira de impacto a bateria - Serv
MANUAL DO PROPRIETÁRIO WD4050 ASPIRADOR DE
WD1665 - Ridgid
Magnum 650 Magnum 850 Manual do Usuário